Типологические особенности имен прилагательных в кумыкском и русском языках тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, кандидат филологических наук Мусаев, Давуд Набиевич
- Специальность ВАК РФ10.02.20
- Количество страниц 132
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Мусаев, Давуд Набиевич
ВВЕДЕНИЕ
Глава первая
СЛОВООБРАЗОВАНИЕ И ФОРМООБРАЗОВАНИЕ ИМЕН
ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ В КУМЫКСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ
Образование имен прилагательных от имен существительных
Образование имен прилагательных от глаголов
Образование имен прилагательных от имен прилагательных
Образование имен прилагательных от местоимений
Образование имен прилагательных от наречий
Образование имен прилагательных от причастий
Образование имен прилагательных способом словосложения в кумыкском языке
Сложные имена прилагательные
Парные имена прилагательные
Составные имена прилагательные
Аффиксальный способ образования имен прилагательных в русском языке
Образование уменьшительно-ласкательных и усилительных форм качественных имен прилагательных
Приставочное образование имен прилагательных
Префиксально-аффиксальное образование имён прилагательных
Образование имен прилагательных способом словосложения в русском языке
Степени сравнения имен прилагательных
Положительная степень имен прилагательных
Недостаточная степень имен прилагательных
Превосходная степень имен прилагательных
Склонение имен прилагательных в кумыкском и русском языках
Глава вторая
СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ ИМЕН ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ В КУМЫКСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ
Имя прилагательное в роли определения
Имя прилагательное в роли сказуемого предложения
Имя прилагательное в роли дополнения
Переход других частей речи в имена прилагательные в кумыкском и русском языках
Переход имен прилагательных в имена существительные в русском и кумыкском языках
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК
Адъективные словосочетания в кумыкском и русском языках2009 год, кандидат филологических наук Рашидханова, Патимат Багавовна
Субстантивация прилагательных и причастий, инфинитива и имен действия в кумыкском языке2012 год, кандидат филологических наук Саидова, Эмма Динисламовна
Структурно-семантические типологические особенности наречий в кумыкском и русском языках2007 год, кандидат филологических наук Исаева, Рашия Изитдиновна
Категориальная система имени существительного лакского языка в сопоставлении с русским2005 год, кандидат филологических наук Калияева, Райганат Гасановна
Частеречная транспозиция (субстантивация) в татарском языке в сопоставлении с русским языком2011 год, доктор филологических наук Гайнутдинова, Альбина Фатхутдиновна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Типологические особенности имен прилагательных в кумыкском и русском языках»
Актуальность темы диссертационного исследования в том, что в тюркском языкознании впервые изучаются в сопоставительном плане вопросы образования и функционирования имен прилагательных в таких разноструктурных языках, как русский и кумыкский языки. Сопоставление грамматических категорий разносистемных языков дает богатый материал для объяснения и обоснования важных типологических особенностей изучаемых языков. Большое научное значение имеет и то, что все важные вопросы грамматики сопоставляемых языков освещаются комплексно.
Квалифицированный научный сопоставительный анализ грамматических единиц типологически разных языков помогает глубже понять многие грамматические явления и факты в каждом из них. Актуальность темы данного исследования обусловлена ещё тем, что анализ и освещение многих вопросов образования и функционирования имени прилагательного имеет прямое отношение и к образованию и функционированию других частей речи в сопоставляемых языках.
Цель и задачи данного исследования вытекают из актуальности и необходимости сопоставительного изучения грамматических особенностей кумыкского и русского языков.
Цель исследования - подробный сопоставительный анализ образования и функционирования имен прилагательных и на основании выявленных фактов установить и объяснить типологические особенности кумыкского и русского языков.
Цель исследования определила и задачи, стоящие перед исследователем: объяснить и уточнить вопросы словообразования и синтаксического употребления имени прилагательного особенно в кумыкском языке, квалифицировать морфологический и семантико-синтаксический статус имени прилагательного в языке.
Научная новизна работы в том, что всестороннее сопоставительное изучение такой важной части речи, как имя прилагательное, охватывающее в языках огромное количество знаменательных слов, проводится впервые на лингвистическом материале кумыкского и русского языков. Настоящая научная работа особенно будет полезна кумыковедам, которые впервые получат возможность ознакомиться с подробным системным изложением образования и семантико-синтаксической функции имени прилагательного в кумыкском языке. В работе выявлены многие новые факты в словообразовании имен прилагательных, уточнены словообразующие аффиксы.
Теоретическая значимость диссертации заключается в том, что: она является определенным научным вкладом в изучение морфологии и синтаксиса кумыкского языка; в ней впервые квалифицированно определена синтаксическая роль имени прилагательного кумыкского языка; описаны и объяснены особенности имени прилагательного кумыкского и русского языков, выступающего в роли определения и главных членов предложения.
В диссертации подробно освещены вопросы субстантивации имени прилагательного и адъективации других знаменательных частей речи в кумыкском и русском языках.
Практическая ценность исследования - в возможности применения его основных научных положений в практике преподавания кумыкского и русского языков в школе и вузе, составлении спецкурса и проведении спецсеминара по именам прилагательным, при составлении учебников и учебно-методических пособий по кумыкскому, отчасти и по русскому языкам, а также при составлении кумыкско-русского и русско-кумыкского словарей.
Приемы и методы исследования основываются на сопоставительной методике. В сопоставительных исследованиях важную роль играют общие принципы типологического изучения языков. В настоящей работе учтены все эти принципы.
Кроме сопоставительного метода, при необходимости широко применялся метод компетентного анализа сопоставляемых лингвистических фактов из кумыкского и русского языков, что помог выяснению и установлению структурных элементов слов и членов предложения.
Методологической основой исследования явились научные труды выдающихся славистов Виноградова В.В., Борковского В.И., Шахматова A.A., а также выдающихся тюркологов Дмитриева Н.К., Кононова А.Н., Баскакова H.A. и лингвистические теории современного общего и тюркского языкознания.
На защиту выносятся следующие основные положения диссертации об имени прилагательном в кумыкском и русском языках.
1. Словообразование имен прилагательных
2. Синтаксические функции имен прилагательных
3. Особенности склонения имен прилагательных в сопоставляемых языках
4. Степени сравнения имен прилагательных
5. Субстантивация и адъективация в сопоставляемых языках
Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК
Антонимы и антонимические отношения в лексике и фразеологии кумыкского и русского языков2010 год, кандидат филологических наук Муташева, Гюльзарият Ризвановна
Категориальная система имени существительного аварского языка в сопоставлении с русским2001 год, кандидат филологических наук Курамагомедова, Зулейха Магомедовна
Категории имени существительного аварского языка в сопоставлении с английским2007 год, кандидат филологических наук Ризванова, Лейла Расуловна
Субстантивация имен прилагательных и причастий в современном каракалпакском языке1985 год, кандидат филологических наук Аймурзаева, Азиза Абдимовна
Морфолого-синтаксическая и деривационная характеристика прилагательного в кумыкском языке2003 год, кандидат филологических наук Чамсутдинова, Зарият Магомедовна
Заключение диссертации по теме «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», Мусаев, Давуд Набиевич
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Кумыкский и русский языки - языки типологически разные и поэтому отличаются друг от друга серьёзными семантико-грамматическими особенностями.
1. И в кумыкском, и в русском языках основные разряды, группы имен прилагательных совпадают, в обоих языках имеются и качественные имена прилагательные и относительные имена прилагательные. Качественные имена прилагательные обозначают постоянный признак предмета, который может быть выражен в большей или меньшей степени: къызыл чечек "красный цветок" -къызылсув чечек "красноватый цветок" - къып-къызыл чечек "очень красный цветок". Относительные имена прилагательные выражают признак предмета, который появляется по отношению этого предмета к другому предмету. Это не самостоятельное качество предмета, а качество, зависимое от другого предмета. Относительное имя прилагательное выражает признак предмета, который является постоянным, неизменным, который не может проявляться в нем в большей или меньшей степени: таргъулу къыз "таркинская девушка", гюзгю янгур "осенний дождь".
В русском языке относительные имена прилагательные имеют особую группу, которая называется притяжательными именами прилагательными. Они обозначают принадлежность одного предмета другому предмету, при этом оба предмета могут находиться вместе неразрывными частями единого общего предмета.
Притяжательные имена прилагательные имеют свои специфические аффиксы: -ов, -ев, -ин, -инн. -ий, -ья, -ье: отцово слово, братнин костюм, человечий крик.
В кумыкском языке притяжательных имен прилагательных нет. Значение принадлежности одного предмета другому передается изафетной конструкцией имен существительных: дедушкин дом -"уллатаны уьйлери", сапожников инструмент - "этикчини къуралы".
2. Имена прилагательные в кумыкском языке имеют три степени сравнения:
1. Положительная степень
2. Недостаточная степень
3. Превосходная степень
В русском языке тоже выделяется три степени сравнения:
1. Положительная степень
2. Сравнительная степень
3. Превосходная степень
Недостаточная степень имен прилагательных в кумыкском языке обозначает качество предмета, которое в сравнении с его основным, определяющим качеством выражено слабее, качество, которое недостаточно, чтобы определить этот предмет в прежней, положительной степени. Недостаточная степень имен прилагательных имеет свои специфические аффиксы: къысгъа "короткий" - къысгъаракъ /къысгъа+ракъ/ "коротенький", гёк "синий" - гёкчек /гёк+чек/ "синеватый".
В русском языке нет недостаточной степени имен прилагательных, хотя выражается, что предмет может не обладать полностью тем качеством, что выражено положительной степенью имени прилагательного. Они образуются посредством аффикса -оват-, -еват-: кислый - кисловатый, рыжий -рыжеватый.
Имена прилагательные такого типа, поскольку они показывают уменьшительное качество по отношению к тому, что обозначено производящей основой имени прилагательного, т.е. выражают некоторое сравнение, относятся к сравнительной степени.
3. В русском языке выделяется сравнительная степень имен прилагательных, которая образуется аффиксальным способом и имеет широкое применение, в кумыкском же языке её вообще нет.
Однако отсутствие сравнительной степени имени прилагательного в кумыкском языке не означает, что невозможно сравнивать предметы по их качеству. Возможно, только синтаксическим способом.
Имя существительное, которое обозначает сравниваемый предмет, ставится в именительном падеже, а существительное, которое обозначает предмет, с которым сравнивается, ставится в исходном падеже: болат темирден къатты - "сталь крепче железа", гюл чечекден арив - "роза красивее цветка".
Для усиления значения сравнения часто употребляется союзное слово эсе "чем": къаркъалагъа гьармутдан эсе алма пайдалы - "для организма яблоко полезнее груши".
4. В кумыкском языке имена прилагательные вообще не склоняются, во всех падежах они сохраняют свою единую специфическую грамматическую форму. В русском же языке имена прилагательные склоняются, имеют свои падежные формы, соответствующие грамматическим формам определяемых ими имен существительных.
В кумыкском языке имена прилагательные в числе не согласуются с определяемыми ими словами и при имени существительном во множественном числе остается в числе единственном. В русском же языке имена прилагательные всегда стоят в том числе, в котором стоят определяемые ими имена существительные.
В кумыкском языке имя прилагательное связывается с определяемым именем существительным только способом примыкания, а в русском языке - всегда способом согласования.
В кумыкском языке при склонении словосочетания "имя прилагательное - имя существительное", если имя существительное во множественном числе, падежные вопросы тоже ставятся во множественном числе, в русском же языке - только в единственном числе.
В кумыкском языке при склонении словосочетания "имя прилагательное - имя существительное" в единственном и во множественном числе в винительном падеже имя существительное имеет две грамматические формы: если речь идет о предмете определенном, известном, одна из форм грамматически совпадает с формой родительного падежа, если же речь идет о неопределенном, неизвестном предмете, - совпадает с формой именительного падежа: бир китап сатып алдым - "купил одну книгу" - слово китап "книга" в форме именительного падежа, потому что книга неизвестная, баягъы китапны алып гелдим - "принес ту книгу" - слово китапны -грамматическая форма родительного падежа, потому что речь идет об известной книге.
В русском языке в единственном числе в винительном падеже имя существительное вместе с именем прилагательным имеют только одну грамматическую форму, совпадающую формально с формой именительного падежа, только во множественном числе в винительном падеже имя существительное вместе с именем прилагательным могут иметь две грамматические формы, одна из которых совпадает с формой родительного падежа, другая - с формой именительного падежа, но возможность употребления этих двух форм не связана с определенностью и неопределенностью предметов, а просто является грамматической спецификой языка.
5. В русском языке в роли сказуемого предложения употребляются краткие имена прилагательные, которых нет в кумыкском языке. Вместо них употребляются имена прилагательные полной формы: хлеб горяч - аш исси "хлеб горячий", дела мои расстроены - ишлерим бузукъ "дела мои расстроенные".
В кумыкском языке имя прилагательное - определение всегда должно стоять перед именем существительным - определяемым словом: узун аркъан "длинный канат", базыкъ терек "толстое дерево".
Если в таких словосочетаниях изменить порядок расположения компонентов, имена прилагательные - определения, оказавшись после определяемых слов - имен существительных, станут подлежащими, а сами простые словосочетания превратятся в двусоставные простые предложения: аркъан узун "канат длинный", терек базыкъ "дерево толстое".
Такая перестановка компонентов словосочетания в русском языке тоже возможна, тогда определения - имена прилагательные тоже станут подлежащими простого предложения, но вместо полных имен прилагательных ими окажутся краткие имена прилагательные: широкие брюки - брюки широки, близкое село - село близко.
Но при перестановке компонентов словосочетания возможно употребление полных имен прилагательных и в русском языке, только в том случае, если будет продолжено предложение и сказуемое в связи с этим превратится в определение, а само продолженное предложение будет иметь новое сказуемое: брюки широки - брюки широкие были куплены в сельском магазине. Село близко - село близкое оказалось родиной известного кумыкского прозаика.
В кумыкском языке простые предложения, образованные при перестановке компонентов словосочетания, продолжать, как в русском языке, никак невозможно.
В русском языке имя прилагательное - определение связывается с именем существительным - определяемым словом способом согласования, в кумыкском же языке - только способом примыкания.
В русском языке имеются несогласованные определения, которые выражаются различными частями речи, в том числе и именами прилагательными в формах сравнительной степени: командовал группой мстителей партизан постарше.
В кумыкском же языке несогласованных определений не бывает, и если даже были, невозможно было бы их использовать после определяемого слова, потому что тогда был бы нарушен установленный твердый порядок расположения слов в словосочетаниях "определение -определяемое".
Краткие имена прилагательные в роли определения в русском языке в настоящее время не встречаются, но, видимо, когда-то употреблялись. В произведениях устного народного творчества и в разговорной речи иногда, очень редко, встречаются краткие имена прилагательные и в настоящее время, например, вместо "правильное слово" говорят "право слово". В сказках употребляется выражение "чисто поле" вместо "чистое поле".
В некоторых славянских языках, например, на украинском, болгарском, употребление кратких имен прилагательных в роли определения перед определяемым именем существительным стало нормой: употребляется "конфетна фабрика" вместо "конфетная фабрика" в русском языке.
6. Переход имен прилагательных в имена существительные -субстантивация - процесс, характерный для обоих языков. В русском языке можно выделить в основном две группы имен прилагательных, перешедших в разряд имен существительных.
1. Имена прилагательные, которые перестали обозначать признак предметов, окончательно приняли предметное значение и таким образом полностью перешли в имена существительные. Это бывшие имена прилагательные, которые теперь вовсе не употребляются в своем бывшем качестве: гостиная, горничная, мостовая, прихожая, приданое, леший, лесничий и др.
2. Вторую группу субстантивированных имен прилагательных составляют имена прилагательные, которые, оставаясь ими, употребляются и как имена существительные, т.е. способны обозначать и предметы, и их признаки: рабочий, знакомый, военный, конный, ванная, столовая, учительская и др.
Можно отметить одну специфическую особенность в переходе имен прилагательных в имена существительные в кумыкском и русском языках.
В кумыкском языке имена прилагательные в основном, переходя в имена существительные, обязательно принимают аффикс множественности -л ар, -дед- специфический аффикс имени существительного: гиччи "маленький" - имя прилагательное - гиччилер "маленькие" - имя существительное; къызыл "красный" - имя прилагательное - къызыллар "красные" - имя существительное; базыкъ "толстый" - имя прилагательное - базыкълар "толстые" - имя существительное.
Субстантивированные имена прилагательные с аффиксом -лар, -лер никак не могут употребляться как имена прилагательные они только имена существительные.
7. Словообразовательная система имен прилагательных русского языка богаче словообразовательной системы кумыкского языка. В кумыкском языке нет притяжательных имен прилагательных, нет и специальных аффиксов, образующих их.
В кумыкском языке имеется недостаточная степень имен прилагательных со своими специфическими аффиксами словообразования, но нет уменьшительно - ласкательных форм качественных имен прилагательных: можно сказать къызылсув "чуть красный", "красноватый" но нельзя - "красненький", "красноватенький".
В русском языке имеется способ приставочного образования имен прилагательных с довольно большим количеством приставок, в кумыкском же языке приставок нет и, следовательно, не применим и способ приставочного образования имен прилагательных.
В русском языке имена прилагательные образуются приставочно-аффиксальным способом, что не имеется в кумыкском языке.
В кумыкском языке имеются сложные и составные имена прилагательные, но ни одна из этих групп имен прилагательных не является слитным соединением слов, как в русском языке. В русском языке же в некоторых сложных именах прилагательных слова по настоящему слитны: железнодорожный, повсеместный, ежедневный. В кумыкском языке таких слитных имен прилагательных нет и сложные имена прилагательные русского языка переводятся двумя самостоятельными словами: железнодорожная станция - темир ёл станция, ежегодный - гьар йыл; гьар йыллыкъ.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Мусаев, Давуд Набиевич, 2005 год
1. Абдуллаев А.З. Сложноподчиненное предложение в современном азербайджанском языке.- Баку: Маариф. 1974
2. Абдуллаев А.З. Сложноподчиненные предложения в кумыкском языке: Автореферат диссертации кандидата филологических наук. Баку, 1973
3. Агазаде Н. Г. Повелительное наклонение в современном азербайджанском языке// Вопросы категорий времени и наклонения глаголов в тюркских языках. Баку. - 1968
4. Алекперов А.К. Лексическая семантика простых глаголов в современном азербайджанском языке: Автореферат доктора филологических наук. Баку.- 1980
5. Алиев У.Б. Наклонение и время глагола карачаево-балкарского языка // Вопросы категорий времени и наклонения глагола в тюркских языках. Баку.- 1968
6. Ализаде А.Д. Лексико-семантический анализ некоторых слов азербайджанского литературного языка XX века // Советская тюркология. 1987, № 1
7. Амиралиев К.А. Семантико-грамматическая функция частиц тюркских языков /на материале каракалпакского, узбекского и казахского языков/. автореферат кандидатской диссертации. -Алма-Ата. - 1980
8. Аммосова Р.Т. О некоторых случаях функционального употребления деепричастных форм в якутском языке// Исследования по грамматике якутского языка. Якутск. - 1983
9. Амосова H.H. Слово и контекст // Ученые записки ЛГУ. -Ленинград. 1958. выпуск 42, № 243
10. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика: Синонимические средства языка. Москва. - 1974
11. Ахмедов Ш.С. Лексико-семантические особенности говоров дербентского диалекта азербайджанского языка: Автореферат диссертации кандидата филологических наук. - Махачкала. - 2002
12. Ахмедов Ш.С. Словообразовательные особенности говоров дербентского диалекта азербайджанского языка. Махачкала, 2000
13. Ахмедов Ш.С. Генонимические термины в говорах дербентского диалекта азербайджанского языка //Сборник статей преподавателей и аспирантов ДГПУ. Махачкала, 2000
14. Ахтямов М.Х. Проблемы омонимии в современном башкирском литературном языке: Автореферат кандидатской диссертации филологических наук. Москва. - 1966
15. Ахундов A.A. Названия частей тела человека, оканчивающихся на -з в азербайджанском языке // Советская тюркология.- 1978, № 3
16. Бабенко Л.Г. Васильев Л.М. Проблемы глагольной семантики. -Свердловск, 1984
17. Барлибаев Р. Расширение и сужение значений слов в казахском языке: Автореферат диссертации кандидата филологических наук. Алма-Ата, 1963
18. Баскаков H.A. Ногайский язык и его диалекты. Москва -Ленинград, 1940
19. Баскаков H.A. Введение в изучение тюркских языков. Москва, 1969
20. Баскаков H.A. Каракалпакский язык. Фонетика и морфология. 4.1. Части речи и словообразование. Москва, 1952
21. Баскаков H.A. Залоги в каракалпакском языке. Ташкент, 1951
22. Батырмурзаева У.М. Лексико-семантическая структура слова в кумыкском языке: Автореферат диссертации кандидата филологических наук. Махачкала, 1996
23. Батырмурзаева У.М. Полисемия в кумыкском языке. Махачкала, 1996
24. Биджиева С.Р. Многозначность имен существительных в карачаево-балкарском языке и её лексикографическая разработка: автореферат диссертации кандидата филологических наук. -Нальчик, 2001
25. Будагов Л.З. Сравнительный словарь турецко-татарских наречий. Москва, 1960. Т. 1-2
26. Булание JI.JI. К проблеме глагольной семантики // Актуальные вопросы лексикологии. Новосибирск, 1974
27. Булыгина Т.В. Грамматические и семантические категории и их связи// Аспекты семантических исследований. Москва, 1980
28. Васильев JI.M. Семантика русского глагола: глаголы речи, звучания и поведения. Уфа, 1981
29. Вещилова В.Ф. Глаголы движения в турецком языке // Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков. -Москва, 1962, т., IV
30. Велиев А.Г К истории образования аффикса принадлежности 3-го лица // Советская тюркология.-Баку-1985, №6
31. Велиев А.Г. Переходные говоры азербайджанского языка: автореферат диссертации доктора филологических наук. Баку, 1975
32. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. -Москва, 1972
33. Виноградов В.В. О категории модальности и модальных словах в русском языке // Избранные труды. Исследование по русской грамматике.- Москва, 1975
34. Виноградов В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке // A.A. Шахматов. Москва, 1947
35. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова //
36. Вопросы языкознания.- 1953, №5
37. Вопросы времени и наклонений глагола в тюркских языках. -Баку, 1968
38. Вопросы лексической семантики. Москва, 1980
39. Гаджиахмедов Н.Э. Категория сказуемости в кумыкском языке // Востоковедение. Ученые записки ЛГУ, № 18. Лингвистические исследования. СПб, 1993
40. Гаджиахмедов Н.Э. Грамматические категории глагола в кумыкском языке. Махачкала, 1987
41. Гаджиахмедов Н.Э. Категория степени качества в русском и кумыкском языках // Проблемы двуязычия и языковой коммуникации. Карачаевск, 1990
42. Гаджиахмедов Н.Э. Система будущего времени кумыкского индикатива // Советская тюркология. Баку, 1980, №6
43. Гаджиахмедов Н.Э. Условное наклонение глагола в кумыкском языке// Советская тюркология. Баку, 1984, №2
44. Гаджиахмедов Н.Э. Ещё раз о видах тюркского глагола // Советская тюркология. Баку, 1986, №5
45. Гаджиахмедов Н.Э. Уступительное наклонение глагола в кумыкском языке // Востоковедение: Ученые записки ЛГУ, выпуск 13, 1987
46. Гаджиахмедов Н.Э. Глагольное словообразование в кумыкском языке // Вопросы словообразования дагестанских языков. -Махачкала, 1986
47. Гаджиахмедов Н.Э. Долженствовательное наклонение глагола в кумыкском языке // Востоковедение: Ученые записки ЛГУ. -выпуск 16, 1990
48. Гаджиахмедов Н.Э. Сослагательное наклонение глагола в кумыкском языке // Советская тюркология. Баку, 1990, № 6
49. Гаджиахмедов Н.Э. Категория времени в косвенных наклоненияхкумыкского глагола // Выражение временных отношений в языках Дагестана. Махачкала, 1991
50. Гаджиева Н.З. Проблемы тюркской ареальной лингвистики. -Москва, 1975
51. Гаджиева Н.З. Основные пути развития синтаксической структуры тюркских языков. Москва, 1973
52. Гаджиева. Н.З. Происхождение союза ки в тюркских языках // Вопросы тюркологии. К шестидесятилетию академика АН АзССР М.Ш. Ширалиева. Баку, 1971
53. Гаджиева Н.З. Критерии выделения придаточных предложений в тюркских языках // Вопросы языкознания, № 3, 1957
54. Гаджиева Н.З. Тюркоязычные ареалы Кавказа. Москва, 1979
55. Гаджиева Н.З. Коклянова A.A. Глаголы речи в тюркских языках // историческое развитие лексики в тюркских языках. Москва, 1962
56. Гак В.Г Сопоставительная лексикология. Москва, 1977
57. Гак В.Г. Опыт применения сопоставительного анализа к изучению структуры значений слова // Вопросы языкознания, 1966, №2
58. Рак В.Г. Проблемы лексико-грамматической организации предложения: Автореферат диссертации кандидата филологических наук. Москва, 1967
59. Ганиев Ф.А. Конверсия в татарском языке // Советская, тюркология, № 5, 1990
60. Гарипов Т.М. Кыпчакские языки Урало-Поволжья.- Москва, 1979
61. Гарипова Н.Д., Хасанова Д.М. К поставительной характеристике русских и башкирских глаголов движения и положения в пространстве // Русский язык в Башкирии. Уфа, 1968
62. Гасайнаева Э.З. Наречие в кумыкском языке: Авторефератдиссертации кандидата филологических наук. Махачкала, 2002
63. Гасайнаева Э.З. Наречия-синонимы в кумыкском языке // Актуальные проблемы языка и литературы. Сборник. Махачкала, 2002
64. Гасанов A.A. Омонимия в азербайджанском языке: Автореферат диссертации кандидата филологических наук. Баку, 1980
65. Гельдымурдов А. Критерии определения лексических омонимов в туркменском языке: Автореферат диссертации кандидата филологических наук. Ашхабад, 1974
66. Глагол в лексической системе русского языка. Ленинград, 1981
67. Гордеев Ю.М. Система направительных отношений в конструкциях с глаголами движения в русском языке // Синтаксические связи в русском языке. Владивосток, 1974
68. Грамматика современного русского литературного языка. -Москва, 1981
69. Грамматика русского языка. Том 1. Фонетика и морфология. -Москва: Издательство АН СССР, 1952
70. Грамматика русского языка. Том II. Синтаксис. Москва: издательство АН СССР. - 1954
71. Грамматика азербайджанского языка. Баку: Эльм. - 1971
72. Грамматика современного башкирского литературного языка. -Москва: Наука, 1981
73. Грамматика современного якутского литературного языка. -Москва: Наука, 1982
74. Грамматика туркменского языка. 4.1. Фонетика и морфология. -Ашхабад: Ылым, 1970
75. Грамматика ногайского языка. Фонетика и морфология. -Черкесск, 1973
76. Грамматика узбекского языка. Т. 1 Морфология. Ташкент, 1975
77. Грунина Э.А. К теории тюркского залога // Советская тюркология. Баку, №1, 1976
78. Гузев В.Г. Очерки по теории тюркского словоизменения: имя /на материале- староанатолийского-тюркского языка/. Ленинград: Издательство ЛГУ, 1987
79. Гузев В.Г. Значения форм страдательного и возвратного залогов. Состав категории залога // Советская тюркология. Баку, 1986, №4
80. Гузев В.Г., Насилов Д.М. К интерпретации категории числа имен существительных в тюркских языках // Вопросы языкознания, 1975, №3
81. Даибова К.Х. Кумыкско-русский и русско-кумыкский фразеологический словарь. Махачкала: Дагучпедгиз, 1981
82. Демирчизаде Э. Современный азербайджанский язык /члены предложения/. Баку, 1947
83. Джанаша H.H. Морфология турецкого глагола. Тбилиси, 1981
84. Джанмавов Ю.Д. Деепричастия в кумыкском литературном языке /сравнительно с другими тюркскими языками/. Москва: Наука, 1967
85. Джамалова М.К. Актантная и семантическая структура глаголов движения /перемещения/ в русском и рутульском языках: Автореферат диссертации кандидата филологических наук. Махачкала, 2002
86. Джуматова H.H.Группа бесприставочных глаголов движения в современном русском языке // Филологические науки. Алма-Ата, 1968, выпуск 8-9
87. Дмитриев Н.К. Категория числа // Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков. 4.2. Морфология. -Москва: Издательство АН СССР, 1956
88. Дмитриев Н.К. Грамматика кумыкского языка. Москва
89. Ленинград: Издательство АН СССР, 1940
90. Дмитриев Н.К. Грамматика башкирского языка. Москва -Ленинград: Издательство АН СССР, 1948
91. Дмитриев Н.К. Строй тюркских языков. Москва: Издательство АН СССР, 1962
92. Дмитриев Н.К. Категория принадлежности // Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков. 4.2. Морфология. -Москва: Издательство АН СССР, 1956
93. Дмитриев Н.К. К истории аффиксов сказуемости // Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков. 4.2. Морфология. Издательство АН СССР, 1956
94. Долинина Ю.П. Падежи в современном кумыкском языке: Автореферат диссертации кандидата филологических наук. -Москва, 1956
95. Загиров З.М. Некоторые вопросы сопоставительной морфологии русского и дагестанских языков. Махачкала: Дагучпедгиз, 1982
96. Загиров З.М. Изучение морфологии русского языка в условиях национально-русского двуязычия и многоязычия. Махачкала: Дагучпедгиз, 1990
97. Звегинцев В.А. Семасиология. Москва: Наука, 1957
98. Зейналов Ф.Р. Принципы классификации именных частей речи. -Баку, 1959
99. Иванов С.Н. Курс турецкой грамматики. 4.1. Грамматические категории имени существительного: Учебное пособие. Ленинград: Издательство ЛГУ, 1975
100. Иванов С.Н. Курс турецкой грамматики. 4.2. Грамматические категории глагола: Учебное пособие.- Ленинград: Издательство ЛГУ, 1977
101. Кадыраджиев К.С. Генезис показателей множественного числав тюркских языках // Категория числа в дагестанских языках. -Махачкала, 1985
102. Кадыраджиев К.С. Историческая структура корневой морфемики тюркских языков // Морфемный строй дагестанских языков. Махачкала, 1988
103. Кадыраджиев К.С. Сравнительно-историческая грамматика японского и тюркских языков. Фонетика. Морфемика. Махачкала, 1999
104. Кадыраджиев К.С. Проблемы сравнительно-исторического изучения кумыкского и тюркских языков. Махачкала, 1998
105. Керимов И.А. Очерки кумыкской диалектологии. Махачкала: Дагучпедгиз, 1967
106. Керимов И.А. Кайтагский диалект кумыкского языка: Автореферат диссертации кандидата филологических наук. -Москва, 1953
107. Кононов А.Н. Грамматика современного турецкого литературного языка. Москва - Ленинград: Издательство АН СССР, 1956
108. Кононов А.Н. Грамматический строй современного узбекского литературного языка. Москва - Ленинград: Издательство АН СССР, 1960
109. Ольмесов Н.Х. Сопоставительная грамматика кумыкского и русского языков. Махачкала, 1982
110. Ольмесов Н.Х. Сравнительно историческое исследование диалектной системы кумыкского языка. Фонетика. Морфология. -Махачкала, 1997
111. Русско-кумыкский словарь. Москва, 1960
112. Севортян Э.В. Аффиксы именного словообразования в азербайджанском языке. Москва, 1982
113. Ш.Серебренников Б.А., Гаджиева Н.З. Сравнительно-историческаяграмматика тюркских языков. Баку, 1969
114. Хабичев М.А. Карачаево-балкарское именное словообразование. Черкесск, 1971
115. Хангишиев Д.М. Причастие в кумыкском языке. Махачкала, 1982
116. Шахматов A.A. Синтаксис русского языка. Москва: Учпедгиз, 1941
117. Юлдашев A.A. Аналитические формы глагола в тюркских языках. Москва: Наука, 1965
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.