Тезаурусное моделирование английской терминологии когнитивной лингвистики тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат наук Ведерникова, Юлия Витальевна
- Специальность ВАК РФ10.02.04
- Количество страниц 178
Оглавление диссертации кандидат наук Ведерникова, Юлия Витальевна
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ОСНОВЫ ТЕЗАУРУСНОГО МОДЕЛИРОВАНИЯ ТЕРМИНОЛОГИИ
1.1. Тезаурус как объект лингвистики и современный продукт
1.1.1. Актуальность тезауруса и его место в типологиях словарей
1.1.2. Возникновение и определение тезауруса, виды тезаурусов
1.2. Информационно-семиотическая природа терминологии
1.2.1. Подходы к рассмотрению понятия «термин» и его критерии
1.2.2. Термин как знак и его включенность в терминополе и терминосистему
1.2.3. Проблема структурирования метаязыка лингвистики и лингвистической терминологии
1.3. Семантические отношения терминов в тезаурусе
1.3.1. Классификации типов семантических отношений
1.3.2. Характеристика типов семантических отношений
Выводы по Главе 1
ГЛАВА 2. ПАРАДИГМА И ТЕРМИНОЛОГИЯ КОГНИТИВНОЙ ЛИНГВИСТИКИ
2.1. Когнитивная лингвистика как направление в языкознании
2.1.1. Определение когнитивной лингвистики
2.1.2. Методологический аппарат когнитивной лингвистики и ее место в кругу других наук
2.1.3. Этапы развития и актуальные проблемы когнитивной лингвистики
2.2. Терминология когнитивной лингвистики
2.2.1. Преимущества английской терминологии для тезаурусного
моделирования ПО «Когнитивная лингвистика»
2.2.2. Отбор источников английской терминологии когнитивной лингвистики для тезаурусного моделирования и методика
компонентного анализа терминов
Выводы по Главе 2
ГЛАВА 3. МОДЕЛИРОВАНИЕ ТЕЗАУРУСА АНГЛИЙСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ КОГНИТИВНОЙ ЛИНГВИСТИКИ
3.1. Принципы организации и структурные особенности тезауруса
3.2. Семантическое поле General terms (общие понятия)
3.3. Семантическое поле термина cognitive approaches to grammar (когнитивные подходы к грамматике)
3.3.1. Семантическое поле термина cognitive grammar (когнитивная грамматика)
3.3.2. Семантическое поле термина construction grammars (конструкционные грамматики)
3.3.2.1. Семантическое поле термина construction grammar 1 (конструкционная грамматика 1)
3.3.2.2. Семантическое поле термина construction grammar 2 (конструкционная грамматика 2)
3.3.2.3. Семантические поля терминов radical construction grammar (радикальная конструкционная грамматика) и embodied construction grammar (воплощенная конструкционная грамматика)
3.3.3. Семантическое поле термина conceptual structuring system approach (системный подход к концептуальному структурированию)
3.4. Семантическое поле термина cognitive semantics (когнитивная семантика)
Выводы по Главе 3
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
ЭЛЕКТРОННОЕ ПРИЛОЖЕНИЕ (НА СБ-ДИСКЕ)
шшш
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Тезаурусное моделирование англоязычной лингвистической терминологии: предметная область "Лингвистика текста"2016 год, кандидат наук Жучкова Ирина Игоревна
Тезаурусное моделирование французской грамматической терминологии2004 год, доктор филологических наук Горбунов, Юрий Иванович
Тезаурусное моделирование терминологии синтаксиса2009 год, кандидат филологических наук Коршунова, Светлана Олеговна
Тезаурусное моделирование английских грамматических терминов морфологии и морфосинтаксиса2007 год, кандидат филологических наук Горбунов, Евгений Юрьевич
Лингвистическое моделирование строительной терминологии (на материале английского языка)2016 год, кандидат наук Абдурахманова Алие Заировна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Тезаурусное моделирование английской терминологии когнитивной лингвистики»
ВВЕДЕНИЕ
Когнитивная лингвистика - это направление в языкознании, возникшее в 70-х - 80-х гг. XX в. и активно развивающееся в настоящее время. В связи с небольшим сроком существования ее категориально-понятийный аппарат находится в стадии формирования.
Анализ степени разработанности темы показывает, что, несмотря на обилие исследований в области когнитивной лингвистики в целом и ее терминологии в частности российскими (Е.С. Кубрякова, В.А. Маслова, З.Д. Попова, И.А. Стернин и др.) и зарубежными (Дж. Лакофф, Р. Лангакер, Э. Рош, Л. Талми, Ч. Филлмор, У. Чейф, В. Эванс и др.) учеными, проблема систематизации и унификации плана содержания когнитивно-лингвистических терминов является в настоящее время одной из первоочередных задач. Терминологическая система когнитивной лингвистики характеризуется не столько новыми, сколько уточненными терминами уже имеющимися в лингвистике или заимствованными из других наук [Маслова, 2004: 13], в связи с чем, при их трактовке возникают разногласия по поводу того или иного понятия.
Однозначность в рамках определенной терминосистемы (ТС) является одним из ведущих критериев термина, так как многозначность какого-либо термина - это недостаток, который создает путаницу в научных представлениях и затрудняет тем самым общение специалистов. С другой стороны, термин занимает определенное место в понятийной системе той или иной терминосистемы. Отсюда следует, что в идеале термин должен изначально иметь одно ограниченное и жестко фиксированное содержание, которое выполняет функцию адресации к определенному узлу понятийной системы. Поэтому в пределах одной терминосистемы многозначность терминов, как правило, считается недопустимой. Однако знакомство с научными текстами в сфере когнитивной лингвистики показывает, что многие термины оказываются неточными, а также наблюдаются случаи омонимии. Это связано с тем, что
}
'I '
i
когнитивная лингвистика, относящаяся к гуманитарной области знания, обладает «мягкой» структурой, а ее терминосистема характеризуется как нечеткое множество в отличие от точных наук, ТС которых, как правило, являются «жесткими» и фиксированными. Решить подобную проблему помогает тезаурусное моделирование терминологии, устанавливающее семантические отношения между терминами и, таким образом, включающее их в определенную область терминосистемы.
Актуальность данной работы обусловлена необходимостью инвентаризации, систематизации и унификации метаязыка лингвистики и лингвистической терминологии, как его основы и знаковой системы, а также необходимостью упорядочивания массы новых терминов терминополя (ТП) предметной области (ПО) «Когнитивная лингвистика». Тезаурус английской терминологии когнитивной лингвистики, рассматривающий термин как знак и фиксирующий его семантические отношения, позволяет определить точное место терминологического знака (ТЗ) в терминосистеме и свести к минимуму негативные последствия нечетко-множественной природы лингвистической терминологии данной предметной области. Он оптимален для унификации плана содержания когнитивно-лингвистических терминов, так как является высшим типом организации терминологии, позволяет представить большее количество актуальных терминов и более полно, четко и логично отразить терминосистему предметной области «Когнитивная лингвистика».
Теоретической основой исследования являются:
- исследования в области когнитивной лингвистики как отечественных (Е.С. Кубрякова, З.Д. Попова, И.А. Стернин, В.А. Маслова, В.З. Демьянков, H.H. Болдырев, A.B. Кравченко и др.), так и зарубежных (У. Чейф, Дж. Лакофф, Э. Рош, Ч. Филлмор, В. Эванс, Л. Талми, Р. Лангакер, А. Голдберг, Р. Дирвен, Д. Герартс и др.) лингвистов;
- исследования в области информационно-семиотического подхода и тезаурусного моделирования (Р.Г. Пиотровский, Н.Ю. Зайцева, Ю.И. Горбунов, Е.Ю. Горбунов, С.Г. Курбатова, A.B. Ивкина и др.);
- исследования в области терминологии и знаковой природы термина (С.Н. Виноградов, A.C. Герд, Б.Н. Головин, C.B. Гринев-Гриневич, В.П. Даниленко, T.JI. Канделаки, Ч. Пирс, Г. Фреге, Ф. де Соссюр и др.).
Объектом исследования является английская терминология предметной области «Когнитивная лингвистика».
Предметом исследования являются семантические отношения между терминологическими знаками предметной области «Когнитивная лингвистика» и их иерархия в терминосистеме.
В основе проводимого исследования лежит концепция, согласно которой технологические проблемы терминологии должны решаться путем применения семиотической теории термина и выявления его семиотических особенностей. Таким образом, предлагается тезаурусный подход к моделированию терминополя и ТС английской терминологии предметной области «Когнитивная лингвистика».
В соответствии с принятой концепцией в работе выдвигается гипотеза, согласно которой для успешного моделирования английской терминологии когнитивной лингвистики необходимо применение тезаурусной методики (моделирование языка) в целях выявления, систематизации и унификации глубинных расхождений в плане содержания (то есть в означаемом) английских когнитивно-лингвистических терминов.
Альтернативной гипотезой является предположение о возможном конструировании тезауруса английской терминологии предметной области «Когнитивная лингвистика» посредством формальной группировки означающих терминов данной ПО.
Цель диссертации состоит в разработке приемов моделирования слабо структурированных лингвистических систем для систематизации и унификации
I f
I л I I
Г,'1 Ч Г''.' ■ h
Vi
i I t'
Ijt ,
ш ш
f »
\ /
'îi;!'1 "r1
','1
терминосистемы предметной области «Когнитивная лингвистика» на материале английских когнитивно-лингвистических терминов.
Исходя из цели, концепции и гипотезы, а также объекта и предмета исследования, необходимо решить следующие задачи:
1) представить обзор основных для поставленной цели актуальных исследований в области тезаурусостроения, терминологии и информационно-семиотической природы термина;
2) представить обзор предметной области «Когнитивная лингвистика» для определения границ ее ТС и произвести отбор терминов;
3) выявить семантические отношения английских когнитивно-лингвистических терминов, которые отражают характеристики их означаемого в семиотической системе английской когнитивно-лингвистической терминологии;
4) разработать принципы организации и структуру тезауруса данной предметной области;
5) построить тезаурус английской терминологии когнитивной лингвистики как модели понятийной системы исследуемой предметной области.
Цель и задачи исследования реализуются путем использования следующих методов и приемов:
1) сравнительно-типологический и сопоставительный приемы, позволяющие провести анализ источников, соотносящихся с целью исследования;
2) метод компонентного анализа словарных дефиниций английских терминов ПО «Когнитивная лингвистика»;
3) тезаурусный метод, позволяющий смоделировать терминополе предметной области «Английская когнитивная лингвистика».
Указанные методы и приемы позволяют выполнить первичный отбор специальных понятий для формирования терминополя, построить терминосистему указанной предметной области, выявить и обосновать принципы её структуризации.
Материалом исследования послужил массив дефиниций когнитивно-лингвистических терминов, приводимых в следующих источниках:
1) словари и энциклопедии общей и отраслевой лингвистической терминологии (5 источников);
2) монографии, научные статьи, учебные пособия по когнитивной лингвистике англо-американских и европейских ученых на английском и русском языках (42 источника);
3) Интернет-ресурсы (2 источника).
Научная новизна диссертационной работы состоит в том, что в ней:
1) исследована английская когнитивно-лингвистическая терминология с использованием информационно-семиотического подхода и тезаурусного моделирования;
2) разработаны принципы моделирования английской когнитивно-лингвистической терминологии в виде тезауруса с иерархической структурой;
3) построен тезаурус английской терминологии когнитивной лингвистики, который представляет собой сложную информационно-семиотическую модель, включающую терминополе и терминосистему английской когнитивной лингвистики;
4) выявлены семантические отношения английских когнитивно-лингвистических терминов, которые связывают их в единую семиотическую систему.
Теоретическая значимость диссертационной работы заключается в том, что ее результаты способствуют дальнейшему развитию системного терминоведения, а именно семиотической теории термина и терминологии. В работе демонстрируется применение тезаурусной технологии, направленной на исследование плана содержания терминополя предметной области «Когнитивная лингвистика» и ее нечетко-множественной природы.
Практическая значимость работы состоит в том, что ее результаты, оформленные в виде электронного тезауруса, могут быть использованы в
разработке лекционных курсов и семинарско-практических занятий по общему, типологическому и сопоставительному языкознанию и лексикологии, в целях обучения студентов-лингвистов для четкого понимания структуры предметной области «Когнитивная лингвистика», как одного из разделов дисциплины, а также при написании курсовых и дипломных работ. Тезаурус может быть полезен широкому кругу лиц, занимающихся проблемами общего языкознания и когнитивной лингвистики в частности. Кроме того, результаты настоящего исследования могут быть использованы в лексикографической практике при решении прикладных задач терминоведения, то есть создания словарей-тезаурусов не только английской когнитивной лингвистики, но и других областей лингвистического знания, а также в прикладных инженерно-лингвистических исследованиях, связанных с автоматической переработкой текста.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Для продуктивного лингвистического конструирования семантического пространства английской когнитивно-лингвистической терминологии необходимо применение тезаурусной методики, поскольку исследование организации слабо структурированных лингвистических систем в области гуманитарных наук должно осуществляться с системно-семиотических позиций.
2. Эффективным для выявления, систематизации и унификации английской терминологии предметной области «Когнитивная лингвистика» является метод компонентного анализа интенсионалов моделируемых терминов с выделением набора примитивов, так как данный метод позволяет уменьшить сложности, связанные с моделированием когнитивно-лингвистической терминосистемы.
3. Тезаурус английской терминологии предметной области «Когнитивная лингвистика» представляет собой семантическую сеть, которая состоит из ключевых понятий, связанных между собой семантическими отношениями. Ключевые понятия английской терминологии когнитивной лингвистики составляют ее терминополе, которое выступает как системное образование плана содержания. В плане выражения данному терминополю соответствует
? С, М
4 К'/'
у,1 I
р I \,)
Я
й I ч ! П(
I
Л
Л V ' I
и
I/ !
Ч/
* "V/
о I)
и»!1)
I
I »11
I
1И
11 \
у 1 <
и
,Г и »/1,1;
^)
< 11 I ч
и и !
)
& (,
II, ^ * .1 I »
' \1
I1
1,1 ц()
I '
II 1
1« ^ Ч ■ ■ г Ч4"
I 1
' Л'А/П»
г, г
1
< ' • I |||
•д
II
совокупность терминов, которые образуют терминосистему искомой предметной области.
4. Терминополе английской когнитивной лингвистики включает семантические области общих, когнитивно-грамматических и когнитивно-семантических понятий. Эти области состоят из семантических полей отдельных терминов, при этом каждая словарная статья тезауруса представляет собой термин и описание его семантического поля.
5. Данный тезаурус представляет собой лингвистическую модель. Благодаря тезаурусному моделированию английская терминология предметной области «Когнитивная лингвистика» предстает в формализованном виде, имеет четкую экспликацию и детальную характеристику, что является необходимым условием для изучения метаязыка данной предметной области в процессе профессиональной подготовки специалистов лингвистического направления.
Апробация работы. По теме диссертации имеется 11 публикаций, общим объемом 4,3 п.л. Основные положения диссертации нашли свое отражение в выступлениях на Международном конгрессе по когнитивной лингвистике (Тамбов, 2008 г.), на VI и VIII Международных научно-практических конференциях «Татищевские чтения: актуальные проблемы науки и практики» (Тольятти, 2009 г., 2011 г.), на II и III Международных научных конференциях «Актуальные проблемы теоретической и прикладной лингвистики и оптимизация преподавания иностранных языков» (Тольятти, 2010 г., 2012 г.), и в докладах на заседаниях кафедры теории и практики перевода Тольяттинского государственного университета.
Структура и объем диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав с выводами в конце каждой, заключения, библиографического списка и электронного приложения - тезауруса английской терминологии когнитивной лингвистики, который содержит 310 терминов. Библиографический список включает 172 наименования, из которых 65 на иностранных языках. Научные результаты работы представлены в 15 рисунках, 7 таблицах и 8 схемах.
1 и ''Ь i)>. < . j J
u'f л
i (
и
Общий объем работы составляет 178 машинописных страниц.
Во введении обосновываются выбор темы исследования и ее актуальность, определяются теоретическая основа, цель, задачи, объект, предмет, гипотезы, материал и методы исследования, раскрывается его научная новизна, приводятся положения, выносимые на защиту, обосновываются теоретическая значимость и практическая ценность, отражаются сведения об апробации основных положений диссертации.
В первой главе «Основы тезаурусного моделирования терминологии» рассматривается тезаурус как объект лингвистики и современный продукт, информационно-семиотическая теория термина, статус и место термина в системе языка, а также типы семантических отношений терминов в тезаурусе.
Вторая глава «Парадигма и терминология когнитивной лингвистики» посвящена рассмотрению данной ПО как направления в лингвистике, а также ее терминологии, а точнее преимуществам выбора английской терминологии ПО и отбору источников терминологии для тезаурусного моделирования.
В третьей главе «Моделирование тезауруса английской терминологии когнитивной лингвистики» разрабатываются принципы организации и структура тезауруса, а также описывается процедура анализа терминов и установление между ними семантических отношений в ТС ПО, посредством выстраивания семантических полей терминов.
В заключении представлены полученные в ходе исследования конкретные результаты и теоретические выводы, намечены перспективы дальнейшего исследования данной темы.
ГЛАВА 1. ОСНОВЫ ТЕЗАУРУСНОГО МОДЕЛИРОВАНИЯ
ТЕРМИНОЛОГИИ
1.1.Тезаурус как объект лингвистики и современный продукт 1.1.1. Актуальность тезауруса и его место в типологиях словарей
Может показаться, что в современном мире тезаурус (определение тезауруса в данном исследовании см. на стр. 22) как один из видов словарей не так актуален, как, например, переводной или толковый словари, однако это не так. В настоящее время интерес к тезаурусу растет в научной и прикладной сферах.
Во-первых, существует огромное количество различных тезаурусов отдельных отраслей знания, например, «Тезаурус искусства и архитектуры» («Art and Architecture Thesaurus»), «АГРОВОК: многоязычный сельскохозяйственный тезаурус» («AGROVOC: Multilingual Agricultural Thesaurus») [NISO Z39.19: Standard for Structure and Organization of Information Retrieval Thesauri: <http://www.bayside-indexing.com/Milstead/z39.htm>"! или «Тезаурус по профилактике хронических заболеваний» («The Chronic Disease Prevention Thesaurus») [Slawsky, 2003: <http ://www.palgrave-
Îournals.com/dam/journal/v3/n3/full/3650074a.html>l. Этот список специальных тезаурусов можно продолжать бесконечно, хотя нельзя не упомянуть один из крупнейших российских тезаурусных проектов - «РуТез», который существует с 1997 г. и «представляет собой в настоящее время иерархическую сеть более 42 тыс. понятий, включающую в свой состав более 95 тыс. русских слов, выражений, терминов» [Лукашевич, 2002: <http://www.dialog-21.m/materials/archive.asp?id=7619&v=2002&vol=6078>l. Работа над ним продолжается постоянно, и уже сейчас «РуТез» активно применяется в различных целях таких, как автоматическая обработка текста, информационный поиск и многое другое.
Во-вторых, тезаурус активно применяется в таких современных и общеизвестных программных продуктах, как «Microsoft Office Word 2007», где с
его помощью можно осуществлять различные виды поиска слов в тексте документа или, набрав искомое слово в строке поиска, получить синонимы, антонимы и другие, связанные с ним лексические единицы, что значительно облегчает авторскую работу с документацией [Microsoft Office Word 2007]. Тезаурус есть и в таком программном продукте (которым пользуются как лингвисты, так и массовая аудитория), как «Lingvo хЗ». Однако если в русскоязычной версии «Microsoft Office Word 2007» тезаурус представлен на четырех языках (английском, немецком, русском и украинском), то в «ABBYY Lingvo хЗ» пока есть только русскоязычный тезаурус, который позволяет проследить не только связи между словами (синонимические или антонимические), но и выдает пометы к словам, обозначающие различие в сферах применения или стиле, например «кн.» (то есть книжное) или «спец.» (специальное) [ABBYY Lingvo хЗ].
Свидетельством актуальности тезауруса также является существование различного рода стандартов, таких как «Стандарт по структуре и организации информационно-поисковых тезаурусов» [NISO Z39.19: Standard for Structure and Organization of Information Retrieval Thesauri: <http://www.bay side-indexing.com/Milstead/z39.htm>] или межгосударственный стандарт ГОСТ 7.252001 «Тезаурус информационно-поисковый одноязычный» [ГОСТ 7.25-2001]. Об интересе к написанию тезаурусов свидетельствуют такие издания, как «Конструирование тезауруса: практическое руководство» («Thesaurus Construction: A Practical Guide») [Aitchison, 1997] или «Руководство по конструированию, форматированию и организации одноязычного контролируемого словаря» [Guidelines for the Construction, Format and Management of Monolingual Controlled Vocabularies, 2005].
Интерес к тезаурусу также породил большое количество программных продуктов, облегчающих работу лексикографа, занимающегося их составлением, таких как:
t' V
! ч
1) «a.k.a.» [Synercon Management Consulting: <http://www.synercon.com.au/>!;
2) «Data Harmony» [Data Harmony Taxonomy Tools: <http://www.dataharmony.com/>!;
3) «MultiTes» [MultiTes - Thesaurus Construction and Publishing Solutions: <http://www.multites.com/>] ;
4) «STRIDE» [STRIDE: Questans thesaurus management system: <http://www.questans.co.uk/p 10012.html>1 ;
5) «Synaptica» [Synaptica Taxonomy Software: <http ://www. synaptica.com/>! ;
6) «Term Tree 2000» [Thesaurus Software Term Tree: <http://www.termtree.com.au/>] ;
7) «Thesaurus Builder» [Thesaurus Builder - Full Multilingual Thesaurus Management Software: <http://www.thesaurusbuilder.com/>!.
Причем некоторые из этих программ доступны не только на ПК, но и в режиме «облачных вычислений».
Тезаурус с научной точки зрения также привлекает внимание лингвистов. Словарными вопросами в лингвистике занимается такая отрасль, как лексикография - «раздел языкознания, занимающийся вопросами составления словарей и их изучения» [Розенталь, Голуб, Теленкова, 1995: 161]. Однако, Ю.Н. Марчук дает более четкое определение: «Слово «лексикография» имеет три основных значения:
1) наука о составлении словарей,
2) составление словарей как описание лексики данного языка,
3) совокупность словарей, относящихся к данному языку или к области знания. Иногда это слово понимается также как совокупность словарей, составленных в данной стране» [Марчук, 1992: 10].
В зависимости от типа словаря в лексикографии выделяют отдельные направления, а именно:
1) одноязычная лексикография, объектом которой являются толковые словари;
2) двуязычная лексикография, занимающаяся переводными словарями;
3) учебная лексикография, в основе которой находятся словари для изучения языка;
4) научно-техническая лексикография, отражающая практику составления терминологических словарей отдельных отраслей знания [Гак, 1990: 259].
При этом тезаурус может находиться в центре внимания одного или нескольких направлений лексикографии, поэтому возникает особая отрасль, которую так и называют - «тезаурусная лексикография» [Герд, 1986: 17]. Она решает различные задачи от собственно составления идеографических словарей-тезаурусов и информационно-поисковых тезаурусов (ИПТ) до разработки типологий тезаурусного типа. Проблемы тезаурусной лексикографии могут быть далеки от вопросов, которыми занимаются ученые, работающие в русле общей лексикографии.
Наконец, существует целая плеяда лингвистов, занимающихся проблемами тезаурусного моделирования, работающих в русле, заложенном Р.Г. Пиотровским [Пиотровский, 1999], таких как Ю.И. Горбунов [Горбунов, 2004а, 20046], Н.Ю. Зайцева [Зайцева, 2003], Е.Ю. Горбунов [Горбунов, 2007], A.B. Ивкина [Ивкина, 2004], С.Г. Курбатова [Курбатова, 2003], О.Н. Матвеева [Матвеева, 2011] и др. Во-первых, данные исследователи занимаются составлением тезаурусов различных областей, не только технических, но и лингвистических, что является особенно сложным, так как лингвистическая терминология, ввиду своей «размытости», плохо поддается описанию и систематизации. Во-вторых, они рассматривают различные проблемы тезаурусного моделирования и пытаются усовершенствовать тезаурусный метод посредством его скрещивания с другими методиками, например, применение сетевого подхода к тезаурусному методу [Горбунов, 2007] или использование
Ii I
t» • t V < I I
(
' ul
I '>
, ' 1
1',
I I
( I I 1 •
i v
1
элементов фреймового анализа при конструировании тезауруса [Зайцева, 2003; Горбунов, 2007].
Таким образом, разработка тезауруса ТП ПО «Когнитивная лингвистика» является оптимальным и актуальным способом систематизации и унификации терминов данной ПО, а электронный формат тезауруса повысит его соответствие требованиям к современным формам представления знаний.
Однако необходимо определить, какое место занимает тезаурус в типологиях словарей, остановившись на некоторых классификациях. Словари делятся на типы по различным критериям, таким как цель, объем, порядок расположения слов, объект описания и т. д. Некоторые из этих критериев объединяются в словаре одного и того же типа, другие - индивидуальны и служат основанием для словарей совершенно отличного типа. Необходимо отметить, что в науке о языке нет общепринятой типологии словарей, хотя многие лингвисты предпринимали попытки создать ее (например, JI.B. Щерба, П.Н. Денисов, Б. Кемада, Я. Малкил, Л. Згуста и др.).
Одной из первых является научная типология словарей Л.В. Щербы, построенная на противопоставлениях [Щерба, 1974: 265-288]. В своей работе он использует шесть основных оппозиций (см. табл. 1).
Тип словаря Оппозитивный тип
словарь академического типа словарь-справочник
энциклопедический словарь общий словарь
тезаурус обычный (толковый или переводной) словарь
обычный (толковый или переводной) словарь идеологический словарь
толковый словарь переводной словарь
неисторический словарь исторический словарь
Таблица 1. Оппозиции в типологии словарей Л.В. Щербы
Как можно заметить, в данной типологии тезаурус выделен в отдельную категорию и противопоставляется толковому и переводному словарю, так как в нем отсутствуют дефиниции (как в толковом) и, как правило, термины не объясняются с помощью перевода (хотя на данный момент существуют тезаурусы с переводом терминов, например, «Французско-русский грамматический тезаурус Ю.И. Горбунова [Горбунов, 2003], так что противопоставление по данному признаку является спорным). Что касается тезауруса английской терминологии когнитивной лингвистики, то в нем термины также снабжены переводом для облегчения их понимания пользователями.
Среди современных классификаций типов словарей, определяющих место тезауруса, можно отметить типологию, представленную
Ю.В. Степанюк в лекциях по лексикологии Московского государственного университета [Электронные лекции по лексикологии МГУ: <Ьир://кгп-1 -
03 .net.ru/learning/rus/lec6.htm>] (см. табл. 2).
Типы словарей Подтипы
1. Энциклопедические: 1) универсальные;
2) специализированные.
2. Лингвистические: 1) одноязычные:
а) толковые;
б) тезаурусы;
в) идеографические;
г) орфографические, орфоэпические и словари
трудностей данного языка;
д) исторические;
е) этимологические;
ж) словари иностранных слов;
з) словари неологизмов;
и) частотные;
к) фразеологические;
л) словари цитат, изречений, крылатых слов и
выражений;
м) обратные;
н) словари рифм;
о) грамматические;
п) морфемные, словообразовательные
(деривационные);
р) словари сочетаемости;
с) терминологические;
т) диалектные (областные);
у) словари языка писателей;
ф) словари синонимов, омонимов, антонимов;
х) словари эпитетов, сравнений, метафор;
ц) ономастические;
ч) лингвострановедческие и культурологические;
ш) словари сокращений;
2) переводные (двух- или многоязычные).
3. Академические -
4. Учебные -
Таблица 2. Типология словарей Ю.В. Степанюк (лекции по лексикологии МГУ)
Спорным в данной классификации является то, что тезаурус не является одним из видов идеографического словаря, что он не может быть переводным (см. выше), а также то, что словарь не может быть построен на сочетании нескольких критериев, хотя, например тезаурус английской терминологии когнитивной лингвистики, как видно из его названия, является одновременно и терминологическим.
Стоит отметить, что в вышеназванных классификациях тезаурус рассматривается только в одном аспекте среди многообразных сфер его
применения, как некое «хранилище» или «сокровищница» слов. Но его можно рассматривать и с другой позиции, а именно, как один из видов представления систематизированного контролируемого (то есть состоящего из ограниченного списка) набора терминов как в «Руководстве по конструированию, форматированию и организации одноязычного контролируемого словаря» [Guidelines for the Construction, Format and Management of Monolingual Controlled Vocabularies, 2005: 16-19]. Существует четыре принципа организации подобных наборов ТЗ.
Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Функциональная модель двуязычного экологического словаря-тезауруса2006 год, кандидат филологических наук Ковязина, Марина Анатольевна
Тезаурусное моделирование юридической терминологии: На материале французского языка в сопоставлении с русским2006 год, кандидат филологических наук Быкова, Светлана Евгеньевна
Деловая терминология международной экономики во французском, английском и русском языках в тезаурусном аспекте2009 год, кандидат филологических наук Гаврилова, Наталья Викторовна
Моделирование двуязычного словаря-тезауруса по экономике2008 год, кандидат филологических наук Прошина, Александра Александровна
Семиотика романских терминологических систем в их сопоставлении с английскими и русскими2003 год, доктор филологических наук Зайцева, Наталья Юрьевна
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Ведерникова, Юлия Витальевна, 2013 год
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
1. Абдулмяноеа, И.Р. Формирование специального двуязычного тезауруса как составляющего компонента языковой личности переводчика в экономической сфере (французский язык): автореф. дис. ... канд. пед. наук / И.Р. Абдулмянова. -Нижний Новгород, 2008. - 20 с.
2. Адонина, О.Д. Лингвистическая характеристика экономической терминосистемы современного французского языка (на материале французской терминографии): автореф. дис. ... канд. филол. наук / О.Д. Адонина. - М, 2005. -18 с.
3. Ахманова, О.С. К вопросу об основных понятиях метаязыка лингвистики / О.С. Ахманова // Вопросы языкознания. - 1964. - № 5. - С. 115-121.
4. Бенвенист, Э. Общая лингвистика: Пер. с фр. / Э. Бенвенист. - М.: Прогресс, 1974.-406 с.
5. Бодуэн де Куртеие, И.А. Количественность в языковом мышлении // И.А. Бодуэн де Куртене. Избранные труды по общему языкознанию. - Ч. 1. — М., 1963.-С. 311 -324.
6. Виноградов, С.Н. Термин как средство и объект описания (на материале русской лингвистической терминологии): Монография / С.Н. Виноградов. -Нижний Новгород: Изд-во Нижегородского госуниверситета им. Н.И. Лобачевского, 2005. - 229 с.
7. Винокур, Г.О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии/ Г.О. Винокур // Труды МИИФЛИ. - Т. 5. - М., 1939. -С. 5 - 11.
8. Володина М.Н. Теория терминологической номинации / М.Н. Володина. -М.: Изд-во МГУ, 1997.- 180 с.
9. Володина, М.Н. Когнитивно-информационная природа термина / М.Н. Володина. - М.: Изд-во Московского ун-та, 2000. - 127 с.
10. Герд, A.C. Основы научно-технической лексикографии (как работать над терминологическим словарем) / A.C. Герд. - JL: Изд-во Ленингр. гос. ун-та, 1986. -73 с.
11. Головин, Б.Н. Лингвистические основы учения о терминах: Учеб. пособие для филол. спец. вузов / Б.Н. Головин, Р.Ю. Кобрин. - М.: Высшая школа, 1987. -104 с.
12. Головин, Б.Н. О некоторых проблемах изучения терминов / Б.Н. Головин // Вестник МГУ. Филология. - М.: МГУ, 1972. - № 5. - С. 49 - 59.
13. Горбунов, Е.Ю. Тезаурусное моделирование английских грамматических терминов морфологии и морфосинтаксиса: автореф. дис. ... канд. филол. наук / Е.Ю. Горбунов. - СПб, 2007. - 25 с.
14. Горбунов, Е.Ю. Тезаурусное моделирование нечетко-множественной природы английских грамматических терминов для обозначения частей речи / Е.Ю. Горбунов // Вестник гуманитарного института ТГУ / под ред. Е.Ю. Прокофьевой. - Тольятти: ТГУ, 2008. - Вып. 1(3). - С. 210-214.
15.Горбунов, Ю.И. Тезаурусное моделирование французской грамматической терминологии: дис. ... доктора филол. наук / Ю.И. Горбунов. - Тольятти, 2004а. -358 с.
16 .Горбунов, Ю.И. Французская грамматическая терминология: Опыт тезаурусного исследования: Монография / Ю.И. Горбунов. - СПб: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 20046. - 187 с.
17.Гринев, C.B. Введение в терминоведение / C.B. Гринев. - М.: Московский лицей, 1993.-309 с.
18. Гринев-Гриневич, C.B. Введение в терминографию: Как просто и легко составить словарь. Учебное пособие. - Изд. 3-е, доп. / C.B. Гринев-Гриневич. -М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. - 224 с.
19. Даниленко, В.П. Лингвистическое изучение терминологии и культура речи (к постановке вопроса) / В.П. Даниленко // Татаринов В. А. История отечественного терминоведения: В трех томах. - Т. 2: Направления и методы
терминологических исследований: Очерк и хрестоматия. - М.: Московский лицей, 1995. - Кн. 1. - С. 304 - 309.
20. Даниленко, В.П. Русская терминология (Опыт лингвистического анализа) /
B.П. Даниленко. - М.: Наука, 1977. - 246 с.
21 .Демьянков, В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода / В.З. Демьянков // Вопросы языкознания, 1994. № 4.
C.17-33.
22.Дианова, Г.А. Термин и понятие: проблемы эволюции (к основам исторического терминоведения) / Г.А. Дианова. - М.: Еврошкола, 2000. - 184 с.
23. Елъмслев, JI. Пролегомены к теории языка: Пер. с англ. / Л. Ельмслев // Новое в зарубежной лингвистике. - М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1960. - Вып.1. -С. 264 - 389.
24. Зайдуллин, Р.З. Теоретические и методические основы переводческого тезауруса (на материале английского языка для специальных целей): автореф. / Р.З. Зайдуллин. - Бишкек, 1993. - 45 с.
25. Зайцева, Н.Ю. Семиотика романских терминологических систем в их сопоставлении с английскими и русскими: дис. ... доктора филол. наук / Н.Ю. Зайцева. - СПб, 2003. - 515 с.
26. Зайцева, Н.Ю. Экстенс-интенсиональный механизм именной номинации современного французского языка в сопоставительно-типологическом аспекте: Учеб. пособие к курсам языкознания и теоретической грамматики / Н.Ю. Зайцева. - СПб.: Образование, 1998. - 22 с.
27. Ивина, Л.В. Лингво-когнитивные основы анализа отраслевых терминосистем (на примере англоязычной терминологии венчурного финансирования): Учебно-методическое пособие / Л.В. Ивина. - М.: Академический проект, 2003. - 304 с.
28.Ивкина, A.B. Особенности образования и перевода терминов в английском, французском и русском языках (на материале предметной области
«Телекоммуникация» и подобласти «Телефония»: дис. ... канд. филол. наук / A.B. Ивкина. - СПб, 2004. - 179 с.
29. Канделаки, Т.Л. Семантика и мотивированность терминов / Т.Д. Канделаки. -М.: Наука, 1977.-167 с.
30. Капанадзе, J1.A. О понятиях «термин» и «терминология» / JI.A. Капанадзе // Развитие лексики современного русского языка: Сб. ст-й / под. ред. Е.А. Земской, Д.Н. Шмелева. - М.: Наука, 1965. - С. 75 - 85.
31. Караулов, Ю.Н. Индивидуальный ассоциативный словарь / Ю.Н. Караулов, М.М. Коробова // Вопросы языкознаия. - М.: Наука, 1993. - №5. - С. 5 - 15.
32. Караулов, Ю.Н. Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного языка / Ю.Н. Караулов. - М.: Наука, 1981. - 368 с.
33.Карпова, О.М. О лексикографической форме тезауруса в англоязычной лексикографии / О.М. Карпова // Лексика и лексикография / под ред. Ю.Г. Коротких, А.М. Шахнарович. - М., 1996. - Вып. 7. - С. 49 - 61.
34. Касевич, В.Б. О когнитивной лингвистике // Общее языкознание и теория грамматики. Материалы чтений, посвященных 90-летию со дня рождения С.Д. Кацнельсона // В.Б. Касевич. - СПб: Наука, 1998. - С. 14 - 21.
35. Кобозева, И.М. Лингвистическая семантика: Учебник / И.М. Кобозева. -М.: Эдиториал УРСС, 2000. - 352 с.
36. Кончакова, C.B. О некоторых подходах к истолкованию концепта в современной филологии / C.B. Кончакова // Язык. Культура. Коммуникация: материалы Международной научной конференции, г. Волгоград, 18-20 апреля 2006 г.: в 3 ч. Ч. 2. - Волгоград: Волгоградское научное изд-во, 2006. - С. 244 -253.
37. Кравченко, A.B. Язык и восприятие. Когнитивные аспекты языковой категоризации / A.B. Кравченко. - Иркутск. - 1996. - С. 34 - 41.
38. Кубрякова, Е.С. О когнитивной лингвистике и семантике термина «когнитивный» / Е.С. Кубрякова // Вестник Воронежского государственного
университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. - Воронеж: Изд-во ВГУ, 2001а. - С. 4 - 10.
39. Кубрякова, Е.С. Размышления о судьбах когнитивной лингвистики на рубеже веков / / Е.С. Кубрякова // Вопросы филологии. — 20016. - № 1 (7).
40. Куликова, И.С. Введение в металингвистику (системный, лексикографический и коммуникативно-прагматический аспекты лингвистической терминологии) / И.С. Куликова, Д.В. Салмина. - СПб: «САГА», 2002.-352 с.
41 .Курбатова, С.Г. Диахронный и синхронный лексико-грамматический анализ французской терминологии по телекоммуникации: дис. ... канд. филол. наук / С.Г. Курбатова. - СПб, 2003. - 224 с.
42. Левковская, К.А. Теория слова, принципы ее построения и аспекты изучения лексического материала / К.А. Левковская. - М.: Высшая школа, 1962. -296 с.
43.Лейчик, В.М. О языковом субстрате термина / В.М. Лейчик // Вопросы языкознания. - М.: Наука, 1986. - № 5. - С. 87 - 97.
44. Лейчик, В.М. Термин и его определение/ В.М. Лейчик // Терминоведение и терминография в индоевропейских языках: Сб. науч. трудов. / Отв. ред. Б.И. Бартков. - Владивосток: Дальневост. отделение АН СССР, 1987. - С. 135 — 145.
45. Лемов, A.B. Система, структура, функционирование научного термина / A.B. Лемов. - Саранск: Изд-во Мордовского университета, 2000. - 191 с.
46.Лотте, Д.С. Как работать над терминологией: Основы и методы / Д.С. Лотте. - М.: Наука, 1968. - 75 с.
AI. Лотте, Д.С. Основы построения научно-технической терминологии: Вопросы теории и методики / Д.С. Лотте. - М.: Изд-во АН СССР, 1961. - 157 с.
48. Марчук, Ю.Н. Вычислительная лексикография / Ю.Н. Марчук. - М.: ВЦП, 1976.-183с.
49. Марчук, Ю.Н. Основы терминографии. Методическое пособие / Ю.Н. Марчук. - М.: ЦИИ МГУ, 1992. - 76с.
50. Маслова, В.А. Когнитивная лингвистика: Учебное пособие / В.А. Маслова. - Мн.: ТетраСистемс, 2004. - 256 с.
51. Матвеева, О.Н. Обучающий тезаурус. Методика моделирования на примере терминологии предметной области переводоведения: монография / О.Н. Матвеева. - Germany: LAP LAMBERT Academic Publishing GmbH & Co. KG, 2011.-147 c.
52. Морковкин, B.B. Идеографические словари / B.B. Морковкин. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 1970. - 71 с.
53. Моррис, Ч. Основание теории знаков: Перевод с англ. / Ч. Моррис // Семиотика. - М.: Радуга, 1983. - С. 37 - 90.
54.Никитин, М.В. Курс лингвистической семантики / М.В. Никитин. - СПб.: Научный центр проблем диалога, 1996. - 760 с.
55. Никитина, С.Е. Семантический анализ языка науки: На материале лингвистики / С.Е. Никитина. - М.: Наука, 1987. - 143 с.
56. Петушков, В.П. Лингвистика и терминоведение / В.П. Петушков // Терминология и норма. (О языке терминологических стандартов). - М.: Наука 1972.-С. 102-116.
57. Пиотровская, K.P. Методическая теория математической и информационной подготовки студентов-филологов на основе межпарадигмально-семиотического подхода: автореф. дис. ... доктора пед. наук / K.P. Пиотровская. -СПб, 2007. - 53 с.
58. Пиотровский, Р.Г. К вопросу об изучении термина / Р.Г. Пиотровский // Ученые записки ЛГУ. - Ленинград: ЛГУ, 1952. - № 161. - Сер. филол. наук. -Вып. 18. - № 2: Вопросы грамматического строя и словарного состава языка. С. 21-36.
59. Пиотровский, Р.Г. Лингвистический автомат (в исследовании и непрерывном обучении): Учебное пособие / Р.Г. Пиотровский. - СПб: Изд-во РГПУ, 1999.-256 с.
60. Пиотровский, Р.Г. Методы автоматического анализа и синтеза текста / Р.Г. Пиотровский, В.Н. Билан, М.Н. Боркун, А.К. Бобков. - Минск: Высшая школа, 1985. - 222 с.
61 .Пирс, Ч. Элементы логики: Grammatica speculativa: Перевод с англ. / Ч. Пирс//Семиотика.-М.: Радуга, 1983. - С. 151 - 211.
62. Попова, З.Д. Из истории когнитивного анализа в лингвистике / 3. Д. Попова // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Научное издание / Под ред. И.А. Стернина. - Воронеж: Изд-во ВГУ, 2001. - С. 7 - 17.
63.Попова, З.Д. Когнитивная лингвистика / З.Д. Попова, И.А. Стернин. - М.: ACT: Восток - Запад, 2007. - 314, [6] с.
64. Потебня, A.A. Мысль и язык / A.A. Потебня. - Киев. - 1993. - 192 с.
65. Прохоров, Ю.Е. В поисках концепта / Ю.Е. Прохоров. - М.: Флинта: Наука, 2008.- 176 с.
66. Ремнева М.Л., Об опыте гипертекстового изложения учебных курсов / М.Л. Ремнева, О.В. Дедова // Вестник Московского университета. Филология. -М: МГУ, 2001.-№6.-С. 181-196.
67. Реформатский, A.A. Что такое термин и терминология? / A.A. Реформатский//Вопросы терминологии.-М.: АН СССР, 1959.-С. 49-51.
68. Ривелис, Е.И. О синонимии с точки зрения когнитивной лексикографии / Е.И. Ривелис // Международный конгресс по когнитивной лингвистике: Сб. мат-лов / Отв. ред. H.H. Болдырев. - Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2008. - С. 307 - 311.
69. Розенталь, Д.Э. Современный Русский Язык / Д.Э. Розенталь, И.Б. Голуб, М.А. Теленкова. -М.: Международные отношения, 1995. - 213с.
70. Сергеева, Т.Н. Ассоциативные семантические отношения терминов в тезаурусной модели английской корпусной лингвистики / Т.Н. Сергеева //
Вестник гуманитарного института ТГУ / под ред. Е.Ю. Прокофьевой. - Тольятти: ТГУ, 2009. - Вып. 2(6). - С. 155 - 160.
71. Скороходько, Э.Ф. Семантические сложности слова (термина): сетевые параметры и коммуникативные характеристики / Э.Ф. Скороходько // Научно-техничексая информация. Серия 2. - М.: Рос. кн. палата, 1995. - №2. - С. 4 - 11.
72. Слюсарева, H.A. Проблемы синтаксиса и структуры слова: Сб. статей / H.A. Слюсарева. - М.: Институт языкознания АН СССР, 1979. - 143 с.
73. Сорокалетов Ф.П. Общая и учебная лексикография. Учебное пособие, - Д.: ЛГУ, 1985.-67с.
74. Соссюр, Ф. де Курс общей лингвистики: Пер. с франц. / Ф. де Соссюр. -Екатеринбург: Изд-во Урал. Ун-та, 1999. - 432 с.
15.Соссюр, Ф. де Труды по языкознанию: Пер. с фр. / Ф. де Соссюр. - М.: Прогресс, 1977. -695 с.
76. Ступин, Л.П. Словари современного английского языка / Л.П. Ступин. - Л.: Изд-во Иностр. лит-ры, 1973. - 67 с.
77. Суперанская, A.B. Общая терминология: Вопросы теории / A.B. Суперанская, Н.В. Подольская, Н.В. Васильева. - 2-е изд. - М.: Едиториал УРСС, 2003.-248 с.
78. Табанакоеа, В.Д. Идеографическое описание научной терминологии в специальных словарях: дис. ... доктора пед. наук /В.Д. Табанакова - Тюмень, 2001.-288 с.
79. Татаринов, В.А. История отечественного терминоведения: В трех томах. Т. 2, Кн.1: Направления и методы терминологических исследований: Очерк и хрестоматия / В.А. Татаринов. - М.: Московский лицей, 1995. - 334 с.
80. Фреге, Г. Смысл и денотат: Пер. с нем. / Г. Фреге // Семиотика и информатика/ ВИНИТИ и др. М., 1977. - № 8. - С. 35 -63.
81 .Хаютин, А.Д. Термин, терминология, номенклатура / А.Д. Хаютин. -Самарканд: Изд-во Самаркандск. ун-та, 1971. - 130 с.
82. Шелов, С.Д. Определение терминов и понятийная структура терминологии / С.Д. Шелов. - СПб: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1998. - 236 с.
83.Шелов, С.Д. Опыт построения терминологической теории: значение и определение терминов: Автореф. дис. ...д-ра филол. наук / С.Д. Шелов. - М., 1995. -35 с.
84. Шелов, С.Д. Опыт семантического анализа лингвистической терминологии при построении информационно-поискового тезауруса: Автореф. дис. ... канд. филол. наук / С.Д. Шелов. - М., 1976. - 18 с.
85. Шурыгин, Н.А. Семасиологический и лексикографический аспекты описания терминологической лексики: Монография / Н.А. Шурыгин. -Нижневартовск: Изд-во Нижневарт. гуманит. ун-та, 2005. - 246 с.
86. Щерба, JI.B. Языковая система и речевая деятельность / J1.B. Щерба. - М.: Наука, 1974.-419с.
87.Якобсон, P.O. Избранные работы / P.O. Якобсон. - М.: Прогресс, 1985. -456 с.
88.Abelson, R.P. Psychological status of the script concept / R.P. Abelson // American Psychologist. - Washington: АРА Press, 1981. - Vol. 36 (7). - P. 715 - 729.
89. Aitchison, J. Thesaurus Construction: A Practical Guide / J. Aitchison, A. Gilchrist. - 3rd ed. - London: Aslib, 1997. - 80 p.
90. Bergen, B. Embodied construction grammar in simulation-based language understanding / B. Bergen, N. Chang // Construction Grammars: Cognitive Grounding and Theoretical Extensions / edited by J.-O. Ostman, M. Fried. - Amsterdam: John Benjamins, 2005. - P. 147 - 190.
91 .Boeckx, C. Language in cognition: uncovering mental structures and the rules behind them / C. Boeckx. - Singapore: Wiley-Blackwell, 2010. - 248 p.
92.Chafe, W.L. Givenness, contrastiveness, definiteness, subjects, topics, and point of view / W.L. Chafe // Subject and topic. - New York: Academic Press, 1976. - P. 25 -56.
93. Chierchia, G. Linguistics and Language / G. Chierchia // The MIT Encyclopedia of the Cognitive Science/ edited by R.A. Wilson, F.C. Keil. - Cambridge, MA: MIT Press, 1999.-P. XCI-CIX.
94. Clemen, K. Die Phonikische Religion nach Philo von Byblos: Mitteilungen der Vorderasiatisch-aegyptischen Gesellschaft / K. Clemen. - Leipzig, 1939. - 77 S.
95. Croft, W. Cognitive Linguistics / W. Croft, D.A. Cruse. - New York: Cambridge University Press, 2004. - 374 p.
96. Croft, W. Radical Construction Grammar: Syntactic Theory in Typological Perspective / W. Croft. - Oxford: Oxford University Press, 2002. - 448 p.
91.Dirven, R. Major strands in Cognitive Linguistics / R. Dirven // Cognitive Linguistics: Internal Dynamics and Interdisciplinary Interaction / edited by F.J. Ruiz de Mendoza Ibanez, M. Sandra Pena Cervel. - New York: Mouton de Gruyter. - 2005. -P. 17-68.
98. Eckardt, B. What is Cognitive Science? / B. Eckardt. - Cambridge, MA: MIT Press, 1995.-466 p.
99. Evans, V. Cognitive Linguistics: An Introduction / V. Evans, M. Green. -Edinburgh: Edinburgh University Press Ltd, 2006a. - 851 p.
100. Evans, V. Spatial experience, lexical structure and motivation: the case of "in" // V. Evans, A. Tyler // Studies in Linguistic Motivation / edited by G. Radden, K. Panther. - Berlin: Mouton de Gruyter, 2004. - P. 157 - 192.
101. Evans, V. The Structure of Time: Language, Meaning and Temporal Cognition (Human Cognitive Processing) / V. Evans. - London: John Benjamins Publishing Co, 2006b. - 286 p.
102. Fauconnier, G. Blending as a central process of grammar / G. Fauconnier, M. Turner // Conceptual structure, Discourse, and Language / edited by A. Goldberg. -Stanford, CA: CSLI Publications, 1996. - P. 113 - 130.
103. Fauconnier, G. Mental Spaces / G. Fauconnier. - Cambridge, MA: MIT Press, 1985. - XII + 185 p.
104. Fillmore, Ch.J. Some Thought on the Boundaries and Components of Linguistics / Ch.J. Fillmore // Talking Minds: The Study of Language in Cognitive Science. - Cambridge, MA: MIT Press, 1984. - P. 73 - 108.
105. Freeman, M.H. The fall of the wall between literary studies and linguistics: Cognitive poetics / M.H. Freeman // Cognitive Linguistics: Current Applications and Future Perspectives / edited by, M. Achard, R. Driven, F.J. Ruiz de Mendoza Ibanez. - New York: Mouton de Gruyter, 2006. - P. 403 - 428.
106. Geeraerts, D. Introduction. Advances in Cognitive Sociolinguistics / D. Geeraerts, G. Kristiansen, Y. Peirsman // Advances in Cognitive Sociolinguistics / edited by D. Geeraerts, G. Kristiansen, Y. Peirsman. - Berlin: Mouton de Gruyter, 2010.-P. 1-19.
107. Geeraerts, D. Lectal variation and empirical data in Cognitive Linguistics / D. Geeraerts // Cognitive Linguistics: Internal Dynamics and Interdisciplinary Interaction / edited by F.J. Ruiz de Mendoza Ibanez, M. Sandra Pena Cervel. - New York: Mouton de Gruyter. - 2005. - P. 163 - 189.
108. Geeraerts, D. Methodology in Cognitive Linguistics / D. Geeraerts // Cognitive Linguistics: Current Applications and Future Perspectives / edited by, M. Achard, R. Driven, F.J. Ruiz de Mendoza Ibanez. - New York: Mouton de Gruyter, 2006.-P. 21-49.
109. Gibbs Jr., R.W. Why cognitive linguistics should care more about empirical methods / R.W. Gibbs Jr. // Methods in Cognitive Linguistics / edited by M. Gonzalez-Marquez, I. Mittelberg, S. Coulson, M.J. Spivey. -Amsterdam/Philadelphia: John BenjaminsPublishin Company. - 2007. - P. 2 - 18.
110. Goldberg, A.E. A Construction Grammar Approach to Argument Structure / A.E. Goldberg. - Chicago and London: Uniersity of Chicago Press, 1995. - XI + 265 P-
111. Guidelines for the Construction, Format and Management of Monolingual Controlled Vocabularies / ed. by the National Information Standards Organisation. -NICO Press, Bethesda, Maryland, USA, 2005. - 184 p.
112. Heine, B. Cognitive Foundations of Grammar / B. Heine. - New York: Oxford University Press, 1997. - 200 p.
113. Jackendoff, R. Consciousness and the Computational Mind / R. Jackendoff. - Cambridge, MA: MIT Press, 1987. - 356 p.
114. Johnson, M. The Body in the Mind: The Bodily Basis of Meaning, Imagination, and Reason / M. Johnson. - Chicago, IL: University of Chicago Press, 1987.-284 p.
115. Laird, Ch. Webster's New World Thesaurus / Ch. Laird. - New York: WorldPubl. Co., 1971.-678 p.
116. Lakoff, G. Introducing cognitive grammar / G. Lakoff, H. Thompson // BLS, 1975.-V.l.-P. 295 -313.
117. Lakoff, G. Metaphors We Live By / G. Lakoff, M. Johnson. - Chicago: University of Chicago Press, - 1980. - 256 pp.
118. Lakoff, G. Women, Fire, and Dangerous Things: What Categories Reveal about the Mind / G. Lakoff. - Chicago, IL: University of Chicago Press, 1987. - 614 p.
119. Langacker, R.W. Cogntive Grammar: A Basic Introduction / R.W. Langacker. - New York: Oxford University Press, 2008. - 573 p.
120. Langacker, R.W. Foundations of cognitive grammar. Volume I: Theoretical Prerequisites / R.W. Langacker. - Stanford, CA: Stanford University Press, 1987.-540 p.
121. Langacker, R.W. Foundations of cognitive grammar. Volume II: Descriptive Application / R.W. Langacker. - Stanford, CA: Stanford University Press, 1991.-628 p.
122. Marello, C. The Thesaurus / C. Marello // W.D.D. - 1990. - V. 2. -P. 1083 - 1094.
123. Minsky, M. A Framework for Representing Knowledge / M. Minsky // Frame Conceptions and Text Understanding. - New York: Mouton de Gruyter, 1980. -P. 1 -25.
124. Rosch, E.H. Human categorization / E.H. Rosch // Advances in cross-cultural psychology. - London: Academic Press, 1975. - Vol. 1. - P. 49 - 65.
125. Rosch, E.H. Natural categories / E.H. Rosch // Cognitive Psychology, 1973.-Vol. 4.-P. 328-350.
126. Schank, R.C. Dynamic Memory: A Theory of Reminding and Learning in Computers and People // R.C. Schank. - Cambridge: Cambridge University Press, 1983. - 272 p.
127. Slobin, D.I. Learning to think for speaking: Native language, cognition, and rhetorical style / D.I. Slobin // Pragmatics. - 1991. - № 1. - P. 7 - 26.
128. Stark, R. Research & Writing Skills Success in 20 Minutes a Day / R. Stark. - New York: Learning Express, 2003. - XIV + 127 p.
129. Stillings, N.A. Cognitive Science: An Introduction / N.A. Stillings, S.E. Weisler, Ch.H. Chase, M.H. Feinstein at al. - London, MIT Press, 1995. - 546 p.
130. Talmy, L. Figure and Ground in Complex Sentences / L. Talmy // Universals in Human Language. Vol. IV: Syntax. - Stanford, CA: Stanford University Press, 1978.-P. 625-649.
131. Talmy, L. Foreword / L. Talmy // Methods in Cognitive Linguistics / edited by M. Gonzalez-Marquez, I. Mittelberg, S. Coulson, M.J. Spivey. -Amsterdam/Philadelphia: John BenjaminsPublishin Company. - 2007. - P. XI - XXI.
132. Talmy, L. Toward a Cognitive Semantics. Vol I / L. Talmy. - Cambridge MA: MIT Press, 2000. - 573 p.
133. Talmy, L. Toward a Cognitive Semantics. Vol II / L. Talmy. - Cambridge MA: MIT Press, 2003. - 503 p.
134. The Oxford Handbook of Cognitive Linguistics / edited by D. Geeraerts, H. Cuyckens. - New York: Oxford University Press. - 2007. - 1365 p.
135. Ungerer, F. An Introduction to Cognitive Linguistics / F. Ungerer, H.-J. Schmid. - London: Longman, 1996. - 400 pp.
136. Varela, F.J. The Embodied Mind. Cognitive Science and Human Experience / F.J. Varela, E. Thompson, E. Rosch. - Cambridge, MA: MIT Press, 1993. -308 p.
ЭЛЕКТРОННЫЕ РЕСУРСЫ
137. Большой Российский энциклопедический словарь [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.longsoft.rU/html/23/k/kognitivna8 lingvistika.html.
138. Воронцова, И.А. Принципы классификации тезаурусов английского языка [Электронный ресурс] / И.А. Воронцова. - Режим доступа: http://www.bestreferat.ru/referat-76063.html.
139. Лукашевич, Н.В. Тезаурус русского языка для автоматической обработки больших текстовых коллекций / Н.В. Лукашевич, Б.В. Добров // Труды Международного семинара Диалог 2002 по компьютерной лингвистике и ее приложениям [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.dialog-21.m/materials/archive.asp?id=7619&v=2002&vol=6078.
140. Паршин, П.Б. Когнитивная лингвистика / П.Б. Паршин // Онлайн Энциклопедия Кругосвет [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://fact-archive.com/encyclopedia/Cognitive_linguistics.
141. Тезаурус - Википедия [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%B5%D0%B7%D0%B0%D 1 %83%D 1 %80 %D1%83%D1%81.
142. Федюченко, Л.Г. Общие положения когнитивной семантики / Л.Г. Федюченко // Language and Literature. - Вып. 20. - 2004. [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://frgf.utmn.ru/last/No20/iournal.htm.
143. Электронные лекции по лексикографии МГУ: лекция № 6 [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://km-1 -03.net.ru/learning/rus/lec6.htm.
144. ABBYY Lingvo хЗ [Электронный ресурс]: электронный словарь многоязычный: на 2 CD: [78 словарей на 5 языках]. Диск 1. - М.: ABBYY, 2009. -1 электрон, опт. диск (CD-ROM).
145. ABBYY Lingvo хЗ [Электронный ресурс]: электронный словарь многоязычный: на 2 CD: [78 словарей на 5 языках]. Диск 2. - М.: ABBYY, 2009. -1 электрон, опт. диск (CD-ROM).
146. Data Harmony Taxonomy Tools - Proven Production Software for Automatic Tagging [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http ://www. dataharmony .com/.
147. Fact-Archive [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://fact-archive.com/encyclopedia/Cognitive_linguistics.
148. Microsoft Office 2007 Home and Student [Электронный ресурс]: пакет офисных приложений: на 1 CD. - Redmond, СА: Microsoft, 2008. - 1 электрон, опт. диск (CD-ROM).
149. MultiTes - Thesaurus Construction and Publishing Solutions [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.multites.com/.
150. NISO Z39.19: Standard for Structure and Organization of Information Retrieval Thesauri [Электронный ресурс]: Paper presented at the Taxonomic Authority Files Workshop, Washington, DC, June 23, 1998. - Режим доступа: http://www.bayside-indexing.com/Milstead/z39.htm.
151. Sanskrit Documents List: Miscellaneous [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://sanskritdocuments.org/doc z_misc_amarakosha.html.
152. Slawsky D., Building a keyword library for description of visual assets: Thesaurus basics [Электронный ресурс] / D. Slawsky // Journal of Digital Asset Management. - 2003. - № 3. - Режим доступа: http ://www.pal grave-iournals.com/dam/iournal/v3/n3/full/3650Q74a.html.
153. STRIDE: Questans thesaurus management system [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.questans.co.uk/pl0012.html.
154. Synaptica Taxonomy Software [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.synaptica.com/.
155. Synercon Management Consulting - Records Management Consulting, Thesaurus Software, Thesauri Construction, Records Retention & Disposal, Records Disposition, Enterprise Content Management [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.synercon.com.au/.
156. Thesaurus - Wikipedia, the free encyclopedia [Электронный ресурс]. -Режим доступа: http://en.wikipedia.org/wiki/Thesaurus.
157. Thesaurus Builder - Full Multilingual Thesaurus Management Software [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.thesaurusbuilder.com/.
158. Thesaurus Software Term Tree [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.termtree.com.au/.
159. Thesaurus: Definition from Answers.com [Электронный ресурс]. -Режим доступа: http://www.answers.com/topic/thesaurus.
СЛОВАРИ
160. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. -2-е изд. - М.: Советская энциклопедия, 1969. - 607 с.
161. Большой Российский энциклопедический словарь [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://wwwJongsoft.m/html/23/k/kognitivna8_lingvistika.html.
162. Гак, В.Г. Лексикография / В.Г. Гак // Лингвистический энциклопедический словарь (ЛЭС) / Под ред. В.Н. Ярцевой. - М.: Советская энциклопедия, 1990. - С. 259.
163. Горбунов, Ю.И. Французско-русский грамматический тезаурус: Учеб. пособие / Ю.И. Горбунов. - Тольятти: ТГУ, 2003. - 152 с.
164. Кондаков, Н.И. Логический словарь-справочник: 2-е изд., испр и доп. / Н.И. Кондаков. - М.: Наука, 1975. - 720 с.
165. Кубрякова, Е.С. Краткий словарь когнитивных терминов / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина. - М.: Изд-во МГУ, -1996.-245 с.
166. Шайкевич, А .Я. Тезаурус / А .Я. Шайкевич // Лингвистический энциклопедический словарь (ЛЭС) / Под ред. В.Н. Ярцевой. - М.: Советская энциклопедия, 1990. - С. 506.
167. Evans, V. A Glossary of Cognitive Linguistics / V. Evans. - Edinburgh: Edinburgh University Press Ltd, 2007. - 239 p.
168. Roget, P.M. Thesaurus of English words and phrases / P.M. Roget. -Harmondsworth, 1964. - 1309 p.
СТАНДАРТЫ
169. ГОСТ 7.24-90. Тезаурус информационно-поисковый многоязычный. -Введ. 1991-01-01. - М.: ИПК Изд-во стандартов, 1991. - 10 с. (Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу).
170. ГОСТ 7.25-2001. Тезаурус информационно-поисковый одноязычный. - Введ. 2002-07-01. - Минск: Изд-во стандартов, 2002. - 14 с. - (Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу).
171. ГОСТ 7.74-96. Информационно-поисковые языки. Термины и определения. - Введ. 1997-07-01. - Минск: ИПК Изд-во стандартов, 1997. - 25 с. (Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу).
172. NISO Z39.19: Standard for Structure and Organization of Information Retrieval Thesauri [Электронный ресурс]: Paper presented at the Taxonomic Authority Files Workshop, Washington, DC, June 23, 1998. - Режим доступа: http://www.bayside-indexing.com/Milstead/z39.htm.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.