Тезаурусное моделирование английских грамматических терминов морфологии и морфосинтаксиса тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.21, кандидат филологических наук Горбунов, Евгений Юрьевич
- Специальность ВАК РФ10.02.21
- Количество страниц 213
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Горбунов, Евгений Юрьевич
Введение.
Глава 1. Семиотические основы исследования терминологии в современной лингвистике.
1.1. Теоретические проблемы терминоведения.
1.1.1. Терминология как особый класс лексики.
1.2. Семиотический статус термина и его место в системе языка.
1.2.1. Природа знака естественного языка и его структурные компоненты.
1.2.2. Информационно-семиотическая специфика термина. Модель терминологического знака.
1.2.3. Системная организация терминологии. Терминополе и терминосистема.
1.3. Тезаурусно-сетевое моделирование системных отношений терминологии.
1.3.0. Вводные замечания.
1.3.1. Семантическая сеть.
1.3.2. Тезаурус и его свойства.
1.4. Два приема тезаурусного моделирования терминологических систем.
1.4.0. Вводные замечания.
1.4.1. Тезаурусное представление терминологии Parts of speech 'части речи' в ПО «Английская морфология и морфосинтаксис», опирающееся на формальный критерий плана выражения («схема Мэтьюза»).
1.4.2. Тезаурусное представление терминологии Parts of speech 'части речи' в ПО «Английская морфология и морфосинтаксис» на основе понятийно-функционального критерия («схема Траска»).
1.4.3. Расхождения в объемах интенсионалов терминологии для обозначения частей речи формального и понятийно-функционального подходов в ПО «Английская морфология и морфосинтаксис» (схемы
Мэтьюза и Траска).
1.5. Выводы по первой главе.
Глава 2. Тезаурусное моделирование терминологии кустов Case
Number'число', Gender 'род-пол' из ПО «Английская морфология и морфосинтаксис».
2.0. Предварительные замечания.
2.1. Категория падежа (предложно-падежное терминополе).
2.1.0. Вводные замечания.
2.1.1. Разные подходы к разметке падежной парадигмы имени существительного в языках мира.
2.1.2. Разметка терминополя Case 'падеж' в ПО «Английская морфология и морфосинтаксис» на основе флективного критерия («схема Есперсена»).
2.2. Аналитическая техника выражения падежных отношений в ПО «Английская морфология и морфосинтаксис».
2.2.1. Разметка терминополя Case 'падеж' в ПО «Английская морфология и морфосинтаксис» на основе аналитического (нормативного) критерия («схема Несфилда»).
2.2.2. Расхождения в объемах интенсионалов падежной терминологии флективного и аналитического (нормативного) критериев в ПО «Английская морфология и морфосинтаксис» (схемы Есперсена и Несфилда).
2.2.3. Разметка терминополя Case 'падеж' в ПО «Английская морфология и морфосинтаксис» на основе понятийно-функционального критерия.
2.2.3.1. Предварительные замечания.
2.2.3.2. Разметка терминополя Case 'падеж' в ПО «Английская морфология и морфосинтаксис» в работах Ч. Филлмора.
2.2.3.3. Разметка терминополя Case 'падеж' в ПО «Английская морфология и морфосинтаксис» с использованием ненормированных семантико-синтаксических отношений («схема Лонгакра»).
2.2.3.4. Расхождения в объемах интенсионалов падежной терминологии понятийно-функционального критериев в ПО «Английская морфология и морфосинтаксис» (схемы Филлмора и Лонгакра).
2.3. Тезаурусное моделирование терминологии грамматических категорий числа и рода-пола в ПО «Английская морфология и морфосинтаксис».
2.3.1. Тезаурусное моделирование терминологии категории числа.
2.3.2. Тезаурусное моделирование терминологии категории рода-пола.
2.4. Выводы по второй главе.
Глава 3. Прикладные и речевые аспекты моделирования терминов для обозначения частей речи и грамматических категорий имени существительного.
3.0. Вводные замечания.
3.1. Тезаурусно-сетевое моделирование ПО и семиотические основы проектирования структуры, компонентного состава и функций инновационной образовательной среды.
3.2. Использование фреймовой технологии при русско-английском и англо-русском машинном и «ручном» переводе терминов, обозначающих части речи и грамматические категории имени существительного в тексте.
3.3. Выводы по третьей главе.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Прикладная и математическая лингвистика», 10.02.21 шифр ВАК
Семиотика романских терминологических систем в их сопоставлении с английскими и русскими2003 год, доктор филологических наук Зайцева, Наталья Юрьевна
Особенности образования и перевода терминов в английском, французском и русском языках: На материале предметной области "Телекоммуникация" и подобласти "Телефония"2004 год, кандидат филологических наук Ивкина, Анастасия Валентиновна
Тезаурусное моделирование французской грамматической терминологии2004 год, доктор филологических наук Горбунов, Юрий Иванович
Тезаурусное моделирование терминологии синтаксиса2009 год, кандидат филологических наук Коршунова, Светлана Олеговна
Деловая терминология международной экономики во французском, английском и русском языках в тезаурусном аспекте2009 год, кандидат филологических наук Гаврилова, Наталья Викторовна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Тезаурусное моделирование английских грамматических терминов морфологии и морфосинтаксиса»
Большинство современных исследований разноязычных отраслевых терминологий посвящено, главным образом, разработке как теоретических, так и прикладных аспектов естественно-технических терминологий, организованных в «жестких» системах. Мало изученным остается терминологический материал гуманитарных наук, оформленный в виде «мягких» систем, которые опираются на теорию нечетких множеств и лингвистической переменной. В связи с этим как для теории языка, так и для прикладного языкознания (и для гуманитарных наук в целом) важно получить семиотические модели отдельных дисциплин учитывающих нечетко-множественную природу их объекта (в нашем случае естественного языка). Настоящее исследование посвящено синхронному изучению английской лингвистической терминологии предметной области (ПО) «Английская морфология и морфосинтаксис», которая составляет ядро грамматики английского языка.
Если говорить о лингвистике, то ей, как и ряду других гуманитарных, наук, свойственна на всех ее уровнях многоконцептуальность, вследствие чего разные школы могут пользоваться одними и теми же лексическими единицами, вкладывая в них разное содержание. Это находит отражение в построении терминологии, для которой в большей степени, чем для терминологии естественно-технических наук, характерно индивидуально-авторское осмысление терминов, внесение элемента субъективной оценки в трактовку отдельных понятий. В настоящее время в модельном описании английского морфосинтаксиса и морфологии наблюдается значительное число направлений, каждое из которых характеризуется своей специфической терминологией, а также различными таксономическими и семиотическими принципами. В результате, ПО «Английская морфология и морфосинтакс» получает в работах современных грамматистов различное членение, а одни и те же лингвистические объекты получают различные терминологические обозначения. В итоге возникает 6 терминологический разнобой, который проявляется в синонимии и полисемии английских морфосинтаксических и морфологических терминов, что крайне затрудняет не столько разыскания в области английской теоретической грамматики, сколько развитие таких прикладных дисциплин, как лингвистическая семиотика и синергетика, лингвистическая терминография, а также построение таких инженерно-лингвистических моделей и систем, как машинный (автоматизированный) перевод, автоматизация лингвистических исследований, компьютерная лингводидактика, компьютерная лексикология и лексикография.
Эти обстоятельства вызывают необходимость обратиться к исследованию указанной терминологии (как, впрочем, и других гуманитарных терминологий) для изучения ее семиотической и понятийно-функциональной природы.
Все сказанное определяет актуальность проблемы, которой посвящено настоящее исследование.
Теоретической основой исследования явилась неососсюрианская трактовка знака и знаковости, которая составляет содержание информационно-семиотического подхода Р. Г. Пиотровского (Н. Ю. Зайцева, А. В. Ивкина, С. Г. Курбатова, Р. Г. Пиотровский и др.), что определило выбор технологии при описании понятийно-функциональной природы терминополя ПО «Английская морфология и морфосинтаксис».
Цель настоящего диссертационного исследования состоит в разработке на материале английских грамматических терминов приемов моделирования плохо структурированных лингвистических систем, отражающих нечетко-множественную природу естественного языка (ЕЯ) в русле доказательно-экспериментальной парадигмы, характеризующей современный этап науки о языке с опорой на теорию множеств, алгебру отношений и теорию графов.
Объектом является исследование особенностей семиотического и математического моделирования нечетко-множественной природы ПО «Английская морфология и морфосинтаксис» в целях дальнейшего перевода информации, представленной в неформализованном виде в тексте, на формализованный искусственный язык с применением такого математического аппарата, как теория множеств и алгебра отношений (П. М. Алексеев, В. В. Налимов, Д. Дюбуа, JI. Заде, Р. Фор и др.), а также фреймовые приемы (Н. Ю. Зайцева, А. В. Ивкина, С. А. Коваль, В. В. Богданов, Ю. Н. Марчук и др.).
Предмет исследования - английская морфосинтаксическая и морфологическая терминология как нечетко-множественная на уровне означаемых лексических единиц знаковая система с присущими ей особенностями современного функционирования.
Настоящее исследование опирается на следующую концепцию: успешное решение технологических проблем терминологии должно осуществляться на основе знаковой теории термина и выявления его семиотических особенностей по сравнению со знаком бытовой речи, публицистического и художественного стилей.
Эта концепция строится, во-первых, исходя из двух основных критериев терминологичности, а именно:
1) включения означаемого термина в систему, представляющую определенным образом организованную совокупность специальных понятий и связей;
2) наличия у термина фиксированной дефиниции.
Во-вторых, при реализации этой концепции должен быть учтен экстенсионально-интенсиональный механизм терминологической номинации.
В соответствии с принятой концепцией (Т. Л. Канделаки, В. П. Даниленко, В. М. Лейчик, С. В. Гринев, С. Г. Казарина, С. Д. Шелов, Н. Ю. Зайцева и др.) в работе выдвигается гипотеза, согласно которой для успешного моделирования статики ПО «Английская морфология и морфосинтаксис» необходимо применить тезаурусную технологию с ориентиром на понятийно-функциональную природу терминологического знака в целях выявления, систематизации и унификации глубинных расхождений в плане содержания (означаемое) английских грамматических терминов.
Альтернативной гипотезой является предположение о том, что адекватный тезаурус рассматриваемой ПО можно построить путем формальной группировки означающих терминов, используемых в этой области.
Исходя из цели, концепции и гипотез, заложенных в работе, а также объекта и предмета исследования, предусматривается решение таких конкретных задач, как:
1) определение семиотического статуса термина в системе языка и структурных особенностей языкового знака-термина по отношению к знаку естественного языка (ЕЯ-знака), а также определение основных приемов системно-семиотической группировки лексических единиц и математического моделирования этих групп в терминологии (раздел 1.2.);
2) выявление таксономических критериев разметки у разных авторов плана содержания (терминологическое поле) исследуемой ПО «Английская морфология и морфосинтаксис» (разделы 1.4.1., 1.4.2., 2.1.2., 2.2.1., 2.2.3.2., 2.2.3.3.);
3) выявление расхождений между наборами примитивов, формирующих объемы интенсионалов терминов рассматриваемых авторских таксономий (разделы 1.4.3., 2.2.2., 2.2.3.4.);
4) разработка технологии перехода от тезауруса как модели системы языка к моделированию системы речи с помощью фреймовых приемов машинного и «ручного» перевода текста (раздел 3.2.).
Цель и задачи исследования реализуются путем использования таких исследовательских методов и приемов, как:
1) тезаурусный метод, позволяющий смоделировать терминополе ветвей Parts of speech 'части речи', Case 'падеж',- Number 'число' и Gender 'род-пол' из ПО «Английская морфология и морфосинтаксис»;
2) сравнительно-сопоставительный и типологический приемы, позволяющие выявить особенности разметки падежной парадигмы имен существительных в языках разного морфологического строя;
3) метод компонентного анализа словарных дефиниций терминов, а также определений авторской терминологии с целью" выявления расхождений и последующего упорядочения наборов примитивов, формирующих объемы интенсионалов терминов исследуемых в работе ветвей;
4) фреймовый метод, дающий возможность смоделировать синтагматику частей речи и грамматических категорий имени существительного при русско-английском и англо-русском машинном и «ручном» переводе текста.
Указанные методы и приемы позволяют выполнить первичный отбор специальных понятий для формирования терминополя ПО «Английская морфология и морфосинтаксис», созданной по единой критериально-логической схеме, выбрать и обосновать принципы ее структуризации. Они также позволяют смоделировать функционирование таких важнейших языковых антиномий, как «язык - речь» и «парадигматика - синтагматика».
Материалом исследования послужил массив дефиниций морфосинтаксических и морфологических терминов общим объемом более 7500 словоупотреблений, приводимых в следующих источниках:
1) англоязычные словари и энциклопедии общей и отраслевой лингвистической терминологии (10 источников);
2) монографии, периодические издания, учебные пособия по, лингвистике англо-американских и европейских ученых на английском языке (19 источников);
3) Интернет-ресурсы (6 источников).
Научная новизна диссертационной работы состоит в том, что в ней впервые:
1) разработаны доказательно-экспериментальные приемы семиотического и математического моделирования плохо структурированных грамматических систем на материале английских морфосинтаксических и морфологических терминов с ориентиром на понятийно-функциональную природу терминологического знака (ТЗ);
2) построена тезаурусная модель синхронии верхних уровней ПО «Английская морфология и морфосинтаксис», а именно ее ветвей Parts of speech 'части речи', Case 'падеж', Number 'число' и Gender 'род-пол' в результате сопоставления авторских таксономий с учетом разных критериев разметки терминополя в пределах одной ПО;
3) зафиксированы и упорядочены глубинные расхождения между наборами примитивов, формирующих объемы интенсионалов морфосинтаксических и морфологических терминов рассматриваемых в исследуемой ПО классификационных подходов;
4) реализован переход от тезауруса как языковой модели к моделированию речи с помощью фреймового машинного и «ручного» перевода терминов, обозначающих части речи и грамматические категории имени существительного в тексте.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Исследование синхронного построения плохо структурированных лингвистических систем в области гуманитарных наук должно осуществляться с системно-семиотических позиций в русле современной доказательно-экспериментальной парадигмы на основе такого математического аппарата, как теория нечетких множеств, алгебра отношений и теория графов.
2. При математическом моделировании плохо структурированной системы ПО «Английская морфология и морфосинтаксис» необходимо использовать тезаурусно-фреймовую технологию с ориентиром на понятийно-функциональную природу плана содержания (означаемое) терминологического знака, обеспечивающую переход от парадигматической модели языка к синтагматике текста.
3. Построение терминополя нечетко-множественной природы английских грамматических терминов должно проводиться с учетом разных таксономических критериев разметки семантического пространства ПО «Английская морфология и морфосинтаксис» авторами рассматриваемых классификационных подходов.
4. Выявление, систематизация и унификация глубинных механизмов ПО «Английская морфология и морфосинтаксис» возможны только при компонентном анализе интенсионалов моделируемых терминов с выделением набора примитивов, выступающего в качестве доказательно-экспериментального инструмента упорядочения плохо структурируемых грамматических объектов с нечетко-множественной природой. Такой) анализ позволяет ослабить сложности, связанные с моделированием плохо структурированных грамматических систем, которые характерны для лингвистики, равно как и для других гуманитарных ПО, а также минимизировать информационные потери.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что его результаты способствуют дальнейшему развитию системного терминоведения, внося вклад в семиотическую теорию термина и терминологии. Кроме того, в работе демонстрируется взаимодействие тезаурусно-сетевой технологии, направленной на исследование плана содержания нечетко-множественной природы исследуемой ПО (т. е. ее терминополя), и фреймовых приемов, которые направлены на переход от системы языка к системе речи.
Практическая ценность работы состоит в возможности использования ее результатов в лексикографической практике создания словарей-тезаурусов не только разделов английской лингвистики, но и других гуманитарных дисциплин, в прикладных инженерно-лингвистических исследованиях, связанных с автоматической переработкой текста (АПТ), включая машинный перевод (МП) и автоматическое извлечение смысла текста, в компьютерной лингводидактике.
Рекомендации по использованию результатов диссертационного исследования. Полученные в ходе работы результаты могут быть использованы в разработке курса лекций по общему, типологическому и прикладному языкознанию, терминоведению, лексикологии и теории перевода, при составлении спецкурсов по этим дисциплинам, а также на практических занятиях по лексикологии, терминоведению и теории перевода. Разработанная процедура компонентного описания интенсионалов нечетко-множественной природы английской грамматической терминологии с помощью набора примитивов может быть использована при математическом моделировании плохо структурированных систем других предметных областей гуманитарного знания.
Апробация работы. Основные положения диссертации нашли свое отражение в выступлениях на Международной конференции «Прикладная лингвистика в науке и образовании» (Санкт-Петербург, март 2006), на Всероссийской научной конференции «Актуальные проблемы прагмалингвистики в контексте межкультурной коммуникации» (Тольятти, декабрь 2006), на Всероссийской конференции с международным участием «Актуальные проблемы теоретической и прикладной лингвистики и оптимизация преподавания иностранных языков» (Тольятти, октябрь 2007) и в докладах на заседаниях кафедры прикладной лингвистики РГПУ им. А. И. Герцена. По теме диссертации опубликовано семь работ общим объемом 2,7 п. л.
1. Горбунов Е. Ю. Тезаурусный подход к исследованию информационно-семиотической природы английской морфологической терминологии / Е. Ю. Горбунов // Научные чтения студентов и аспирантов: направление историко-гуманитарное : сб. статей по результатам работы региональной научно-технической конференции / [Тольят. гос. ун-т]. - Тольятти : Тольят. гос. ун-т, 2005. - С. 240-242 (ОД п. л.).
2. Горбунов Е. Ю. Тезаурусное моделирование информационно-семиотической природы английской морфологической терминологии / Е. Ю. Горбунов // Актуальные проблемы теоретической и прикладной лингвистики и оптимизация преподавания иностранных языков: материалы Всероссийской науч. конф. с междунар. участием, 11-13 октября 2005 / [отв. за выпуск: Ю. И. Горбунов и др.]. — Тольятти : Тольят. гос. ун-т, 2005. - С. 37-42 (0,3 п. л.).
3. Горбунов Е. Ю. Тезаурусное моделирование терминополя parts of speech / Е. Ю. Горбунов // Исследования молодых ученых : сб. статей аспирантов / [ред. кол.: А. В. Зубов (отв. ред.) и др.]. - Минск : Минск, гос. лингвист, ун-т, 2006. - С. 161-167 (0,3 п. л.).
4. Горбунов Е. Ю. Семиотический подход к исследованию английской морфологической терминологии / Е. Ю. Горбунов // Актуальные проблемы прагмалингвистики в контексте межкультурной коммуникации : материалы Всероссийской науч. конф., 7-8 декабря 2006 / [отв. за выпуск: Г. В. Артамонова]. - Тольятти : Тольят. гос. ун-т, 2006. -С. 45-50 (0,2 п. л.).
5. Горбунов Е. Ю. Тезаурусный подход к моделированию английской морфологической терминологии / Е. Ю. Горбунов // Вестник Самарского государственного университета. 2006. - № 10 / 2 (50). Гуманитарная серия. - С. 82-89 (0,7 п. л.).
6. Горбунов Е. Ю. Тезаурусное моделирование терминополей терминологических знаков Semantic case 'семантический падеж', Semantic role 'семантическая роль' предметной области «Английская морфология» / Е. Ю. Горбунов // Вестник Волжского университета им. В. Н. Татищева. Сер. «Филология» / [ред. кол.: С. П. Анохина (отв. ред.) и др.]. - Тольятти : Волжский ун-т им. В. Н. Татищева, 2007. - Вып. седьмой. - С. 14-23 (0,6 п. л.).
7. Горбунов Е. Ю. Понятийно-функциональное тезаурусное моделирование терминополя Case 'падеж' из предметной области (ПО) «Английская морфология» / Е. Ю. Горбунов // Актуальные проблемы теоретической и прикладной лингвистики и оптимизация преподавания иностранных языков : к 85-летию Р. Г. Пиотровского : материалы Всероссийской науч. конф. с междунар. участием, 9-11октября 2007 / [отв. за выпуск: Ю. И. Горбунов и др.]. - Тольятти : Тольят. гос. ун-т, 2007. -С. 77-84 (0,5 п. л.).
Объем и структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав с выводами в конце каждой, заключения, списка основных условных обозначений и сокращений, списка использованной литературы, включающего 139 наименований, из них 40 на иностранных языках, списка словарей (18), списка Интернет-ресурсов (6) и трех приложений. В приложениях представлены сопоставительные таблицы примитивов интенсионалов моделируемой в диссертации терминологии для обозначения частей речи и грамматической категории падежа ПО «Английская морфология и морфосинтаксис». Основные научные результаты работы представлены в 7 таблицах и 25 рисунках. Общий объем работы - 213 машинописных страниц, из них 192 страницы -основное содержание и 21 страница - приложения.
Похожие диссертационные работы по специальности «Прикладная и математическая лингвистика», 10.02.21 шифр ВАК
Тезаурусное моделирование английской терминологии когнитивной лингвистики2013 год, кандидат наук Ведерникова, Юлия Витальевна
Тезаурусное моделирование юридической терминологии: На материале французского языка в сопоставлении с русским2006 год, кандидат филологических наук Быкова, Светлана Евгеньевна
Репрезентация концепта `компетенция` в методическом дискурсе: онтологический и тезаурусный аспекты: на материале немецкого и русского языков2011 год, кандидат филологических наук Заседателева, Марина Геннадьевна
Современный английский подъязык нанотехнологий: структурно-семантическая, когнитивно-фреймовая и лексикографическая модели2013 год, кандидат филологических наук Раздуев, Алексей Валерьевич
Прикладные аспекты моделирования терминологии: На материале терминосистем уголовного права в русском и английском языках2003 год, кандидат филологических наук Бондарева, Наталья Анатольевна
Заключение диссертации по теме «Прикладная и математическая лингвистика», Горбунов, Евгений Юрьевич
3.3. Выводы по третьей главе
Статика языка и динамика речи являются в лингвистической традиции разными сторонами наших языковых знаний. Исходя из соссюровских языковых антиномий «язык-речь» и «парадигматика-синтагматика», можно сказать, что в нашем случае моделирование основных ветвей из ПО «Английская морфология и морфосинтаксис» заключалось в том, чтобы от иерархически организованного тезауруса (система языка) перейти к тексту (система речи), структура которого носит динамический характер.
Построенный тезаурус «мягких» лингвистических систем позволил нам формально структурировать терминополе исследуемой- ПО на основании понятийно-логических и функциональных связей между описываемыми объектами. Динамические знания относительно исследуемой ПО были реализованы нами в конкретных предложениях с их последующим моделированием с помощью фреймовых матриц.
Использование фреймовой методики послужило технологическим средством организации нормативного русско-английского и англорусского машинного и «ручного» перевода терминов для обозначения частей речи и грамматических категорий имени существительного в тексте. При этом выяснилось, что фреймовый англо-русский машинный перевод предложений с артиклями в начальной позиции должен проводиться с учетом заранее внесенной в модуль США редакторской информации о возможной замене английских артиклей русскими местоимениями с соответствующими актуализованными в системе речи примитивами. Такой подход позволяет минимизировать неизбежные информационные потери в процессе АПТ, включая машинный перевод.
Таким образом, тезаурус и фрейм являются средством моделирования трихотомии «система языка - система речи - текст». Тезаурусно-фреймовая методика может использоваться при решении различных прикладных задач, с одной стороны, чисто лингвистических («ручной» перевод) и инженерно-лингвистических (АПТ), а также может получить применение в качестве дидактического комплекса в ходе проектирования инновационных программ в области гуманитарных наук.
Заключение
Настоящее исследование имело целью разработать приемы моделирования плохо структурированных лингвистических систем, отражающих нечетко-множественную природу естественного языка (ЕЯ) в русле доказательно-экспериментальной парадигмы, характеризующей современный этап науки о языке с опорой на теорию множеств, алгебру отношений и теорию графов. В качестве материала для исследования был выбран массив дефиниций морфосинтаксических и морфологических терминов общим объемом более 7500 словоупотреблений, приводимых в лексикографических источниках, а также в работах англо-американских и европейских языковедов первой и второй половины XX века. В ходе эксперимента решались следующие конкретные задачи:
1) определение семиотического статуса термина в системе языка и структурных особенностей языкового знака-термина по отношению к знаку естественного языка (ЕЯ-знака), а также определение основных приемов системно-семиотической группировки лексических единиц и математического моделирования этих групп в терминологии;
2) выявление таксономических критериев разметки у разных авторов плана содержания (терминологическое поле) исследуемой ПО «Английская морфология и морфосинтаксис»;
3) выявление расхождений между наборами примитивов, формирующих объемы интенсионалов терминов- рассматриваемых авторских таксономий;
4) разработка технологии перехода от тезауруса как модели системы языка к моделированию системы речи с помощью фреймовых приемов машинного и «ручного» перевода текста.
В ходе решения каждой из четырех поставленных во Введении задач были сделаны нижеследующие выводы.
В рамках решения первой задачи исследования проведен сопоставительный анализ семиотической природы знака естественного
172 языка (ЕЯ-знака) и его особой разновидности - терминологического знака (ТЗ), определены необходимые и достаточные критерии терминологичности и дано рабочее определение термина. Семиотическая модель терминологического знака выступает в качестве инструмента, раскрывающего детали знакообразования, а также механизма формирования терминополя и терминосистемы. Первостепенную роль в этом процессе играет классификационно-абстрагирующая способность десигната ТЗ и связанные с ним семантические и грамматические значимости, смысловые валентности.
В рамках решения второй задачи работы выяснено, что конкретный вид разметки терминополя ПО «Английская морфология и морфосинтаксис» зависит от предварительно заданного четкого имманентного критерия. Исследованный материал показал, что у Ч. Филлмора (логико-понятийный критерий) и Р. Лонгакра (функциональный и частично понятийный критерии), в отличие от схем О. Есперсена (флективный критерий) и Дж. Несфилда (нормативно-аналитический подход), этот критерий не задается в четкой эксплицитной форме, а имплицитно присутствует в нечеткой форме. Эта нечеткость может выявляться путем компонентного анализа объемов интенсионалов у терминов, близких по обозначению (т. е. по своим означающим) или по своему положению в терминополе.
В соответствии с третьей задачей исследования проведен компонентный анализ интенсионалов разных терминов, моделирующих ПО «Английская морфология и морфосинтаксис». Выявлены и упорядочены глубинные расхождения между наборами примитивов, ' свидетельствующие о нечетко-множественной природе частей речи и грамматической категории падежа. Так, выяснилось, что объем интенсионала ТЗ Locative 'локатив' падежной схемы Ч. Филлмора, использовавшего логико-понятийный критерий, превышает объем интенсионала термина Locative 'локатив' со схожим означающим в падежной классификации Р. Лонгакра, применившего функциональный и частично понятийный критерии, по набору выделяемых лексических сем. Это объясняется тем, что • интенсионал последнего термина предполагает наличие только тех лексических сем, которые выражают местонахождение. Семы, выражающие пространственную ориентацию, распределяются- в схеме Р. Лонгакра по интенсионалам трех самостоятельных терминологических знаков, а именно: Source 'источник', Goal 'цель' я Path 'путь'. В совокупности объем интенсионала ТЗ Locative 'локатив' схемы Ч. Филлмора- включает морфосинтаксическую сему 'глагольное управление и управление от существительных, производных от глагола', лексико-грамматическую сему 'действие' и лексические семы интенсионалов четырех терминов из падежной классификации Р. Лонгакра: Locative 'локатив', Source 'источник', Goal 'цель' и Path 'путь'.
Описанный компонентный анализ позволяет ослабить сложности, связанные с математическим моделированием плохо структурированных систем, которые характерны для лингвистики, равно как и для других гуманитарных ПО, и минимизировать информационные потери.
В ходе реализации четвертой задачи исследования усовершенствована технология перехода от тезаурусных понятийно-функциональных моделей плохо структурированной системы ПО «Английская морфология и морфосинтаксис» к фреймовым моделям русско-английского и англо-русского машинного и «ручного» перевода терминов для обозначения частей речи и грамматических категорий имени существительного в тексте. Сочетание тезаурусной и фреймовой технологий позволяет смоделировать функционирование таких важнейших языковых антиномий, как «язык - речь» и «парадигматика - синтагматика» на лингвистическом материале плохо структурированной гуманитарной системы с нечетко-множественной природой. I I
Все сказанное свидетельствует о том, что из двух выдвинутых во Введении гипотез, наиболее убедительной является главная гипотеза, согласно которой для успешного моделирования статики ПО «Английская морфология и морфосинтаксис» необходимо применить тезаурусную технологию с ориентиром на понятийно-функциональную природу терминологического знака в целях выявления, систематизации и унификации глубинных расхождений в плане содержания (означаемое) английских грамматических терминов.
ОСНОВНЫЕ УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ И СОКРАЩЕНИЯ
АПТ - автоматическая переработка текста
ЕЯ - естественный язык
ЕЯ-знак - знак естественного языка
ИОС - инновационная образовательная среда
КС - категориальные семы
JIA - лингвистический автомат
ЛГС - лексико-грамматические семы
ЛЕ - лексическая единица
МСС - морфосинтаксические семы
МП - машинный перевод
ОЛА - обучающий лингвистический автомат
ПГК - понятийная грамматическая категория
ПО - предметная область с/с- словосочетание
ТЗ - терминологический знак
ТЛСС - терминологическая лексико-семантическая система
ТСС - терминологическое словосочетание а - имя (означающее) терминологического знака
Dn - денотат
Ds - десигнат
Сп - коннотат
Условные обозначения в тезаурусе и фреймах
В тезаурусе:
-► - иерархическое отношение «род-вид» (гиперо-гипонимия)
Во фреймах: - перевод центрального слота - ■ — ■ —► - перевод зависимого предглагольного слота - перевод зависимых постглагольных слотов
С - общий падеж
Cg - общий род-пол
F - женский род-пол
I - именительный падеж
М - мужской род-пол
Ntr - средний род-пол
R - родительный падеж
Sg - единственное число
У - винительный падеж
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Горбунов, Евгений Юрьевич, 2007 год
1. Авербух К. Я. Общая теория термина / К. Я. Авербух. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2006. - 252 с.
2. Алексеев 77. М. Частотные словари : учеб. пособие / П. М. Алексеев. СПб.: Изд-во С.-Петерб. гос. ун-та, 2001. - 156 с.
3. Алисова Т. Б. Очерки синтаксиса современного итальянского языка. Семантическая и грамматическая структура простого предложения / Т. Б. Алисова. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1971. - 346 с.
4. Аполлонская Т. А. Функциональная грамматика. Фрейм -автоматическая переработка-текста / Т. А. Аполлонская, Р. Г. Пиотровский // Проблемы функциональной грамматики : сб. ст. / АН СССР, Отд-ние лит. и яз. и др.. М., 1985. - С. 180-197.
5. Апресян Ю. Д. Идеи и методы современной структурной лингвистики : (краткий очерк) / Ю. Д. Апресян. М. : Просвещение, 1966.-302 с.
6. Апресян Ю. Д. Лексическая семантика: синонимические средства языка / Ю. Д. Апресян. М.: Наука, 1974. - 367 с.
7. Аракин Ю. Д. Сравнительная типология английского и русского языков : учеб. пособие / Ю. Д. Аракин ; под ред. М. Д. Резвецовой. 3-е изд. - М.: Физматлит, 2005. - 232 с.
8. Ахманова О. С. К вопросу об основных понятиях метаязыка лингвистики // Вопр. языкознания. 1966. - № 5. - С. 115-121.
9. Беляева Л. Н. Приложение алгебры множеств к естественному языку / сост. Л. Н. Беляева, Е. К. Козлова ; Пед. о-во РСФСР, Ленингр. отд-ние. Л.: [б. и.], 1981. - 41 с.
10. Берж К. Теория графов и ее применения : пер. с фр. / К. Берж ; под. ред. И. А. Вайнштейна. М. : Изд-во иностр. лит., 1962. - 319 с.
11. Бобрышова Н. Л. Некоторые математические аспекты теории нечетких множеств / Н. Л. Бобрышова. Архангельск : Изд-во Поморск. гос. ун-та им. М. В. Ломоносова, 1999. - 22 с.178
12. Богданов В. В. Текст и текстовое общение : учеб. пособие / В. В. Богданов. СПб.: Изд-во С.-Петерб. гос. ун-та, 1993. - 68 с.
13. Бондарко А. В. Теория морфологических категорий / А. В. Бондарко ; АН СССР, Ин-т языкознания. JI.: Наука, 1976. - 255 с.
14. Будагов Р. А. Очерки по языкознанию / Р. А. Будагов. М. : Изд-во АН СССР, 1953. - 230 с.
15. Винокур Г. О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии // Тр. Моск. ин-та истории, философии и лит. М., 1939. - Т. 5 (Филол. фак.). - С. 3-54.
16. Вошивилло Е. К. Понятие / Е. К. Войшвилло. М. : Изд-во Моск. ун-та, 1967. - 286 с.
17. Володина М. Н. Когнитивно-информационная природа термина: (на материале терминологии средств массовой информации) / М. Н. Володина ; Моск. гос. ун-т им. М. В. Ломоносова. М. : Изд-во МГУ, 2000. - 128 с.
18. Гак В. Г. Сравнительная типология французского и русского языков / В. Г. Гак. 3-е изд., дораб. - М.: Просвещение, 1989. - 288 с.
19. Герд А. С. Основы научно-технической лексикографии : (как работать над терминологическим словарем) / Ленингр. гос. ун-т им.
20. A. А. Жданова. Л. : Изд-во ЛГУ, 1986. - 73 с.
21. Герд А. С. Значение термина и научное значение // Науч.-техн. информ. Сер. 2. 1991. - № 10. - С. 1-4.
22. Головин Б. Н. О некоторых проблемах изучения терминов // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 10, Филология. 1972. - № 5 - С. 49-59.
23. Гринев С. В. Введение в терминоведение. / С. В. Гринев. М. : Московский лицей, 1993. - 309 с.
24. Гуревич В. В. Теоретическая грамматика английского языка. Сравнительная типология английского и русского языков : учеб. пособие /
25. B. В. Гуревич. 3-е изд., испр. - М. : Флинта, 2004. - 168 с.
26. Даниленко В. 77. О месте научной терминологии в лексическойсистеме языка // Вопр. языкознания. 1977. - № 4. - С. 64-71.
27. Дюбуа Д. Общий подход к определению индексов сравнения в теории нечетких множеств : пер. с англ. // Нечеткие множества и теория возможностей. Последние достижения : сб. ст. / под ред. Р. Р. Ягера. М : Изд-во Радио и связь, 1986. - С. 9-26.
28. Елъмслев Л. Пролегомены к теории языка : пер. с англ. // Новое в зарубежной лингвистике / отв. ред. В. А. Звегинцев. М., 1960. - Вып. 1. - С. 264-389.
29. Есперсен О. Философия грамматики : пер. с англ. / О. Есперсен ; общ. ред. и предисл. Б. А. Ильиша. 3-е изд., стер. - М. : КомКнига, 2006. - 408 с.
30. Заде Л. Понятие лингвистической переменной и его применение к принятию приближенных решений : пер. с англ. / JT. Заде. -М. : Мир, 1976. 165 с.
31. Зайцева Н. Ю. Информационно-семиотическая природа термина и типология языков : монография / Н. Ю. Зайцева. СПб. : Изд-во Рос. гос. пед. ун-та им. А. И. Герцена, 2002. - 84 с.
32. Зайцева Н. Ю. Семиотика романских терминологических систем в их сопоставлении с английскими и русскими : автореф. дис. . д-ра филол. наук / Н. Ю. Зайцева ; Рос. гос. пед. ун-т им. А. И. Герцена. -СПб., 2003.-36 с.
33. Иванова И. П. Структура слова и морфологические категории // Вопр. языкознания. 1976. - № 1. - С. 55-61.
34. Казарина С. Г. Типологические характеристики отраслевых терминологий / С. Г. Казарина. Краснодар : Изд-во Кубан. гос. мед. акад.,1998.-276 с.
35. Канделаки Т. Л. Семантика' и мотивированность терминов / Т. JI. Канделаки. М. : Наука, 1970. - 167 с.
36. Капанадзе JI. А. О понятиях «термин» и «терминология» // Развитие лексики современного русского языка : сб. ст. М., 1966.-С. 75-85.
37. Карнап Р. Значение и необходимость : исследование по семантике и модальной логике : пер. с англ. / Р. Карнап. М. : Изд-во иностр. лит., 1959. - 382 с.
38. Кацнелъсон С. Д. Типология языка и речевое мышление / С. Д. Кацнельсон. JI. : Наука, 1972. - 342 с.
39. Кияк Т. Р. Лингвистические аспекты терминоведения : учеб. пособие / Т. Р. Кияк ; М-во высш. и сред. спец. образования УССР, Учеб. метод, каб. по высш. образованию, Черновиц. гос. ун-т. Киев : Изд-во Черновиц. гос. ун-та, 1989. - 104 с.
40. Коваль С. А. Лингвистические проблемы компьютерной морфологии / С. А. Коваль. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2005. - 151 с.
41. Косарев Ю. А. Естественная форма диалога с ЭВМ / Ю. А. Косарев. Л. : Машиностроение, 1989. - 143 с.
42. Куликовская Л. А. Консультации по английской грамматике : в помощь учителю иностр. языка / Л. А. Куликовская. 2-е изд., испр. - М. : Флинта, 2000. - 88 с.
43. Курбатова С. Г. Диахронный и синхронный лексико-грамматический анализ французской терминологии по телекоммуникации : автореф. дис. . канд. филол. наук / С. Г. Курбатова ; Рос. гос. пед. ун-т им. А. И. Герцена. СПб., 2003. - 21 с.
44. Лейчик В. М. О языковом субстрате термина // Вопр. языкознания. 1986. - № 5. - С. 87-89.
45. Лейчик В. М. Предмет, методы и структура- терминоведения : автореф. дис. . д-ра филол. наук / В. М. Лейчик ; АН СССР, Ин-тязыкознания. М., 1989. - 47 с.
46. Лесохин М. М. Введение в математическую лингвистику / М. М. Лесохин, К. Ф. Лукьяненков, Р. Г. Пиотровский. Минск : Наука и техника, 1982.-263 с.
47. Лотте Д. С. Основы построения научно-технической терминологии : вопросы теории и методики / Д. С. Лотте. М. : Изд-во АН СССР, .1961.-157 с.
48. Лотте Д. С. Как работать над терминологией : основы и методы / Д. С. Лотте. М.: Наука, 1968. -15 с.
49. Магометов А. А. Табасаранский язык : (исследование и тексты) / А. А. Магометов. Тбилиси : Мецниереба, 1965. - 398 с.
50. Марчук Ю. Н. Основы компьютерной лингвистики: учеб. пособие / Ю. Н. Марчук. М.: Изд-во Моск. пед. ун-та, 1999. - 221 с.
51. Мейе А. Введение в- сравнительное изучение индоевропейских языков : пер. с фр. / А. Мейе. 3-е изд. / под ред. и с примеч. Р. Шор. - М. ; Л.: Изд-во АН СССР, 1938. - 296 с.
52. Мельников Г. П. Системология и языковые аспекты кибернетики / Г. П. Мельников ; под ред. Ю. Г. Косарева. М. : Сов. радио, 1978. - 368 с.
53. Мельников Г. П. Основы терминоведения / Г. П. Мельников. -М.: Изд-во Ун-та дружбы народов, 1991. 115 с.
54. Методы автоматического анализа и синтеза текста : учеб. пособие для ин-тов и фак. иностр. яз. / Р. Г. Пиотровский, В. Н. Билан, М. Н. Боркун, А. К. Бобков. Минск : Вышэйш. шк., 1985. - 222 с.
55. Мещанинов И. И. Соотношение логических и грамматических категорий //Язык и мышление : сб. ст. М.; Л., 1960. - С. 9-15.
56. Минский М. Фреймы для представления знаний : пер. с англ. / М. Минский. М.: Энергия, 1979. - 152 с.
57. Моисеев А. И. О языковой природе термина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии : материалы совещ., провед.
58. АН СССР в Ленинграде (30 мая 2 июня 1967 г.). - М., 1970. - С. 127-138.
59. Моррис Ч. Основание теории знаков : пер. с англ. // Семиотика : сб. ст. М., 1983. - С. 37-90.
60. Мухин А. М. О категории падежа в современном английском языке // Вопр. языкознания. 1957. - № 2. - С. 19-30.
61. Налимов В. В. Язык вероятностных представлений / В. В. Налимов. М.: Изд-во АН СССР, 1976. - 60 с.
62. Налимов, В. В. Непрерывность против дискретности в языке и мышлении / В. В. Налимов. Тбилиси.: Изд-во Тбилис. ун-та, 1978. - 84 с.
63. Никитин М. В. Курс лингвистической семантики : учеб. пособие к курсам языкознания, лексикологии и теорет. грамматики / М. В. Никитин. СПб. : Науч. центр проблем диалога, 1996. - 760 с.
64. Никитина С. Е. Семантический анализ языка науки : на материале лингвистики / С. Е. Никитина. М. : Наука, 1987. - 143 с.
65. Никулина Е. А. Взаимодействие и взаимовлияние терминологии и фразеологии современного английского языка / Е. А. Никулина. М. : Прометей, 2004. - 223 с.
66. Осипов Г. С. О формировании модели для плохо структурированной проблемной области // Техническая кибернетика. -1987. -№5.-С. 198-200.
67. Основы финно-угорского языкознания: (вопросы происхождения и развития финно-угорских языков). -М.: Наука, 1974. 484 с.
68. Петрова-Маслакова Т. Н. Лексикографический анализ терминополя «Спортивные танцы» (на материале русского и английского языков) : автореф. дис. . канд. филол. наук / Т. Н. Петрова-Маслакова ; Рос. гос. пед. ун-т им. А. И. Герцена. СПб., 2006. - 20 с.
69. Пиотровский Р. Г. К вопросу об изучении термина // Учен. зап. Ленингр. гос. ун-та. Сер. филол. наук. 1952. - Вып. 18 : Вопросы грамматического строя и словарного состава языка. 2, № 161. - С. 21-36.
70. Пиотровский Р. Г. Системное исследование лексики научного текста / Р. Г. Пиотровский, Н. П. Рахубо, М. С. Хажинская. Кишинев : Штиинца, 1981.-158 с.
71. Пиотровский Р. Г. Лингвистический автомат : (в исследовании и непрерывном обучении) : учеб. пособие / Р. Г. Пиотровский. СПб. : Изд-во Рос. гос. пед. ун-та им. А. И. Герцена, 1999. - 256 с.
72. Пирс Ч. Элементы логики: Grammatica speculativa : пер. с англ. //Семиотика : сб. ст.-М., 1983.-С. 151-211.
73. Плунгян В. А. Общая морфология. Введение в проблематику : учеб. пособие / В. А. Плунгян. 2-е изд., испр. - М. : Едиториал УРСС, 2003.-384 с.
74. Порциг В. Членение индоевропейской языковой области : пер. с нем. / В. Порциг. М. : Прогресс, 1964. - 332 с.
75. Прохорова В. Н. Русская терминология : лексико-семантическое образование / В. Н. Прохорова ; Моск. гос. ун-т им. М. В. Ломоносова. М. : Филол. фак. МГУ, 1996. - 125 с.
76. Реформатский А. А. Что такое термин и терминология / А. А. Реформатский. М.: Изд-во АН СССР, 1959. - 14 с.
77. Саакян А. С. Английская грамматика для всех. Теоретический курс : учеб. пособие по англ. яз. / А. С. Саакян. М. : Менеджер, 2006. - 240 с.
78. Семеренъи О. Введение в сравнительное языкознание : пер. с нем. / О. Семереньи ; под. ред. Н. С. Чемоданова. М.: Прогресс, 1980. - 407 с.
79. Силъницкий Г. Г. Семантика. Грамматика. Квантитативная и типологическая лингвистика. Т. 1 / Г. Г. Сильницкий. Смоленск : Смол. ЦНТИ, 2006. - 255 с.
80. Соболевский С. И. Древнегреческий язык : учеб. для высш. учеб. заведений / С. И. Соболевский. СПб. : Алетейя, 1999. - 614 с.
81. Сонина С. Л. Французская терминология моды : (статика идинамика) : автореф. дис. . канд. филол. наук / С. Л. Сонина ; Рос. гос. пед. ун-т им. А. И. Герцена. СПб., 1997. - 15 с.
82. Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию : пер. с фр. / Ф. де Соссюр ; под. ред. А. А. Холодовича. М. : Прогресс, 1977. - 696 с.
83. Степанов Ю. С. Семиотика / Ю. С. Степанов. М. : Наука, 1971.-167 с.
84. Суперанская А. В. Общая терминология : вопросы теории / А. В. Суперанская, Н. В. Подольская, Н. В. Васильева ; отв. ред. Т. Л. Канделаки. 2-е изд., стер. - М.: Едиториал УРСС, 2003. - 248 с.
85. Су сов И. 77. Семантика и прагматика предложения : учеб. пособие / И. П. Сусов. Калинин : Изд-во Калинин, гос. ун-та, 1980.-285 с.
86. Татаринов В. А. История отечественного терминоведения : в 3 т. Т. 2. Направления и методы терминологических исследований : очерк и хрестоматия. Кн. 1 / В. А. Татаринов. М. : Московский лицей, 1995. - 334 с.
87. Телятникова Е. А. Статика и динамика терминологии языка французского интерфейса : автореф. дис. . канд. филол. наук / Е. А. Телятникова ; Рос. гос. пед. ун-та им. А. И. Герцена. СПб., 2001.-19 с.
88. Тенъер Л. Основы структурного синтаксиса : пер. с фр. / Л. Теньер ; отв. ред. В. Г. Гак. М. : Прогресс, 1988. - 653 с.
89. Толикина Е. Н. Некоторые лингвистические проблемы изучения термина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии : материалы совещ., провед. АН СССР в Ленинграде (30 мая 2 июня 1967 г.). - М., 1970. - С. 53-67.
90. Уфнм1(ева А. А. Типы словесных знаков / А. А. Уфимцева. -М.: Наука, 1974. 206 с.
91. Филлмор Ч. Дело о падеже : пер. с англ. // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1981. - Вып. 10 : Лингвистическая семантика.1. С. 369-495.
92. Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания : пер. с англ. // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1988. - Вып. 23 : Когнитивные аспекты языка. - С. 52-59.
93. Фор Р. Современная математика : пер. с фр. / Р. Фор, А. Кофман, М. Дени-Папен ; под ред. А. Н. Колмогорова. М. : Мир, 1966.-271 с.
94. Формальное распознавание смысла текста / Р. Г. Пиотровский, И. В. Аникина, Т. А. Аполлонская и др. // Статистика речи и автоматический анализ текста : сб. науч. работ. Л., 1980. - С. 19-36.
95. Фреге Г. Смысл и денотат // Семиотика и информатика. М., 1977.-Вып. 8.-С. 181-210.
96. Чейф У. JI. Значение и структура языка : пер. с англ. / У. Л. Чейф. М.: Прогресс, 1975. - 432 с.
97. Шелов С. Д. Определение терминов и понятийная структура терминологии / С. Д. Шелов. СПб. : Изд-во С.-Петерб. гос. ун-та, 1998.-236 с.
98. Шелов С. Д. Термин. Терминологичность. Терминологические определения / С. Д. Шелов. СПб. : Изд-во С.-Петерб. гос. ун-та, 2003.-280 с.
99. Шенк Р. Обработка концептуальной информации : пер. с англ. / Р. Шенк. М.: Энергия, 1980. - 361 с.
100. Шингарева Е. А. Семиотические основы лингвистической информатики : учеб. пособие / Ленингр. гос. пед. ин-т им. А. И. Герцена. -Л. : Изд-во ЛГПИ, 1987. 84 с.
101. Ященко Т. В. Матричная методика автоматического отождествления и перевода на русский язык сложных английских научно-технических терминов // Науч.-техн. информ. Сер. 2. 1990. - № 11. -С. 24-31.
102. Anderson J. М. The grammar of case: towards a localistic theory /
103. J. M. Anderson. Cambridge : Cambridge univ. press, 1971. - 244 p.
104. Ashton A. J. Intermediate English grammar / A. J. Ashton. -Toronto : Copp Clark со., 1915. 218 p.
105. Blake F. R. A semantic analysis of case // Curme volume of linguistic studies. 1930. - N 7. - P. 34-49.
106. Bryant M. M. A functional English grammar / M. M. Bryant. -Boston : D. C. Heath а. со., 1945. 326 p.
107. Cabre M. T. La terminologie : theorie, methode et applications / M. T. Cabre. Ottawa : Les Presses de l'Univ. d'Ottawa, 1992. - 322 p.
108. Chafe W. Meaning and the structure of language / W. Chafe. -Chicago : Univ. of Chicago press, 1970.-432 p.
109. Chingareva-Slavine E. Semiotique, linguistique et modelisation / E. Chingareva-Slavine. Paris : Hermes sciences, 2003. - 261 p.
110. Cook W. A. Case grammar: from rules to roles // Languages and linguistics working papers. 1970. - N 1. - P. 14-29.
111. Deutschbein M. System der neuenglischen Syntax / M. Deutschbein. Cothen : Foris, 1928. - 265 S.
112. Dik S. C. The theory of functional grammar : the structure of the clause / S. C. Dik. Dordrecht: Foris, 1989. - 234 p.
113. Felber H. Terminology manual / H. Felber. Paris : UNESCO, 1984.-426 p.
114. Fillmore C. J. The case for case / C. J. Fillmore. New York : Bach a. Harms, 1968.-88 p.
115. Fries С. C. The structure of English : an introduction to the construction of English sentences / С. C. Fries. New York : Harcourt, Brace a. со., 1952. - 304 p.
116. Guilbert L. La creativite lexicale / L. Guilbert. Paris : Librairie Larousse, 1975. - 287 p.
117. Guiraud P. Semiologie / P. Guiraud. Paris : Presses Univ. de France, 1971.- 123 p.
118. Hale A. Towards the systematization of display grammar // Summer Institute of linguistic publication. 1973. - N 40. - P. 1-38.
119. Hjelmslev L. La categorie des cas : etude de grammaire generale // Acta Jutlandica. 1935. - N 7. - P. 3-183 ; 1937. - N 9. - P. 3-77.
120. Holm H. J. The new arboretum of Indo-European «Trees». Can new algorithms reveal the phylogeny and even prehistory of Indo-European? // J. of quantitative linguistics. 2007. -Vol. 14, N 2/3. - P. 167-214.
121. Д18. Jackendoff R. Semantics and cognition / R. Jackendoff. -Cambridge : Cambridge univ. press, 1983. 213 p.
122. Jespersen O. Essentials of English grammar / O. Jespersen. -London : G. Allen & Unwin, 1933.-387 p.
123. Katz J. J. The structure of a semantic theory / J. J. Katz, J. A. Fodor //Language. 1964. - N 39. - P. 170-210.
124. Longacre R. E. An anatomy of speech notions / R. E. Longacre. -Lisse : P. De Ridder press, 1976. 394 p.
125. Luraghi S. On the meaning of prepositions and cases : the expression of semantic roles in ancient Greek / S. Luraghi. Amsterdam ; Philadelphia : J. Benjamins publ. со., 2003. - 256 p.
126. Lyons J. Language, meaning and context / J. Lyons. London : G. Allen & Unwin, 1981. - 288 p.
127. Matthews P. H. Morphology : an introduction to the theory of word-structure / P. H. Matthews. Cambridge : Cambridge univ. press, 1974.-243 p.
128. Nabre M. T. Terminology : theory, methods and applications / M. T. Nabre ; ed. by J. Sager. Amsterdam ; Philadelphia : J. Benjamins publ. со., 1998. - 246 p.
129. Nesfield J. C. Manual of English grammar and composition / J. C. Nesfield. London : Macmillan а. со., 1946. - 219 p.
130. Nida E. A. Morphology : the descriptive analysis of words / E. A. Nida. Ann Arbor : Univ. of Michigan press, 1970. - 342 p.
131. Picht H. Terminology : an introduction / H. Picht, J. Draskau. -Guildford : J. Benjamins publ. со., 1985. 265 p.
132. Piotrowski R. Introduction of elements of mathematics to linguistics / R. Piotrowski, M. Lesohin, K. Lukjanenkov // J. of quantitative linguistics. -1990. Vol. 44. - P. 108-126.
133. Piatt J. T Grammatical form and grammatical meaning : a tagmemic view of Fillmore's deep structure concepts / J. T. Piatt. -Amsterdam ; London : North Holland publ. со., 1971. 162 p. - (North Holland linguistic series; 5).
134. Pettier B. Linguistique generale / B. Pottier. Paris : Klincksieck, 1974.-338 p.
135. Priestley J. A course of lectures of the theory of language and universal grammar / J.Priestley. Westmead : G.Allen & Unwin, 1971. -312 p.
136. Rey F. La terminologie: noms et notions / F. Rey. Paris : Presses Univ. de France, 1979. - 127 p.
137. Rondeau G. Introduction a la terminologie / G. Rondeau. -Montreal: Presses Univ., 1981.-227 p.
138. Sager J. C. A practical course in terminology processing / J. C. Sager. Amsterdam : J. Benjamins publ. со., 1990. - 254 p.
139. Silnitsky G. Typological indices and language classes : a quantitative study // J. of quantitative linguistics. 1993. - Vol. 53. -P. 139-160.
140. Sweet H. A new English grammar : introduction, phonology and accidence / H. Sweet. Oxford : Clarendon press, 1940. - 499 p.
141. Trask R. L. Key concepts in language and linguistics / R. L. Trask. London ; New York : Routledge, 1999. - 378 p.
142. Van Valin R. D. A synopsis of role and reference grammar / R. D. Van Valin. Amsterdam : J. Benjamins publ. со., 1993. - 164 p.1. СПИСОК СЛОВАРЕЙ
143. Баранов А. Н Англо-русский словарь по лингвистике и ' семиотике : около 9000 терминов / А. Н. Баранов, Д. О. Добровольский. -2-е изд., испр. и доп. М. : Азбуковник, 2001. - 640 с.
144. Большой словарь иностранных слов / сост. А. Ю. Москвин. — М.: ЗАО Центрполиграф, 2005. 816 с.
145. Коппалева Ю. Э. Новый финско-русский словарь / Ю. Э. Коппалева. 2-е изд., испр. и доп. - СПб. : Глосса-Пресс, 2006. -928 с.
146. Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. М. : Советская энциклопедия, 1990. - 685 с.
147. Морфемный словарь алтайского языка : (с пер. на рус. и англ. яз.) / Горно-Алт. гос. ун-т. Горно-Алтайск : б. и., 2005. - 319 с.
148. Словарь по кибернетике / под ред. B.C. Михалевича. 2-е изд. — Киев : Украинская советская энциклопедия, 1989: -751 с.
149. Философский энциклопедический словарь. М. : Советская-энциклопедия, 1983. - 840 с.
150. Энциклопедия кибернетики. Т. 2. Киев : Украинская советская энциклопедия, 1975. - 623 с.
151. Asher R. Е. The encyclopedia of language and linguistics. Vol. 7 / R. E. Asher, J. M. Y. Simpson. New York : Pergamon press, 1994. - 1355 p.
152. Bright W. International encyclopedia of linguistics. Vol. 3 / W. Bright. New York : Oxford univ. press, 1992. - 1533 p.
153. Cambridge advanced learner's dictionary. Cambridge : Cambridge univ. press, 2005. - 1572 p.
154. Chalker S. The Oxford dictionary of English grammar / S. Chalker, E. Weiner. Oxford : Clarendon press, 1994. - 448 p.
155. Crystal D. A dictionary of linguistics and phonetics / D. Crystal. -3nd ed. Oxford : Basil Blackwell, 1991. - 389 p.
156. Crystal D. The Cambridge encyclopedia of language / D. Crystal.2nd ed. New York : Cambridge univ. press, 1997. - 499 p.
157. Hornby A. S. The advanced learner's dictionary of current English / A. S. Hornby, E. V. Gatenby, H. Wakefield. 2nd ed. - London : Oxford univ. press, 1972. - 1256 p.
158. Matthews P. H. The concise Oxford dictionary of linguistics / P. H. Matthews. 2nd ed. - London : Oxford univ. press, 2005. - 410 p.
159. Trask R. L. A dictionary of grammatical terms in linguistics / R. L. Trask. New York : Routledge, 1993. - 335 p.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.