Терминологизмы как результат взаимодействия и взаимовлияния терминологии и фразеологии современного английского языка тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, доктор филологических наук Никулина, Елена Александровна

  • Никулина, Елена Александровна
  • доктор филологических наукдоктор филологических наук
  • 2005, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 363
Никулина, Елена Александровна. Терминологизмы как результат взаимодействия и взаимовлияния терминологии и фразеологии современного английского языка: дис. доктор филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Москва. 2005. 363 с.

Оглавление диссертации доктор филологических наук Никулина, Елена Александровна

Введение.

Глава I. Терминологизмы и предпосылки их возникновения в современном английском языке.

1. Терминология и терминоведение: исследования на современном этапе.

2. Современная фразеологическая теория и исследования фразеологических единиц на современном этапе развития лингвистической науки.

3. Терминологизмы как результат взаимодействия и взаимовлияния терминологии и фразеологии.

Выводы по Главе I.

Глава II. Образование терминологизмов, их семантические, лексические и структурные особенности.

1. Факторы, влияющие на образование терминологических фразеологизмов.

2. Процесс образования терминологизмов.

2.1. Транспозиция терминосочетания в нетерминологический контекст.

2.2. Словообразовательные процессы, возникающие на основе терминологизмов.

2.2.1. Словосложение.

2.2.2. Аффиксация.

2.2.3. Синтаксические преобразования

3. Моделирование терминологических фразеологизмов.

3.1. Лексическое моделирование.

3.2 Грамматическое моделирование.

3.2.1. Глагольные терминологизмы

3.2.2. Субстантивные терминологизмы.

3.2.3. Адвербиальные терминологизмы.

4. Исследование терминологизмов в парадигматике.

4.1. Синонимические отношения в терминологизмах.

4.2. Антонимические отношения в терминологизмах.

Выводы по Главе II.

Глава III. Терминологизация фразеологизмов как фактор взаимодействия фразеологии и терминологии

1. Терминологизация фразеологических единиц.

1.1. Преобразование ФЕ в терминологическую единицу.

1.2. Трансформации при терминологизации ФЕ.

2. Ретерминологизации фразеологизмов. Понятие про-латентной терминологизации.

3. Области науки, техники, искусства, социальной жизни источники появления терминологизмов.

3.1. Спортивная терминология.

3.2. Морская терминология.

3.3. Военная терминология.

3.4. Другие терминологии (карточная, охотничья, юридическая, театральная, термины логики, биологии, физики, химии).

3.5. Понятия «открытая» и «закрытая» системы в рамках концепции терминологических фразеологизмов.

Выводы по Главе III.

Глава IV. Лексикографическая репрезентация терминологизмов и создание англо-русского словаря терминологических фразеологизмов.

1. Современные проблемы терминографии и фразеографии.

1.1. Терминография на современном этапе.

1.2. Современная отечественная и зарубежная фразеография . 209 ^ #2. Отражение терминологических фразеологизмов в современных фразеологических словарях.

3. Языковой эксперимент как этап создания словаря терминологических фразеологизмов.

4. Проект нового англо-русского словаря терминологических фразеологизмов.

Выводы по Главе IV.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Терминологизмы как результат взаимодействия и взаимовлияния терминологии и фразеологии современного английского языка»

С ростом социального прогресса, в результате развития техники, науки, культуры, многочисленных открытий в различных областях знания, - а эти факторы, вне всякого сомнения, являются экстралингвистическими, - в любом естественном языке возникают новые понятия. Для их отражения в лексике, как известно, существует три возможности: 1) создание нового слова; 2) расширение семантической структуры слова, уже имеющегося в языке; 3) дифференциация значений между словами, уже существующими в языке, т.е. сужение семантической структуры слова.

Процесс пополнения словаря, появление новых слов и словосочетаний, новых значений у слов и словосочетаний непосредственно связан с взаимодействием экстра- и интралингвистических факторов: бурный процесс в науке и технике, развитие социальных коммуникаций, так называемый «информационный взрыв», совместные исследования ученых разнопрофильных наук (например, химии и медицины, биологии и физики, психологии и лингвистики и т. д.) - все эти факторы приводят к тому, что термины проникают в общелитературный язык и, подчиняясь закону экономии языковых усилий, пополняют и обогащают язык и речь. На основе денотативных значений терминов-слов и терминов-словосочетаний развиваются другие, связанные с первыми, но переосмысленные значения, и данные языковые образования начинают функционировать в языке в качестве фразеологических единиц, становятся полноправными членами фразеологической системы языка.

Рассуждая о противопоставлении термин/нетермин в любом естественном языке, JI.A. Капанадзе отмечала, что «термин - особая единица наименования, отличающаяся от обычного слова. Он не обладает лексическим значением, содержание термина - определение, понятие, дефиниция. Каждый термин живет в замкнутой системе -терминологическом поле определенной науки, определенной области техники. Именно в силу этой резкой отграниченности сталкивание и взаимодействие терминологической и нетерминологической лексики является особенно значимым» [Капанадзе 1999: 41-42].

Актуальность предлагаемого исследования объясняется тем, что в настоящее время терминологические словосочетания различных областей знания все чаще проникают в общеупотребительный язык, где, детерминологизируясь и, приобретая новые значения, начинают употребляться не как «слова в особой функции» [Винокур 1966: 5], но как совершенно иные образования, характеризующиеся особенной экспрессивностью, эмотивностью и, что самое главное, устойчивостью. Данные сверхсловные образования, как известно, функционируют в языке в качестве фразеологических единиц. Основное же отличие таких единиц от обычных фразеологизмов - в том, что они являются терминами определенной области знаний и фразеологическими единицами одновременно, принадлежа к различным стратификациям: термин, как известно, является лексической единицей, выражающей научное или специальное понятие; фразеологизм - устойчивое сочетание слов с осложненной семантикой, общее значение которого невозможно вывести из значения его компонентов.

Объектом исследования настоящей работы являются единицы, одновременно обладающие терминологическим и фразеологическим значениями и фигурирующие в современном английском языке как термины и фразеологизмы. Предметом изучения становятся многочисленные связи, возникающие в процессе детерминологизации терминов или терминологизации фразеологизмов, - процессов, в результате которых появляются качественно новые единицы, имеющие, как указывалось выше терминологическое и фразеологическое значение и реализующие данные значения в зависимости от текста: научного, терминологического или литературного/ публицистического.

Цель данной диссертации - показать, как в результате взаимодействия и взаимовлияния терминологии и фразеологии в языке появляются новые образования, названные нами терминологизмами, каковы факторы их появления в языке, что представляет собой процесс перехода термина в разряд фразеологизмов, а фразеологизма - в разряд терминов. Иными словами, в работе одна категория объясняется другой категорией так, «чтобы видно было, как одна категория порождает другую и все вместе - друг друга» [Лосев 1993: 616].

Поставленная цель достигается в ходе последовательного решения следующих задач:

• определить предпосылки возникновения терминологических фразеологизмов с помощью анализа современного терминоведения и фразеологии;

• выявить факторы, влияющие на появление терминологических фразеологизмов в современном английском языке;

• установить этапы процесса детерминологизации термина и терминологизации фразеологизма, а также процесс ретерминологизации, то есть выявить и описать линейные отношения: «термин -фразеологизм», «фразеологизм - термин», «термин - фразеологизм — термин»;

• представить лексическое и грамматическое моделирование терминологических фразеологизмов;

• исследовать парадигматические отношения (синонимию и антонимию), возникающие между терминологизмами;

• описать и продемонстрировать лексикографическое отражение исследуемых единиц в современных толковых и фразеологических словарях;

• обосновать необходимость создания нового англо-русского словаря терминологических фразеологизмов для восполнения лакун в области современной фразеологии.

Постановка и решение задач свидетельствует о научной новизне настоящей диссертации, так как терминологические фразеологизмы до сих пор не подвергались отдельному лингвистическому исследованию.

Поставленные задачи определили структуру диссертации: работа состоит из введения, четырех глав, заключения, списка использованной литературы и двух приложений, одним из которых является англорусский словарь терминологических фразеологизмов (535 единиц), другое приложение представляет собой словник-перечень 33 фразеологизмов, подвергшихся терминологизации.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Никулина, Елена Александровна

Выводы по Главе IV

В настоящее время терминография и фразеография испытывают необычайный подъем в связи с ростом терминов различных областей знания, науки, техники и культуры и появлением большого количества фразеологизмов, которые отражаются в многочисленных словарях. Термины часто подвергаются переосмыслению, и в результате детерминологизации появляются языковые единицы, названные в данной работе «терминологизмами», которые нуждаются в лексикографической разработке.

Так как в современной лексикографии не было отдельного опыта разработки методологии специального словаря терминологизмов, в настоящей Главе предлагается авторская методика лексикографирования терминологических фразеологизмов, которая учитывает репрезентацию терминологических и фразеологических значений анализируемых единиц, способность данных словосочетаний к словообразованию, развитие парадигматических связей (синонимии и антонимии), ареальные варианты и стилистические особенности.

В разработке словаря терминологизмов большую роль имеет лингвистический эксперимент, который показал, что некоторые терминологизмы интерпретируются носителями языка как термины, другие - как идиомы, иногда информанты обнаруживают знание двух связанных между собой, терминологического, прямого, и фразеологического, переносного, значений. Проведенный эксперимент, имеющий целью выделить наиболее часто встречающиеся и узнаваемые термины и идиомы, способствовал разработке методологии создания англо-русского словаря терминологизмов, призванного восполнить лакуны при изучении английской терминологии и фразеологии и адресованного специалистам в области английской филологии и всем, интересующимся английским языком.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

1. Проведенное лингвистическое исследование показало, что в современном английском языке в настоящее время наблюдается интенсивный обмен языковыми единицами между различными областями языка. Весьма интенсивно термины разнообразных областей знания, науки, культуры, социальной жизни попадают в литературный язык и, переосмыляясь, развивают переносные, фразеологические значения, не переставая, тем не менее, являться полноправными членами терминосистем. Такие единицы характеризуются наличием нескольких значений, причем первое значение - всегда специальное, а другое/ другие -фразеологические. Данные единицы получили название «терминологизмы», что, по нашему мнению, отражает уникальную природу сверхсловных образований, проанализированных в настоящей диссертации. Синонимом термина «терминологизм» можно считать «терминологический фразеологизм». Таким образом, предлагается следующее определение терминологизма: это языковой феномен, заключающийся в том, что сверхсловное образование имеет буквальное значение, терминологическое или профессиональное, на основе которого развивается переосмысленное, и данные значения (а их может быть несколько у одной единицы) актуализируются в зависимости от контекста употребления - терминологического или нетерминологического.

2. В работе выявлены факторы, способствующие развитию фразеологического значения у некоторых сверхсловных терминов. Данные факторы образуют две группы: с одной стороны, -компетенция индивидуума, потребность в обозначении нового понятия и необходимость создания более экспрессивного обозначения предмета, уже имеющего название, с другой -имплицитность терминологических единиц, их идиоматичность и способность к полисемии. На материале многочисленных контекстов данные факторы были верифицированы и объяснены.

3. Процесс детерминологизации термина представляет собой многоступенчатое образование: термин помещается в нетерминологический контекст, начинает испытывать процесс переосмысления и развивает новое, связанное с терминологическим, метафорическое значение, закрепляется в языке в своем новом фразеологическом значении; в дальнейшем возможно развитие словообразовательных трансформаций (терминологизмы могут испытывать процессы деривации, словосложения, стилистические трансформации или деформации).

4. В исследовании выявлены различные системные отношения корреляционного типа, представленные наличием синонимии и антонимии в корпусе терминологических фразеологизмов.

5. Другим процессом, рассмотренным в работе, является процесс терминологизации существующих фразеологизмов. В этом случае у сверхсловных единиц развивается специальное значение, они, как правило, становятся членами таких терминосистем как юриспруденция, политика, спорт и других, предполагающих участие большого количества людей. Такие терминосистемы названы в предлагаемой работе «открытыми» в отличие от «закрытых», более специализированных (таких, как терминосистемы физики, химии и т. п.). Процесс терминологизации ФЕ также связан с транспозицией фразеологизмов в специальный контекст, где сам контекст предполагает использование данных образований в терминологическом значении. Отметим, что специальное значение связано с фразеологическим.

6. В связи с постоянным развитием языка можно констатировать и такое изменение словосочетаний, при котором исходное, терминологическое значение становится базисом для развития фразеологического значения, последнее же, в свою очередь, подвергается вторичной терминологизации, в результате которой в языке возникают единицы с тремя значениями: первым, терминологическим, вторым, фразеологическим и третьим, терминологическим, развившимся на основе фразеологического, но имеющего архисему, принадлежащую первому значению и реализованную во фразеологизме. Данный процесс получил в настоящем исследовании название «про-латентной терминологизации». Под ним понимается скрытая потенция термина к развитию значения и сохранения основной семы в своих последующих значениях. Характерной чертой единиц, подвергшихся про-латентной терминологизации, является тот факт, что они становятся членами разных терминосистем: если термин принадлежал к охотничьей терминосистеме, испытав процесс про-латентной терминологизации, он начнет функционировать, как, например, военный термин. Заметим, что терминологии, как правило, являются «родственными» - охотничья - военная, спортивная - политическая, но всегда - «открытыми», как это понимается в данном диссертационном исследовании.

7. В работе предпринята попытка рассмотреть терминологизмы с точки зрения теории концептуальной метафоры Дж. Лакоффа. Терминологический фразеологизм dark horse был подвергнут процедуре метафорического анализа, в результате которой единой концептуальной основой для данной языковой единицы оказалось значение «непредсказуемый», которое, в свою очередь, обладает как положительным, так и отрицательными оттенками.

8. В связи с тем, что терминологические фразеологизмы ранее не были подвергнуты специальному исследованию, в работе предпринята попытка разработать основные положения для создания англо-русского словаря терминологизмов. Такой словарь представляет собой перевод и интерпретацию рассмотренных единиц с комментарием о возможных словообразовательных изменениях или развитии синонимии и антонимии и необходимыми комментариями этимологического характера. В работе представлен проект словаря, который в дальнейшем может быть снабжен примерами терминологических контекстов и контекстов из художественных произведений для демонстрации реализации терминологического и фразеологического значений.

9. В перспективе исследование терминологизмов и фразеологических единиц, подвергшихся терминологизации, может быть направлено на изучение таких линейных связей, возникающих между терминологическим и фразеологическим значениями, как термин О термин О фразеологизм, термин ^ фразеологизм ^фразеологизм.

10. Исследование функционирования терминологизмов в языке возможно проводить в дальнейшем в сопоставительном и сравнительном планах с учетом универсального и уникального в корпусе терминологизмов различных языков.

244

Список литературы диссертационного исследования доктор филологических наук Никулина, Елена Александровна, 2005 год

1. Авалиани Ю.Ю. К некоторым особенностям лингвостилистического анализа (К понятию стилистической валентности) // Вопросы лексикологии, фразеологии, стилистики романо-германских языков. Самарканд, 1978. - Вып. № 352. - С. 4-10.

2. Авалиани Ю.Ю. Понятие структурообразовательной типологии фразеологических единиц. Материалы XXV научной конференции. Секция фразеологии // Актуальные вопросы фразеологии. -Самарканд, 1968.-С. 1-6.

3. Авербух К.Я. К определению основных понятий терминоведения // Теоретические проблемы научно-технической терминологии и принципы перевода. Омск, 1985. - С. 3^4.

4. Александровская Л.В. Семантика термина как члена общелитературной лексики (на материале морской терминологии). Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 1973. 23 с.

5. Алексеева А.Л. Вариативность терминосистемы (на материале англоканадской терминологии орнитофауны). Автореф. дис. . канд. филолог, наук. Киев, 1987. - 16 с.

6. Алексеева Л.М. Деривационный аспект исследования термина и процессов терминообразования. Дис. . канд. филол. наук. Пермь, 1990.-241 с.

7. Алексеева Л.М. Метафорическое терминопорождение и функции терминов в тексте. Дис. д-ра филол. наук. Пермь, 1998а. -328 с.

8. Алексеева Л.М. Термин и метафора. Пермь: Изд-во Пермского университета, 19986. - 250 с.

9. Алексеева Л.М. Проблемы термина и терминообразования. Учебное пособие по спецкурсу. Пермь, Изд-во Пермского университета, 1998в. - 120 с.

10. Алексеева Л.М. Лингвистика термина// Лексикология. Терминоведение. Стилистика. Сб. научных трудов. Посвящается юбилею В.М.Лейчика. Москва - Рязань, 2003. - С. 37-41

11. Алексеева Л.М., Мишланова С.Л. Медицинский дискурс: теоретические основы и принципы анализа. Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 2002. - 200с.

12. Алексенко В.А. Опыт исследования словообразовательной системы терминологических глаголов в современном английском языке (на материале терминов электроники). Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 1972.-34 с.

13. Алехина А.И. English Russian Idioms. Пособие по фразеологии. - Минск, 1976. - 120 с.

14. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. Л.: Изд-во Ленингр. У-та., 1963. - 194 с.

15. Амосова Н.Н. Этимологические основы словарного состава современного английского языка. М.: Изд-во литературы на иностр. языках, 1956. - 215 с.

16. Андреев Н.Д., Замбржицкий В.Л. Именное словообразование в спортивной терминологии // Развитие современного русского языка. М., 1963.-С. 119-135.

17. Апресян Ю.Д. К вопросу о значении фразеологических единиц (на материале английского языка) // Иностр. языки в школе. М., 1957. -№6.-С. 12-22.

18. Арнольд И.В. Потенциальные и скрытые семы и их актуализация в английском художественном тексте // Иностр. языки в школе. -М, 1979. -№> 5 С. 10-14.

19. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка: Учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз 3-е изд., перераб. и доп. - М.: Высшая школа, 1986. - 295 с. - На англ. яз.

20. Архангельский В.Л. Устойчивые фразы в современном русском языке.-Ростов-на-Дону, 1964. 246 с.

21. Ахманова О.С. Очерки по русской и английской лексикологии. -М.: Учпедгиз, 1957. -295 с.

22. Ахманова О.С. Экстралингвистические и внутрилингвистические факторы в функционировании и развитии языка // Теоретические проблемы современного советского языкознания. М.: Наука, 1964. - С. 69-74.

23. Бабкин A.M. Лексикографическая разработка русской фразеологии. М. - Л.: Наука, 1964. - 76 с.

24. Бабкин A.M. Русская фразеология, ее развитие и источники. -Л., 1970.-261 с.

25. Балли Ш. Французская стилистика. М.: Иностр. литература, 1961.-394 с.

26. Баранникова Л.И., Массина С.А. Виды специальной лексики и их экстралингвистическая особенность// Язык и общество. Межвузовский сборник научных трудов. Саратов, 1993. - Вып. 9. - С. 3-15.

27. Велик Е.В. Лингвокультурологические и тендерные особенности лексики и фразеологии современного английского языка (на материале лингвокультурологического поля «Мужчина и женщина (в обществе и семье»). Автореф. дис. .канд. филол. наук. М., 2003. - 20 с.

28. Белоусова Т.П. Деривационные связи фразеологизма и его производных// Слово. Фраза. Текст./ Сборник научных статей к 60-летию проф. М.А.Алексенко. М., «Азбуковник», 2002. - С. 47-55.

29. Беляевская Е.Г. Английская фразеология: основные направления исследования // Вопросы фразеологии английского языка. -М., 1980.-Вып. 168.-С. 36-67.

30. Беляевская Е.Г. Семантика слова.-М.: Высшая школа, 1987. 127 с.

31. Беляевская Е.Г. Семантическая счтруктура слова в номинативном и коммуникативном аспектах (Когнитивные основания формирования и функционирования семантической структуры слова). Дис. д-ра филол. наук. М., 1991.-401 с.

32. Бергер М.Г. Некоторые общие вопросы терминологии как науки// Семиотические проблемы языков науки, терминологии и информатики. Ч. 2. -М., 1971. С. 316-319.

33. Берлизон С.Б. Экспрессивность и эмоциональность -доминирующие элементы смысловой структуры фразеологических единиц// Вопросы семантики фразеологических единиц славянских, германских и романских языков. Ч. II. Тезисы докладов. Новгород, 1972. -С. 19-21.

34. Блинова О.И. Термин и его мотивированность// Терминология и культура. М.: Наука, 1981. - С. 28-37.

35. Богоявленская Е.В. Синонимия глагольных фразеологических единиц в современном английском языке (на материале фразеологизмов сместоимениями smb/ smb's). Автореф. . канд. филол. наук. М., 1994. -23 с.

36. Бочегова Н.Н. Роль научных терминов в создании юмористического эффекта в художественных произведениях// Язык и стиль английского художественного текста. Л., 1977. - С. 21-29.

37. Брагина А.А. Значение и оттенки значения в термине// Терминология и культура речи. М.: Наука, 1981. - С. 37-47.

38. Будагов Р.А. Очерки по языкознанию. М.: Изд-во Академии наук, 1953.-280 с.

39. Будагов Р.А. Что такое развитие и совершенствование языка. -М.: Наука, 1977.-258 с.

40. Бойко Б.Л. Военный жаргон и проблемы теоретической и практической лексикографии// Лексика и лексикография. Сб. научных трудов. Вып. 15. - М., 2004. - С. 15-23.

41. Букина А.В. К вопросу о десемантизации общенаучного слова (метафоричность термина)// Лингвистические аспекты терминологии. -Воронеж, 1980. С. 28-32.

42. Буковская Л.В. Коннотативность терминов как текстологическая проблема (на материале англоязычного литературоведения). Автореф. дис. . канд. филолог, наук. М., 1988. -23 с.

43. Булаховский Л.А. Курс русского литературного языка. -Харьков, 1935. 305 с.

44. Васильев Л.М. Типы значений и их структурных компонентов// Теоретические проблемы семантики и ее отражения в одноязычных словарях. Кишинев, 1982. - С. 74-81.

45. Верещака М.В. Основные признаки составных терминов// Лингвистические исследования. Функциональный анализ языковых единиц. -М., 1983. С. 49-58.

46. Верещака М.В. Терминообразовательное гнездо составных терминов// Лингвистические исследования. Историко-типологическое изучение разносистемных языков. М., 1987. - С. 74-80.

47. Виноградов В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке // Академик А.А.Шахматов / Сб. статей и мат-лов под ред. акад. Обнорского С.П. М. - Л.: Изд-во Ан СССР, 1947. - С. 339364.

48. Виноградов В.В. Основные понятия русской фразеологии как научной дисциплины // Труды юбилейной сессии ЛГУ 1819 1944. Секция филолог, наук. - Л., 1946. - С. 118-139.

49. Виноградов В.В. Толковые словари русского языка. Язык газеты. -М.: Гос. изд. легкой пром., 1941. 242 с.

50. Винокур Г.О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической треминологии// Труды Московского Института истории, философии и литературы. T.V. -Сб. статей по языковедению. -М., 1939.-С. 3-54.

51. Гаврин С.Г. Проблемы функционирования и развития фразеологического фонда русского языка в связи с общими вопросами теории фразеологии. Автореф. дис. . канд. филолог, наук. Л., 1975. -37 с.

52. Гак В.Г. Асимметрия лингвистического знака и некоторые общие проблемы терминологии// Семиотические проблемы языков науки, терминологии и информатики. Ч. I. М., 1971. - С. 68-71.

53. Гак В.Г. Беседы о французском слове. Сравнительная лексикология французского и русского языков. М., 1966. - 335 с.

54. Гак В.Г. Семантическая структура слова как компонент семантической структуры высказывания// Семантическая структура слова. -М., 1971.-С. 78-96.

55. Гак В.Г. Сопоставительная лексикология. На материале франц. и рус. яз. М.: Международные отношения, 1977. - 264 с.

56. Гак В.Г. Эволюция способов номинации в свете соотношения внешних и внутренних стимулов в развитии языка// II Всесоюзная научная конференция по теоретическим вопросам языкознания "Диалектика развития языка". Тезисы докладов. М., 1980. - С. 19-29.

57. Гак В.Г. Языковые преобразования. Школа «Языки русской культуры». - М., 1998. - 763 с.

58. Гейзенберг В. Физика и философия.-М., 1963. 433 с.

59. Георгиев Ф.И. Категории материалистической диалектики. -М.: Высшая школа, 1960. 101 с.

60. Герд А.С. Еще раз о значении термина// Лигнвистические аспекты терминологии. Воронеж. 1980. - С. 3-9.

61. Герд А.С. Проблемы формирования научной терминологии (на материале русских научных названий рыб). Автореф. дис. . д. филол. наук.-Л, 1968.-26 с.

62. Гийом Г. Принципы теоретической лингвистики. М.: Изд. Группа «Прогресс», «Культура», 1992. - 194 с.

63. Гинзбург Л.Я. Письма Б.Я. Бухштабу/ Журнальный зал НЛО, 2001.- №49.

64. Гинзбург Р.С. Значение слова и методика компонентного анализа // Иностр. языки в школе. М., 1978. - № 5. - С. 21-26.

65. Головин Б.Н., Кобрин Р.Ю. Лингвистические основы учения о терминах. М.: Высшая школа, 1987. - 103 с.

66. Головин Б.Н. Роль терминологии в научном и учебном общении // Термин и слово. Межвузовский сборник. Горький, 1979. - С. 14-23.

67. Городецкая JI.A. Исследование процесса распознавания значения терминологических словосочетаний. Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1987. - 16 с.

68. Гринев С.В. Введение в терминоведение. М.: Московский Лицей, 1993.-299 с.

69. Гринев С.В. Введение в терминографию. 2-е изд., перераб и доп. - М., МПУ, 1995.- 161 с.

70. Гунченко И.М. Имплицитный компонент фразеологической семантики в современном английском языке (на материале субстантивных фразеологических единиц). Дис. . канд. филол. наук. М., 1994. -153 с.

71. Даниленко В.П. Лексико-семантические и грамматические особенности слов-терминов// Исследования по русской терминологии. -М.: Наука, 1971.-С. 7-67.

72. Даниленко В.П. Лингвистические требования к стандартизируемой терминологии// Терминология и норма. О языке терминологических стандартов. -М.: Наука, 1972. С. 5-32.

73. Даниленко В.П. Об основных лингвистических требованиях к стандартизируемым терминам// Семиотические проблемы языков науки, терминологии и информатики. Ч. I. М., 1971. - С. 72-78.

74. Даниленко В.П. Русская терминология. Опыт лингвистического описания. М.: «Наука», 1977. - 246 с.

75. Данилова И.Б. Вторичная фразеологизация в терминологии и терминология фразеологизмов// Лингвистические аспекты терминологии. -Воронеж, 1980.-С. 81-90.

76. Девкин В.Д. Очерки по лексикографии. М.: Прометей, 2000. -395 с.

77. Дегтяренко Г.И. Глагольные фразеологические единицы и их лексикографическая трактовка (на материале толковых словарейсовременного английского языка). Дис. . канд. филол. наук. М., 1985. - 253 с.

78. Дементьева М.Ю. Номинативно-когнитивный аспект семантики фразеологизма и слова (на материале тематической группы «Финансовое положение человека» в современном английском языке). Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 2002. - 25 с.

79. Джапаридзе Л.Д. Структурно-семантическая характеристика специальной лексики английского языка. Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 1981.-24 с.

80. Дианова Г.А. Термин и понятие: проблемы эволюции (к основам исторического терминоведения). Автореф. дис. . д-ра филол. наук. М., 1996.-47 с.

81. Донской В.Ф. Глагольные фразеологические единицы, обозначающие начало и конец жизни человека в языке новоанглийского периода. Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1977. - 21 с.

82. Егоршина Н.В. Формирование военно-терминологического словосочетания в современном английском языке // Языковая динамика в синхронии и диахронии. Тверь, 1993. - С. 23-26.

83. Загриценко С.А. Ситуационно-семантическое моделирование фразеологического фонда английского языка (на материале образных сценариев БИТВА, ИГРА, СОСТЯЗАНИЕ, ТЕАТР). Автореф. . канд. филол. наук. Самара, 2002. - 24 с.

84. Зыкова И.В. Тендерный компонент в структуре и семантике фразеологических единиц современного английского языка. Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 2002. - 27 с.

85. Ивашкова Н.В. Системные и функциональные характеристики английских терминов экологии в лингво-когнитивном аспекте. Автореф. дис. . канд. филолог, наук. -М., 1993. -24 с.

86. Канделаки Т.Л. Значения терминов и системы значений научно-технических терминологий // Проблемы языка науки и техники. -М, 1970.-С. 3-40.

87. Капанадзе Л.А. Фразеологизация в терминологиях// Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе. Тезисы докладов Межвузовской конференции. Череповец, 1965. - С. 54-55.

88. Капанадзе Л.А. О понятиях «термин» и «терминология»// История отечественного терминоведения. Том 2. Направления и методы терминологических исследований. Книга 1/ Под. ред. В.А.Татаринова. -М., Московский лицей. С. 260-271.

89. Каплуненко В.В. Фразеологизация сверхсловных терминов (на материале английского языка). Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1979.-24 с.

90. Кара-Казарьян Т.В. Влияние референциальной соотнесенности на прагматическое значение идиом и антропоцентричность экспрессивов (на материале английского языка). Автореф. дис. . канд. филол. наук. -Пятигорск, 2001. 17 с.

91. Караулов Ю.Н. Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного языка. М.: Наука, 1981. - 357 с.

92. Карпова О.М., Крестова С.А. Терминологические банки данных: новые возможности описания языков для специальных целей (на материале TermPlus)// Лексика и лексикография. Сб. научных трудов. -Вып. 15.-М., 2004. С. 67-74.

93. Квитко И.С., Лейчик В.М., Кабанцев Г.Г. Терминоведческие проблемы редактирования. Львов, 1986. - 142 с.

94. Кириллова Е.А. Стратификация лексики в научном тексте (на материале современной английской научно-исторической прозы). Автореф. дис. . канд. филол. наук. Москва, 1985. - 16 с.

95. Кобрин Р.Ю. Опыт лингвистического анализа терминологии. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Горький, 1969. - 20 с.

96. Кобрин Р.Ю. О сопоставительном анализе свободных, фразеологических и терминологических словосочетаний // Ученые записки Горьковского ун-та. Серия лингвистическая. Вып. 99. -Горький, 1970.-С. 15-28.

97. Ковалева-Виноградова Р.И. О полисемии фразеологических единиц в современном английском языке. Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 1974.-36 с.

98. Ковальчук И.И. К вопросу о многозначности фразеологических единиц литературного и нелитературного языка// Вопросы фразеологии и словообразования. Самарканд, 1990.-С. 112-114.

99. Кожин А.Н. Лексико-семантические средства составных наименований (на материале военной лексики русского языка). Автореф. дис. . д-ра филол. наук. М., 1967. - 28 с.

100. Козлова Г.В. Полисемия научно-технического термина (на материале современного английского языка). Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1980. - 17 с.

101. Колесникова М.С. Лексикографический аспект лингвострановедния. Автореф. дис. д-ра. филол. наук. М., 2004. -42 с.

102. Коломиец З.Г. Лексико-семантические и структурно-функциональные характеристики ботанической терминологии современного английского языка. Автореф. дис. . канд. филол. наук. — Одесса, 1986. 16 с.

103. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. М.: Наука, 1990. - 103 с.

104. Колшанский Г.В. О природе контекста// Вопросы языкознания. М., 1959. - № 4. - С. 47-49.

105. Колшанский Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. М.: Наука, 1975. - 231 с.

106. Комарова З.И. О сущности термина// Термин и слово. -Горький, 1979.-С. 3-13.

107. Копылевич Я.И. Соотнесенность терминосистем (на материале английской ракетно-космической терминологии). Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1990. - 20 с.

108. Корзюкова З.В. Основные аспекты функционирования фразеологических единиц с именами собственными в английском языке: национально-культурная специфика. Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 2003.-22 с.

109. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. Издание третье, испр. и доп. СПб.: «Златоуст», 1999. - 320с. - (Язык и время. Вып.1).

110. Кристал Д. Английский язык как глобальный/ Пер. с англ. -М.: Издательство «Весь мир», 2001. 240 с.

111. Кубрякова Е.С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. -М., 1988. С. 141-172.

112. Кубрякова Е.С. Язык и знание: На пути получения знания о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира/ Рос. академия наук. Ин-т языкознания. М.: Языки славянской культуры, 2004. - 560с. - (Язык. Семиотика. Культура).

113. Кузин Ю.С. Особенности фразеологических единиц, отражающих понятия «денежные отношения» (на материале английской художественной литературы). Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 2003.- 16 с.

114. Куликова И.С., Салмина Д.В. Введение в металингвистику (системный, лексикографический и коммуникативно-прагматический аспекты лингвистической терминологии). СПб: «Сага», 2002. - 352 с.

115. Кунин А.В. Английская фразеология (теоретический курс). -М.: Высшая школа, 1970. 343 с.

116. Кунин А.В. Асимметрия в сфере фразеологии// Вопросы языкознания. М., 1988. - № 3. - С. 98-107.

117. Кунин А.В. Внутренняя форма фразеологических единиц// Слово в грамматике и словарях. М.: Наука, 1984. - С. 183-188.

118. Кунин А.В. Изучение фразеологии в советском языкознании // Иностр. языки в школе. -М., 1967. -№ 5. С. 61-70.

119. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка. М.: Высшая школа, 1986. - 336 с.

120. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка: Учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. 2-е изд., перераб. - М., Высш. шк., Дубна: Изд. центр «Феникс», 1996. - 381 с.

121. Кунин А.В. Основные понятия английской фразеологии как лингвистической дисциплины и создание англо-русского фразеологического словаря. Автореф. дис. д-ра филол. наук. М., 1964. -47 с.

122. Кунин А.В. Пути образования фразеологических единиц (на материале английского языка) // Иностр. языки в школе. М., 1971. - № 1.-С. 8-21.

123. Кунин А.В. Фразеология современного английского языка. -М.: Изд-во «Международные отношения», 1972. 277 с.

124. Куратов А.И. Предмет, содержание и методы терминологии как науки // Семиотические проблемы языков науки, терминологии и информатики. Ч. II. М., 1971. - С. 342-345.

125. Лакофф Д. Женщины, огонь и опасные вещи: Что категории языка говорят нам о мышлении/ Пер. с англ. И.Б.Шатунского. М.: Языки славянской культуры, 2004. - 792 с. - (Язык. Семиотика. Культура).

126. Ланина Г.А. Терминология и номенклатура физической географии (на материале английского языка). Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1975. - 26 с.

127. Левинский Н.Н. Двучленные термины-словосочетания с препозитивным определением (на материале американской военно-уставной терминологии). Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 1954. -13 с.

128. Левичева С.В. Принципы отбора и лексикографического описания подъязыка архитектуры в специальных словарях различных типов (на материале английского языка). Дис. . канд. филол. наук. -Иваново, 1999.- 158 с.

129. Лейчик В.М. Об относительности существования термина // Семиотические проблемы языков науки, терминологии и информатики. Тезисы докладов. Ч. II. М., 1971. - С. 436-442.

130. Лейчик В.М. О языковом субстрате термина// Вопросы языкознания. 1986. - №5. - С. 87-97.

131. Лейчик В.М. Проблемы отечественного терминоведения в конце XX века // Вопросы филологии. 2002. №2(5). С. 20-30.

132. Лейчик В.М. Особенности терминологии общественных наук и сферы ее использования// Язык и стиль научного изложения. Лингво-методические исследования. -М., «Наука», 1983. С.70-88.

133. Лейчик В.М. Терминологическая компетенция и ее база// Индустриальные тенденции современной эпохи и гуманитарноеобразование: Тезисы докладов Международной научно-практической конференции. Т.З. Омск, 1992. - С.25-27.

134. Лейчик В.М. Предмет, методы и структура терминоведения. Автореф. дис. . д-ра филол наук. М., 1989. - 49 с.

135. Лейчик В.М. Термины-фразеологизмы в ряду номинативных словосочетаний терминологического характера// Автоматизация обработки текста. НТИ. Сер.2. Информационные процессы и системы. -М., 2002. №12.-С. 33-37.

136. Лесина С.В. Пополнение фразеологического фонда современного английского языка новыми фразеологическими единицами. Автореф. дис.канд. филол. наук. -М., 1974. 17 с.

137. Липская Л.А. Структурно-семантические типы субстантивных фразеологических единиц современного немецкого языка. Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 1961. 17 с.

138. Лобанов С.В. Стилистические аспекты функционирования терминологической лексики в художественном контексте (на материале англоязычной художественной прозы). Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 2003. - 18 с.

139. Ломтев Т.П. Принцип отражения и его значение для лингвистической семантики// Научные доклады высшей школы. Филологические науки. -М., 1970. -№ 1. С. 69-80.

140. Лотте Д.С. Основы построения научно-технической терминологии. М.: Изд-во Акад. наук СССР, 1961. - 152 с.

141. Лосев А.Ф. Бытие, имя, космос/ Сост. А.А.Тахо-Годи, общ. ред. А.А. Тахо-Годи и И.И. Маханькова. М.: Изд-во "Мысль", 1993. -923 с.

142. Макеева Л.Н. Терминологизация глагола в современном английском языке. Автореферат дис. канд. филол. наук. Киев, 1990. -18 с.

143. Манерко Л.А. Сложноструктурное субстантивное словосочетание: когнитивно-дискурсивный аспект (на материале технической литературы современного английского языка). Автореф. дис. д-ра филол. наук. -М., 2000. -42 с.

144. Манерко Л.А. Язык современной техники: ядро и периферия. -Рязань, РГПУ им. С.А.Есенина, 2000. 140с.

145. Манушкина Г.П. Фразеологические единицы с компонентом "имя собственное" в современном английском языке. Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1973. - 27 с.

146. Марданова Г.Б. Сопоставительный аналих фразеологических антонимов в английском и татарском языках. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Казань, 1998. - 21 с.

147. Марчук М.В. К развитию лексических значений многозначных слов. Автореф. дис. канд. филол. наук. -М., 1987. 16 с.

148. Марчук Ю.Н. Основы терминографии. Методическое пособие. -М.: ЦИИМГУ, 1992.-76 с.

149. Марчук Ю.Н. Многоязычная терминография и автоматическая обработка текстов// Лексикология. Терминоведение. Стилистика. Сб. науч. трудов, посвящается юбилею В.М.Лейчика. Москва -Рязань, 2003. -С. 126-131.

150. Медведев А.Р. К вопросу о многозначности терминов (на материале французского языка)// Семиотические проблемы языков науки, терминологии и информатики. Тезисы докладов. Ч. II. М., 1971. - С. 451-455.

151. Медведева Т.С. Антонимия основных лексико-фразеологических полей в семантической области «Деятельность» (на материале современного немецкого языка). Дис. . канд. филол. наук. -М, 1990.-150 с.

152. Мелех Н.Н. Проникновение терминологических единиц в общеупотребительную лексику (экспериментально-сопоставительное исследование на материале разностилевых английских и русских текстов). Автореф. дис. . канд. филол. наук. Пятигорск, 2004. - 18 с.

153. Мельников Г.П. Основы терминоведения. М., Изд-во Ун-та дружбы народов, 1991. - 107 с.

154. Мечковская Н.Б. К вопросу о терминах-фраземах// Вопросы фразеологии. Самарканд, 1977. - С. 7-11.

155. Миньяр-Белоручева А.П. Язык историка. М.: Изд-во МГУ, 2001.-220 с.

156. Миськевич Г.И. Некоторые наблюдения над новыми терминами // Исследования по русской терминологии. М.: Наука, 1971.-С. 166-182.

157. Моисеев А.И. Специальные термины и языковая непрерывность // Семиотические проблемы языков науки, терминологии и информатики. Ч. II. М., 1971. - С. 311-315.

158. Молчанова А.Н. О соотношении внешних и внутренних факторов, влияющих на процесс вторичной образной номинации. Автореф. дис. . канд. филолог, наук. -М., 1981. 27 с.

159. Мостовой Н.И. К вопросу об особенностях окказиональной детерминологизации термина в современном английском языке// Семиотические проблемы языков науки, терминологии и информатики. Ч. II.-М., 1971.-С. 479-480.

160. Мусаева В. Д. Синтактико-семантические особенности составных терминов в английском, русском и узбекском языках. -Ташкент: Фан, 1989. 61 с.

161. Никитченко Н.С. Семантическое развитие спортивной лексики// Лингвистические исследования. Функциональный анализ языковых единиц. М., 1983. - С. 152-161.

162. Николина Н.А. Новые тенденции в современном русском словотворчестве // Русский язык сегодня. Вып. 2. Сб. статей. / РАН. Ин-т русского языка им. В.В.Виноградова. М.: «Азбуковник», 2003. - С. 376387.

163. Никулина Е.А. Идиофразеоматика в современном английском языке. Дис. . канд. филол. наук. М., 1996. - 219 с.

164. Нифанова Т.С. Становление и развитие английской театральной терминологии. Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 1990. 16 с.

165. Новикова Н.А. Некоторые виды фразеологических единиц со структурой предложения. Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1972. -21 с.

166. Новикова Н.Н. Лексические абстракции и проблема систематизации фразеологических единиц// Вопросы семантики лексических единиц. Уфа, 1990. - С. 44-49.

167. Новодранова В.Ф. Проблемы терминообразования в когнитивно-коммуникативном аспекте// Лексикология. Терминоведение. Стилистика. Сб. науч. трудов. Посвящается юбилею В.М.Лейчика. Москва-Рязань, 2003.-С. 150-153

168. Олыыки Л. История научной литературы на новых языках. Т. 1. Литература техники и прикладных наук от средних веков до эпохи Возрождения / Пер. Ф.А. Коган-Бернштейн, П.С. Юшкевич. Л.: Гос. технико-теоретическое изд-во «Москва», 1933. -294 с.

169. Орлова А.С. Медицинская лексика современного английского языка в научном и художественном тексте. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Одесса, 1990. - 16 с.

170. Пастушенко JI.П. Английские фразеологические единицы в составе фразеотематического поля (на материале фразеотематического поля маринизмов). Дис. . канд. филол. наук. -М., 1985. 171 с.

171. Петров Н.Г. Фразеология в медицинской терминологии. Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1968. - 18 с.

172. Плеханов А.Е. О соотношении фразеологии и идиоматики// Системность языковых средств в их функционировании: теоретический и методический аспект. Сборник научных трудов/ Под ред. Р.И. Тихоновой. Самара: Изд-во СамГПУ, 2002. - 44-58.

173. Плоткин В.Я. Строй английского языка. М.: Высшая школа, 1989. - 232 с.

174. Плотников Б.А. О форме и содержании в языке. Минск: Вышейш. шк., 1989. - 252 с.

175. Поливанов Е.Д. За марксистское языкознание. Сборник попул. лингвистич. статей. М.: Федерация, "Интернациональная" тип., 1931. -181 с.

176. Попов Д.О. Особенности терминосистемы «экология воздуха» в английском и русском языках. Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 2004. - 20 с.

177. Попов Р.Н. О взаимодействии в языке лексической и фразеологической систем. (Образование слов на базе фразем)// Проблемы образования фразеологических единиц. Тула, 1976. - С. 15-28.

178. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике, т. 1, 2. М.: Учпедгиз, 1958.- 536 с.

179. Разинкина Н.М. Развитие языка английской научной литературы. М.: Наука, 1978.- 211 с.

180. Разинкина Н.М. Развитие языка английской научной литературы. Лингвостилистическое исследование. М.: Наука, 1980. -30 с.

181. Реформатский А.А. Мысли о терминологии// Современные проблемы русской терминологии. М., 1986.- С. 163-198.

182. Реформатский А.А. Что такое термин и терминология // Вопросы терминологии. М., 1961. - С. 46-54.

183. Романова Н.Б. Эволюция некоторых фразеологических единиц с компонентом-зоонимом в свете теории номинации. Автореф. . дис. канд. филол. наук. М., 1987. - 16 с.

184. РыжкинаЕ.В. Фразеологическая окказиональность в английском языке: когнитивно-коммуникативные аспекты. Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 2003. - 24 с.

185. Савицкий В.М. Английская фразеология: проблемы моделирования. Самара: Изд-во "Самарский ун-т", 1993. - 171 с.

186. Селиверстова О.Н. Эксперимент в семантике// Известия Академии Наук СССР. Серия литературы и языка. Т. 47. - № 5. - М., 1988.-С. 431 -443.

187. Серебренников Б.А., Кубрякова Е.С., Постовалова В.И. и др. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. м.: Наука, 1988.-216 с.

188. Сидоренко К.П. Фразеологические единицы терминологического происхождения (на материале русского языка). Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1979. - 22 с.

189. Сидякова Н.Н. Компаративные фразеологические единицы типа (as) + прилагательное + as + существительное в современном английском языке. Автореф. . канд. филол. наук. -М., 1967. 24 с.

190. Слюсарева Н.А. Теория Ф. де Соссюра в свете современной лингвистики. Изд. 2-е, испр. -М., Едиториал УРСС, 2004. 112 с.

191. Скворцов Л.И. Вопросы терминологии и терминотворчества в эпоху НТР // Терминология и культура речи. М.: Наука, 1981. - С. 5-28.

192. Смирнова В.И. Фразеологические единицы, образованные глаголами лексико-семантической группы с общим значениематмосферных явлений природы. Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1988.- 19 с.

193. Смит Л.П. Фразеология английского языка / Перевод с англ. А.С.Игнатьева. М.: Учпедгиз, 1959. - 208 с.

194. Солнышкина М.И. Общее и различное в формировании и структуре фразеотематического поля в разных языках (на материале фразеотематического поля мореплавания русского и английского языков). Автореф. дис. . канд. филолог, наук. Саратов, 1993.- 18 с.

195. Соловьев В.Д., Бурбешкина З.А., Сологян A.M. К вопросу об определении термина// Семиотические проблемы языка науки, терминологии и информатики. Ч. II. М., 1971. - С. 365-370.

196. Соловьев В.П. Фразеологизация терминологических словосочетаний // Образование и функционирование фразеологических единиц. Ростов-на-Дону: Изд-во Ростовского ун-та, 1981. - С. 32-35.

197. Сорокин Ю.С. Язык науки и литературный язык// Художественное и научное творчество. Л.: Наука, 1972. - С. 178-193.

198. Сороколетов Ф.П. Терминология и лексикография // Теория языка. Методы его исследования и преподавания. Л., 1981. - С. 249-253.

199. Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию. -М.: Прогресс, 1977.- 695 с.

200. Суперанская А.В., Подольская Н.В., Васильева Н.В. Общая терминология. Вопросы теории. М.: Наука, 1989. - 234 с.

201. Татаринов В.А. История отечественного терминоведения. Том 2. Направления и методы терминологических исследований. Книга 1.- М., Московский лицей, 1995. 326 с.

202. Татаринов В.А. История отнчественного терминоведения. Кн.

203. М: Московский лицей, 1999. - 357с.

204. Татаринов В.А. История отечественного терминоведения. Том

205. Аспекты и отрасли терминологических исследований (1973-1993).

206. Хрестоматия. М.: Московский лицей , 2003. - 400 с. (Библиотека журнала «Русский Филологический вестник». Т. 41).

207. Телия В.Н. Что такое фразеология. -М.: Наука, 1966. 86 с.

208. Толикина Е.Н. Некоторые лингвистические проблемы изучения термина// Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М., 1970. - С 53-67.

209. Уфимцева А.А. Проблемы системной организации лексики. Автореф. дис. . д-ра филолог, наук. М., 1970. - 30 с.

210. Ухорская Л.В. Терминообразовательные процессы в современном английском языке (на материале многокомпонентных терминов по авиации и космонавтике) // Структурно-семантические особенности отраслевой терминологии. Воронеж, 1982. - С. 113-117.

211. Филимонова Г.И. Развитие медицинской лексики и становление фармацевтической терминологии (на материале истории английского языка). Автореф. дис. . канд. филол. наук. С.-Петербург, 1995.-14 с.

212. Филин Ф.П. Истоки и судьбы русского литературного языка. М.: Наука, 1981.-327 с.

213. Фетисов А.Ю. Терминологизация содержания метафоры в научном тексте. Дис. . канд. филол. наук. СПб, 2000. - 136 с.

214. Хаютин А.Д. Термин, терминология, номенклатура. Уч. пособие. Самарканд, 1972. - 128 с.

215. Холхоева JI.B. Развитие полисемии глагольных фразеологизмов в языке новоанглийского периода. Дис. . канд. филол. наук. -М., 1994.-112 с.

216. Хомутова Е.В. Опыт исследования лексики (на материале общефизических текстов на английском языке) // Вопросы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. М., 1979. - Вып. 3. - С. 4652.

217. Хрусталев А.С. Роль фразеологических единиц в поэтическом тексте (на материале произведений Р. Киплинга и У.Б. Йейтса). Автореф. канд. . канд. филол. наук. -М., 1999. 16 с.

218. Черепанова Н.Г. Комбинированное словообразование современного немецкого языка и его роль в образовании разговорной лексики. Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 202. - 16 с.

219. Черная А.И. Семантико-стилистические особенности английских фразеологических единиц со значением движения-перемещения. Дис. канд. филол. наук. -М., 1974. 190 с.

220. Черная А.И. Семантическая структура фразеологических единиц и контекст // Фразеологическая система английского и немецкого языков. Челябинск, 1979.-С. 151-153.

221. Шевченко В.В. Символика и значения числовых компонентов в английских фразеологических единицах. Автореф. дис. . канд. филол. наук.-М., 2001.-16 с.

222. Шелов С.Д. Термин. Терминологичность. Терминологические определения. СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2003. - 280 с.

223. Шелов С.Д. Теория терминоведения и терминологическая лексикография: соотношение в терминолгической базе данных. // Лексикология. Терминоведение. Стилистика. Сб. науч. трудов.

224. Посвящается юбилею В.М. Лейчика. Москва - Рязань, 2003. - С. 179185.

225. Шкатова Л.А. Ономасиологические проблемы русской терминологии ( учебное пособие). Челябинск, 1982. — 241 с.

226. Швайко В.Д. Лингвостилистические особенности фразеологических единиц, образованных от сверхсловных терминов и профессионализмов (на материале современного английского языка). Дис. . канд. филол. наук. М., 1984. - 187 с.

227. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики (на материале русского языка). Автореф. дис. . д-ра филол. наук. М., 1969. -27 с.

228. Шумакова А.Н. Мотивированные и демотиворованные фразеологические единицы в языке специальности// Вестник МГЛУ. Выпуск 472. М., МГЛУ, 2002. - 78-85

229. Щерба Л.В. Избранные труды по языкознанию и фонетике.-Л., 1958,- 311 с.

230. Щерба Л.В. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании// Языковая система и речевая деятельность. -Л., 1971.-С. 24-38.

231. Якушин Б.В. О многообразии внутри семантического треугольника // Семиотические проблемы языков науки, терминологии и информатики. Ч. I. -М., 1971. С. 91-95.

232. Ярмолинец Л.Г. Игровая спортивная терминология в современном англиском языке. Дис. . канд. филол. наук. М., 1985. - 16 с.

233. Ярцева В.Н. Развитие национального литературного английского языка. М.: Наука, 1969. - 269 с.

234. Akhamova О., Agapova J. Terminology: Theory and Method. -M.:MGU, 1974.-200 p.

235. Austin J.L. How to Do Things With Words. Oxford: the Clarenden Press, 1962. - 163 p.

236. Bally Ch. Traite de stylistique fran9aise, 2 ed. -Heidelberg, 1921. -vol. 1.-331 p.

237. Benveniste E. Problemes de linguistique general. Paris: Gallimard, 1966.- 356 p.

238. Beveridge W. I. B. The Art of Scientific Investigation. New York: Norton and Company Inc., 1957. - 168 p.

239. Bryson B. The Mother Tongue: English and How It Got That Way. — New York, Perennial, 2001. 270 p.

240. Cabre Т. M. Terminology/ Theory, Methods and Applications/ Ed. By J. C. Sager/ Translated by J.A.DeCesaris. John Benjamins Publishing Company. - Amsterdam - Filadelphia, 1998. - 114 p.

241. Cohen A.R. Attitude Change and Social Influence. New York, London: Basic Books Inc., 1964. - 140 p.

242. Crystal D. The Ideal Dictionary, Lexicographer and User.// Lexicography. An emerging international profession. Ed. By R. Ilson. -Manchester University Press, 1986. Pp. 72-81.

243. Dewey J. How We Think. Boston - New York, Chicago: D.C.Heath and Co., Publishers, 1910.- 224 p.

244. Dubois J., Guilberd L., Mitterand M., Pinot I. Le frangais modern. Paris: Larousse, 1960. - 28 p.

245. Flood W.E. The Problem of Vocabulary in the Popularization of Science. Edinburgh: London, 1957. - 121 p.

246. Grove V. The Language Bar. London: Routledge and Kegan Paul, 1949.- 148 p.

247. Guiraud P. L'ancien frangais. Paris: Presses universitaires de France, 1963.- 126 p.

248. Gurmund L. The Problem of Correct Symbolism as Related to Some Problems of Social Psychology. Goteborg, 1955. - 176 p.

249. Haldane J.B.S. Daedalus of Science and the Future. New York, 1925. - 93 p.

250. Haldane J.B.S. Science and Life. Essays of a Rationalist. -Suffolk: Pemberton Publishing Co. Ltd., 1968. 203 p.

251. Katz J.J., Fodor J.A. The Structure of a Semantic Theory // Language. Vol. 39. - No 2, 1963. - Pp. 170-210.

252. Landau S.I. Dictionaries. The Art and Craft of Lexicography. -The Scribner Press, N.Y., 1984. 310 p.

253. Loy J.W., McPherson B.D., Kenyon G. Sport and Social Systems. A Guide to the Analysis, Problems and Literature. Addison-Wesley Publishing Company, 1978.- 421 p.

254. Moon R. Fixed Expressions and Idioms in English. A Corpus-Based Approach. Clarendon Press, Oxford, 1998. - 338 p.

255. Naciscione A. Phraseological Units in Discourse: Towards Applied Linguistics. Latvian Academy of Culture, Riga, 2001. - 283 p.

256. Pei M. All About Language. Philadelphia: New York, 1954. -179 p.p.

257. Pei M. Invitation to Linguistics. New York: Garden City, 1965. - 244 p.

258. Picht Т., Draskau H. Terminology: an Introduction. Guilford, 1985.- 265 p.

259. Potter S. Changing English. London: Andre Deutsch, 1969. -176 p.

260. Potter S. Our Language. Rev. Ed. Penguin Books, 1968. -199 p.

261. Savory Th.H. The Language of Science. London, 1967. - 168 p.

262. Strehlow R. Terminology Standartization in the Phisical Sciences// Terminology. Applications in interdisciplinary communication/ Ed. by Helmi B. Sonneveld and Kurt L.Loening. Amsterdam Philadelphia, 1993. - Pp. 127140.

263. Svensen В. Practical Lexicography/ Tr. By J.Syxes and K. Schifield. Oxford University Press, 1993.-271 p.

264. Список словарей и справочной литературы

265. Аксютенкова Л.Г., Буянова Л.Ю. Англо-русский толковый словарь рыночно-экономическихтерминов.-Краснодар: КубГУ, 2002. -56 с.

266. Алексеенко М.А., Белоусова Т.П., Литвинникова О.И. Словарь отфразеологической лексики современного русского языка. М.: Азбуковник, 2003. - 400 с.

267. Англо-русский словарь по лингвистике и семиотике/ под ред. А.Н. Баранова и Д.О. Добровольского. -М.: Азбуковник, 2001. 640 с.

268. Арсентьева Е.Ф. Русско-английский фразеологический словарь/ Под ред. профессора Ч. Карлсона (США) Издательство «Хэтер», Казань, 1999.-317 с.

269. Гуревич В.В., Дозорец Ж. А. Краткий русско-английский фразеологический словарь. М.: Русский язык, 1988. - 543 с.

270. Гуревич В.В., Дозорец Ж.А. Русско-английский фразеологический словарь. М.: Изд-во Эксмо, 2004. - 656 с. (Библиотека словарей).

271. Корнеев М. Англо-русский толковый словарь клише. М., ТОО «Новинка», 1997. - 336 с.

272. Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1996. - 245 с.

273. Королькевич Королькевич В.А., Королькевич В.Ф. Англорусский бизнес-словарь. М., Юристъ, 2000. - 245 с.

274. Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь. М.: Русский язык, 1984. - 994 с.

275. Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь. М., Изд-во «Русский язык», 1998. - 502 с.

276. Мюллер В.К. Англо-русский словарь. М., Рус. яз., 1985. -863 с.

277. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М.: Просвещение, 1976. - 543 с.

278. Рум Адриан Р.У. Великобритания. Лингвострановедческий словарь. М., Рус. яз., 2000. - 560 с.

279. Томахин Г.Д. США. Лингвострановедческий словарь. 2-е изд., стереотипное. - М.: Рус. яз., 2000. - 576 с.

280. Трофимова З.С. Словарь новых слов и значений в английском языке. М.: Изд-во «Павлин», 1993. - 304 с.

281. Философский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1983. - 818 с.

282. Ball W.J. A Practical Guide to Colloquial Idioms. London: Longmans, 1961. -258 p .

283. BBC English Dictionary. A Dictionary for the World. London: Harper Collins Publisher, 1992. - 1374 p.

284. Brewer E.C. Brewer's Dictionary of Phrase and Fable. Rev. ed. — London. Cassell, 1985. - 1213 p.

285. Carter H. Dictionary of Electronics. London: Newnes, 1960. -377 p.

286. Chamber's Twentieth Century of the English Language / Ed. by A.M.Macdonald. New. ed. London, 1972 - 1651 p.

287. Chambers English Idioms. / Ed. by E.M. Kirkpatrick and G.M. Schwars. Edinburgh, W. and R. Chambers Ltd (1982), 1995. - 432 p.

288. Collins V.H. A Book of English Idioms. London: Longman Group Ltd., 1958.-248 p.

289. Collins V.H. A Third Book of English Idioms with Explanations. 3. ed. London: Longmans, 1962. - 205 p.

290. The Concise Oxford Dictionary of Current English/ Ed. by J.B.Sykes. Oxford: The Clarendon Press, 1983. - 1256 p.

291. Cowie A.P., Maclcin R., McCaig I.R. Oxford Dictionary of Current Idiomatic English. 2 vols, London: Oxford University Press, 1984. - 1081 pp.

292. Cowie A.P., Mackin R., McCaig I.R. Oxford Dictionary of English Idioms. Volume 2. - Oxford Universuty Press, 1993. - 685 p.

293. Creen M., Wilding M. La politique culturelle en Grande-Bretagne. -Unesco, 1970. -71 p.

294. Degler T. Scuttlebutt and Other Expressions of Nautical Origin. -New York: Holt, 1989. 113 p.

295. Fowler H.W. A Dictionary of Modern English Usage. Second Ed./Rev. by Sir Ernest Gowers. Oxford, New York: Oxford University Press, 1990.-725 p.

296. The Frank Muir Book. An Irrevent Companion to Social History. -London: Heinemann, 1976. 339 p.

297. Frasor E., Gibbons J. Soldier and Sailor Words and Phrases. -Detroit: Gale, 1968. 372 p.

298. Freeman W. A Concise Dictionary of English Idioms. London: Holder and Stoughton, 1975. - 215 p.

299. Granville W. A Dictionary of Theatrical Terms. London: Andre Deutsch Ltd., 1953. - 206 p.

300. Greenish A.J. The Student's Dictionary of Musical Terms. -London: Joseph Williams Ltd., 1953. 182 p.

301. A Guide to the Sources of British Military History/ Ed. by Robin Higham. University of California Press. Los Angeles: Berkeley, 1971. - 6231. P

302. Gulland D.M., Hinds-Howell D. The Penguin Dictionary of English Idioms. London: Penguin Books, 1994. - 263 p.

303. Henderson B.L.K., Henderson G.O.E. A Dictionary of English Idioms. London: Blackwood, 1947. - 760 p.

304. Hendrickson R. Salty Words. Heart Marine Books. - N.Y., 1984: -224 p.

305. Hornby A.S. The Advanced Student's Dictionary of Current English. Oxford: Oxford University Press; Moscow: Prosveshcheniye Publishers, 1983.-769 p.

306. Hornby A.S. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English. 4. ed. Oxford, 1989. - 1579 p.

307. Hudson K. The Dictionary of Diseased English. The Macmillan Press Ltd. London Basingstoke: Macmillan Press, 1977. - 267 p.

308. Hyamson A.M. A Dictionary of English Phrases. Detroit: Gale Research Co., 1970. - 365 p.

309. Ichikawa S., Mine Т., Tnui R., Kihara K., Takawa S. The Kenkyusha Dictionary of Current English Idioms. Tokyo: Kenkyusha, 1969.- 849 p.

310. IEC Multilingual Dictionary of Electricity. New York, 1983. -461 p.

311. IEEE Standard Dictionary of Electrical and Electronics Terms. -New York, 1977.-791 p.

312. Ivir R. We, the British. Doubleday and Company Inc. New York: Garden City, 1983.-285 p.

313. Jennings P., Gorham J. The English Difference. Aurelia Enterprises Ltd. London, 1974. - 140 p.

314. Longman Dictionary of English Idioms. London: Longman Group Ltd., 1979.-387 p.

315. Longman Dictionary of English Language and Culture. London: Longman Group Ltd., 1992. - 1528 p.

316. Longman Dictionary of Phrasal Verbs/ Ed. by R.Courtney. -London: Longman Group Ltd., 1983. 734 p.

317. Longman Lexicon of Contemporary English/ Ed. by T. McArthur.- London: Longman Group Ltd., 1981. 784 p.

318. Lyell T. Slang, Phrase and Idiom in Colloquial English and Their Use. Tokyo: The Hokuseido Press Kanda, 1936. -764 p.

319. Manser M.H. A Dictionary of Contemporary Idioms. London, Sydney: Pan Books, 1983. - 219 p.

320. Mieder W. Investigations of Proverbs, Proverbial Expressions and Cliches. Bern etc.: Lang, 1984. - 420 p.

321. NTC's American Idiom Dictionary/ Ed/ by Richard A. Spears. Third Edition. - NTC Publishing Group, 2000. - 625 p.

322. The Oxford Companion to the English Language. / Ed. by T. McArthur. Oxford University Press, 1992. - 1147 p.

323. The Oxford English Dictionary. 12 vols. (With Supplement and Bibliography). - Oxford: The Clarendon Press, 1933.

324. The Oxford English Dictionary 20 vols. (With Supplement and Bibliography). 2. ed. - Oxford: The Clarendon Press, 1989.

325. The Oxford Illustrated Dictionary / Ed. by D.Eagle. Oxford: The Clarendon Press, 1982. - 998 p.

326. New Oxford English Dictionary. Oxford University Press, 1998, 2002.-2152 p.

327. Parker S.P. McGraw-Hill Dictionary of Scientific and Technical Terms. Third Ed. New York, 1984. - 1781 p.

328. Partridge E. A Dictionary of Catch Phrases: American and British, from the 16th Century to the Present Day. 2. ed. London: Routledge and KeganPaul, 1986.-384 p.

329. Radford E. Growther's Encyclopaedia of Phrases and Origins. -London: Growther, 1947. 155 p.

330. Rawson H., Miner M. The New International Dictionary of Quotations. New York: A Sygnet Book, 1986. - 427 p.

331. Roget's Thesaurus of English Words and Phrases. New ed. / Ed. by B.Kirkpatrick. Harlow (Essex): Longman, 1987. - 1254 p.

332. Seidl J., McMordie W. English Idioms and How to Use Them. -Moscow: Yyssaja Skola, 1983. 265 p.

333. Selver P. English Phraseology. London: James Brodie Ltd., 1957.-247 p.

334. Stubelius S. Airship, Aeroplane, Aircraft. Studies in the History of Terms. Goteborg, 1958. - 342 p.

335. Vizetelly F.H., De Bekker L.J. A Desk-Book of Idioms and Idiomatic Phrases in English Speech and Literature. New York: London, 1926.-498 p.

336. Urdang L. Picturesque Expressions: a Thematic Dictionary. New York, 1980.-372 p.p.

337. Wood F.T. English Verbal Idioms. London: Macmillan; New York: St. Martin's Press, 1964. - 325 p.

338. Список художественной литературы

339. Beaumont A. Secret Whispers. Harlequin Books: Ontario, 1991. -225 p.

340. Bowen E. The Death of the Heart. London: Penguin Books, 1986. - 228 p.

341. Braithwaite A.R. To Sir, With Love. Москва, «ГИС», 1997. - 1261. P

342. Bronte Ch. Jane Eyre. Moscow: Foreign lang. publ. house, 1958. -574 p.

343. Butler S. The Way of All Flesh. London, New York: Everyman Library Dent Dutton, 1976. - 400 p.

344. Carson M. Reflections In a Golden Eye. London: Penguin Books, 1968.- 125 p.

345. Christie A. Poirot Investigates. London, Pan Books Ltd., 1956. -192 p.

346. Christie A. Selected Detective Prose. Moscow: Raduga Publishers, 1989.-365 p.

347. Christie A. Death on the Nile: A Hercule Poirot Mystery. Toronto etc., 1976.-214 p.

348. Christie A. Mysterious Affair at Styles. New York:, Bantom books, 1961.- 154 p.

349. Christie A. The Pale Horse. -New York: Pocket Books, 1963. -210p.

350. Christie A. A Three-Act Tragedy. Fontana Collins, 1978. - 192 p

351. Christie A. Appointment with Death. Fontana Collins, 1977. -160 p.

352. Christie A. Evil Under the Sun. Fontana Books, 1978. - 189 p.

353. Christie A. Cards on the Table. London: Fontana Books, 1968. -192 p.

354. Christie A. Towards Zero. Pan books, London and Sydney, 1948. -192 p.

355. Clarke L. Sunday Whiteman. London: Picador, 1991. - 221 p.

356. Cleary G. Petticoat Pirate. N.Y.: Zebra Books, 1994. - 444 p.

357. Coulter C. The Offer. N.Y., Topaz Historical Romance, 1997.378 p.

358. Cronin A.J. The Citadel. M.: Higher School, 1966. - 514 p.

359. Cronin A.J. The Green Years. Boston: Little, Brown and Co., 1946.-311 p.

360. Cronin A.J. A Pocketful of Rye. London: Heinemann, 1969. -217 p.

361. Cronin A.J. Shannon's Way. Boston: Little, Brown and Co., 1948. -313 p.

362. Cronin A.J. A Thing of Beauty. Boston: Little, Brown and Co., 1956.-440 p.

363. Dickens Ch. Oliver Twist. London: Penguin Books, 1985. - 4851. P

364. Doyle A.C. The Hound of the Baskervilles. London: Penguin Books, 1937. - 249 p.

365. Doyle A.C. The Lost World. New York: Triangle Books, 1943. -309 p.

366. Dreiser T. An American Tragedy. New York: Sun Dial Press, 1926.-409 p.

367. Dreiser T. Jennie Gerhardt. Moscow: Progress, 1965. - 357 p.

368. Elfort G.R. Devil's Guard III. Unconditional Warfare. -New English Library, 1991.-332 p.

369. English Story XX. / Сост. Н.А.Самуэльян. M., "Менеджер". -Book I, 1995. - 320 е.; Book II, III - 1996. - 640 с.

370. Faulkner W. A Rose For Emily; As I Lay Dying. New York: Gregory; Danbury: Grolier, 1971. - 375 p.

371. Fowles J. The Ebony Tower. M., Изд-во «Менеджер», 1999. -256 с.

372. Francis D. 10 lb Penalty. Pan Books, London, 1997. - 308 p.

373. French M. Our Father. Penguin Books, Ldn, 1994. - 600 p.

374. Frame J. Daughter Buffalo. London: Pandora Press, 1990. - 212 p.

375. Fynn. Mister God, This Is Anna. Glasgow: Collins, Fount Paperbacks, 1986.- 190 p.

376. Galsworthy J. In Chancery. Brussels: Collins, 1921. - 285 p.

377. Galsworthy J. Indian Summer of a Forsyte. Lpz.: Tauchnitz, 1939. -375 p.

378. Galsworthy J. To Let. Moscow: Foreign lang. publ. house, 1954. -307 p.

379. Galsworthy J. Maid In Waiting. London: Heinemann, 1936. - 2841. P

380. Galsworthy J. The Man of Property. Moscow: Progress Publishers, 1950.-314 p.

381. Galsworthy J. A Modern Comedy. Vol. I. The White Monkey. A Silent Wooing. London, 1938.-372 p.

382. Galsworthy J. Swan Song. London: Heinemann, 1928. - 347 p.

383. Gardner E.S. The Case of the Bigamous Spouse. London: Pan Books, 1970.- 156 p.

384. Gardner E.S. The Case of the Sun-Bather's Diary. Granada Publishing Ltd., 1970. - 223 p.

385. Grisham J. The Pelican Brief. A Dell Book, New York, 2003. -436 p.

386. Hailey A. Airport.-New York: Garden City, Double Day, 1968. 440 p.

387. Hilton J. Lost Horizon. New York, Pocket Books, 1973. - 2311. P

388. Huxley E. Murder on Safari. London: Penguin Books, 1990. -203 p.

389. Lawrence D.H. Lady Chatterley's Lover. London: Penguin Books, 1961.-314 p.

390. Lessing D. London Observed. Stories and Sketches. Flamingo, Ldn., 1993.-214 p.

391. Lindsay J. Picnic at Hanging Rock. London: Penguin Books, 1970.- 213 p.

392. Lodge D. Trilogy. Changing Places. Small World. Nice Work. -Penguin. 879 p.

393. Lynch. The Secret Diary of Laura Palmer. Penguin Books, Ldn., 1990.- 231 p.

394. MacLeod A. No Great Mischief. Bembo by M&C, Toronto, 1999. -283 p.

395. Maurice D. Louisiana. Pan Books, Ldn, 1985. - 432 p.

396. Maugham W.S. Cakes and Ale or the Skeleton in the Cupboard. -Moscow: Progress Publishers, 1980. 196 p.

397. Maugham W.S. The Moon and Sixpence. Moscow: Progress Publishers, 1972.-222 p.

398. Maugham W.S. Of Human Bondage. London: Penguin Books -Heinemann, 1974.-606 p.

399. Maugham W.S. The Summing Up.- London: Heinemann, 1938. -317 p.

400. Maugham W.S. A Writer's Notebook. London: Heinemann, 1952.- 297 p.

401. Mitchell M. Gone With the Wind. London: Pan Books, 1979.- 1017 p.

402. Murdock I. The Sandcastle. New York: The Viking Press, 1957. -342 p.

403. Murdock I. Under the Net. London: Penguin Books, 1964. -253 p.

404. Nicol M. The Powers That Be. London: Picador, 1990. - 176 p.

405. Norris B. Fly-Off. Harper Paperbacks, N.Y., 1999. - 340 p.

406. O'Connor J. Star of the Sea. Vintage, Ldn., 2002. - 410 p.

407. Rowling J.K. Harry Potter and the Sorcerer's Stone. N.Y., 1999. -309 p.

408. Salinger J. The Catcher in the Rye. Moscow: Progress, 1968. -246 p.

409. Sanders K. The Prodigal Father. Glasgow: Grafton Books, 1986. -219 p.

410. Segal E. Love Story. Signet, N.Y., 1970. - 131 p.

411. Segal E. Man, Woman and Child. Bantam Books, N.Y., 1993. -215 p.

412. Segal E. Oliver's Story. Aron Books, N.Y., 1977. - 256 p.

413. Shaw B. Pygmalion. Moscow: For. lang. publ. house, 1959. - 1511. P

414. Shaw I. Evening in Byzantium. Nel Open Market Edition, Ldn., 1976.- 320 p.

415. Sheldon S. The Doomsday Conspiracy. N.Y., Warner Books, 1992.-401 p.

416. Shreve A. Fortune's Rocks. Little, Brown and Company. - Boston - New York - London, 2002. - 518 p.

417. Shreve A. The Weight of Water. Little, Brown and Company. -Boston - NewYork -London, 2001.-279 p.

418. Sparks N. Message in a Bottle. N.Y., Warner Books, Inc., 1998. -370 p.

419. Steel D. The Gift. Dell Publishing, N.Y, 1994. - 275 p.

420. Swift G. Shuttlecock. London: Penguin Books, 1982. - 220 p.

421. Vine В. King Solomon's Carpet. London: Penguin Books, 1992. -356 p.

422. Waugh E. Brideshead Revisited. Penguin Books, Ldn., 1978. — 331 p.

423. Wilder Th. The Bridge of San Luis Rey. Harper Collins Publishers, Inc., N.Y., 1998.-133 p.

424. Wodehouse P.G. Laughing Gas. London: Penguin Books, 1985. -249 p.

425. Wodehouse P.G. Pigs Have Wings. A Blandings Story. London: Penguin Books, 1952. - 235 p.

426. Wodehouse P.G. Right Ho, Jeeves! London: Penguin Books, 1978.- 248 p.

427. Wodehouse P.G. Quick Service. Harmondsworth (Mddx), 1954. -190 p.

428. Wodehouse P.G. Very Good, Jeeves! Harmondsworth: Penguin Books, 1977.-251 p.1. Периодические издания

429. The Financial Times. 2003. - April 2.

430. The Financial Times. 2003. - April 3.

431. The Moscow News. 2004. - December 15-21.

432. The Observer. 2001. - November 11.

433. The Sunday Times. -2001.- November 1.

434. The USA Today. 2001. - November 9.

435. Список принятых сокращений

436. ФЕ фразеологические единицы

437. P Language for Specific Purposes

438. P Language for General Purposes

439. TPhU Terminological Phraseological Units

440. АРФС Англо-русский фразеологический словарь/ Под ред. А.В.Кунина. - М.: Русский язык, 1984.

441. АРБС Королькевич В.А., Королькевич В.Ф. Англо-русский бизнес-словарь. - М., Юристъ, 2000. - 245 с.

442. ВВС ВВС English Dictionary. A Dictionary for the World. - L.: Harper Collins Publisher, 1992.

443. Chamber's Chamber's Twentieth Century of the English Language. -L., 1933.

444. Kirk Chambers English Idioms/ Ed. By E.M. Kirkpatrick and C.M. Schwarz. - W & R. Chambers Ltd, 1995.

445. Collins I Collins V.H. A Book of English Idioms With Explanations. -3. ed. - L.: Longman, 1958.

446. Collins II Collins V.H. A Third Book of English Idioms with Explanations. 3. ed. - London: Longmans, 1962.

447. Cowie I Cowie A.P., Mackin R., McCaig. I.R. Oxford Dictionary of Current Idiomatic English. - L vols. - L.: Oxford University Press, 1984.

448. Cowie II Cowie A.P., Mackin R., McCaig I.R. Oxford Dictionary of English Idioms. - Volume 2. - Oxford Universuty Press, 1993.

449. DEI Henderson B.L.K., Henderson G.O.E. A Dictionary of English Idioms. -L.: Blackwood, 1947.

450. DELC Longman Dictionary of English Language and Culture. - L., 1992.

451. EI Gulland D.M., Hinds-Howell D. The Penguin Dictionary of English Idioms. - L.: Penguin Books, 1994.

452. Fowler's Fowler H.W. A Dictionary of Modern English Usage. - 2. ed. / Rev. by Sir E.Gowers. - Oxford: New York, 1990.

453. Freeman Freeman W. A Concise Dictionary of English Idioms. - L.: Holder and Staughton, 1975.

454. Hornby Hornby A.S. The Advanced Student's Dictionary of Current English. - Oxford, 1983.

455. McGraw McGraw - Hill Dictionary of Scientific and Technical Terms.-3. ed.-N.Y., 1984.

456. NODE New Oxford Dictionary of English. - Oxford University Press, 1998, 2001.

457. OALD Hornby A.S. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English. - 4. ed. - Oxford, 1989.

458. OED I The Oxford English Dictionary. - 12 vols. - Oxford, 1933.

459. OED II- The Oxford English Dictionary. 20 vols. - Oxford, 1989.

460. OID The Oxford Illustrated Dictionary/ Ed. by D. Eagle. - Oxford, 1982.

461. Selver Selver P. English Phraseolody. - L., 1957.

462. Urdang Urdang L. Picturesque Expressions: a Thematic Dictionary. . -New York, 1980.-372 p.

463. Vizetelly Vizetelly F.H., De Bekker L.J. A Desk-Book of Idioms and Idiomatic Phrases in English Speech and Literature. - N.Y.: L., 1926.

464. Wood Wood F.T. English Verbal Idioms. - L.: N.Y., 1964.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.