Терминология родства в финно-угорских языках волжской и пермской групп тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.07, кандидат филологических наук Андрианова, Елена Михайловна

  • Андрианова, Елена Михайловна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2000, Йошкар-Ола
  • Специальность ВАК РФ10.02.07
  • Количество страниц 187
Андрианова, Елена Михайловна. Терминология родства в финно-угорских языках волжской и пермской групп: дис. кандидат филологических наук: 10.02.07 - Финно-угорские и самодийские языки. Йошкар-Ола. 2000. 187 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Андрианова, Елена Михайловна

Предисловие.

Введение.

1. История изучения терминов родства в финно-угорских языках волжской и пермской групп.

2. Социальная обусловленность системы родства. Развитие семьи и брачных отношений.

Глава I. Термины кровного родства в финно-угорских языках волжской и пермской групп.

1.1. Система терминов кровного родства

1.2. Этимология терминов кровного родства

1.3. Структурно-семантический анализ терминов кровного родства.

1.4. Общее и отличительное в системе терминов кровного родства в финно-угорских языках волжской и пермской групп.

1.5. Хронология образования терминов кровного родства в финно-угорских языках волжской и пермской групп.

Выводы по главе.

Глава II. Термины некровного родства или свойства в финноугорских языках волжской и пермской групп.

2.1. Система терминов родства по браку или терминов свойства.

2.2. Этимология терминов свойства.

2.3. Структурно-семантический анализ терминов свойства.

2.4. Общее и отличительное в системе терминов некровного родства или свойства в финно-угорских языках волжской и пермской групп.

2.5. Хронология образования терминов некровного родства или свойства.

2.6. Общее и отличительное в системах кровного и некровного родства.

Выводы по главе.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Финно-угорские и самодийские языки», 10.02.07 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Терминология родства в финно-угорских языках волжской и пермской групп»

Актуальность проблемы. Термины родства относятся к основному словарному фонду любого языка, складывавшемуся на протяжении многих тысячелетий. Как один из самых архаичных и устойчивых к изменениям компонентов лексической системы данный ее пласт всегда использовался и используется при решении многих важных проблем, - таких, например, как установление исторического родства языков. Исследование терминов кровного родства и свойства обусловливается еще и тем, что некоторые из них могут выйти из активного употребления, а затем и вовсе исчезнуть из языка. Причиной тому является изменение социальной формации и семейного уклада жизни народа, а также быстрый темп развития экономики.

Рассмотрение терминов родства не в одном конкретном языке, а одновременно в нескольких, в частности в волжских и пермских, может дать новые сведения о генетических связях между родственными языками.

Проблема терминологии родства относится к числу недостаточно изученных проблем в марийском, мордовском, коми языкознании, как отдельно в каждом из названных языков, так и в их взаимосвязи. Удмуртская терминология родства является наиболее исследованной.

Актуальность избранной темы определяется общетеоретической и практической важностью, с одной стороны, и ее слабой разработанностью в рассматриваемых языках - с другой.

Цель и задачи исследования. Основной целью данной работы является системное описание терминов родства в волжских и пермских языках, выяснение их наличного состава, а также установление относительной хронологии их происхождения и развития.

Для решения поставленной цели решаются следующие задачи:

1) провести систематизацию волжских и пермских терминов родства, собранных из различных источников;

2) выяснить этимологии терминов родства во всех рассматриваемых языках;

3) установить хронологию происхождения данного лексико-семантического разряда;

4) провести сравнительный анализ терминов родства в волжских и пермских языках с целью выявления их общих и отличительных черт;

5) рассмотреть морфологическую структуру терминов родства.

Источники исследования. Материалом исследования явились двуязычные, этимологические словари марийского, мордовских, коми, удмуртского языков; нормативные и исторические грамматики волжских, пермских языков; личные наблюдения и записи, сделанные в течение нескольких лет в некоторых населенных пунктах Республики Марий Эл; материалы диалектологических, фольклорных, этнографических экспедиций, хранящиеся в рукописном фонде Марийского научно-исследовательского института языка, литературы и истории им. В.М.Васильева, также материалы диалектологических экспедиций, собранные студентами отделения марийской филологии МарГУ.

Научная новизна настоящего исследования заключается в том, что:

1) впервые рассматриваются во взаимосвязи термины родства в марийском, мордовских, коми, удмуртском языках;

2) впервые проведен семантический анализ терминов кровного родства и свойства в марийском, мордовских и коми языках;

Теоретической и методологической базой являются труды языковедов цо финно-угорским, самодийским, индоевропейским и тюркским языкам.

Метод исследования. При исследовании темы использовались следующие методы: описательный, структурный, сравнительно-сопоставительный и диахронный.

Практическая значимость исследования. Полученные результаты исследования могут быть использованы при изучении лексикологии, диалектологии финно-угорских языков. Номенклатура родства, рассматриваемая в данной работе, способна оказать существенную помощь при составлении различных типов словарей, а также может способствовать дальнейшим исследованиям в области исторической лексикологии, семасиологии финно-угорских языков.

Структура и объем работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка сокращений языков и диалектов, списка использованных работ с сокращениями, включающего работы отечественных, зарубежных авторов, и приложения. Объем работы состоит из 173 машинописных страниц.

Похожие диссертационные работы по специальности «Финно-угорские и самодийские языки», 10.02.07 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Финно-угорские и самодийские языки», Андрианова, Елена Михайловна

Выводы по главе

Итак, система терминов свойства по своей структуре несколько отличается от структуры системы терминов кровного родства. Это отличие заключается в родственной связи с родственниками, т.е. если в системе кровного родства отношения рассматриваются в соответствии для эго и к эго, в системе терминов свойства - для эго, к эго и между родственниками эго.

По своей морфологической структуре термины некровного родства образованы морфологическим и лексико-синтаксическим способами. В мордовских и удмуртском языках при образовании новых терминов родства в качестве словообразовательных аффиксов применялись лично-притяжательные суффиксы 3-го л. мн. числа, которые присоединяются к терминам кровного родства. В отличие от данных языков, в марийском применяется лично-притяжательный суффикс 3-го л. ед. числа, но не образует новый термин. Лексико-синтаксический способ является наиболее распространенным в образовании терминов свойства. Здесь встречаются и сложные, и сложные составные и парные термины.

Термины по браку по своему происхождению относятся как к уральскому, так и к более позднему периоду, т.е. они проникают в рассматриваемые языки и в настоящее время. На современном этапе многие исконные термины свойства начали забываться, а вместо них употребляются слова, заимствованные из русского языка, типа зять, шурин, золовка и т.д. Такое явление встречается как в волжских, так и в пермских языках. Но следует

147 отметить, что в мордовских и коми языках такая тенденция является наиболее распространенной.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Термины родства служат для обозначения родственников, а также для выражения родственных отношений.

Наряду с другими семантическими группами слов они являются наиболее устойчивыми и архаичными пластами в языках того или иного народа.

В словарном составе каждого языка термины родства представляют собой группу слов, характеризующих отношения между членами семьи или групп семей, породнившихся между собой. Терминология родства хотя и является более древним и более устойчивым пластом лексики, но в то же время она динамична и приспособляется к меняющимся семейным отношениям. При анализе систем родства необходимо различать основные признаки структуры, определяющие тип системы родства, и второстепенные черты, определяемые местными условиями, обычаями и различными нормами брака. Основными признаками структуры системы родства принято считать те же черты, что отражают общественно-экономическую структуру данного общества, точнее, ту экономическую ячейку, которая является основной в данном обществе. Каждый род, представляющий собой единую группу родственников, совместно владеющих основным средством производства, т.е. землей, распадается на группы и, в итоге, на отдельные семьи, но эти семьи не имеют экономической самостоятельности. Основная черта парной семьи заключается не в устойчивости или неустойчивости брака, как часто трактовались эти проблемы в этнографической литературе, а в подчиненности ее экономике рода или его подразделения.

При появлении новых экономических условий, подрывающих единство рода, безусловно происходят изменения и в его структуре. При распаде рода на отдельные семьи происходит образование большой патриархальной семьи, где бытующие родовые порядки уступают место новым отношениям, сохраняясь лишь в области культа и общего названия. В этом случае основой родственных отношений становится уже не род, а большая патриархальная семья.

По данным исследования, проведенного Ф.В.Плесовским на основе терминов родства коми и удмуртов, в период финно-угорской общности господствовал матриархат, "говорить о патриархате и моногамии в период финно-угорской общности нет никаких оснований" (1966:124). Господствующей формой брака в этот период был групповой брак, который определяется тем, что все мужчины определенных возрастных классов одного рода были мужьями для женщин определенных возрастных классов другого рода и - наоборот.

О господстве группового брака в финно-угорскую эпоху Ф.В.Плесовский говорит, опираясь на пережитки, сохранившиеся у отдельных народов уже после их отделения. К одним из таких пережитков относится сорорат, который характеризуется таким порядком: один мужчина женится на двух или нескольких родных или двоюродных сестрах, далее вдовец должен или может жениться на сестре умершей жены; в свою очередь эта сестра может, а иногда и должна, если свободна, выйти за него замуж. Свое предположение о бытовании сорората Ф.В.Плесовский подтверждает следующими терминами: удм. бултыр, ф., эст. nadu, nato, мар. нудо. Термины, означающие ныне невестку , сноху, жениха, дядю, брата, свидетельствуют о том, что различались половые и возрастные группы людей как одного рода, так и другого рода, между которыми устанавливались брачные связи. Слова ныне обладают большой семантической ёмкостью, а в прошлом имели сходные значения. В процессе развития в одних языках выделилось одно значение, в других - другое. Происходило это так же, как в разных диалектах одного языка: некоторые слова приняли различное содержание.

Для подтверждения данной теории о господстве матриархата в финно-угорский период Ф.В.Плесовский приводит термины родства: ун - он naj манс.) - женщина-богатырь, героиня. По исследованиям этнографов, во главе материнского рода стояла старшая женщина в роде, семье . Совокупность материнских родов, сохраняя деление на фратрии, образует племя. Последнее при развитом матриархате иногда также возглавляется женщиной" (Косвен 1953:114).

Опираясь на эту теорию, Ф.В.Плесовский на лингвистическом материале подтверждает это положение. "Матерью" в таких коллективах, говорит он, для детей могла быть не только женщина, родившая ребенка, но и любая другая женщина, которая могла дать грудь. Это извлекается из терминов родства эст. nann, удм. ноной, нэнэ. Таких понятий, как "отец", "муж", "жена" еще не существовало (1966:125).

Вышеуказанная теория говорит об устойчивости, архаичности терминов родства в лексике любого народа. Система родства предполагает плавное изменение в составе терминов родства в связи со многими причинами, в частности с развитием человечества с периода дикости до наших дней. За многие века существования система брачных отношений менялась, и при этом термины родства либо терялись, либо изменялись в семантике; для новых понятий термины заимствовались из других соседствующих систем родства.

На современном этапе происходит сокращение размера семей, которое связано с изменением его состава. Сейчас преобладающим типом семьи для данных народов является простая нуклеарная семья, состоящая из брачной пары с детьми или без детей.

Система родства трансформируется в процессе изменений общей социально-экономической структуры общества, но относительно медленнее, нежели реальные производственные отношения. Это связано с тем, что каждая новая характеристика системы возникает в пределах уже сложившихся традиционных норм, и в этом смысле это новое качество несет на себе отпечаток предыдущего состояния. Отношения лиц или групп лиц, входящих в систему родства, терминологически фиксированы в языке каждого народа. Следует отметить, что терминология родства как явление языка еще более консервативна, нежели собственно система родственных отношений, которая является явлением социальным. В каждый конкретный момент система терминов родства отражает реальные отношения, связи в пределах социального организма родства, но посредством социальных категорий, которые возникли ещё на предшествующих стадиях развития общества. Новые элементы терминологии возникают при невозможности использования старых категорий или при их недостаточности. В связи с этим в системе терминов родства возможно существование таких групп терминов, которые относятся к различным этапам образования системы в целом, а также наличие терминов, не имеющих аналогий в системе предшествующего периода. Такая специфика систем терминов родства, как системы социальных категорий, даёт повод для рассмотрения ее в качестве конкретного исторического источника по социальной организации. С другой стороны, эта же специфика системы терминов родства даёт основание считать ее не гомогенной, а гетерогенной системой в том смысле, что отдельные элементы, из которых она состоит, относятся к разным периодам ее образования и содержат в себе отпечаток этих периодов.

Следует подчеркнуть, что количество терминов не пропорционально количеству известных типов родственных отношений, разветвленности родственных связей. При рассмотрении терминов родства у удмуртов Энико Сий употребляет термин "псевдосиноним". Действительно, слова, обозначающие один и тот же тип родственных связей, при отсутствии общепринятого слова являются территориальными вариантами, которые не могут замещать друг друга. Термины кровного родства, термины по браку или термины свойства, термины приобретенного родства вместе составляют приблизительно шестьдесят лексических единиц. Во всех языках основным систематизирующим принципом является относительный возраст.

Анализ системы терминологии родства и свойства в волжских и пермских языках привел нас к следующим выводам:

1. Термины родства, родственные, половозрастные и брачные группы изначально, т.е. в период своего возникновения, служили регуляторами семейно брачных и общественных отношений внутри коллектива, группы.

2. Система терминологии родства непосредственно отражает определенный этап, уровень развития системы как общественных, так и семейно-брачных отношений между половозрастными группами в обществе.

3. Термины родства в речевом обиходе применяются в двух целях: 1) для непосредственного обращения говорящего (эго) к другому лицу (альтеру) и 2) для обозначения родственного отношения альтера к эго при разговоре с третьим лицом. В речевом обращении центральное место занимает эго.

4. В работе рассматривается около 500 терминов родства. Для одного конкретного понятия насчитывается по несколько терминов.

5. В марийском и удмуртском языках тюркских заимствований насчитывается больше, а в коми и мордовских языках больше русских заимствований.

6. В связи с изменением структуры общественных отношений, брачных норм несомненно изменению подвергаются и термины родства, т.е. либо исчезают. Либо переосмысливаются старые, изжившие себя, и появляются новые, отражающие современную систему общественных отношений.

7. Термины родства имеют миграционный характер: легко проникают в тот или иной диалект, в тот или иной язык. В диалектах марийского и удмуртского языков в основном встречаются термины, заимствованные из татарского языка, а в диалектах мордовских и коми языков - из русского языка.

153

8. По своей морфологической структуре термины кровного родства и свойства образованы тремя способами словообразования: морфологическим, лексико-синтаксическим, морфолого-синтаксическим. Наиболее продуктивным является лексико-синтаксический способ.

9. По своему происхождению самыми древними являются термины: мар. чучу, иза, венте, нудо, шужар, марий; морд, чиче, оця, пиё, буе, сазор, мирде; к. чож, эне, эна, пи, ana, сой, монь, морт; удм. чуж, пи, айы, мурт, кали и др. термины.

10. Термины кровного родства и свойства в волжских и пермских языках охватывают шесть признаков из восьми, установленных А.Крёбером.

Список сокращений языков и диалектов авест. - авестинскии азерб. - азербайджанский алб. албанский араб. ■ арабский башк. - башкирский булг. ■ булгарский (древнечувашский) бур. бурятский венг. венгерский вепс. вепсский вод. водский гаг. гагаузский гот. готский греч. греческий доперм. - допермский др.-инд. - древнеиндийский др.-иран. - древнеиранский др.-норв. - древненорвежский др.-перс. - древнеперсидский др.-прусск. - древнепрусский др.-тюрк. - древнетюркский ннг. - ингушский индоевр. - индоевропейский ир. - иранские казах. - казахский калм. - калмыцкий к. - коми кар. - карельский к.-калп. - каракалпакский кирг. - киргизский к.З. - коми-зырянский к.П. - коми-пермяцкий курд. - курдский лат. - латинский лив. - ливский лтв. - литовский манс. - мансийский мар. - марийский мар.В. - восточное наречие марийского языка мар.Г. - горное наречие марийского языка мар.Л. - луговое наречие марийского языка мар.С-3. - северо-западное наречие марийского языка мишар-тат. - мишарский диалект татарского языка монг. - монгольский морд.М. - мокша-мордовский морд.Э. - эрзя-мордовский н.-инд. - новоиндийский ног. - ногайский общеп. - общепермский общеслав. - общеславянский ойр. - ойротский (алтайский) осет. - осетинский рус. - русский

156 саам. - саамский ср.-булг. - средне-булгарский согд. - согдийский ср.-нем. - средне-немецкий сскр. - санскрит тунг.-маньч.- тунгусо-маньчжурский тур. - турецкий туркм. - туркменский тюрк. - тюркские языки удм. - удмуртский узб. - узбекский ф. - финский фин.-уг. - финно-угорские языки хант. - хантыйский

Хорезм. - хорезмийский чув. - чувашский эст. - эстонский юкаг. - юкагирский якут. - якутский

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Андрианова, Елена Михайловна, 2000 год

1. Андуганов 1985 Андуганов Ю.В. Мут але мут сочетаний? - Йошкар-Ола, 1985.- 158 с.

2. Апресян 1963 Апресян Ю.Д. Современные методы изучения значений и некоторые проблемы структурной лингвистики // Проблемы структурной лингвистики. - М., 1963. - С. 103-150.

3. Аристэ 1973 Аристэ П. Вопрос о балтийских заимствованиях в финно-угорских языках // ВМЯ. - Йошкар-Ола, 1973. - В. III. - С. 3-9.

4. Ахметьянов 1978 Ахметьянов Р.Г. Сравнительное исследование татарского и чувашского языков. - М.: Наука, 1978. - 248 с.

5. Бабушкина 1963 Бабушкина Р.В. Термины родства на материале мокша-мордовского языка // Тезисы докладов и сообщения к Всесоюзной конференции по вопросам финно-угорского языкознания (сент.-окт.). -Ужгород, 1963.-С. 10-11.

6. Бабушкина 1979 Бабушкина Р.В. Структурно-семантический анализ терминов родства, общих для финно-угорских языков // Вопросы финноугроведения. - Сыктывкар, 1979. - С. 68.

7. Бабушкина 1987 Бабушкина Р.В. О структурно-семантических особенностях мордовских терминов родства // СФУ. XVII Всесоюзная финно-угорская конференция. Тезисы докладов. - Устинов, 1987. - С. 35-37.

8. Баталова 1985 Баталова P.M. и др. Коми-пермяцко-русский словарь. -М.: Русский язык, 1985. - 264 с.

9. Белицер 1958 Белицер В.H. Очерки по этнографии народов коми. - М., 1958.-291 с.

10. Бикбулатов 1964 Бикбулатов Н.В. Система родства башкир.- М., 1964.

11. Бикбулатов 1981 Бикбулатов Н.В. Башкирская система родства. - М.: Наука, 1981.- 124 с.

12. БСЭ 1976 Большая советская энциклопедия. - М.: Советская энциклопедия, 1976. - Т.23. - 640 с.

13. Бутинов 1979 Бутинов H.A. Типология родства // Проблемы типологии в этнографии. - М.: Наука, 1979. - С. 66-75.

14. Бутинов 1990 Бутинов H.A. К вопросу о концепции родства // СЭ. -1990. - N3. - С.65-75.

15. Вавра 1965 Вавра К. Переносное употребление терминов в венгерском языке // СФУ. - 1965. - N 3. - С. 219-224.

16. Вавра 1966 Вавра К. Семантический анализ терминов родства угорских языков // СФУ. - 1966. - N3. - С. 217-226.

17. Вавра 1970 Вавра К. Терминология родства венгерского и мансийского языков: Автореф. дисс. кандид. филолог, наук. - Тарту, 1970. - 26 с.

18. Васильев 1911 Васильев В.М. Черемисско-русский словарь. Пособие при изучении черемисского языка. -Казань, 1911.-27 с.

19. Васильев 1926 Васильев В.М. Марий мутер. М., 1926. - 348 с.

20. Васильев 1928 Васильев В.М. Турло вере илыше марийын мутым тангастарен нергелыме книга. М., 1928. - 348 с.

21. Васильев 1953 а Васильев В.М. О внутренних законах развития марийского языка // Тр. МарНИИ. - Йошкар-Ола: Марийское кн. изд-во, 1953. -В. V.-С. 71-106.

22. Васильев 1953 б Васильев В.М. Сложные слова и правописание их вUмарийском языке // Тр. МарНИИ. Йошкар-Ола: Марийское кн. изд-во, 1953. -В. V. - С. 44-69.

23. Васильев 1887 Васильев Ф. Пособие к изучению черемисского языка на луговом наречии. - Казань: Издание православного миссионерского общества, 1887.- 181 с.

24. Ваари 1953 Ваари Э. Терминология родства в прибалтийско-финских языках. Автореф. дисс. канд. филол. наук. - Тарту, 1953. - 16 с.

25. Веске 1889 Веске М. Исследования о наречиях черемисского языка. -Казань, 1889. - 50 с.

26. Виноградов 1947 Виноградов В.В. Русский язык: Грамматическое учение о слове. - М.: Учпедгиз, 1947. - 782 с.

27. Владыкин, Христолюбова 1991 Владыкин В.Е., Христолюбова JI.C. Этнография удмуртов. - Ижевск, 1991. - 159 с.

28. Галкин 1958 Галкин И.С. Из истории общефинноугорской лексики вv>марийском языке // Тр. МарНИИ. Йошкар-Ола: Марийское кн. изд-во, 1958. -В. XII. - С.121-136.

29. Галкин 1968 Галкин И.С. Из истории некоторых марийских слов // Вопросы марийского языкознания. - Йошкар-Ола, 1968. - B.II. - С. 32-33.

30. Галкин 1978 Галкин И.С. Этимологические заметки // Вопросы марийской ономастики. - Йошкар-Ола, 1978. - С. 41-44.

31. Галкин 1980 Галкин И.С. К вопросу о монголизмах в марийском языке // Вопросы грамматики и лексикологии. - Йошкар-Ола, 1980. - С. 119-126.

32. Галкин, Мустаев 1984 Галкин И.С., Мустаев E.H. Финно-угроведенийын негызше. Морфологий. Синтаксис. Лексика. -Йошкар-Ола, 1984.- 122 с.

33. Галкин 1985 Галкин И.С. Слова, обозначающие людей мужского пола в современном марийском языке и их происхождение // Финно-угроведение. -1985. -№ 3-4. -С.116-123.

34. Галкин 1986 Галкин И.С. Марий исторический лексикологий. -Йошкар-Ола, 1986. - 70 с.

35. Ганцкая 1958 Ганцкая O.A. Семья: Структура, функции, типы // СЭ. -1984. -N6.-С. 16-28.

36. Герц. Л.Г. МС 1972 Герценберг Л.Г. Морфологическая структура слова в древних индоиранских языках. - Л.: Наука, 1972. - 274 с.

37. Гиренко Н.М. Система терминов родства и система социальных категорий // СЭ. 1974. - N6. - С.41-50.

38. ГМЯ 1952 Грамматика мордовских языков. 4.1. Фонетика и морфология / Под ред. В.В.Виноградова. - М.: Изд-во АН СССР, 1952. - 720 с.

39. Голанов 1965 Голанов Н.В. Морфология современного русского языка. - М., 1964. - 286 с.

40. Гордеев 1964 Гордеев Ф.И. К вопросу о происхождении этнонима мари // Вопросы марийского языкознания. - Йошкар-Ола, 1964. - Вып.1. - С. 63-66.

41. Гордеев 1970 Гордеев Ф.И. О поздних сарматских заимствованиях в восточнофинских языках // Вопросы финно-угроведения. - Йошкар-Ола. - 1970. -Вып.5.

42. Гордеев 1979 Гордеев Ф.И. Этимологический словарь марийского языка, 1. А - Б. - Йошкар-Ола, 1979. - 255 с.

43. Гордеев 1983 Гордеев Ф.И. Этимологический словарь марийского языка, 2. В - Д. - Йошкар-Ола, 1983. - 287 с.

44. Гордеев 1985 Гордеев Ф.И. Историческое развитие лексики марийскогоиязыка. Йошкар-Ола, 1985. - 144 с.

45. Грузов 1960 Грузов Л.П. Современный марийский язык: Фонетика. -Йошкар-Ола, 1960. - 162 с.

46. ДСТЯ 1969 Диалектологический словарь татарского языка. - Казань,1969.

47. ДСЧЯ 1968 Диалектологический словарь чувашского языка. -Чебоксары, 1968. - 104 с.

48. ДТС 1969 Древнетюркский словарь. - Л.: Наука, 1969. - 676 с.

49. Егоров 1981 Егоров Н.И. Опыт этимологизации чувашских терминов родства и свойства, II. Отец (Родитель) // Исследования по этимологии чувашского языка. - Чебоксары, 1981. - С.3-46.

50. Егоров 1988 Егоров Н.И. Взаимовлияния диалектных систем терминов родства тюркских языков Поволжья и Урала // Межъязыковое взаимодействие в волго-камье. Межвузовский сборник научных трудов. - Чебоксары, 1988. - С.59-67.

51. Ерусланов 1845 Ерусланов И.М. Родственный союз по понятиям черемис // Этнографическое обозрение. Кн. XXV, 1845. - N2. - 42 с.

52. Земская 1973 Земская Е.А. Современный русский язык. Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов. - М.: Просвещение, 1973. - 304 с.

53. Золотарёв 1940 Золотарёв A.M. Из истории ранних форм группового брака // Учен, записки исторического фак-та Московского областного педагогического ин-та. - М., 1940. - Т. II. - С. 144-169.

54. Иванов, Тужаров 1971 Иванов И.Г., Тужаров Г.М. Словарь северозападного наречия. - Йошкар-Ола, 1971. - 304 с.

55. Иванов 1974 Иванов И.Г. Марий йылме. Кузе тудо шочын? // Ончыко. -1974.-N1.-С. 96-101.

56. Иванов 1978 Иванов И.Г. Еще раз об этнониме "черемис" // Вопросы марийской ономастики. - Йошкар-Ола, 1978. - С.44-48.

57. Исанбаев 1978 а Исанбаев Н.И. Татарские термины родства в диалектах марийского языка // Вопросы марийской ономастики. МарНИИ. - Йошкар-Ола, 1978.-С. 34-41.

58. Исанбаев 1978 б Исанбаев Н.И. Лексико-семантическая классификация татарских заимствований в марийском языке // Вопросы марийского языка. -1978. - С.3-50.

59. Исанбаев 1980 а Исанбаев Н.И. Татарские лексические заимствования и их типы // Вопросы грамматики и лексикологии. - Йошкар-Ола, 1980. - С. 127147.

60. Исанбаев 1980 б Исанбаев Н.И. Проблема разграничения татаризмов от заимствований из других языков // Вопросы грамматики и лексикологии. -Йошкар-Ола, 1980. - С.148-177.

61. Исанбаев 1986 Исанбаев Н.И. Лексические особенности белебеевского говора (с приложением материалов для регионального словаря) // Вопросы марийского языка. Грамматика и лексикология. - 1986. - С. 147-204.

62. Исанбаев 1987 Исанбаев Н.И. Лингвогеографическая характристика татарских заимствований в марийском языке // Вопросы марийской ономастики. - Йошкар-Ола, 1987. -Вып. 6. - С. 89-105.

63. Исанбаев 1989 Исанбаев Н.И. Марийско-тюркские языковые контакты. Часть первая (татарские и башкирские заимствования). - Йошкар-Ола, 1989. -176 с.

64. Исанбаев 1994 Исанбаев Н.И. Марийско-тюркские языковые контакты. Часть вторая (словарь татарских и башкирских заимствований). - Йошкар-Ола, 1994.-208 с.

65. Ист. вок. Лыткин В.И. Исторический вокализм пермских языков. - М.: Наука, 1964. - 270 с.

66. Казанцев 1980 Казанцев Д.Е. К вопросу о месте и времени проникновения иранских слов в древнемарийский язык // Вопросы грамматики и лексикологии. - Йошкар-Ола, 1980. - С. 90-119.

67. Казанцев 1985 Казанцев Д.Е. Формирование диалектов марийского языка. - Йошкар-Ола, 1985. - 159 с.

68. Казанцев 1990 Казанцев Д.Е. К проблеме марийско-иранских языковых контактов // Congressus Soptimus internationalis fenno-ugristarum 3C. Sessiones sectionum dissertationes. Lingüistica. - Debrecen, 1990. - C. 147-152.

69. Козлова 1969 Козлова К.И. Очерки исторической этнографии марийского народа: Автореф. дисс. д-ра историч. наук. - М., 1969. - 30 с.

70. Козлова 1978 Козлова К.И. Очерки этнической истории марийского народа. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 1978. - 345 с.

71. Кокла 1963 Кокла П. Притяжательные суффиксы в марийском языке: Автореф. дисс. канд. филол. наук. - Таллинн, 1963. - 47 с.

72. Коллиндер 1977 Collinder В. Fenno-ugrik Vokabulari. - Hamburg, 1977.

73. Коми-русский словарь / Под. ред. проф. В.И.Лыткина. -М., 1961.-923с.

74. Коротаев, Оболонков 1989 Коротаев A.B., Оболонков A.A. Родовая организация в социально-экономической структуре классовых обществ // СЭ. -1989.-N2.-С. 36-45.

75. Косвен 1953 Косвен О.М. Очерки истории первобытной культуры. - М.,1953.

76. Косвен 1963 Косвен О.М. Семейная община и патронимия. - М.: Изд-во АН СССР, 1963.-219 с.

77. Котов, Рогачев, Шабаев 1991 Котов О.В., Рогачев М.Б., Шабаев Ю.П. Состав современной коми семьи // Семья и социальная организация финно-угорских народов. Труды института языка, литературы и истории. - Сыктывкар, 1991.-С. 23-31.

78. Кочеваткина 1996 Кочеваткина А.П. Семантический анализ терминов родства и свойства в мордовских и марийских языках // Тезисы докладов международной научной конференции "Структура и развитие волжско-финских языков". - Йошкар-Ола, 1996. - С. 49-50.

79. Крюков 1964 Крюков М.В. Древнекитайская система родства и вопрос о приоритете систем турано-ганованского типа. - М., 1964. - 205 с.

80. Крюков 1966 Крюков М.В. Ценное исследование по истории систем родства//СЭ, 1966.-N4.

81. Крюков 1968 Крюков М.В. Типы систем родства и их историческое соотношение // ПИДО. 1. - М., 1968. - С. 352-383.

82. Крюков 1972 Крюков М.В. Система терминов родства китайцев (Эволюция и закономерности). - М. Высш. шк., 1972. - 328 с.

83. Крюков 1973 Крюков М.В. Эволюция систем родства: механизм трансформации. -М., 1973.

84. Крюков 1979 Крюков М.В. Этнографические факты как источник изучения первобытности: проблема критериев социальной глубины //

85. Этногафия как источник реконструкции истории первобытного общества. М., 1979. - С. 43-59.

86. Куприянова 1954 Куприянова З.Н. Терминология родства в устном народном творчестве ненцев // Ученые записки Ленинградского Государственного педагогического института. - Л., 1954. - Т. 101. - С. 159-179.

87. КЭСКЯ 1970 Лыткин В.И., Гуляев Е.С. Краткий этимологический словарь коми языка. - М.: Наука, 1970. - 386 с.

88. Лаврентьев 1984 Лаврентьев Г.И. Состав слова и словообразование в современном марийском языке. - Йошкар-Ола, 1984. - 192 с.

89. Лавровский 1867 Лавровский П.А. Коренное значение в названиях родства у славян. - СПб, 1867. - 118с.

90. Левин 1970 Левин Ю.И. Об описании системы терминов родства // СЭ. -1970.-N4.-С. 18-30.

91. Лексикология мордовских языков: Учеб. пособие / Под ред. проф. Д.В.Цыганкина. Саранск: Изд-во Мордовского университета, 1983. - 296 с.

92. Лукина 1975 Лукина Н.В. Изменения в терминологии родства Васюганских хантов // СФУ. - В.11. - Таллинн, 1975. - С. 271-275.

93. Марий орфографий мутер / Составители: Абрамова A.A., Галкин И.С. -Йошкар-Ола, 1992. 260 с.

94. Маркелов 1928 Маркелов М.В. Система родства у угро-финских народностей // Этнография. - 1928. - N1. - С. 44-78.

95. Мейланова 1985 Мейланова У.А. О терминологии родства в языках лезгинской группы (Опыт сравнительно-исторического анализа) // Вопросы языкознания. - 1985. - N2. - С. 114-122.

96. Миллер 1791 Миллер Г.Ф. Описание живущих в Казанской губернии языческих народов, яко то черемис, чуваш и вотяков. -СПб., 1971.- 101 с.

97. Моисеев 1978 Моисеев А.И. Русское словообразование в советский период // Вопросы русского языкознания: Русский язык и наука о нем в советский период. - Куйбышев, 1978. - С. 7-24.

98. Мокшанско-русский словарь / Составители: Потапкин С.Г., Имяреков А.К.-М, 1949.-359 с.

99. Мокшанско-русский словарь: 41000 слов / Под ред. Б.А.Серебренникова, А.П.Феоктистова, О.Е.Полякова. М.: Русский язык, Диагора. - 1998. - 920 с.

100. Морган 1934 Морган Л.Г. Древнее общество. - Л., 1934.

101. Мордва 1981 Мордва: Историко-этнографические очерки. - Саранск: Мордовское книжное издательство, 1981. - 336 с.

102. Мосин 1970 Мосин М.В. Мордовские и эстонские этимологии // СФУ. -1970.-№.-С. 51-61.

103. Мосин 1985 Мосин М.В. Финно-угорская лексика в мордовских и прибалтийско-финских языках: (Семантический анализ). - Саранск, 1985. - 87 с.

104. Немченко 1984 Немченко В.Н. Современный русский язык. -Словообразование. М.: Высш. шк., 1984. - 255 с.

105. Никольская 1980 Никольская Р.Ф. Система родства у карел // CIFU 4. Pars II. - Budapest. - 1980. - С. 117-121.

106. Ольдерогге 1951 Ольдерогге Д.А. Малайская система родства // Родовое общество. - М., 1951. - T.XIV. - С. 28-66.

107. Ольдерогге 1958 Ольдерогге Д.А. Некоторые вопросы изучения систем родства// СЭ. - 1958. -N1. - С. 3-10.

108. Ольдерогге 1960 Ольдерогге Д.А. Основные черты развития систем родства // СЭ. - 1960. - N6. - С.24-30.

109. Ольдерогге 1964 Ольдерогге Д.А. Описательные системы родства народов Западного Судана. - М., 1964.

110. ОФУЯ 1974 Основы финно-угорского языкознания: Вопросы происхождения и развития и развития финно-угорских языков. - М.: Наука, 1974. - 484 с.

111. ОИМ 1965 Очерки истории Марийской АССР (с древнейших времен до Великой Октябрьской социалистической революции). МарНИИ. - Йошкар-Ола, 1965.-364 с.

112. ОСЛАЯ 1972 Очерки сравнительной лексикологии алтайских языков. -Л.: Наука, 1972. - 362 с.

113. Плесовский 1966 Плесовский Ф.В. К вопросу о развитии семьи у коми и удмуртов (по терминам родства) // Историко-филологический сборник. -Сыктывкар, 1966. - B.VI. - С. 105-129.

114. Покровская 1961 Покровская Л.А. Термины родства в тюркских языках // Историческое развитие лексики тюркских языков. - М., 1961. - С. 11-81.

115. Попов 1977 а Попов В.А. К исторической типологии систем родства: типы кроу и омаха // СЭ - 1977. - N2.

116. Попов 1977 б Попов В.А. Системы терминов родства народов акан. Опыт историко-типологического анализа // СЭ - 1977. - N6.

117. Радлов 1893-1911 Радлов В.В. Опыт словаря тюркских наречий в 4-х томах. - СПб., 1893-1911. - Т. 1-4.

118. Русско-коми словарь / Составители: Жилина Т.И., Тимушев Д.А., Колегова H.A., Сельков H.H. Сыктывкар: Коми кн. изд-во, 1966. - 776 с.

119. Русско-удмуртский словарь. С прил. краткого очерка удмуртского языка / Составитель Перевощиков П.Н. М.: ГИС. - 1956. - 360 с.

120. Саваткова 1969 Саваткова A.A. Русские заимствования в марийском языке. - Йошкар-Ола, 1969. - 130 с.

121. Саваткова 1973 Саваткова A.A. Несколько замечаний об устаревших словах горного наречия марийского языка // Вопросы марийского языкознания. -Йошкар-Ола, 1973. - В.Ш. - С. 58-59.

122. Селицкая 1998 Селицкая И.А. Теория познания: мышление и речь первобытного человека. - СПб., 1998. - 237 с.

123. Семенов 1966 Семенов Ю.И. Как возникло человечество. - М., 1966.576 с.

124. Семенов 1973 Семенов Ю.И. Рец. на книгу: Система терминов родства китайцев (Эволюция и закономерности) (М., 1972) // СЭ - 1973. - N2.

125. Семенов 1974 Семенов Ю.И. Происхождение брака и семьи. - М.: Мысль, 1974. - 309 с.

126. Сергеев 1995 Сергеев O.A. Марий йылме. Мут ышталтмаш. -Йошкар-Ола, 1995.- 143 с.

127. Сидоров 1952 Сидоров A.C. Термины родства у коми // Лингвистический сборник Коми филиала АН СССР. - Сыктывкар, 1952. - Ч. 2. - С. 62-67.

128. Сий 1981 Сий Э. О терминах родства в пермских языках // CIFU 5. -Turku. - PARS VII. -1981. - С. 144-150.

129. Сий 1984 Сий Э. Термины родства в общем словарном запасе уральских языков // Nyk. - Budapest. - 1984, 86. - N2. - С. 431-437.

130. Сий 1998 Сий Э. Термины родства и свойства в удмуртском языке. -Будапешт, 1998. - 216 с.

131. СМЯ 1961 Современный марийский язык: Морфология / Под. ред. Н.Т.Пенгитова и др. - Йошкар-Ола, 1961. - 324 с.

132. Современный коми язык. Лексикология. М.: Наука, 1985. - 207 с. Соловьёв 1992 - Соловьёв В.В. Русское влияние на системы терминов родства в диалектах коми языка // Пермистика - 3. - Сыктывкар, 1992. - С. 134138.

133. Сочинения принадлежащие к грамматике Вотского языка. СПб., 1775.- 113 с.

134. Сочинения принадлежащие к грамматике Черемисского языка. СПб., 1775.- 136 с.

135. ССТМЯ 1975 Сравнительный словарь тунгусо-маньжурских языков. Материалы к этимологическому словарю. - Л.: Наука, 1975. - Т. 1.

136. ССТМЯ 1977 Сравнительный словарь тунгусо-маньжурских языков. Материалы к этимологическому словарю. - Л.: Наука, 1977. - Т. 2.

137. Степанов 1995 Степанов А. Государственность древних марий // Марий Эл. Вчера. Сегодня. Завтра. - 1995. -N1. - С. 67-73.

138. Таннер 1985 Таннер С. О терминах родства в коми языке // Шестой Международный конгресс финно-угроведов. Сыктывкар 24-30 VII, 1985. Языкознание. Т.2. (Тезисы). - Сыктывкар, 1985. - С. 175.

139. Тараканов 1982 Тараканов И.В. Заимствованная лексика в удмуртском языке (удмуртско-тюркские языковые контакты). - Ижевск, 1982. - 188 с.

140. Тараканов 1991 Тараканов И.В. Ю.Вихманн как исследователь исторической лексикологии удмуртского языка // Пермистика 2: Вихманн пермская филология. Сб. статей. - Ижевск, 1991. - С. 60-66.

141. Тараканов 1992 Тараканов И.В. Туала удмурт кыл лексикология. -Ижевск, 1992. - 140 с.

142. Тепляшина 1963 Тепляшина Т.И. О терминах родства у бессермян // Тезисы докладов и сообщения к Всесоюзной конференции по вопросам финно-угорского языкознания (сент. - окт. 1963). - Ужгород, 1963. - С. 40-42.

143. Тепляшина 1965 Тепляшина Т.И. Удмуртские термины родства ("сын" и "дочь") // Вопросы финно-угорского языкознания. - М., 1965. - Вып.З. - С. 130138.

144. Тепляшина 1966 а Тепляшина Т.И. Бессермянские термины, выражающие понятия "мать" и "отец" // СФУ. - 1966. - N1. - С. 51-56.

145. Тепляшина 1966 б Тепляшина Т.И. Тюркские элементы в терминах родства удмуртов Башкирии//Башкирская лексика. - Уфа, 1966.-С. 103-112.

146. Тепляшина 1968 Тепляшина Т.И. Загадочные термины родства в удмуртском языке // СФУ. - 1968. - N4. - С. 263-267.

147. Тепляшина 1969 Тепляшина Т.И. Термины родства у удмуртов, проживающих в Башкирии // СФУ. - 1969. - N2. - С. 127-131.

148. Тепляшина 1977 Тепляшина Т.И. Термины родства в современных словарях удмуртского языка // Вопросы удмуртской диалектологии. - Ижевск, 1977.-С. 101-109.

149. Токарев 1929 Токарев С.А. О системах родства у австралийцев (К вопросу о происхождении семьи) //Этнография. - 1929.-N1.

150. Токарев 1958 Токарев С.А. К вопросу о методике изучения терминологии родства // Вестник МГУ. Серия история, 4. - М., 1958. - С. 189194.

151. Трубачев 1959 Трубачев О.Н. История славянских терминов родства. -М., 1959.

152. Туркин 1992 Туркин А.И. О происхождении одной группы терминов родства в коми языке // Пермистика - 3. - Сыктывкар, 1992. - С. 149-151.

153. Удмуртско-русский словарь / Под ред. В.М.Вахрушева. М.: Русский язык, 1983. - 592 с.

154. Учаев 1976 Учаев З.В. Кызытсе марий йылме. Ончылмут. Мут ышталтмаш. - Горький, 1976. - 66 с.

155. Учаев 1986 Учаев З.В. Русские заимствования в марийском языке в свете его словообразования // Вопросы марийского языка. Грамматика и лексикология. - Йошкар-Ола, 1986.

156. Файнберг 1962 Файнберг JI.A. Терминология родства нганасан как исторический источник // Сибирский этнографический сборник IV. (Очерки по истории, хозяйству и быту народов Севера). - М.: Изд-во АН СССР, 1962. - С. 226-237.

157. Федотов 1963 Федотов М.Р. Исторические связи чувашского языка с языками угро-финнов Поволжья и Перми. Ч. 1. Чувашско-марийские связи. -Чебоксары, 1963. - 160 с.

158. Федотов 1968 Федотов М.Р. Исторические связи чувашского языка с волжскими и пермскими финно-угорскими языками. Ч. 2. - Чебоксары, 1968. -214 с.

159. Федотов 1990 Федотов М.Р. Чувашско-марийские языковые взаимосвязи. - Саратов: Изд-во Саратовского университета, 1990. - 333 с.

160. Федянович 1991 Федянович Т.П. Новое и традиционное в семье народов Среднего Поволжья (марийцы, мордва, удмурты) // Семья исоциальная организация финно-угорских народов. Труды института языка, литературы и истории. Сыктывкар, 1991. - С. 113-122.

161. Цинциус 1965 Цинциус В.И. Вопросы этимологии терминов родства и свойства у тунгусо-маньчжурских народов // Языки и фольклор народов Крайнего Севера. Учёные записи. - Д., 1965. - Т. 269. - С. 209-227.

162. Цинциус 1971 Цинциус В.И. Алтайские термины родства и проблема их этимологии // Проблема общности алтайских языков. - JL: Наука, 1971. -С.127-138.

163. Шанский 1968 Шанский Н.М. Очерки по русскому словообразованию. -М.: Изд-во МГУ, 1968. - 310 с.

164. Шанский, Тихонов 1987 Шанский Н.М., Тихонов А.Н. Современный русский язык. 4.2. Словообразование. Морфология. - М.: Просвещение, 1987.256 с.

165. Энгельс 1980 Энгельс Ф. Происхождение семьи, частной собственности и государства. В связи с исследованиями Льюиса Г.Моргана. -М.: Политиздат. - 1980. - 238 с.

166. Эпин 1935 Эпин С.Г. Горно-марийско-русский словарь. Козьмодемьянск, 1935.

167. ЭС 1977 Цыганкин Д.В., Мосин М.В. Эрзянь келень нурькине. Этимологический словарь. - Саранск: Мордовское кн. изд-во Управления по делам издательств, полиграфии и книжной торговли Сов. Министров Мордовской АССР, 1977. - 120 с.

168. ЭСУЯ Алатырев 1988 - Алатырев В.И. Этимологический словарь удмуртского языка: Буквы А, Б / Под ред. Вахрушева В.М., Соколова C.B. -Ижевск: НИИ при СМ УАССР, 1988. - 280 с.

169. ЭСЧЯ 1964 Егоров В.Г. Этимологический словарь чувашского языка. -Чебоксары: Чувашгосиздат, 1964. - 355 с.

170. ЭСЧЯ 1996 Федотов М.Р. Этимологический словарь чувашского языка. - Чебоксары, 1996. - Т. 1. - 470 с.

171. ЭСЧЯ 1996 Федотов М.Р. Этимологический словарь чувашского языка. - Чебоксары, 1996. - Т. 2. - 509 с.

172. Barczi 1941 Barczi G. Magyar szofejtö szotär. - Budapest, 1941.

173. Coll. 1955 Collinder В. Fenno-ugrik Vokabulary. - Uppsala, 1955. - 217 с.

174. FUF XVIII Kalima J. Syrjvnisches lehngut im russischen // FUF, Helsingfors. - В. XVIII. - S. 1-56.

175. FUF XIX Toivonen Y.H. Zur Geschichte der finnisch-ugrischen inlautenden Affrikaten.

176. FUF XXXI Itkonen E. Zur Geschichte der Vokalismus der ersten Silbe im Tscheremissischen und in den permischen Sprachen. - FUF, XXXI., H.3, Helsinki, 1954.

177. Genetz 1889 Genetz A. Ost-tcheremissische Sprachstudien // JSFOu. -Helsinki, 1889. - В. VII.

178. Helimszkij 1984 Helimszkij E. Permi szofejtesek // NyK. Budapest, 1984, 86.-Nl.-L. 196-199.

179. Janhunen 1981 Janhunen J. Uralilaisen kantakielen sanastosta // JSFOu, 77. -1981.-S. 219-274.

180. Kroeber 1909 Kroeber A. Classificatory Sistems of Relationship // Journal of the Royal antropologikal Inst-t. - Vol. 39. - N1.

181. Kroeber 1952 Kroeber A. The Nature of Culture. - Chicago, 1952.

182. Karjalainen 1913 Karjalainen K.F. Wie Ego im Ostjakishen die Verwandten benennt // FUF. - Helsinki, 1913. - В. XIII. - S. 207-295.1.wie 1922 Lowie R. Relationship terms // Encyclopedia Britanika. - 12-th edition. 1922.

183. Morgan 1871 Morgan L. Systems of Consanguinity and Affinity of the Human Family. - Washington, 1871.

184. Munkacsi 1884 Munkacsi B. A wotjak nyelvtanulmanyok // NyK., 1884. -XVIII.-C. 35-155.

185. Munkacsi 1901 Munkacsi В. Ärja es kaukäzusi elemek a finn-nagyar nyelvekben (Арийские и кавказские элементы в финно-угрских языках). -Budapest, 1901.

186. Paasonen 1939 PaasonenH. Tscheremissische Texte // SUS. - Helsinki, 1939.- B. LXXVIII. 251 p.

187. Paasonen 1948 Paasonen H. Ost-tcheremissischen Wörterbuch // SUS. -Helsinki, 1948.-210 s.

188. Paasonen 1953 Paasonen H. Mordwinische Chrestomathie mit Glossar und grammatikalischem Abriss. - Helsinki-Turku, 1953. - 159 s.

189. Ramstedt 1966 Ramstedt G.J. Einfuhrung in die altaischeSprachwissenschaft III register // SUST 104:3. -Helsinki, 1966. - 171 s.

190. Räsänen 1920 Räsänen M. Die tschuwassischen Lehnwörter im Tscheremissischen // MSFOu. - Helsinki, 1920. - B. XLVIII. - 276 s.

191. Räsänen 1923 Räsänen M. Die tatarischen Lehnwörter im Tscheremissischen // MSFOu. - Helsinki, 1923. - B. L. - 98 s.

192. Redei 1986 Redei K. Zu den indogermanisch-uralischen Sprachkontakten.- Wien, 1986. 109 s.

193. Redei, Rona-Tas 1975 Redei K. - Rona-Tas А. A bolgar török-permi erintkezesek nehäny kerdese. - NyK 77. - 1975. - 31-44. Rivers W.R.H. Social Organisation. - London, 1924.

194. SKES 1955 Tojvonen Y.H. Suomen kielen etymologinen sanakirja. -Helsinki: Suomalais-ugrilainenseura, 1955. -Nl.-204s.

195. SKES 1958 Tojvonen Y.H., Itkonen E., Joki A. Suomen kielen etymologinen sanakirja. - Helsinki: Suomalais-ugrilainen seura, 1958. - NIL - 408 s.

196. SKES 1962 Itkonen E., Joki A. Suomen kielen etymologinen sanakirja. -Helsinki: Suomalais-ugrilainen seura, 1962. - N III. - 840 s.

197. SKES 1969 Itkonen E., Joki A. Suomen kielen etymologinen sanakirja. -Helsinki: Suomalais-ugrilainen seura, 1969.- NIV. - 1256 s.

198. Szij 1981 Szij E. A finnugor rokonsägnev-kutätas forräsairol, modszereirol es eredmenyeiröl // NyK. - Budapest, 1981, 83. - N2. - C. 371-382.

199. Szij 1982 a Szij E. A votjäk rokonsägnevek szerkezeti-szemantikai elemzese (Toszavak, egyszavas szerkezetek) //NyK. - Budapest, 1982, 84. - N1. - L. 165-188.

200. Szij 1982 б Szij E. A korkülonbseg kifejezodese a finnugor nyelvek rokonsägneveiben//NyK. -Budapest, 1982, 84. -N2. -L. 381-391

201. Szij 1983 Szij E. A korkülonbseg kifejezodese a finnugornyelvek rokonsägneveiben // NyK. - Budapest, 1983, 85. - N2. - L. 435-447.

202. Szij 1984 Szij E. A korkülonbseg kifejezodese a finnugor nyelvek rokonsägneveiben //NyK. - Budapest, 1984, 86. - N1. - L. 37-45.

203. Syrj. Chr. 1938 Uotila Т.Е. Syrjanische Chrestomathie mit grammatikalischen abriss und Wörter Verzeichnis. - Helsinki, 1938.

204. Tanner 1990 Tanner S. On kinship terminologi in komi // Материалы IV Международного конгресса финно-угроведов. Т. 2. Языкознание. - М.: Наука, 1990. - С. 434-435.

205. VEWT 1969 Räsänen М. Versuch eines etymologischen Wörterbuchs der turksprachen. - Helsinki, 1969. - 533 s.

206. Wihmann 1953 Wihmann Y. Tscheremissische Texte // SUS. - Helsinki, 1953.- 132 s.

207. Wihmann 1903 Wihmann Y. Tschuwassischen Lehnwörter in den pernischen Sprachen. - Helsinki, 1903. - MSFOu, 21.

208. Wihmann 1954 Wihmann Y. Wotjakische Chrestomathie mit Glossar. -Helsinki, 1954.- 168 s.

209. White 1958 White L. What is a Classificatory kinship Term // Southwestern Journal of Antropology, 1958. - N4.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.