"Темная ночь" Хуана де ла Крус (1542-1591) в контексте испанской культуры 16 в. тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 09.00.13, кандидат философских наук Костромина, Татьяна Константиновна

  • Костромина, Татьяна Константиновна
  • кандидат философских науккандидат философских наук
  • 2005, Москва
  • Специальность ВАК РФ09.00.13
  • Количество страниц 198
Костромина, Татьяна Константиновна. "Темная ночь" Хуана де ла Крус (1542-1591) в контексте испанской культуры 16 в.: дис. кандидат философских наук: 09.00.13 - Философия и история религии, философская антропология, философия культуры. Москва. 2005. 198 с.

Оглавление диссертации кандидат философских наук Костромина, Татьяна Константиновна

ВВЕДЕНИЕ

ОБЗОР ЛИТЕРАТУРЫ

ГЛАВА 1. ЧТО МЫ БУДЕМ ПОНИМАТЬ ПОД МИСТИКОЙ

ГЛАВА 2. МИСТИКА КАК ФЕНОМЕН ИСПАНСКОЙ КУЛЬТУРЫ 16 В.

2.1. Мистика, католическое реформирование и Контрреформация

2.2. Мистика и Ренессанс 30 Заключение к главе

ГЛАВА 3. ОСНОВНЫЕ ТЕЧЕНИЯ ИСПАНСКОЙ МИСТИКИ. ИХ ВЛИЯНИЕ И СООТНЕСЕННОСТЬ С ТВОРЧЕСТВОМ ХУАНА ДЕ ЛА КРУС

3.1.Францисканцы

3.2. Августинцы

3.3. Доминиканцы

3.4. Иезуиты

3.5. Кармелиты

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Философия и история религии, философская антропология, философия культуры», 09.00.13 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «"Темная ночь" Хуана де ла Крус (1542-1591) в контексте испанской культуры 16 в.»

Объектом настоящего диссертационного исследования является прозаический комментарий к стихотворению Темная ночь, принадлежащий перу испанского мистика, поэта, реформатора 16 в. Хуана де ла Крус (Juan de la Cruz, 1542- 1591).

Интерес к данной теме и необходимость ее изучения вызваны тем, что испанская литература Золотого Века, и, в частности, произведения испанского мистика - "все еще малоисследованный в России материк" (Пискунова С. И.). Русскоязычный читатель знаком лишь с поэтическим наследием Хуана де ла Крус1, тогда как его прозаические работы только недавно впервые стали привлекать внимание отечественной испанистики. Несмотря на богатую традицию изучения наследия Св. Хуана в Европе и Латинской Америке, эта тема пока не заняла достойного места в философских, культурологических, литературных и религиоведческих исследованиях на русском языке. Предпринимаемое исследование, впервые предлагающее вниманию русскоязычной аудитории прозаический комментарий к стихотворению Темная ночь (Noche oscura) - попытка восполнить этот пробел и позволить читателю проникнуть в мир идей и образов, созданных христианским мыслителем.

Другим поводом для проведения данного исследования послужило то, что творческое наследие испанского мистика в зарубежной науке до сих пор являлось главным образом объектом филологических и историко-литературных штудий и не получило достаточного философского осмысления как феномен культуры. Поэтому целью данной диссертационной работы является: философский анализ мистического учения Хуана де ла Крус, представленного в трактате Темная ночь, в качестве феномена испанской культуры 16 в. Для достижения поставленной цели в работе предполагается решить ряд конкретных задач: осуществить перевод на русский язык первой книги комментария к стихотворению Темная ночь;

1 В русском переводе Б. Дубина наиболее известные стихотворения Хуана де ла Крус можно встретить в сборнике Поэзия Испанского Возрождения. М., 1990. исследовать принципы соотнесенности испанской мистики 16 в. с параллельными ей культурными процессами; рассмотреть проблему источников творчества Хуана де ла Крус; дать характеристику указанного произведения с точки зрения специфики формы изложения, учитывая при этом особенности созданной автором трактата системы символов; провести философский анализ религиозно-мистической концепции, представленной в работе Темная ночь; определить формы обусловленности различных сторон творчества испанского мистика общим культурным контекстом.

Выбор соответствующего научного подхода для изучения наследия Хуана де ла Крус - или, иначе говоря, разработка адекватной методологии - сопряжена с определенной трудностью. Она обусловлена тем, что принадлежащий ему литературный корпус состоит из двух разнородных частей: из символической лирики и из комментариев, обстоятельно разбирающих поэтические символы и образы и трактующих их в религиозно-мистическом ключе. Кроме того, мистику в качестве объекта изучения невозможно отнести к определенной дисциплине и рассматривать ее в рамках строгой методологии, этой дисциплиной разработанной. Поэтому вообще столь широк спектр методов интерпретации и изучения религиозной мистики. Вот некоторые из них:

В религиозно-философском рассмотрении мистика представляется высшей формой духовной жизни, а мистические феномены трактуются не просто как факты религиозного сознания, но как высшая реальность, как претворение заложенной в природе человека способности приобщения к трансцендентной сущности Бога2.

В рамках психоаналитической школы 3. Фрейда и его последователей мистика понимается прежде всего как особенность психической организации

2 Работа Д. С. Мережковского предлагает именно такое рассмотрение. См. в кн.: Мережковский Д. С. Испанские мистики 16 в. М., 1998. человека и рассматривается либо как сублимация эротического переживания3; либо как отклонение от психической нормы, сопровождающееся депрессивными состояниями4.

В западной традиции "крусоведения" прочные позиции занимает филологический подход, исходным принципом которого служит то, что мистика Хуана де ла Круса - это прежде всего литературные памятники, а его поэтический корпус принадлежит к высочайшим образцам национальной поэзии5.

Для феноменологии мистическое выступает как один из феноменов религиозного сознания, безотносительно к тому, насколько этот феномен обусловлен внешними факторами, поэтому внимание сконцентрировано на его анализе, а также на проблеме мистического смысла6.

При использовании структурного подхода в изучении религиозной мистики, она предстает как относительно инвариантная структура сознания, состоящая из взаимосоотнесенных, имеющих определенную функцию, элементов7.

В русле герменевтического подхода в изучении мистического главной о оказывается проблема интерпретации мистического сознания, опыта и языка .

В перспективе настоящего исследования применение каждого из перечисленных методов по отдельности не представляется продуктивным. В

3Немецкий психоаналитик, последователь Фрейда Пфистер полагает, что в основе всякой подлинной морали - сублимация эротического чувства этически-ценностным жизненным действием. Pfister Psychoanalytische Methode. Ссылка по кн. Pfandl L.Geschichte der Spanischen Nationalliteratur in der ihrer Blutezeit. Freiburg, 1929. P. 230.

4 Хавьер Альварес исходит именно из такого принципа. См. кн. Álvarez J. Mística у depresión: San Juan de la Cruz. Valladolid, 1997.

5 Образец сугубо филологического подхода к творчеству Хуана де ла Крус - работа Хесуса Манчо Дуке Слова и символы Св. Хуана де ла Крус. См. кн. Mancho Duque J. Palabras y símbolos en San Juan de la Cruz. Madrid, 1993.

6 Элементы такого подхода продемонстрировал Мануэль Бальестеро. См. кн. Ballestero М. Juan de la Cruz: de la angustia al olvido. Barcelona, 1977.

7 С. В. Солдаткин прибегает к такому подходу при исследовании проблемы мистического опыта. См. ст. Солдаткин С. В. Структурно-функциональный анализ мистической практики "умного делания"!! Вестник Московского Университета. Серия 7, философия. М., 1997. о

В сборнике Герменевтика и мистика: Хуан де ла Крус представлен герменевтический подход в изучении наследия испанского мистика См. кн. Hermenéutica у mística: San Juan de la Cruz. Editores José Ángel Valente, José Lara Garrido. Madrid, 1995. данной работе мы будем исходить главным образом из того, что религиозная мистика - особая сфера культуры, к которой часто оказываются неприменимы рациональные категории и понятия, выработанные в рамках какой-либо отдельной гуманитарной школы. Поэтому одним из принципов настоящей работы является исследование мистического феномена, исходя из него самого: "Мистику можно представить как жемчужину в собственной раковине. Ее надо постигать из нее самой и из ее окружения, каковыми являются история и культура" (Melquíades Andrés)9, (здесь и далее превод мой. - Т. К) Это подразумевает, что изучение конкретного мистического учения происходит, во-первых, отчасти согласно тем же понятиям и терминам, какие выработаны в рамках самой мистической системы, поскольку популярный язык часто не позволяет описать опыт мистика. Во-вторых, для адекватного постижения сути мистического процесса исследователю необходимо принять позицию его участника, т. к. подобного рода экспириенс не общедоступен.

Вторым методологическим принципом служит то, что мистическое - это феномен религиозного сознания, для которого очевидна божественная реальность, а также - феномен человеческой психики, эту реальность непосредственно переживающей.

Третий принцип: практическая мистика в основе своей содержит некую закономерную устойчивую структуру (определенные этапы), которая воспроизводится вне зависимости от вероисповедания и принадлежности к определенному национальному этосу.

Четвертый принцип: мистическое произведение - попытка интерпретации мистического опыта, а прилагаемый к данному исследованию перевод на русский язык комментария Темной ночи остается лишь одной из возможных литературных интерпретаций оригинала.

Пятый принцип: всякое учение, всякая религиозная система прежде всего -явление культуры, так или иначе ее репрезентирующее, поэтому изучение

9 "La mística se puede considerar como la perla en su concha. Hay que estudiarla en sí misma y en su envolvente, que es la historia y la cultura." Cm. kh. Melquíades Andrés Historia de la mística de la edad de oro en España y América. Melquíades A. Madrid, 1994. P. 4. отдельного факта должно быть непосредственно сопряжено с осмыслением культурно-исторической ситуации, в которой он возник.

Основываясь на вышеизложенных принципах, настоящее диссертационное исследование предлагает философскую интерпретацию "артефакта культуры", представляющего собой литературный памятник Испании 16 в.; своеобразную философскую систему; религиозное учение, находящееся в рамках католической ортодоксии; и манифестацию уникального мистического опыта.

Обзор литературы

Среди обширной литературы, посвященной проблемам культуры Испании 16-17 вв., на русском языке специальных систематических исследований по испанской мистике практически не существует. Исключение могут составить лишь появившиеся в первой четверти 20 в. историко-биографический очерк Д. С. Мережковского10, а также несколько трудов Н. С. Арсеньева", предлагающие главным образом перевод на русский язык отрывков из поэтических произведений и толкование этих отрывков в мистическом ключе - в духе комментариев самого мистика. Можно встретить также краткие упоминания справочного характера о личности и литературном творчестве Хуана де ла Крус - во-первых, в антологиях испанской литературы: Штейн А. Л. История испанской литературы; Рамон Менендес Пидаль. Избранные произведения. Испанская литература средних веков и эпохи Возрождения; Менендес и Пелайо. История испанской литературы эпохи Возрождения', Гильермо Диас Плаха.

17

Большая антология испанской литературы. Во-вторых, краткую информацию об испанском мистике можно получить из сочинений, посвященных тем или иным вопросам испанской культуры 16 в., в частности у Игнатова С., Пинского

0Мережковский Д. С. Испанские мистики 16 в. М., 1998.

Арсеньев Н. С. Голос любви. М., 1916; Арсеньев Н. С. Мистицизм и лирика. Пг., 1917.

12 Штейн А. Л. История испанской литературы. М., 1994; переведенные с испанского: Менендес Пидаль Р. Избранные произведения. Испанская литература средних веков и эпохи Возрождения. М. 1961; Менендес и Пелайо. История испанской литературы эпохи Возрождения М., 1961; Диас Плаха Г. Большая антология испанской литературы Т. 2. М., 1962.

JI.Е., Вагановой Е. О., Плавскина 3. И.13 и др.

Однако в последние годы, вслед за популяризацией произведений мистической писательницы Терезы Авильской (Teresa de Avila), стал пробуждаться интерес и к творчеству ее духовного наследника Хуана де ла Крус. С конца 90-х годов появляются публикации сотрудницы филологического факультета МГУ М. П. Осиповой: "Проблемы именования в трудах Св. Хуана де ла Крус"14; "Переводы библейской "Песни Песней" и испанская духовная литература XVI века"хь; "Варианты выражения понятия «любовь» в испанском языке (amor vs. caridad)"16 и «Концепты ciencia и sabiduría в религиозно-мистической литературе (на материале произведений Св. Хуана де ла Крус»)17. Указанные статьи, помимо филологического рассмотрения, предлагают философское осмысление некоторых понятий мистической системы Хуана де ла Крус. Событием в отечественной испанистике можно считать появление в 2004 г. принадлежащей Л. Винаровой русской версии «Восхождения на гору Кармель» (Subida del monte Carmelo) Хуана де ла Крус. Этот перевод оказался первым опытом трансляции на русском языке прозаических произведений испанского мистика и очень важным в свете настоящего исследования, поскольку он также является комментированием стихотворения Темная ночь, доктринально неразрывно связанным с прилагаемым к настоящей работе комментарием.

Тема испанской мистики стала привлекать интерес западных ученых-испанистов, начиная со второй половины 19 в., однако с уверенностью можно сказать, что традиция "крусоведения" сложилась несколько позднее - к 20-м

13 Игнатов С. Испанский театр ¡6-17 в. в. М.-Л., 1939; Пинский Л. Реализм эпохи Возрождения. М., 1961; Ваганова Е. О. Ренессанс и Контрреформация в испанской культуре 16 в. И Культура эпохи Возрождения и Реформация. М., 1981; Плавскин 3. И. Литература Возрождения в Испании. М., 2000.

14Осипова М. П. Проблемы именования в трудах Св. Хуана де ла Крус//Вопросы иберо-романской филологии. Вып. 3. Москва, Диалог-МГУ, 1998.

15 Осипова М. П. Переводы библейской «Песни Песней» и испанская духовная литература XVI века.// Вопросы иберо-романской филологии. Вып. 4. Москва, МАКС Пресс, 2001.

16 Осипова М. П. Варианты выражения понятия «любовь» в испанском языке (amor vs. caridad).//'. Вопросы иберо-романской филологии. Вып. 5. Москва, МАКС Пресс, 2004.

17 Осипова М. П. Концепты ciencia и sabiduría в религиозно-мистической литературе (на материале произведений Св. Хуана де ла Крус)//Вопросы иберо-романской филологии. Вып. 3. Москва, МАКС Пресс, 2001. годам 20 века, о чем свидетельствует систематическое появление обстоятельных литературных, философских исследований на данную тему. Первенство в этом принадлежит французским авторам: одна из первых "классических" работ на эту тему принадлежит Жану Барузи18. С этого момента практически ни одно из последующих посвящений Хуану де ла Крус не обходилось без ссылок на это исследование. Условно в западной исследовательской традиции можно выделить три направления: литературное (филологичское), философское и эстетическое.

Мистика Хуана де ла Крус - это мистические произведения, поэтому всякое исследование на эту тему имеет дело с литературными памятниками и должно так или иначе включать элемент филологического, лингвистического рассмотрения, тем более, когда речь идет о мистической поэзии. Быть может, поэтому так много работ, посвященных творчеству Хуана де ла Крус, содержит тенденцию представлять материал, придерживаясь рамок литературного анализа.

Полю Валери (Paul Valéry, 1871-1945) в истории «крусоведения» отводится роль "первооткрывателя" поэтического наследия испанского мистика19. В 1944 г. появляется работа Поля Валери, посвященная поэтическому творчеству Хуана де ла Крус: Духовные Песнопения20, в которой автор, однако, сосредоточил свое внимание исключительно на поэтико-символологическом анализе одноименного стихотворения мистика, не принимая в рассмотрение других сторон его творчества.

Jlyce Jlonec-Баральт в книге Св. Хуан де ла Крус и ислам21 (1983) рассматривает литературное творчество Хуана в его отношении к средневековой исламской культуре. При помощи обстоятельной критики мистических текстов i о

Baruzi J. Saint Jean de la Croix et le problème de l'experience mystique. Paris, 1924.

19

Гл. 10 Литературных исследований об испанской мистике Хельмута Хацфельда называется "Поль Валери открыл Хуана де ла Крус" и повествует о деталях этого "открытия". Мы не согласимся с Хацфельдом, безусловно знакомым с предшествующими исследованиями на тему "крусоведения", но по-видимому желавшим подчеркнуть ценность работы, проведенной Полем Валери, и примем лишь то положение, что Валери придал импульс поэтическим штудиям наследия Св. Хуана.

20 Valéry P. Cantiques Spirituels. Il Variété. Paris, 1944. Несколько позднее она была опубликована под другим названием: Un poète inconnu. Buenos Aires, 1944.

21 López-Baralt L. San Juan de la Cruz y el islam. Universidad de Puerto Rico, 1983. она приводит убедительные свидетельства прямых и опосредованных заимствований из мусульманских авторов таких базовых для крусианской мистики литературных образов, как "темная ночь души", "любовное опьянение", "восхождение на гору", "живое пламя любви", "одинокая птица" и др.

Другая работа Лусе Лопес-Баральт Подступ к Несказанному. Св. Хуан де ла Крус воспевает трансформирующий экстаз (1998) находится в том же русле сравнительного анализа творческого наследия Хуана и его мусульманских предшественников. Однако внимание автора привлечено исключительно к поэтическому корпусу Хуана де ла Круса22.

Жан Орсибаль в книге Св. Хуан де ла Крус и рейнско-фламандские мистики23 (1987) произвел подробное филологическое исследование влияния "северной" мистики на духовность Испании 16 в. и, в частности, на произведения Хуана. В его работе содержится исчерпывающая информация о том, когда, кем и где на Пиренейском полуострове издавались средневековые немецкие и нидерландские авторы, по каким векторам происходило их воздействие на испанскую духовность, а также дан сравнительный анализ текстов испанского мистика и текстов Экхарта, Таулера, Герпа, Руйсбрука.

В опубликованном в 1955 г. в Мадриде сборнике: Герменевтика и мистика: Хуан де ла Крус. содержатся несколько статей, представляющих творчество Хуана де ла Крус в герменевтической перспективе, при этом "герменевтика превращается в нечто большее, чем методология эгзегезиса, или же дискурс, вторично примененный к правилам прочтения текста; она затрагивает конституирование объекта как процесса речи."24 В частности, в сборнике рассматриваются вопросы соотношения крусианской поэтики и мистического опыта, техники мистического языка и языка популярного, а также проблема мистической интерпретации библейских текстов.

22

López-Baralt L. Asedios a lo Indecible San Juan de la Cruz canta al éxtasis transformante. Universidad de Puerto Rico, 1998. P. 241.

23 Orcibal J. San Juan de la Cruz y los místicos renano-flamencos. Madrid, 1987.

24 "la hermenéutica se convierte en algo más que la metodología de la exégesis, o sea, discurso de segundo orden aplicado a las reglas de lectura del texto; concierne a la constituición del objeto como proceso de la palabra" Uht no kh.: Hermenéutica y mística: San Juan de la Cruz. Editores José Ángel Valente, José Lara Garrido. Madrid, 1995. P. 12.

Хесус Манчо Дуке в работе Слова и символы у Св. Хуана де ла Крус (1993) определяет свой подход к трудам кармелитского реформатора, как сугубо

•уе филологический. . Автор убежден, что "углубление в семантическое ядро понятий или же восхождение по трудной и обрывистой тропе символического. пропорциональны лучшему пониманию не только текстов и используемого лингвистического аппарата, но, в конечном счете, мышления и системы Хуана, в них выраженных"2б

Дамасо Алонсо в работе Поэзия Св. Хуана де ла Круса (1958) занимается исследованием литературных источников крусианской поэзии, в то время как ".источники доктринальные остаются совершенно в стороне" его рассмотрения27. В частности, автор изучает вопросы: в каком отношении находится итальянская и кастильская литературная традиция того времени с поэзией Хуана де ла Круса? Какова связь между поэзией и мистическим опытом, между поэзией и комментариями в прозе?

Хосе С. Нието в работе Св. Хуан де ла Крус. Поэт мирской любви (1988) предлагает "анализ, фокусирующий наше внимание на "Ночи" исключительно как на поэме, а не мистическом трактате."28 Поэтическое творчество Хуана де ла Крус представляется с точки зрения эстетического творения, которое предполагает одновременно лексико-символологическое, сравнительное и герменевтическое рассмотрение.

Одной из наиболее важных и интересных для настоящего исследования работ стала История испанской национальной литературы в период ее расцвета (1929) Людвига Пфандля29, охватывающая почти двухвековой период испанской культуры: с первой половины 16 в. до конца 17 в. Автор не только предлагает

25 Mancho Duque i.Palabras y símbolos en San Juan de la Cruz. Madrid, 1993. P. 10.

26 "Tenemos la convicción de que el internamiento en el núcleo semántico de los términos y, más aún, ascensión por la senda de lo simbólico - escarpada y difícil. proporcionan una mejor comprensión no sólo de los textos y del registro lingüístico utilizado, sino también, en definitiva, del pensamiento y sistema sanjuanistas plasmado por ellos». Mancho Duque]. Palabras y símbolos en San Juan de la Cruz. Madrid, 1993.P. 11.

7 "Son las fuentes literarias de las poesías lo único discutido en la presente obra; las fuentes doctrinales quedan en absoluto ajenas a mi empeño. "Dámaso Alonso. La poesía de San Juan de la Cruz. Madrid, 1958 P. 20.

28 ".un análisis exclusivamente enfocando nuestra atención en dicha Noche como poema y no como tratado místico". Nieto J.C. San Juan de la Cruz. Poeta del amor profano. Madrid, 1988. P. 36.

29 Pfandl L. Geschichte der Spaníschen Natíonalliteratur ín der ihrer Blutezeit.Freiburg, 1929. своего рода антологию испанской литературы "золотого века", но дает подробный анализ некоторых произведений и деятельности отдельных личностей с точки зрения их роли в духовной жизни Испании в целом. Автор внимательно прослеживает также историю появления неоплатонической, аскетической и мистической литературы и рассматривает литературный процесс в целом скорее как историю идей, а не стилевых направлений. Насыщенность информацией, обстоятельность и последовательность, привлечение огромного культурного материала, взвешенность и обоснованность выводов делают автора одной из ключевых фигур как для настоящего исследования, так и для испанистики в целом.

Классический труд по "крусоведению" принадлежит Хельмуту Хатцфельду. Его Литературные исследования об испанской мистике30 (1955) представляют собой сборник статей разных лет, посвященных литературным проблемам испанского мистицизма. В частности, речь идет о северных и восточных влияниях на пиренейскую мистическую литературу 15-16 в.в., а также о влиянии средневековых христианских источников, циркулировавших в мусульманской Испании. Главы, посвященные литературным особенностям испанской мистики, предваряют раздел, повествующий об индивидуальных стилях и символике Терезы Авильской и Хуана де ла Крус и демонстрирующий при этом, "как оба святых. справляются с одной и той же задачей передачи общего мистического опыта с применением индивидуальных вариаций"3|

Собственно философских исследований, посвященных мистике Св. Хуана, сравнительно немного, тем большей представляется их ценность для данной работы.

Педро Сайнс Родригес в своем Введении в историю испанской мистической литературы (1927) не просто пытается представить (как это следует из названия) историю испанской аскетико-мистической литературы, но

30 Hatzfeld H. Estudios literarios sobre Mística Española. Madrid, 1955.

31 ".se demuestra cómo ambos santos cumplen. la misma tarea con variaciones individuales del tema de una experiencia mística común." Ibid. P. 9.

32 Sáinz Rodríguez P. Introducción a la Historia de la Literatura Mística en España. Madrid, 1927. P. 20. стремится ответить на вопросы: каковы причины ее расцвета, произошедшего в определенный и достаточно короткий период, охватывающий 16 век и первую половину 17? Насколько увлечение испанцев мистикой является типично национальной особенностью? Насколько искусство испанского реализма и популярность романа-пикареско в 16 в. связаны с мистическим идеалом, отраженным в произведениях, организованных по систематическому принципу неосхоластики? При этом автор подчеркивает, что он не предлагает однозначных ответов на поставленные вопросы, но главную задачу своей книги видит именно в их четкой артикуляции, призванной помочь позднейшим исследованиям на данную тему.

Мануэль Бальестеро в сочинении Хуан де ла Крус: От горечи - к забвению (1977демонстрирует возможности феноменологического подхода при исследовании стихотворения Темная ночь и комментария первых его двух строф - Восхождения на гору Кармель, оперируя при этом символами и понятиями крусианской мистики как философскими категориями.

Мелькиадес Андрее в труде Св. Хуан де ла Крус - Учитель духовности (1996)34 предлагает историко-биографический очерк о жизни и деятельности Хуана де ла Крус и осуществляет разбор основных для мистики Св. Хуана понятий "ночь", "духовный брак", "любовь", "новый человек", а также рассматривает его учение как религиозную философию в категориях "Божественной трансценденции", "мира как Ничто", "мистерии Креста", "субстанции души", "судьбы", "свободы", "надежды" и пр.

Вторая книга Мелькиадеса Андреса История мистики золотого века в Испании и Америке(1994)Ъ5 - это компендиум знаний об испанской мистике 16 -17 в.в. Она включает краткую информацию о зарождении, взаимодействии с различными духовными течениями, расцвете и упадке мистического движения, а также о главных представителях испанской мистической духовности с изложением основных положений их учений.

33 Ballestero M. Juan de la Cruz: de la angustia al olvido. Barcelona, 1977.

34 Melquíades A. San Juan de la Cruz Maestro de la espiritualidad. Madrid, 1996.

35 Melquíades A. Historia de la mística de la edad de oro en España y América. Madrid, 1994.

Анхель Л. Сильвети во Введении в испанскую мистику (1974)36 подробно рассматривает вопрос о том, что представляет собой мистический опыт и дает свое определение мистическому. Далее рассматривается средневековая испанская мистика, сформировавшаяся в рамках ислама, иудаизма и христианства. Третий раздел посвящен мистике 16 в. Одна из глав, в частности, дает краткое представление об учении Хуана де ла Крус: его доктрине, языке и символике. Приводится также сжатая библиография на эту тему

Последние два произведения - это скорее справочная литература по испанской мистике, не претендующая на исчерпывающий философский анализ учений, однако позволяющая получить основные представления об этом течении.

Работа испанского историка, литературоведа, философа 19 в. М. Менендеса Пелайо Испанская мистика (1956) представляет собой собрание лекций разных лет, посвященных проблемам испанской мистической поэзии Раннего, Зрелого, Позднего Средневековья и эпохи Возрождения. Одна из глав повествует об интерпретации испанскими мистиками 16-17 в.в. эстетических идей (в частности, понятия "прекрасного"), представленных учениями Платона, Плотина, Псевдо-Ареопагита, Св. Бонавентуры.

Кристобаль Куэвас Гарсиа в сочинении Образ мыслей ислама. Содержание и история. Влияние на испанскую мистику (1972) уделяет внимание подробному исследованию того, как осуществилась трансмиссия в христианскую религиозность мистических элементов мышления, свойственных исламу, а также в чем состоит существо этого мышления. Автор прослеживает на конкретном материале влияние ислама на различные аскетико-мистические школы: доминиканскую, францисканскую, кармелитскую, августинскую.

Неоценимую помощь данной работе оказала книга Федерико Руиса Сальвадора Введение в учение Св. Хуана де ла Крус (1960)39, содержащая

36 Cilveti A.L. Introducción a la mística española. Madrid, 1974.

37 Menéndez Pelayo M. La Mística Española. Madrid, 1956.

38

Cuevas García C. El pensamiento del Islam. Contenido e historia. Influencia en la mística española. Madrid, 1972.

39 Ruiz Salvador F. Introducción a San Juan de la Cruz. Madrid, 1968. исчерпывающую информацию о биографии, произведениях и мистической системе испанского мистика. Исследование проведено, исходя из обстоятельного анализа конкретных источников, избегая методологических "крайностей" в интерпретации мистических произведений, но опираясь исключительно на фактический материал и объясняя крусианскую доктрину, исходя из нее самой.

Ивонн Пелле-Дуэль в работе Св. Хуан де ла Крус и мистическая ночь (1988)40 дает подробную культурологическую биографию испанского мистика, а также предлагает оригинальную интерпретацию некоторых понятий: "свободы души", "Божественной ночи", "таинственного Бога", привлекая при этом не только тексты Св. Хуана, но и апеллируя к произведениям философов, отцов церкви и к Библии.

Зарождение эстетического подхода к наследию Св. Хуана можно отметить у Эмилио Ороско Диаса в его Исследованиях о Хуане де ла Крус и мистике барокко (1994). Автор концентрирует свое внимание на соотнесенности религиозной литературы со стилем барокко. В отношении аскетико-мистических произведений Испании 16 в. автор подчеркивает, что "в эстетике этих авторов мы встречаем черты параллелизма с эстетикой барокко, и в отдельных моментах в отношении художественного восприятия и художественного выражения они предвосхищают положения, характерные для художников и писателей указанного периода.,/41

В работе Маньеризм и Барокко (1981) того же автора одна из глав посвящена рассмотрению эстетических соображений испанского мистика, хотя он и не создал специального учения в связи с подобной темой. Эмилио Ороско Диас утверждает безусловный приоритет эмоционального и экспрессивного над уравновешенностью и формальной правильностью в художественном видении Хуана де ла Крус, ссылаясь при этом на сохранившийся набросок распятого

40 Pellé-Douel Y. San Juan de la Cruz y la noche mística. Madrid, 1988.t

41 ".en la estética de esos escritores encontramos rasgos de paralelismo con la estética del Barroco y que en algunos aspectos anticipan actitudes con respecto a la concepción y expresión artísticas que han de ser características del artista y del escritor de dicho período." Orozco Díaz E. Estudios sobre San Juan de la Cruz y la Mística del Barroco. Universidad de Granada, 1994. P. 253.

Христа42, а также на некоторые замечания эстетического свойства, содержащиеся в его мистических произведениях43.

Вторая работа упомянутого выше М. Менендеса Пелайо: История эстетических идей в Испании (1946)44 представляет интерес прежде всего изложением эстетической доктрины Платона, Поэтики Аристотеля, эстетических концепций поздней античности и раннего средневековья в применении к мусульманской, еврейской и христианской средневековой мистике.

Существует, наконец, и психиатрическая трактовка мистического опыта Хуана де ла Крус, которую предлагает Хавьер Альварес в работе Мистика и депрессия: Св. Хуан де ла Крус (1997')45. В центре внимания автора оказываются три момента: переживание страдания, с одной стороны, актуальность религиозного - с другой и возможность познания этих феноменов с точки зрения психиатрии. При этом мистическое рассматривается не только как особенное психическое состояние, но скорее как некое отклонение от нормы, как заболевание, имеющее в психиатрии профессиональное название депрессии, или меланхолии. Несмотря на строгую научность, фундированность выводов и убедительные результаты, в рамках данного исследования подобный подход рассматриваться не будет.

Как наглядно свидетельствует приведенный обзор наиболее значительных и обстоятельных трудов, посвященных творчеству Хуана де ла Крус, большинство из них носит характер литературных штудий, представляющих для настоящей работы большой интерес, однако не способных быть вполне удовлетворительными при рассмотрении творческого наследия испанского мистика в культурно-философской перспективе. Данное исследование - попытка хотя бы отчасти восполнить этот пробел.

42 См. главу, посвященную биографии Хуана де ла Крус.

43 См. кн. Orozco Díaz Е. Manierismo у Barroco. Madrid, 1981. P. 74 - 76.

44 Menéndez Pelayo M. Historia de las ideas estéticas en España II Obras completas. Libro 1. Santander, 1946.

45 Alvarez J. Mística y depresión: San Juan de la Cruz. Valladolid, 1997.

Похожие диссертационные работы по специальности «Философия и история религии, философская антропология, философия культуры», 09.00.13 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат философских наук Костромина, Татьяна Константиновна, 2005 год

1. Гадамер Х.-Г. Истина и метод. М., 1998.

2. Гачев Г.Д. Развитие образного сознания в литературе. — Теория литературы. Основные проблемы в историческом освещении. Образ. Метод. Характер. М., 1962.

3. Доброхотов А. Л. Изоморфизм арефактов как проблема // Человек — культура общество. Материалы Международной конференции.Ы., 2002.Т. 2.

4. Зенько Ю. М. Психология и религия. Спб., 2002.

5. Кравченко В. В. О мистике как виртуальной реальности // Виртуальная реальность. М., 1997.

6. Лаечко О. Н. Плюрализм интерпретаций феномена мистического в парадигме автономных культурных типов // Социальное знание в поисках идентичности. Томск, 1999.

7. Лосев А. Ф. Проблема символа и реалистическое искусство. М., 1976.

8. Лосев А. Ф. Знак. Символ. Миф. М. 1982.

9. Лосский Н. О. Чувственная, интеллектуальная и мистическая интуиция. М„ 1999.

10. Мамардашвили М. К. Пятигорский А. М. Символ и сознание. Метафизические рассуждения о сознании, символике и языке. М., 1997.

11. Медведев П. Н. Формальный метод в литературоведении. Критическое введение в социологическую поэтику. Л., 1928.

12. Нахов И. М. Традиции аллегоризма и «Картина» Кебета Фиванского //Традиции в истории культуры. М., 1978.

13. Рассел Б. Почему я не христианин. М., 1987.

14. Собольникова Е. Н. Основные тенденции мистического опыта // Гуманитарное знание: сер. «Переемственность», вып. 2, кн. 2. Омск, 1998.

15. Солдаткин С. В. Структурно-функциональный анализ мистической практики "умного делания"// Вестник Московского Университета. Серия 7, философия. М., 1997.

16. Панофски Э. Idea. К истории понятия в теориях искусства от античности до классицизма. Спб, 1999.

17. Торчинов А. Религии мира: опыт запредельного. Психотехника и трансперсональные состояния. Спб., 2000.

18. Фрейденберг О. М. Поэтика сюжета и жанра. Л., 1936.

19. Albert К. Einfurung in die philosophische Mystik. Darmstadt, 1996.

20. Kunkel K. Am Anfang ist die Einheit. Mystik ist das gemeinsame Fundament der Religionen //Evangelische Komment. № 5. Stuttgart, 1999.

21. Schmidt-Biggemann W. Jenseits der Rationalitet. Warum sich Philosophie und Mystik nicht verbinden lassen //Evangelische Komment. № 4. Stuttgart, 1999.

22. Teuber B. Mystische Erfahrung und ästhetische Subversion. Stuttgard, 1996.

23. Valery Paul. Teoría poética y estética. Traducción de Carmen Santos. Madrid, 1990.Труды по культуре 16 в.

24. Андреев М. Л. Рыцарский роман в эпоху Возрождения. М., 1993.

25. Баткин JI. М. Итальянское Возрождение в поисках индивидуальности. М., 1989.

26. Баткин Л. М. Итальянское Возрождение: проблемы и люди. М., 1995.

27. Бенеш О. Искусство Северного Возрождения. Его связь с современными духовными и интеллектуальными движениями. М., 1973.

28. Библер В. С. На гранях логики культуры. М., 1997.

29. Бицилли П. М. Элементы средневековой культуры. Спб., 1995.

30. Бэрд Ч. Реформация 16 века в ее отношении к новому мышлению и знанию. Спб., 1897.

31. Ваганова Е. О. Ренессанс и Контрреформация в испанской культуруре 16 в. //Культура эпохи Возрождения и Реформация. М., 1981.

32. Васильева Т. В. Путь к Платону. М., 1999.

33. Виппер Б. Р. Борьба течений в итальянском искусстве 16 века (1520 -1590). К проблеме кризиса итальянского гуманизма. М., 1956.

34. Гильермо Диас Плаха Большая антология испанской литературы Т. 2. М., 1962.

35. Давыдов Ю. Н. Культура природа - традиция // Традиция в истории культуры. М., 1978.

36. Данилова И. Е. Искусство Средних веков и Возрождения. М., 1984.

37. Игнатов С. Испанский театр 16- 17 в. в. М., 1939.

38. Каптерева Т. П. Искусство Испании. Средние века. Эпоха Возрождения. М., 1989.

39. Карсавин Л. П. Мистика и ее значение в религиозности средневековья// Малые сочинения. Спб., 1994.

40. Койре А. Мистики, спиритуалисты, алхимики Германии 16 века.Долгопрудный, 1994.

41. Косиков Г. К. Средние века и Ренессанс. Теоретические проблемы II Методологические проблемы филологических наук. М., 1987.

42. Кустодиев К. Христианство в Испании под владычеством мусульман. М., 1867.

43. Логутова М. Г. О некоторых идеологических предпосылках Возрождения и Реформации // Вестник Ленинградского университета. Л. 1974, № 14.

44. Лосев А. Ф. Эстетика Возрождения. М., 1978.

45. Макгинн Б. Бог как эрос: метафизические основания христианского мистицизма // Страницы. М., 1997.

46. Маккени Р. 16 век. Европа. Экспансия и конфликт. М., 2004.

47. Менендес и Пелайо. История испанской литературы эпохи Возрождения М., 1961.

48. Менендес Пидаль Р. Избранные произведения. Испанская литература средних веков и эпохи Возрождения. М. 1961.

49. Михайлов А. В. Время и безвременье в поэзии немецкого барокко // Рембрандт. Художественная культура Западной Европы 17 века: материалы . научной конференции. М., 1970. С. 195 -220.

50. Пинский Л. Реализм эпохи Возрождения. М., 1961.

51. Пинский Л. Ренессанс. Барокко. Просвещение. М., 2002.

52. Пискунова С. И. Золотой век испанской поэзии // Поэзия испанского Возрождения. М., 1990.

53. Пискунова С. И. "Дон Кихот" Сервантеса и жанры испанской прозы 16 -17 в.в. М., 1998.

54. Плавскин 3. И. Литература Возрождения в Испании. М., 2000.

55. Ревуненкова Н. В. Ренессансное свободомыслие и идеология Реформации. М., 1988.

56. Сборник Философия эпохи ранних буржуазных революций. М., 1983.

57. Сборник История культуры стран Западной Европы в эпоху Возрождения. М., 1999.

58. Свидерская М. И. «Арте сакра (Arte sacra) искусство итальянской Контрреформации. // Искусство и религия. Материалы научной конференции. М. 1998. С. 156-178.

59. Свидерская М. И. Барокко 17 века. Система художественного видения и стиль // Художественные модели мироздания. Взаимодействие искусств в истории мировой культуры. Книга 1. М., НИИ PAX, 1997. С. 149-174.

60. Свидерская М. И. Искусство Италии 17 века.М., 1999.

61. Силюнас В. Ю. Испанский театр 16 — 17вв. От истоков до вершин. М., 1995.

62. Силюнас В. Ю. Творчество Калъдерона: религия, культура и художественный язык барокко// Искусство и религия. Материалы научной конференции. М. 1998. С.31 - 47.

63. Силюнас В. Ю. Стиль жизни и стили искусства. Спб., 2000.

64. Смирин М. М. Эразм Роттердамский и Реформационное движение в Германии. М., 1978.

65. Смирнов А. А. Средневековая литература Испании. Л., 1969.

66. Соколов М. Н. Мистерия соседства: к метаморфологии искусства Возрождения. М., 1999.

67. Тананаева Л. И. Рудольфинцы: пражский художественный центр на рубеже 16- 17 веков. М., 1996.

68. Штаерман Е. М. Проблемы культуры в западной социологии // Вопросы философии. 1967. №1.

69. Штейн А. Л. История испанской литературы. М., 1994.

70. Штейн. А. Л. Четыре века испанской эстетики // Испанская эстетика. Ренессанс. Барокко. Просвещение. М., 1977. С. 7 59.

71. Хейзинга И. Осень средневековья. Исследование форм жизненного уклада и форм мышления в 14 и 15 веках во Франции и Нидерландах. М., 1995.

72. Хлодовский Р. И. О Ренессансе, маньеризме и конце эпохи Возрождения в литературах Западной Европы // Типология и периодизация культуры Возрождения. М., 1978.

73. Сборник: Ян Гус. Мартин Лютер. Жан Кальвин. Торквемада. Лойола: биографические очерки. М.,1995.

74. Avalle-Arce J. В. Dintorno de una época dorada. Madrid, 1978.

75. Bataillon M. Erasmo y España. México, 1996.

76. Boorstin D. J. Los Descubriadores. Barcelona, 1989.

77. Casalduero J. Algunas características de la literatura española del Renacimiento y del Barroco // Casalduero J. Estudios de la literatura española. Madrid, 1973.

78. Castro Americo. La realidad histórica de España. México, 1975.

79. Dámaso Alonso. Sobre De los siglos oscuros al de oro. Madrid, 1963.

80. Marañon G. El Greco y Toledo. Madrid, 1958.

81. Orozco Díaz E. Manierismo y Barroco. Madrid, 1981.

82. García Oro J. La reforma de los religiosos españoles en tiempos de los Reyes Católicos. Valladolid, 1969.

83. García Oro J. Cisneros y la reforma del clero en tiempos de los Reyes Católicos. Madrid, 1971.

84. Manuel Alvarez La sociedad española en el Siglo de Oro. Madrid, 1983.

85. Maravall J. A. La cultura del Barroco. Análisis de una estructura histórica. Barcelona, 1975.

86. Maravall J. A. La diversificación de modelos del Renacimiento: Renacimiento francés y Renacimiento español// Cuadernos hispanoamericanos. 1982.

87. Maravall J. A. Estudios de la historia del pensamiento español. Ser. 2. La época dal renacimiento. Madrid, 1984.

88. Melquíades Andrés. La theologia española en el siglo 16. Madrid, 1971.

89. Menéndez Pelayo. Histroria de las ideas estéticas en España. Madrid, 1946.

90. Pfandl L. Geschichte der Spanischen Nationalliteratur in der ihrer Blutezeit. Freiburg, 1929.

91. Romera-Navarro M. Histroria de la literatura española. New York, 1929.

92. Wölfflin. Conceptos fundamentáis en la Historia del Arte. Madrid, 1924.

93. Weisbach W. El Barroco, arte de la Contrareforma. Madrid, 1942.

94. Vossler С. Introducción a la literatura española del siglo de oro. Buenos Aires, 1945.Труды по испанской мистике.

95. Мережковский Д. С. Испанские мистики 16 в. М., 1998.

96. Asín Palacios М. Tres estudios sobre pensamiento y mística hispanomusulmanes. Madrid, 1992.

97. Cilveti L. A. Introducción a la mística española. Madrid, 1974.

98. Crisógono de Jesüs. La escuela mística carmelitana. Madrid, 1953.

99. Cuevas García C. El pensamiento del Islam. Contenido e historia. Influencia en la mística española. Madrid, 1972.

100. Cruz Moliner J. M. Historia de la literatura mística. Barcelona, 1974.

101. Hatzfeld H. Estudios literarios sobre Mística Española. Madrid, 1955.

102. López Estrada F. Notas sobre la espiritualidad española de la Edad de Oro. Sevilla, 1972.

103. Menéndez Pelayo M. La Mística Española. Madrid, 1956

104. Melquíades Andrés. Historia de la mística de la edad de oro en España y América. Madrid, 1994.

105. Sáinz Rodríguez P. Introdu cción a la Historia de la Literatura Mística en España. Madrid 1927

106. Sáinz Rodríguez Pedro La siembra mística del cardenal Cisneros y las reformas en la iglesia. Madrid, 1979

107. Steggink O. Tiempo y vida de Santa Terese. Madrid, 1970.

108. Torro A. Teoría ascético-mistica franciscana. Valladolid, 1925.Литература, посвященная творчеству Хуана де ла Крус.

109. Арсеньев Н. С. Голос любви. М., 1916.

110. Арсеньев Н. С. Мистицизм и лирика. Пг.,1917.

111. Арсеньев Н. С. Жажда подлинного бытия. Пессимизм и мистика. Берлин, 1919.

112. Осипова М. П . Проблемы именования в трудах Св. Хуана де ла Крус II Вопросы иберо-романской филологии. Вып. 3. Москва, Диалог-МГУ, 1998.

113. Осипова М. П. «Концепты siencia и sabiduría в религиозно-мистической литратуре (на материале произведений Св. Хуана де ла Крус) II Вопросы иберо-романской филологии. Вып. 1. Москва, Диалог-МГУ, 1998.

114. Осипова М. П. «Переводы библейской «Песни Песней» и испанская духовная литература XVI века» II Вопросы иберо-романской филологии. Вып. 4. Москва, МАКС Пресс, 2001.

115. Осипова М. П. «Варианты выражения понятия «любовь» в испанском языке (amor vs. caridad)» II Вопросы иберо-романской филологии. Вып. 5. Москва, МАКС Пресс, 2004.

116. Осипова М. П. "Концепты ментальной деятельности в Средние века и в современности: contemplar, contemplación, teoría" II Испания в мировой истории и культуре: язык, традиции, современность. Материалы международной научной конференции. Москва, 2004.

117. Andrés М. San Juan de la Cruz Maestro de la espiritualidad. Madrid, 1996

118. Andrés Sánchez R. San Juan de la Cruz: desrtucción y sentido. //Hermenéutica y mística: San Juan de la Cruz. Editores José Angel Valente, José Lara Garrido. Madrid, 1995.

119. Ballestero M. Juan de la Cruz: de la angustia al olvido. Barcelona, 1977.

120. Ballestero M. Poesía y experiencia en el Cántico. //Hermenéutica y mística: San Juan de la Cruz. Editores José Ángel Valente, José Lara Garrido. Madrid, 1995.

121. Baruzi J. Saint Jean de la Croix et le probléme de Vexperience mystique. Paris, 1924.

122. Busoño C. Superrealismo poético y simbolización. Madrid, 1979.

123. Busoño C. Teoría de la expression poética. Madrid, 1956.

124. Thompson C.P. San Juan de la Cruz desde una perspectiva ecuménica. //Hermenéutica y mística: San Juan de la Cruz. Editores José Ángel Valente, José Lara Garrido. Madrid, 1995.

125. Dámaso Alonso La poesía de San Juan de la Cruz. Madrid, 1958.

126. Edmond Amran El Maleh. La mística y la pluralidad de las lenguas.Hermenéutica y mística: San Juan de la Cruz. Editores José Ángel Valente, José Lara Garrido. Madrid, 1995.

127. Egido A. El silencio místico y San Juan de la Cruz. //Hermenéutica y mística: San Juan de la Cruz. Editores José Ángel Valente, José Lara Garrido. Madrid, 1995.

128. Elia P. Hacia la edición crítica del Cántico espiritual de Juan de la Cruz. //Hermenéutica y mística: San Juan de la Cruz. Editores José Ángel Valente, José Lara Garrido. Madrid, 1995.

129. Orozco Díaz E. Estudios sobre San Juan de la Cria y la Mística del Barroco. Universidad de Granada, 1994.

130. Eulogio de la Virgen del Carmen. La transformación total del almaen Dios según S. Juan de la Cruz. Madrid, 1963.

131. Pacho E. Lenguaje técnico y lenguaje popular en San Juan de la Cruz. //Hermenéutica y mística: San Juan de la Cruz. Editores José Ángel Valente, José Lara Garrido. Madrid, 1995.

132. Vilanova E. Lógica y experiencia en San de la Cruz. //Hermenéutica y mística: San Juan de la Cruz. Editores José Ángel Valente, José Lara Garrido. Madrid, 1995.

133. Ruiz Salvador F. Introducción a San Juan de la Cruz. Madrid, 1968.

134. Garrido José L. La primacía de la palabra como música y memoria en San Juan de la Cruz. //Hermenéutica y mística: San Juan de la Cruz. Editores José Ángel Valente, José Lara Garrido. Madrid, 1995.

135. Sansón H. El espíritu humano según San Juan de la Cruz. Madrid 1957.

136. Javier Álvarez Mística y depresión: San Juan de la Cruz. Valladolid, 1997.

137. Jiménez J. Luz y transfiguración. //Hermenéutica y mística: San Juan de la Cruz. Editores José Ángel Valente, José Lara Garrido. Madrid, 1995.

138. José Antonio de Sobrino S. J. Estudios sobre San Juan de la Cruz y nuevos textos de su obra. Madrid, 1950.

139. Krynen J. Une recontre révélatrice: Érasme et saint Jean de la Croix II Bulletin de l'Institut Français en Espagne, Madrid-Barcelona 1957, num. 97

140. Orcibal J. San Juan de la Cruz y los místicos renano-flamencos. Madrid, 1987.

141. Mancho Duque J. Palabras y símbolos en San Juan de la Cruz. Madrid, 1993.

142. José Angel Valente Formas de la lectura y dinámica de la tradición. //Hermenéutica y mística: San Juan de la Cruz. Editores José Ángel Valente, José Lara Garrido. Madrid, 1995

143. C. Nieto J. C .San Juan de la Cruz poeta del amor profano. Madrid, 1988

144. Lledó E. Juan de la Cruz: notas hermeneúticas sobre un lenguaje que se habla a sí mismo. //Hermenéutica y mística: San Juan de la Cruz. Editores José Ángel Valente, José Lara Garrido. Madrid, 1995

145. López-Baralt L. Asedios a lo Indecible San Juan de la Cruz canta al éxtasis transformante. Universidad de Puerto Rico, 1998.

146. López-Baralt L. San Juan de la Cruz y el islam. Universidad de Puerto Rico,1983.

147. Lucino Ruano de la Iglesia. Introducción // Obras completas. San Juan de la Cruz. Madrid 1982.

148. Ly N. La poética de los Comentarios (algunos rasgos lingüístocos). //Hermenéutica y mística: San Juan de la Cruz. Editores José Ángel Valente, José Lara Garrido. Madrid, 1995.

149. Mancho J.V.Los cursos léxico-semánticos en los escritos de San Juan de la Cruz. Avila, 1988.

150. Dufour M.C. La mística callada. //Hermenéuticay mística: San Juan de la Cruz. Editores José Ángel Valente, José Lara Garrido. Madrid, 1995.

151. Osipova M. P. El símbolo como medio de conceptualización en el lenguaje místico de San Juan de la Cruz. Dicenda. Cuadernos de Filología Hispánica (17). Madrid, 1999.

152. Pellé-Douel Y. San Juan de la Cruz y la noche mística. Madrid, 1993.

153. Rossi R. Juan de la Cruz: una personalidad no patriarcal. //Hermenéutica y mística: San Juan de la Cruz. Editores José Ángel Valente, José Lara Garrido. Madrid, 1995.

154. Sesé B. Poética del sujeto místico según San Juan de la Cruz. //Hermenéutica y mística: San Juan de la Cruz. Editores José Ángel Valente, José Lara Garrido. Madrid, 1995.

155. Stein E. Ciencia de la Cruz. Monte Carmelo. Burgos, 1994.Источники.

156. Августин Аврелий. Творения. Собрание соч. в 4-х томах. Спб., 2000.

157. Аристотель. О душе. Спб., 2002.

158. Аристотель. Метафизика. Спб., 2002.

159. Бонавентура. Путеводитель души к Богу. М., 1993.

160. Фома Аквинский. Сочинения. Сост., пер. с лат., вводн. ст. и коммент. А. В. Апполонова. М., 2002.158. Библия. М., 1995.

161. Дионисий Ареопагит. О божественных именах. О мистическом богословии. Спб., 1994.

162. Дионисий Ареопагит О небесной иерархии. М., 1997.

163. Фома Кемпийский. Подражание Христу. М., 1992.

164. Мартин Лютер. Избранные произведения. М., 1994.

165. Плотин. Эннеады // Избранные трактаты в 2-х томах. Том 1. М., 1994.

166. Платон. Пир. Федр. // Собрание сочинений в 4-х томах.,Том 2. М., 1990.

167. Руйсбрук И. Одеяние духовного брака. Томск, 1996.

168. Сборник Испанская эстетика. Ренессанс, Барокко, Просвещение. М.,1977.

169. Сборник Поэзия Испанского Возрождения. М., 1990.

170. Тереза Авильская. Внутренний замок. М., 2000.

171. Тереза Авильская. Книга жизни II Вестник Университета Российской Академии образования. М., 1997 № 2.

172. Майстер Экхарт. Духовные проповеди и рассуждения. Киев, 1998.

173. Эразм Роттердамский. Похвала глупости. Сочинения. М., 2000.

174. Francisco Osuna. Tercer abesedario. Madrid,1970.

175. Juan de la Cruz. Obras completas (1). Edición: Luce López-Baralt y Eulogio Pacho. Madrid, 1991.

176. San Ignacio de Loyola. Ejercicios espirituales. Madrid, 1982.

177. Teresa de Avila. Camino de perfección. Madrid, 1980.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.