Текстовое представление эмоционального состояния "страх": На материале малой прозы А. П. Чехова тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Минибаева, Светлана Винеровна
- Специальность ВАК РФ10.02.01
- Количество страниц 218
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Минибаева, Светлана Винеровна
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА 1. Отражение эмоционального состояния субъекта в устной и письменной речи.
§ 1. Эмоции и их классификация как междисциплинарная проблема
1.1.1. Решение проблемы эмоций в разных научных дисциплинах
1.1.2. Вопрос о классификации эмоций.
§ 2. Страх как психологическое явление и единица языка.
§ 3. Комплекс языковых средств, выражающих эмоциональное состояние субъекта в устной и письменной речи.
1.3.1. Выражение эмоционального состояния в устной речи.
1.3.2. Выражение эмоционального состояния в письменной речи
ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ 1.
ГЛАВА 2. Текстовое представление (производство/понимание) эмоционального состояния «страх» (на материале малой прозы А.П.Чехова).
§ 1. Образ мира сквозь призму «эмоциональной ауры текста».
§ 2. Выражение эмоционального состояния «страх» в прочтенном тексте.
§ 3. Представление эмоционального состояния «страх» в письменном художественном тексте.
§ 4. Влияние «эмоциональной ауры текста» на эмоциональное состояние адресата
ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ 2.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Текстовое представление иронии как интеллектуальной эмоции: на материале драматургии и прозы М.А. Булгакова2006 год, кандидат филологических наук Желватых, Татьяна Алексеевна
Репрезентация эмотивных концептов в тексте англоязычного анекдота2008 год, кандидат филологических наук Маркова, Диана Владимировна
Функционирование категории эмотивности в рекламных текстах2004 год, кандидат филологических наук Шевченко, Ольга Анатольевна
Гендерные различия эмоционального коммуникативного поведения художественных партнеров: На материале французской литературы XVII-XX вв.2004 год, кандидат филологических наук Барышникова, Галина Валерьевна
Языковые средства выражения эмоций: синтаксический аспект: на материале современной английской прозы2009 год, кандидат филологических наук Орлова, Наталья Николаевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Текстовое представление эмоционального состояния "страх": На материале малой прозы А. П. Чехова»
На современном этапе развития науки наблюдается активизация разработок по вербальному выражению (в устной речи), отражению (в письменной речи) эмоций субъекта. Повышенный интерес к эмоциональной сфере человека со стороны языковедов вполне оправдан: поскольку этой сферой во взаимодействии с когнитивной, перцептивной, моторной сферами определяется поведение индивида [см.: Злагпоустова Л.В. 2001, с. 107]. Несмотря на то, что предпринимаются попытки систематизированного описания единиц языка, выражающих или называющих эмоции, авторы вкладывают в содержание этого понятия весьма разнообразный смысл. Причина этого в «расплывчатости самого концепта, принадлежащего ряду смежных с лингвистикой наук» [Шахоеский В.И. 1996, с. 29]. В лингвистических исследованиях, посвященных языку эмоций, изначально сложилось двоякое положение, основанное на обращении к разным формам речи: устной и письменной. Изучению просодических и интонационных средств выражения эмоций в различных языках уделяется большое внимание [Э.М.Григорьева 1999, Л.В.Златоустова 2001, Николаева Т.М. 2000, Э.А.Нушикян 1986, И.Г.Торсуева 1995 и др.], противопоставляется коммуникативная ("нейтральная") и эмоциональная интонация. Проблема отражения эмоций в письменной речи в современной лингвистике, а также психолингвистике рассматривается на уровне лексического состава и синтаксических конструкций высказывания (лексический уровень представлен в работах Н.Д.Арутюновой, Е.Ю.Мягковой и др., синтаксический - С.Н.Цейтлин, Г.А.Золотовой, А.Вежбицкой, Е.М.Вольф и др-)
Выбор нами эмоции «страх» обусловлен тем, что представители различных научных дисциплин (психологии, философии, нейрофизиологии, лингвисты), определяя круг базовых эмоций, в их число включают данную эмоцию [Б.И.Додонов 1978, К.Е.Изард 1980, П.В.Симонов 1972, 1993 и др.].
Многие ученые сходятся во мнении, что эмоциональное состояние -отклонение от нейтрального состояния, некоего нуля, хотя многими из них этот ноль не признается абсолютным, говорят об относительно нейтральном эмоциональном состоянии. Однако на современном этапе психология эмоций не располагает единой теорией эмоциональных явлений, и многие авторы сам термин "эмоция" трактуют по-разному. Например, в качестве основных понятий рассматриваются так называемые "аффективные состояния", или "глобальные настроения", имеющие качественные характеристики возбуждения или депрессии. Выбор эмоции "страх" обусловлен также тем, что это одна из самых сильных (если не самая сильная) по интенсивности эмоция, поэтому текстовое выражение данного эмоционального состояния является ярким, реализующим все элементы модели эмоциональной ситуации. Обращение к эмоции "страх" объясняется и тем, что эта типичная эмоциональная ситуация частотна в текстах рассказов А.П.Чехова (в каждом проанализированном нами тексте данная эмоциональная ситуация встречается от одного до четырех раз; имеется в виду гамма эмоций от робости, боязни, испуга до ужаса). Обоснованность нашего интереса к языковому отражению данной эмоции подтверждается результатами психолингвистических экспериментов, проведенных Н.В.Уфимцевой [2000], на основе которых ею был сделан вывод о том, что в течение десяти лет [1988-1997] образ страха стал одной из основных реалий русского языкового сознания. Ранг страха в языковом сознании русских возрос: в 1988-1991г.г. — данная реакция отсутствует (это связано с относительной социально-общественной стабильностью); в 1992-1995 г.г. - количество вызвавших его стимулов - 90; в 1995-1997'г.г. ~ количество вызвавших его стимулов -117, появляется реакция ужас (высшая интенсивность страха) — количество вызвавших его стимулов - 89; сводные данные: ранг страха — 51,5 (количество вызвавших его стимулов - 287). Эти данные подтверждаются также специальным психолингвистическим исследованием (см.: Е.Ю.Мягкова [1999, 2000]). В связи со сказанным изучение в лингвистическом плане одной из основных реалий русского сознания реалии представляется нам актуальным.
Актуальность исследования. Предлагаемая работа имеет текстовую направленность, так как именно текст (в сравнении с лексемой, высказыванием (предложением)) полнее всего отражает эмоциональное состояние субъекта и его обусловленность. Эмотивность в лексико-семантическом отношении рассматривали В.Ю.Апресян, Ю.Д.Апресян, Н.Д.Арутюнова, А.А.Зализняк, Л.А.Калимуллина, А.А.Залевская, Е.Ю.Мягкова и другие; в синтаксическом плане (отдельные высказывания) -А.Вежбицкая, Е.М.Вольф, М.В.Всеволодова, Е.С.Скобликова, Н.С.Цейтлин и другие; наконец, в текстовом - Э.А.Нушикян (главным образом в просодическом аспекте). Недостаточностью знаний о принципах организации эмотивного текста (или его фрагмента) обусловлена актуальность исследования: именно в рамках текста (или фрагмента контекста) прослеживается "приращение" смысла эмотива. "Приращение" смысла мы (в отличие от Г.О.Винокура) понимаем как способность ближайшего контекста или всего текста расширить и углубить смысловое содержание использованного эмотива благодаря описанию эмоциональной ситуации. Исследование эмотивного текста позволило ввести понятие "текстовая модель эмоциональной ситуации" (термин "модель" используется в узком, собственно грамматическом смысле). Основой для выделения текстовой модели стала модель предложения, рассмотренная Е.М.Вольф. Так как текст состоит из предложений, то представление эмоциональных состояний в рамках текста богаче, чем в отдельной синтаксической конструкции за счет реализации возможностей составляющих его предложений. Оперирование понятием "модель" вызвано тем, что она адекватно отражает многофакторное явление (феномен) - эмоцию.
Научная новизна работы заключается в том, что мы исследуем выражение эмоционального состояния субъекта на уровне текста или его фрагмента, различая производство/понимание; в установлении соотносительности высказывания и текста, раскрывающих структуру и семантику эмоциональной ситуации; в раскрытии преимуществ текстового представления эмоции «страх» с учетом носителя языка, ибо в центре нашего внимания - выражение эмоции в речевом продукте, тексте. Многокомпонентность эмоциональной ситуации, в частности страха, позволяет констатировать недостаточность лексемы и предложения для ее передачи и объясняет обращение к тексту. Неисследованность текстового выражения эмоционального состояния была связана с тем, что текст долгое время изучался скорее внешне (его ССЦ или СФЕ; повторы и др.), смысл же его не затрагивался. Успехи психолингвистики и просодии текста, опережавших в изучении собственно лингвистику (синтаксис текста), способствовали обращению последней к тексту, создавали возможность текстового анализа эмоциональных состояний. Научная новизна работы определяется следующим:
• выявляются преимущества модели при рассмотрении эмотивного текста (или его фрагмента) на материале малой прозы А.П.Чехова: через элементы модели вскрывается общая схема типичных эмоциональных ситуаций, обнаруживается также специфическое, индивидуальное (чеховское) в представлении ситуаций;
• определяются функционально-коммуникативная и структурная нагрузки каждого компонента модели и средства разных уровней языка (лексико-семантического, синтаксического и др.), служащие для их выражения, причем учитываются данные звучащего (прочтенного) текста;
• в числе факторов, влияющих на представление эмоционального состояния субъекта, учитывается жанровая принадлежность анализируемых текстов;
• акцентируется внимание на понимании эмотивного текста.
Важным моментом в науке (в частности, в лингвистике) является изучение способов выражения/передачи субъектом своего эмоционального состояния. Мы видим необходимость обращения к комплексу средств, так как художественный текст является не чем иным, как комплексным выражением описываемого эмоционального состояния (в нашем случае, страха), складывающимся из языковых (интонационных, лексических, синтаксических и др.) и внеязыковых элементов. Поэтому, не ограничиваясь письменной формой художественного текста, мы обращаемся и к устной его реализации, в которой элементами представления эмоционального состояния субъекта выступают интонационные и просодические характеристики.
Целью предпринятого нами исследования является следующее: посредством комплексного анализа устного/письменного художественного текста, содержащего описание эмоционального состояния субъекта, показать фрагмент языковой картины мира, воплощенный в художественном тексте; в рамках лингвистического исследования выявить также особенности психологизма автора (А.П.Чехова).
Для достижения поставленной цели были сформулированы следующие задачи:
• определить понятие "эмоция", опираясь на философские и психологические исследования в рамках проблемы эмоций;
• представить "страх" как психологическое явление и как лексему, единицу языка;
• дать интонационную характеристику прочтенного художественного текста, существенную составляющую модели типичной эмоциональной ситуации;
• на материале рассказов А.П.Чехова представить текстовую модель (по аналогии с моделью в рамках предложения, описанной Е.М.Вольф) эмоциональной ситуации «страх» (структуру, ее составляющие (элементы)), применение которой обнаруживает коммуникативно-функциональную нагрузку каждого из ее элементов;
• рассмотреть вклад каждого из элементов типичной модели в раскрытии целостной ситуации;
• по данным психолингвистического эксперимента составить представление о влиянии эмотивного текста на эмоциональное состояние адресата.
Объектом исследования явился художественный текст, содержащий описание эмоционального состояния «страх».
Материалом для анализа послужила малая проза А.П.Чехова: все рассказы писателя из академического издания в двенадцати томах, содержащие описание эмоционального состояния «страх» (различного по своей интенсивности) или хотя бы указание на него. Всего рассмотрен 71 текст. В качестве единицы анализа (операциональной и статической) предложена типичная эмоциональная ситуация. 19 типичных ситуаций, преломляемых нами в соответствующей модели, и явились материалом для исследования. Материалом для сравнительного анализа послужили отдельные контексты из произведений И.С.Тургенева и И.А.Бунина.
Основные методы исследования. В диссертации использован ряд методов и приемов анализа фактического материала в соответствии с целью и задачами работы. Ведущими явились методы лингвистического описания и комплексного анализа текста, который применялся при непосредственном наблюдении над текстами, содержащими описание эмоционального состояния «страх», а также при отборе, анализе, систематизации фактического материала в аспекте поставленных задач. Кроме того, в работе использованы экспериментальные методы, направленные на понимание.
На защиту выносятся следующие положения диссертации:
1. Полнота выражения эмоционального состояния субъекта может быть выявлена именно в рамках расширенного контекста, организуемого за счет синтеза средств (интонационных, лексических, коммуникативно-синтаксических и др.), участвующих в представлении эмоциональной ситуации.
2. Синтез в анализе форм текста (устный/письменный) при рассмотрении выражения эмоционального состояния субъекта эмоции позволяет представить полную картину. Прочтенный текст наиболее адекватно выражает эмоциональное состояние субъекта, описанное в его рамках, что определяется в ходе экспериментов, проводимых с позиции понимания текста.
3. Описание эмоционального состояния субъекта-персонажа в художественном тексте строится по определенной модели. Типичная модель эмоциональной ситуации, реализующаяся в текстах малой прозы А.П.Чехова, репрезентирует общеязыковую (выявляемую на основе сравнения с другими авторами: отдельными контекстами из произведений И.С.Тургенева, И.А.Бунина) и определяется некоторой спецификой в плане представления эмоции страха. В частности, наличие такого ее элемента как «снятие эмоциональной напряженности» объясняется жанровой принадлежностью рассказов А.П.Чехова; дает языковое основание для суждений о его идиостиле.
4. Раскрытие эмоционального состояния субъекта в художественном тексте служит развитию композиции, выявляет смысловую нагрузку композиционных элементов, иначе говоря, композиция наполнена смыслом.
5. Восприятие эмотивного текста означает понимание и со-чувствование персонажу-субъекту эмоции: адресат не просто воспринимает семантику данных текстов, он со-переживает субъекту эмоционального состояния, изображенному в художественном тексте, берет на себя в той или иной степени эмоциональную нагрузку.
Теоретическая значимость работы определяется тем, что выводы, сделанные в результате исследования, являются конкретным вкладом в изучение эмотивного текста. Описание особенностей комплексного представления эмоционального состояния субъекта (в частности, страха) снимает ограничения, накладываемые поуровневым подходом к языку эмоций. Синтез в анализе разных форм текста (устного/письменного) означает интеграцию, в результате которой предстает полная (или адекватная) картина выражения эмоциональных состояний языковыми средствами.
Практическая ценность работы заключается в том, что анализируется эмотивный текст. Материалы и результаты исследования могут быть использованы в практике преподавания русского языка, в том числе и как неродного (ибо понимание эмотивного текста связано с этнической принадлежностью пользователя языком), по разделу синтаксиса, а также фонетики, лексикологии; работа имеет выход в лингвистический анализ художественного текста; она может также послужить основой для разработки программ спецкурсов, в курсовых и дипломных сочинениях студентов, в учебных пособиях.
Структура диссертации. Работа состоит из введения, двух глав; заключения; библиографии, списка лексикографической и справочной литературы, а также двух приложений.
Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Эмотивность и перевод: особенности языковой передачи эмоций при художественном переводе с английского языка на русский2009 год, кандидат филологических наук Стрельницкая, Екатерина Владимировна
Представление авторских смыслов в родах словесности: На материале поэтических, прозаических и драматических текстов Ф.К. Сологуба2004 год, кандидат филологических наук Кротов, Владимир Николаевич
Эмотивность текста как лингвистическая проблема1998 год, кандидат филологических наук Ионова, Светлана Валентиновна
Структурно-семантическая организация и языковые средства выражения невербальной речи персонажа в эмоциональном диалоге художественной прозы2003 год, кандидат филологических наук Музычук, Татьяна Леонидовна
Эмотивные высказывания в языке современных газет1999 год, кандидат филологических наук Джонг Руей-Хсиунг
Заключение диссертации по теме «Русский язык», Минибаева, Светлана Винеровна
ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ 2
1. Мир предстает в сознании отдельного человека через систему предметных значений [А.А.Леонтьев]. В результате сложного процесса в сознании носителя языка складывается наивная картина мира (образ мира), то есть «система интуитивных представлений о реальности» [Зиновьева Е.И.]. Картина мира представляет собой результат мыслительного отражения действительности и итог чувственного опыта. Образ мира не является статичным, он способен реконструироваться под влиянием различных воздействий, в частности, под влиянием восприятия художественного текста. Эмоции также способны оказать влияние на образ мира в сознании индивида-субъекта эмоционального состояния: в момент переживания какого-либо чувства иные образы сознания являются его составляющими, они необычны, отличаются от повседневного представления о реальности. Так, под влиянием отрицательной эмоции страха в сознании субъекта возникает образ мира со знаком "минус": мир враждебен по своей сути, обычные реалии этого мира также предстают со знаком "минус" по отношению к субъекту, испытывающему данное состояние (немаловажную роль играет воображение). В этом отношении эмоции выступают своего рода призмой, оказывающей влияние на образ мира в сознании субъекта эмоции. Ситуация трансформации образа мира под влиянием эмоционального состояния субъекта отражена в рассказах А.П.Чехова.
2. Художественный текст является языковым отражением образа мира автора (его фрагмента), так как несет в себе отпечаток мировоззрения, поэтическое видение действительности, языка, стиля своего творца, представителя определенной этнической группы. Создание художественного текста является сложным процессом выражения образа мира автора посредством языка. Под влиянием восприятия текста, представляющего собой фрагмент образа мира его автора, картина мира адресата претерпевает изменения.
3. Существенное звено аппарата работы составляет «эмоциональная аура текста». Введение его мы объясняем тем, что художественный текст оказывает влияние не только на образ мира в сознании адресата, но и на его эмоциональное состояние. Именно с точки зрения влияния текста на чувства адресата и важно понятие «эмоциональная аура текста», под которым мы понимаем способность текста (особенно текста, описывающего эмоциональное состояние субъекта) иметь не только рациональную сторону, но и эмоциональную, поэтому от адресата, воспринимающего такой текст, требуется и понимание его смысла, и со-переживание, со-чувствование персонажу-субъекту эмоционального состояния, основанное на личном опыте.
4. В процессе восприятия художественного текста адресат сталкивается с образом автора, воплощенным в ткани текста. Образ автора - проблема, которая не находит однозначного решения до сегодняшнего дня. Следует отличать "чистого автора" от "автора-человека" [Бахтин М.М.], то есть автора внутритекстового от автора биографического. Автор произведения «присутствует только в целом произведении» [Бахтин М.М.] и является «внутренним стержнем, вокруг которого группируется вся стилистическая система произведения» [Виноградов В.В.]. Авторское присутствие можно разглядеть в способах и приемах отражения эмоционального состояния субъекта-персонажа. В этом случае перед адресатом предстает не только автор в его внутритекстовом художественном воплощении, то есть повествователь, но и автор биографический, способный влиять на эмоциональное состояние адресата.
5. Описание эмоционального состояния субъекта-персонажа в текстах малой прозы А.П.Чехова строится нами по определенной модели, которая состоит из элементов, таких как: причина эмоционального состояния, субъект эмоционального состояния, само чувство, интенсивность эмоционального состояния, внешнее выражение состояния, снятие эмоциональной напряженности. Сравнительный анализ чеховских текстов с отдельными контекстами из произведений И.С.Тургенева и И.А.Бунина показал, что реализация последнего элемента представленной модели (снятие эмоциональной напряженности) не наблюдается в соответствующих контекстах И.С.Тургенева и И.А.Бунина. Это, на наш взгляд, является особенностью художественной эстетики писателя (А.П.Чехова) и объясняется жанровой принадлежностью проанализированных рассказов. Проведенный нами сравнительный анализ послужил выявлению специфики чеховских текстов в плане выражения эмоции «страх».
6. Связность эмотивного текста достигается благодаря реализации модели типичных эмоциональных ситуаций. Представление эмоционального состояния субъекта в художественном тексте не является самоцелью, оно обеспечивает развитие композиции, движет ее, наполняет композиционные элементы смыслом. Каждый элемент модели эмоционального состояния имеет в тексте постоянное местоположение, то есть наблюдается их строгая последовательность, что связано с композиционным развитием рассказа. Учитывая это, можно говорить о композиции не только как о чисто литературоведческом понятии, но и как о лингвистическом, связанном со смыслом.
7. Рассмотренная нами модель эмоциональной ситуации реализуется в устном/письменном тексте. Наиболее полное выражение эмоциональное состояние субъекта получает в звучащем тексте. Судя по нашим данным, «эмоциональная аура текста» - это не только элементы с определенной смысловой направленностью, зафиксированные в письменном тексте, но и эмоциональное высказывание, характеризующееся интонационным воплощением, ибо именно в устной форме (в прочтенном варианте) перед адресатом предстают все составляющие модели в единстве, и это способствует в большей степени воздействию на адресата, на что собственно и направлена проза А.П.Чехова. В рамках аудиторского эксперимента испытуемыми было отмечено, что под влиянием эмоциональности речи изменениям подвергаются все характеристики интонации. В частности, описание страха отмечено следующими интонационными характеристиками речи: снижением громкости речи, убыстрением темпа от фрагмента к фрагменту, восходящим тоном, напряженным голосом чтеца. Изменения интонационных характеристик, замеченные испытуемыми в рамках аудиторского эксперимента, позволили определить степень эмоциональной насыщенности художественного текста: испытуемые отметили разницу интонационного воплощения относительно нейтрального фрагмента и эмоционально насыщенных фрагментов текста, а также динамику эмоциональной насыщенности последних (в среднем от 2,6 до 5,5 баллов).
8. В текстах малой прозы А.П.Чехова представлен ряд номинативов причин страха. Выделенные каузаторы исследуемой эмоции в зависимости от количества входящих в его представление номинативов можно разделить на две группы: 1) простой, являющий необъяснимую для субъекта природу одного явления или предмета объективного мира; обозначен одним номинативом; 2) сложный, представляющий собой необъяснимую природу нескольких явлений или предметов реального мира, причем здесь представлен главный предмет-каузатор и второстепенные, дополняющие главный; в этом случае в тексте присутствует ряд номинативов, обозначающих причину страха. В проанализированных текстах конкретные номинативы каузаторов эмоции содержат сему "непонятное", только в этом случае они становятся обозначением причины страха. Исчезновение данной семы ведет к выпадению лексемы из семантической группы "причины страха"; это один из приемов снятия эмоциональной напряженности. Иными словами, представление причины страха в рассказах А.П.Чехова коррелирует с современной когнитивной теории эмоций: приближенность или отдаленность образа мира в сознании субъекта от научной картины мира увеличивает или уменьшает количество каузаторов страха в реальном мире. Причины исследуемого эмоционального состояния выражены именами существительными с конкретным значением, но "превращение" их в обозначения каузаторов эмоции происходит после ряда вопросительных синтаксических конструкций, позволяющих включить в значение данных слов сему "непонятное".
9. Чеховские тексты отразили внешнее проявление эмоционального состояния "страх", которое имеет две характерные черты: 1) выражение языковыми средствами физиологической реакции организма; 2) отражение стремления субъекта эмоционального состояния нейтрализовать сложившуюся ситуацию. Это выражено, во-первых, глаголами движения и речи, обозначающими бегство субъекта эмоционального состояния, реальное или мнимое; во-вторых, наречиями степени и прилагательными в компаративе в роли интенсификаторов при предикатах движения и состояния; в-третьих, посредством метафоры, которая с точки зрения наблюдателя подчеркивает степень интенсивности эмоции субъекта; в-четвертых, с помощью фразеологических оборотов, констатирующих внутренние ощущения субъекта.
10. В чеховских текстах воссоздана способность эмоции передаваться другому субъекту, для чего на языковом уровне используются синтаксические конструкции с дательным субъекта (~ Страх передался мне), что говорит о независимости данного процесса от воли субъекта. Данное свойство исследуемой эмоции используется в тексте рассказчиком для приобщения слушателей (адресатов) к описываемой эмоции.
11. Представление эмоционального состояния субъекта во всех проанализированных рассказах метафорично: эмоция предстает как жидкость, субъект - как сосуд или вместилище сосудов (души, сердца); в текстах передается стихийная природа эмоции: эмоция охватывает, сжимает. Часто как способ выражения эмоционального состояния используется градация, передающая интенсификацию описываемой эмоции.
12. Анализ коммуникативной организации рассматриваемых текстов обнаруживает актуализацию лексических элементов, составляющих модель типичных эмоциональных ситуаций. Это говорит о важности эмоционального содержания текста. В результате наблюдений нами выявлено синтаксическое поле предложений, характеризующих эмоциональное состояние субъекта (по данным текстов А.П.Чехова). [См.: Приложение 2]. Ядерная зона поля эмотивных предложений, представленных в текстах рассказов А.П.Чехова, включает в себя конструкции двух типов: безличные предложения с дательным субъекта и словами категории состояния [типа Мне страшно], а также двусоставные предложения с именительным субъекта [типа Я чувствовал страх]. Назывная конструкция (типа Страх невыразимый, почти ужас) отсутствует в классификациях синтаксистов; у А.П.Чехова данная модель отмечена как редкая, - она используется для констатации максимальной интенсивности описываемой эмоции. Следует отметить, что чем дальше предложение от ядерной зоны поля эмотивных предложений, тем оно экспрессивнее.
13. Так как художественный текст, содержащий описание эмоционального состояния субъекта, рассчитан не только на понимание адресатом, но и на сочувствование, соучастие в переживании, мы попытались определить, насколько данная цель достигается в процессе восприятия текста. Для этого был проведен психолингвистический (пилотажный) эксперимент (с испытуемыми - студентами филологического факультета СГПИ), целью которого явилось выявление широты разброса эмотивных реакций адресатов, характера вариативности интерпретации эмотивного содержания данного фрагмента, изменения эмотивной реакции адресата с учетом снятия эмоциональной напряженности. Проведенный эксперимент показал, что в плане адекватного понимания смысла текста и адекватной эмоциональной реакции важная роль принадлежит интонации, влияющей на понимание смысла текста, реализованного в прочтении, то есть интонация является одним из средств, участвующих в выражении эмоционального состояния страха. Результаты психолингвистического (пилотажного) эксперимента доказали правильность нашего положения о том, что эмотивнй текст влияет на состояние адресата, чувственную сторону его личности. Адресат не просто воспринимает текст, он сопереживает субъекту эмоционального состояния, изображенному в художественном тексте, можно сказать, берет на себя часть эмоциональной нагрузки.
14. Свойства «эмоциональной ауры текста» продиктованы художественной эстетикой писателя и особенностями жанра (большинство проанализированных рассказов - юмористические). Результаты психолингвистического (пилотажного) эксперимента свидетельствуют о том, что выделенный нами элемент текстовой модели эмоциональной ситуации - «снятие эмоциональной напряженности», имеет действенный характер.
15. При восприятии текста важными являются не только лингвистические, но и экстралингвистические факторы. Прежде всего, мы имеем в виду фоновые знания адресата об описываемом эмоциональном состоянии: далеко не всегда текст содержит полное описание эмоционального состояния субъекта, часто адресат, исходя из личного опыта, сам домысливает сложившуюся эмоциональную ситуацию, и чем больше у него опыта, тем глубже становится понимание им текста, Поскольку страх - эмоция, которую переживал в той или иной мере каждый из испытуемых, то и чувство, которое испытали адресаты в процессе восприятия художественного текста, явилось тождественным или близким тому, которое переживает персонаж-субъект эмоционального состояния.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Изучение выражения эмоционального состояния страха в художественном тексте позволило сделать следующие обобщения.
Проблема эмоций является одной из самых сложных в связи с тем, что возникновение, развитие и проявление эмоций связано с другими процессами: восприятием, физиологической реакцией организма, работой интеллекта, речью. Этим определяется то, что данная проблема является общей для целого ряда наук: философии, психологии, физиологии, лингвистики, психолингвистики. Многосторонняя природа эмоциональных состояний позволяет таким разным научным дисциплинам объединиться в изучении одного объекта - эмоции, и в то же время найти свой предмет для исследования. Несмотря на усилия многих наук в изучении данной проблемы, до сегодняшнего дня не существует ни единого определения такого феномена как «эмоция», ни единой классификации эмоций. Нами была предпринята попытка дать рабочее определение эмоции. Под «эмоцией» мы понимаем, вслед за П.В.Симоновым, «отражение мозгом . человека величины потребности и вероятности ее удовлетворения в данный момент», сопровождающееся физиологической реакцией организма. На современном этапе развития науки есть возможность утверждать о наличии интегрированного подхода к проблеме эмоций, в частности, в рамках психолингвистики.
Мы не видим необходимости разграничивать понятия «эмоция» и «чувство» [как это делается в специальных работах, например, А.Н.Леонтьева] в виду зыбкости границ между ними и спорности их составляющих элементов, поэтому намеренно используем данные дефиниции как синонимы, служащие для обозначения человеческих переживаний, различных по степени проявления и интенсивности. Классифицируем эмоциональные состояния по двум направлениям - положительные и отрицательные, а также базовые и производные. Объектом нашего исследования явилась отрицательная и базовая эмоция «страх», поэтому мы определили место данного переживания в алфавите эмоций.
Страх - самая яркая эмоция, переживаемая человеком в той или иной мере. Данная эмоция лишает субъекта ценностных мотиваций, поэтому ситуацию бегства (которая может быть реальной или мнимой) можно считать ее специфической чертой. Эта ситуация является результатом стремления субъекта эмоционального состояния освободиться от отрицательного чувства, снять эмоциональную напряженность, что в свою очередь продиктовано желанием восстановить изначальную мотивационную целостность, но происходит неосознанно.
Необходимость разговора об эмоциональной системе возникает при исследовании производства/восприятия художественного текста. В работе сделан акцент на понимании эмотивного текста. Мы рассматриваем художественный текст как языковое отражение образа мира автора (его фрагмента), так как текст несет в себе отпечаток мировоззрения, поэтического видения действительности носителя языка. Поэтому создание художественного текста предстает сложным процессом выражения образа мира автора посредством языка. Восприятие и понимание текста связано с эмоциональным состоянием адресата и работой его интеллекта, что оказывает влияние на образ мира в сознании адресата. В результате взаимодействия образа мира, представленного в художественном тексте, с образом мира адресата, второе претерпевает изменения. С другой стороны, художественный текст не только понимается адресатом, он переживается им (особенно текст, содержащий описание эмоционального состояния субъекта), то есть он влияет на эмоциональное состояние адресата. Такое наше предположение было доказано результатами психолингвистического (пилотажного) эксперимента, в котором участвовали студенты Стерлитамакского государственного педагогического института. После восприятия фрагмента рассказа А.П.Чехова «Ночь на кладбище. Святочный рассказа> испытуемые зафиксировали появление эмоции, тождественной или близкой чувству персонажа-субъекта эмоционального состояния. Такой же результат наблюдался после восприятия фрагмента, содержащего снятие эмоциональной напряженности (из того же рассказа).
Эмоциональное состояния субъекта получает наиболее полное выражение в звучащем тексте. Судя по его данным, «эмоциональная аура текста» - это не только элементы с определенной смысловой направленностью, зафиксированные в письменном тексте, но и эмоциональное высказывание, характеризующееся определенным интонационным воплощением, ибо именно в устной форме (в прочтенном варианте) перед адресатом предстают все составляющие эмотивного текста (представленные нами в виде модели эмоциональной ситуации) как единое целое. Проведенные аудитивный анализ и аудиторский эксперимент (прослушивание радиозаписи рассказа А.П.Чехова «В потемках») позволили сделать вывод о том, что эмоциональное состояние субъекта получает наиболее полное выражение в звучащем тексте благодаря взаимодействию устной и письменной формы текста. Изменения интонационных характеристик (мелодики речи, темпа, громкости, тембра), замеченные аудиторами, сделали возможным определение степени эмоциональной насыщенности фрагментов художественного текста. Аудиторами было отмечено, что под влиянием эмоциональности речи изменениям подвергаются все характеристики интонации. В частности, страх выражался уменьшением громкости речи, убыстрением темпа от фрагмента к фрагменту, восходящим тоном, напряженным голосом чтеца.
В рамках психолингвистического эксперимента, целью которого явилось выявление широты разброса эмотивных реакций адресата, характера вариативности интерпретации эмотивного содержания фрагмента, изменения эмотивной реакции адресата с учетом снятия эмоциональной напряженности. Эксперимент показал, что испытуемые под влиянием эмотивного текста переживали чувство, тождественное или близкое тому, которое охватывает персонажа-субъекта эмоционального состояния.
Действенный характер имеет также «снятие эмоциональной напряженности», что было отмечено всеми испытуемыми, которые зафиксировали нейтрализацию своего состояния или переход от отрицательной эмоции к положительной. Несомненно, такой результат объясняется жанровой принадлежностью рассказа.
Многокомпонентность описания такого феномена, как эмоция, требует рассмотрения всех ее составляющих в рамках модели и объясняет недостаточность рассмотрения лексемы и предложения. Комплексный анализ текста, содержащего описание эмоционального состояния «страх», позволяет заметить, что именно в тексте эмоциональность предстает во всей своей полноте, ибо текст представляет единство лексем, синтаксических конструкций, характеризующих исследуемую эмоцию. Текст репрезентирует возможности лексемы, называющей эмоцию, а также синтаксической конструкции, выражающей эмоциональное состояние, тем самым обогащает представление эмоционального состояния субъекта, делая его полным и моделируя в определенную модель. Основой для рассматриваемой текстовой модели эмоциональной ситуации стала модель предложения, описанная Е.М.Вольф. Текстовая модель типичных эмоциональных ситуаций в рассказах А.П.Чехова состоит из элементов: каузатор эмоционального состояния, сама эмоция, интенсивность и интенсификатор эмоции, субъекта эмоционального состояния, внешнее выражение эмоционального состояния, снятие эмоциональной напряженности. Последний элемент является специфическим в анализируемой нами модели (по данным малой прозы А.П.Чехова). Сравнительный анализ с соответствующими контекстами из произведений И.С.Тургенева и И.А.Бунина показал, что указанному элементу в них соответствует отстранение в план вечности, что не является снятием эмоциональной напряженности, а скорее наоборот, является причиной появления эмоции «тоска», то есть говорить о снятии эмоциональной напряженности мы не можем.
В результате комплексного анализа текста мы отметили: на лексическом уровне - метафоричность языка описываемой эмоции страха; на синтаксическом - возможность представить синтаксическое поле конструкций, характеризующих эмоциональное состояние «страх», причем ядерную зону образуют две конструкции: безличное предложение с дательным субъекта и предикатами, выраженными словами категории состояния, а также двусоставная конструкция с именительным субъекта. Назывная конструкция (типа Страх невыразимый, почти ужас) отсутствует в классификациях синтаксистов; у А.П.Чехова данная модель отмечена как редкая, - она используется для констатации максимальной интенсивности описываемой эмоции.
Модель эмоциональной ситуации, воплощенная в художественном тексте, становится своего рода двигателем композиции, причем элементы модели соотносимы с композиционными элементами, что превращает композицию из бессодержательного термина в смысловую единицу, то есть придает ей смысл, поэтому есть возможность говорить о композиции как концентрации смысла.
Рассмотренная проблема является перспективной в связи с неизученностью устного/письменного эмотивного текста и требует дальнейшего изучения в лингвистическом и психолингвистическом аспектах.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Минибаева, Светлана Винеровна, 2002 год
1. Акопджанян 1991: Акопджанян Е.С. Художественная аргументация. -Ереван: АН Армении, 1991. - 162с.
2. Андрусенко 1991: Андрусенко В.А. Социальный страх (опыт философского анализа). Свердловск: Издательство Уральского университета, 1991. - 172с.
3. Анохин 1964: Анохин П.К. Эмоции. М.: Медицина, 1964. - 735с.
4. Антонов 1994: Антонов В.Ю. Метафизика страха и этика бессмертия. -Саратов: ТОО «Печатный двор», 1994. 64с.
5. Апресян В.Ю., Апресян Ю.Д. 1993: Апресян В.Ю., Апресян Ю.Д. Метафора в семантическом представлении эмоций / Вопросы языкознания. 1993. №3. С. 27-37.
6. Апресян Ю.Д. 1995: Апресян Ю.Д. Интегральное описание языка и системная лексикография. // Апресян Ю.Д. Избранные труды. М.: Языки русской культуры, 1995. Т. 1. -472с.
7. Апресян Ю.Д. 1995: Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания / Вопросы языкознания. 1995. № 1. С. 4859.
8. Аристотель 1975: Аристотель. О душе // Аристотель. Сочинения. В 4-х т. -М.: Мысль, 1975. Т.З. С.371- 448.
9. Аристотель 1951: Аристотель. Поэтика. М., 1951. - 213с.
10. Артемов 1976: Артемов В.А. Психология речевой интонации (Интонация и просодия). -М.: МГПИИЯ, 1976. 4.1. 75с.
11. Арутюнова 1997: Арутюнова Н.Д. О стыде и стуже / Вопросы языкознания. 1997. № 2. С.59-70.
12. Арутюнова 1976: Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы. М.: Наука, 1976. - 382с.
13. Арутюнова 1998: Арутюнова Н.Д. Семиотические концепты. 4.4. В сторону семиотики и стилистики // Язык и мир человека. М., 1998. -895с.16Арутюнова 1988: Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. М.: Наука, 1988. - 341с.
14. Арутюнова 1999: Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999. - 896с.
15. Ассоциативная психология 1998: Основные направления психологии в классических трудах. Ассоциативная психология. Г.Эббингауз. Очерк психологии. А.Бэн. Психология. М: ООО "Издательство АСТ - ЛТД", 1998.-544с.
16. Бабенко 1989: Бабенко Л.Г. Лексические средства обозначения эмоций в русском языке. Свердловск: Издательство Уральского университета, 1989,- 184с.
17. Бадаева 1960: Бадаева Н.П. Синтетические приемы ритмизации авторской речи в рассказах А.П.Чехова // А.П.Чехов великий художник слова. Сб. статей. - Ростов-на-Дону: Книжное издательство, 1960. - С.25-59.
18. Барт 1989: Барт Р. Избранные труды: Семиотика. Поэтика. М.: Наука, 1989. -244с.
19. И.Бахтин 1972: Бахтин М.М. Слово в поэзии и прозе / Вопросы литературы. 1972. № 6. С. 76-88.
20. Бахтин 1979: Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1979. -387с.
21. Белянин 1987: Белянин В.П. Системность лексики текста как отражение системности картины мира автора // Психолингвистические исследования: звук, слово, текст: Межвузов, сб. статей. Калинин: Издательство Калинин, гос. университета, 1987. - С. 135-144.
22. Бондарко 1977: Бондарко J1.B. Звуковой строй современного русского языка. М.: Просвещение, 1977. - 175с.29 .Брызгунова 1984: Брызгунова Е.А. Эмоционально-стилистические различия русской звучащей речи. —М.: Издательство МГУ, 1984. 116с.
23. Будагов 1980: Будагов P.A. Филология и культура. М.: Издательство МГУ, 1980. -304с.
24. Вартанян, Петрова 1989: Вартанян Г.А., Петрова Е.С. Эмоции и поведение. Л.: Наука, 1989. - 144с.
25. ЪЪ.Васильев 1985: Васильев Л.М. "Стилистическое значение", экспрессивность и эмоциональность как категории семантики // Проблемы функционирования языка и специфики речевых разновидностей. Пермь, 1985.-С.З-9.
26. Василюк 1993: Василюк Е.Ф. Структура образа / Вопросы психологии. 1993. № 5.-С. 5-19.
27. Вежбицкая 1996: Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание: Пер. с англ. Отв. ред. М.А.Кронгауз, вступ. ст. Е.В.Падучевой. М.: Русские словари, 1996.-416с.
28. Весняцкая 1999: Весняцкая Е.А. Роль невербальных и вербальных компонентов коммуникации в текстах, отражающих эмоциональные реакции человека, и их соотношение (на материале английского языка). -Автореф. дис. . канд. филол. наук. -Иваново, 1999. -22с.
29. Вилюнас 1976: Вилюнас В.К. Психология эмоциональных явлений. М.: Издательство МГУ, 1976. - 142с.
30. Виноградов 1950: Виноградов В.В. О категории модальности и модальных словах в русском языке // Труды института русского языка. М.- Л., 1950. Т. 2.-373с.
31. Виноградов 1971: Виноградов В.В. О теории художественной речи. Учебное пособие. -М.: ВШ, 1971.-240с.
32. Виноградов 1980: Виноградов В.В.О языке художественной прозы. Избранные груды. М.: Наука, 1980. - 360с.41 .Виноградов 1965: Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. -М.: Издательство АН СССР, 1965. 256с.
33. М.Виноградов 1990: Виноградов В.В. Язык и стиль русских писателей: От Карамзина до Гоголя: Избранные труды. М.: Наука, 1990. - 386с.
34. Винокур 1991: Винокур Г.О. О языке художественной литературы / Сост. Т.Г.Винокур.-М.:ВШ, 1991.-448с.
35. АА.Витт 1964: Витт Н.В. Об эмоциях и их выражении (к проблеме выражения эмоций в речи) / Вопросы психологии. 1964. № 3. С. 140-154.
36. Вокруг Чехова 1990: Вокруг Чехова / Сост., вступ. ст. и примеч. Е.М.Сахаровой. -М.: Правда, 1990. 656с.
37. Волохина, Попова 1999: Волохина Г.А., Попова З.Д. Синтаксические концепты русского простого предложения. Воронеж, 1999. - 196с.
38. Вольф 1985: Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М.: Наука, 1985.-228с.
39. Гак 1996: Гак В.Г. Синтаксис эмоции и оценок // Функциональная семантика: оценка, экспрессивность, модальность. М.: РАН. Института языкознания, 1996. - С. 20-31.
40. Галунов 1978: Галунов В.И. и др. Речь, эмоции, личность: проблемы и переспективы // Речь, эмоции, личность. Л., 1978. - С.3-13.
41. Гегель 1970: Гегель Г.В.Ф. Наука логики. В 3-х т. М., 1970. Т. 1. - 799с.
42. Гоббс 1936: Гоббс Т. Левиафан. М., 1936. - 382с.5в.Гоббс 1989: Гоббс Т. Сочинения. В 2-х т./ АН СССР. Институт философии. М.: Мысль, 1989. Т. 1. - 621с
43. Голуб 1986: Голуб И.Б. Стилистика современного русского языка. М.: ВШ, 1986.-336с.
44. Декарт 1960: Декарт Р. Избранные произведения. М.: Госполитиздат, 1960.- 711с.
45. Декарт 1989: Декарт Р. Сочинения. В 2-х т. АН СССР. Институт философии. -М.: Мысль, 1989. Т. 1. - 654с.
46. Декарт 1950: Декарт Р. Страсти души // Декарт Р. Избранные труды. -М.: Госполитиздат, 1950. С. 123-147.
47. Жинкин 1958: Жинкин Н.И. Механизмы речи. М.: Академия педагогических наук РСФСР. - 1958. - 370с.
48. Ю.Залевская 1988: Залевская A.A. Понимание текста: психолингвистический подход. Калинин: Издательство Калинин, гос. университета, 1988. - 96с.
49. Залевская 1999: Залевская A.A. Психолингвистический подход к анализу языковых явлений / Вопросы языкознания. 1999. № 6. С.31-43.
50. Залевская 1990: Залевская A.A. Слово в лексиконе человека: Психолингвистическое исследование. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1990.-204с.
51. Златоустова, Галяшина: Златоустова JI.B., Галяшина Е.И. Распознавание индивидуальных и групповых акустико-перцептивных характеристик говорящего по звучащей речи // Проблемы фонетики. Вып. 2.-М., 1995.-С. 60-80.
52. Златоустова 1981: Златоустова Л.В. Фонетические единицы русской речи. — М.: Издательство МГУ, 1981. 108с.81 .Золотова 1982: Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М.: Наука, 1982. - 368с.
53. Изард 1980: Изард К.Е. Эмоции человека. М.: Издательство МГУ, 1980. -439с.
54. Каган 1990: Каган М.С. Жизнь слова в культуре // Res philologica: Филологические исследования. M.-JL: Наука, 1990. - С. 356-368.
55. Каган 1988: Каган М.С. Мир общения: Проблема межсубъектных отношений. М.: Политиздат, 1988. - 319с.
56. Камянов 1989: Камянов В.И. Время против безвременья: Чехов и современность. М.: Сов. писатель, 1989. - 284с.
57. Кантер 1988: Кантер Л.А. Системный анализ речевой интонации: Учеб. пособие. М.: ВШ, 1988. - 128с.
58. Кант 1966: Кант И. Сочинения в 6-и т.т. М., 1966. Т. 5. - 584с.95 .Капто 1990: Капто A.C. Философия мира: истоки, тенденции, переспективы. М.: Политиздат, 1990. - 432с.
59. Каракуц-Бородина 2000: Каракуц-Бородина Л.А. Языковая личность Владимира Набокова как автора художественного текста: Лексический аспект (на материале русскоязычной прозы). Дис. . канд. филол. наук. -Уфа, 2000.-247с.
60. Карандамев 1999: Карандашев В.Н. Жить без страха смерти. 2-е изд. -М.: Смысл; Академический проект, 1999. 335с.9^.Караулов 1999: Караулов Ю.Н. Активная грамматика и ассоциативно-вербальная сеть. М.: ИРЯ РАН, 1999. - 180с.
61. Караулов 1993: Караулов Ю.Н. Ассоциативная грамматика русского языка. М.: Русский язык, 1993. - 330с.
62. Караулов 1987: Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. -М.: Наука, 1987.-264с.
63. Каримова 1989: Каримова P.A. Абзац и компонент как составляющие художественного текста // Вопросы стилистики. Устная и письменная формы речи. Межвуз. науч. сб. Вып.23. Саратов: Издательство Сарат. ун-та, 1989. - С.24-39.
64. Каримова 1991: Каримова P.A. Семантико-структурная организация текста на материале устных спонтанных и письменных текстов. Уфа: Издательство БашГУ , 1991. - 156с.
65. Киклевич 1992: Киклевич А.К. Художественный текст и теория возможных миров // Художественный текст: онтология и интерпретация. -Саратов, 1992.-С. 41-46.
66. Князев 2000: Князев Ю.П. Видо-временная структура нарратива как способ выражения этической оценки // Логический анализ языка: Языки этики. / Отв. ред. Н.Д.Арутюнова, Т.Е.Янко, Н.К.Рябцева. М.: Языки русской культуры, 2000. - С. 254-262.
67. Кобозева 2000: Кобозева И.М. Две ипостаси содержания речи: значение и смысл // Язык о языке: Сб. статей / Под общ. рук. и ред. Н.Д.Арутюновой. -М.: Языки русской культуры, 2000. С. 328-333.
68. Коммуникативная грамматика 1998: Золотова Г.А., Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. М.: Издательство МГУ, 1998. - 528с.
69. Корман 1982: Корман Б.О. Литературоведческие термины по проблеме автора. Ижевск: Издательство Удмурт, гос. ун-та, 1982. - 20с.
70. Кристева 1995: Кристева В. Бахтин, слово, диалог и роман // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. № 1. 1995. С.103-110.
71. Кулыиарипова 1998: Кулынарипова Р.Э. Сопоставительная фонетика русского и татарского языков: Учебно-методическое пособие для студентов-филологов. Казань: УНИПРЕСС, 1998. - 61с.
72. Купина 1983: Купина H.A. Смысл художественного текста и аспекты лингвосмыслового анализа. Красноярск: Издательство Краснояр. университета, 1983.- 160с.
73. Курлова 1996: Кур лова И.В. К изучению глагольных способов выражения эмоциональных состояний // Словарь. Грамматика. Текст: Сб. статей. М.: РАН. Институт русского языка, 1996. - С. 128-140.
74. JJAXT 2000: Бабенко Л.Г., Васильев И.Е., Казарин Ю.В. Лингвистический анализ художественного текста: Учебник для вузов по спец. «Филология». Екатеринбург: Изд-во Урал, университета, 2000. -534с.
75. J1AXT 1996: Лингвистический анализ художественного текста. Хрестоматия. 4.1 / Сост. Каримова P.A. Уфа, Изд-во БашГУ, 1996. -104с.
76. Лебедева 2000: Лебедева Н.М. Базовые ценности русских на рубеже XXI века / Психологический журнал. Том 21. № 3. 2000. С.73-88.
77. Лебедева 2001: Лебедева Н.М. Ценностно-мотивационная структура личности в русской культуре / Психологический журнал. Том 22. № 3. 2001. -С.26-37.
78. Лебединский, Мясищев 1966: Лебединский М.С., Мясищев В.Н. Введение в медицинскую психологию. Л.: Медицина, 1966. - 222с.
79. Левицкий 1983: Левицкий В.В. Изучение коннотативного значения слова в межнациональном аспекте II Психолингвистические исследования в области лексики и фонетики: Сб. науч. трудов. Калинин: Изд-во Калинин, гос. университета, 1983. - С. 73-81.
80. Левченко 2000: Левченко МЛ. Концептуальная картина мира Н.С.Лескова и ее отражение в идиостиле писателя (экспериментальное исследование). Автореф. дис. . канд. филол. наук. - Барнаул, 2000. -22с.
81. Лекторский 2001: Лекторский В.А. Эпистемология классическая и неклассическая. -М.: УРИ, 2001. 112с.
82. Леонтьев A.A. 1997: Леонтьев A.A. Основы психолингвистики. М.: Смысл, 1997.-287с.
83. Леонтьев A.A. 1967: Леонтьев A.A. Психолингвистика. Л.: Наука, 1967. - 118с.
84. Леонтьев A.A. 1966: Леонтьев A.A. Языкознание и психология. М.: Наука, 1966. - 80с.
85. Леонтьев A.A. 1993: Леонтьев A.A. Языковое сознание и образ мира // Языковое сознание: парадоксальная рациональность. М.: РАН Институт языкознания, 1993.-С. 16-21.
86. Леонтьев A.A. 1969: Леонтьев A.A. Язык, речь и речевая деятельность.- М.: Просвещение, 1969. 214с.
87. Леонтьев А.Н. 1971: Леонтьев А.Н. Потребности, мотивации, эмоции.- М.: Издательство МГУ, 1971. 41 с.
88. Леонтьев Д.А. 1999: Леонтьев Д.А. Психология смысла: природа, строение и динамика смысловой реальности. М.: Смысл, 1999. - 487с.
89. Линдсли 1960: Линдсли Д.Б. Эмоции: Экспериментальная психология / Под ред. С.С.Стивенса. М.: Изд-во АН СССР, 1960. Т. 1. - 629с.
90. Лихачев: Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка. // Известие АН. Сер. Лит. и яз. Т. 52. № 1. 1993.-С. 3-10.
91. Ломтев 1979: Ломтев Т.П. Структура предложения в современном русском языке / Под ред. Н.Д.Аругюновой. -М.: Издательство МГУ, 1979.- 198с.
92. Лотман 1996: Лотман Ю.М. Анализ поэтического текста // Лотман Ю.М. О поэтах и поэзии. СПб: Искусство СПб, 1996. - С. 15-254.
93. Лукреций 1983: Тир Лукреций Кар. О природе вещей. М.: Художественная литература, 1983. - 383с.
94. Лукьянова 1986: Лукьянова H.A. Экспрессивная лексика разговорного употребления: (Проблемы семантики). Новосибирск: Наука, 1986. -230с.
95. Лурье 1996: Лурье C.B. Историческая этнология. М., 1996.
96. Любутин, Пивоваров 1988: Любутин К.Н., Пивоваров Д.В. Идеальное как взаимоотражение субъекта и объекта / Философские науки. 1988. № 10.-С. 21-27.
97. Люсин 1999: Люсин Д.В. Эмпирический анализ категоризации эмоций /Вопросы психологии. 1999. № 2. С. 50-59.
98. Меве 1961: Меве Е.Б. Медицина в творчестве и жизни А.П.Чехова. -Киев: Госмедиздат УССР, 1961. 288с.
99. Милованова 1985: Милованова Н.Я. Об особенностях употребления оценочной лексики в стиле научной прозы // Проблемы функционирования языка и специфики речевых разновидностей. Пермь, 1985. -С.75-84.
100. Минералов 1999: Минералов Ю.И. Теория художественной словесности (поэтика и индивидуальность): Учеб. для студ. филол. фак. высш. учеб. заведений. М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 1999. - 360с.
101. Мохамед-Рафикова 2000: Мохамед-Рафикова Н.В. Психолингвистическое исследование понимания текста. Автореф. дис. . д-ра филол. наук. - Уфа, 2000.
102. Мышкина 1998: Мышкина Н.Л. Внутренняя жизнь текста: механизмы, формы, характеритстики. Пермь: Издательство Перм. университета, 1998. - 152с.
103. Мягкова 1992: Мягкова Е.Ю. Название эмоций в английском и русском языках // Слово и текст в психолингвистическом аспекте. Сб. науч. трудов. Тверь: Издательство Твер. гос. университета, 1992. - С.63-67.
104. Мягкова 1987: Мягкова Е.Ю. Некоторые новые тенденции в исследовании эмотивной лексики // Психолингвистические исследования: звук, слово, текст: Межвузов, сб. статей. Калинин: Издательство Калинин, гос. университета, 1987. - С. 76-81.
105. Мягкова 1983: Мягкова Е.Ю. О некоторых проявлениях комплексного характера эмоциональной нагрузки слова // Психо лингвистические исследования лексики и фонетики: Сб. науч. трудов. Калинин: Издательство Калинин, гос. университета, 1983. - С. 99-108.
106. Мягкова 1996: Мягкова Е.Ю. "Русский ассоциативный словарь" и проблемы исследования эмоциональной лексики // Этнокультурная специфика языкового сознания. Сб. статей / Отв. ред. Н.В.Уфимцева. -М.: РАН Ин-тязыкознания, 1996.-С. 176-180.
107. Мягкова 1990: Мягкова Е.Ю. Эмоциональная нагрузка слова: Опыт психолингвистического исследования. Воронеж: Издательство Воронеж, университета, 1990. - 106с.
108. Мягкова 2000: Мягкова Е.Ю. Эмоционально-чувственный компонент значения слова. Курск: Издательство Курск, гос. пед. университета, 2000.- 110с.
109. Никифоров 1978: Никифоров A.C. Эмоции в нашей жизни. М.: Советская Россия, 1978. - 272с.
110. Николаева 1995: Николаева Т.М. Ответы на анкету "Об основах теории интонации" // Проблемы фонетики. Вып. 2. М., 1995. - С. 190-193.
111. Николаева 2000: Николаева Т.М. От звука к тексту. М.: Языки русской культуры, 2000. - 679с.
112. Николина 1986: Николина H.A. Семантизация слов и ее функции в художественном тексте // Язык и композиция художественного текста: Межвузовский сб. науч. трудов. М.: Издательство МГПИ, 1986. - С.64-75.
113. Новиков 1982: Новиков Л.А. Семантика русского языка: Учебное пособие.-М.: Высшая школа, 1982.-272с.
114. Новиков 1988: Новиков Л.А. Художественный текст и его анализ. М.: Русский язык, 1988. -304с.
115. Нушикян 1986: Нушикян Э.А. Типология интонации эмоциональной речи. Киев-Одесса: ВШ, 1986. - 160с.
116. Общая и прикладная фонетика 1997: Златоустова JI.B., Потапова Р.К., Потапов В.В., Трунин-Донской В.В. Общая и прикладная фонетика: Учебник. / Под общ. ред. Р.К.Потаповой. 2-е изд. М.: Издательство МГУ, 1997.-416с.
117. Огнев 1994: Огнев A.B. Чехов и современная русская проза. Тверь: Издательство твер. университета, 1994. - 172с.
118. Ортони, Клоур, Коллинз 1996: Ортони А., Клоур Дж., Коллинз А. Когнитивная структура эмоций // Язык и интеллект. Сб. / Пер. с англ. и нем. / Сост. И вступ. ст. В.В.Петрова. М.: Издат. группа «Прогресс», 1996.-С.314-384.
119. Основы построения функциональной грамматики 1991: Основы построения функциональной грамматики русского языка для нерусских. -Уфа, 1991.- 188с.
120. Павлов 1949: Павлов И.П. Рефлекс цели // Полное собрание трудов. -М., Л.: Наука, 1949. Т.З. С.242-248.
121. Падучева 1991: Падучева Е.В. Говорящий: субъект речи и субъект сознания // Логический анализ языка: Культурные концепты. М.: Наука, 1991. -С. 164-168.
122. Падучева 2000: Падучева Е.В. Наблюдатель как экспериент "за кадром" // Слово в тексте и в словаре: Сб. ст. к 70-летию Ю.Д.Апресяна. М.: Языки русской культуры, 2000. - С. 185-202.
123. Падучева 1996: Падучева Е.В. Семантические исследования. М.: Школа "ЯРК", 1996. -464с.
124. Пешкова 2002: Пешкова Н.П. Типология научного текста: психолингвистический аспект. Уфа: Издательство Уфимск. гос. авиац. техн. университета, 2002. - 216с.
125. Платон 1969: Платон // Антология мировой философии. В 4-х т. М.: Мысль, 1969. Т. 1, ч. 1. - 576с.
126. Платон 1972: Платон. Сочинения. В 3-х т. М.: Мысль, 1972. Т. 3, ч. 2.-860с.
127. Платонов 1972: Платонов К.К. О системе психологии. М.: Мысль, 1972.-54с.
128. Покровская 1998: Покровская Я.А. Отражение в языке агрессивных состояний человека (на материале англо- и русскоязычных художественных текстов). Автореф. дис. . канд. филол. наук, Волгоград, 1998.-20с.
129. Попова, Стернин 1984: Попова З.Д., Стернин И.А. Лексическая система языка. Воронеж: Издательство Воронеж, ун-та, 1984. - 148с.
130. Поэтический мир Чехова 1985: Поэтический мир Чехова. Сб. науч. трудов. Волгоград: Издательство ВГПИ, 1985. - 144с.
131. ПФГ: Проблемы функциональной грамматики. Категории морфологии и синтаксиса в высказывании. СПб: Наука, 2000. - 346с.
132. Прохоров 1998: Прохоров А.О. Психология неравновесных состояний. М.: Издательство «Институт психологии РАН», 1998. - 152с.
133. Прохоров 1991: Прохоров А.О. Теоретические и практические аспекты проблемы психических состояний личности: Учеб. пособие для студентов и преподавателей. Самара: Издательство Самар. пед. института, 1991. -113с.
134. Рагозина 1999: Рагозина И.Ф. Страх и бесстрашие: ценности и модели поведения (на материале русских и французских сказок) // Логический анализ языка. Образ человека в культуре и языке. М.: Индрик, 1999. -С. 281-289.
135. Рафикова 1999: Рафикова Н.В. Психолингвистическое исследование процессов понимания текста. Тверь: Издательство Твер. гос. университета, 1999. - 144с.
136. Ревуцкий 2000: Ревуцкий О.И. Основы коммуникативно-смыслового анализа художественного текста. Мозырь: Издательство МозГПИ им. Н.К.Крупской, 2000. - 60с.
137. Рейковский 1979: Рейковский Я. Экспериментальная психология эмоций. М.: Прогресс, 1979. - 392с.
138. Речевые тесты 1986: Речевые тесты и их применение / Под ред. Л.В.Златоустовой. -М.: Издательство МГУ, 1986. 100с.
139. Рогов 1999: Рогов Е.И. Эмоции и воля. М.: Гуманитарный издательский центр ВЛАДОС, 1999. - 240с.
140. Рогожникова 2000: Рогожникова Т.М. Психолингвистическое исследование функционирования многозначного слова. Уфа: Издательство Уфимск. гос. авиац. техн. университета, 2000. - 242с.
141. Роль человеческого фактора 1988: Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / Серебренников Б.А., Кубрякова Е.С., Постовалова В.И. и др. М.: Наука, 1988. - 216с.
142. Русалова 1979: Русалова М.Н. Экспериментальное исследование эмоциональных реакций человека. М.: Наука, 1979. - 172с.
143. Савинский 1981: Савинский В.Г. Распределение и функции пауз в ритмико-смысловом членении устной речи (экспериментально-фонетическое исследование) // Вестник Московского университета. -Серия 9. Филология. № 2. 1981. С. 62 - 71.
144. Сстимова 2000: Салимова Л.М. Языковая картина мира А.С.Пушкина как русской языковой личности в романе "Евгений Онегин". Дис. . канд. филол. наук. - Уфа, 2000. - 201с.
145. Салихова 1998: Салихова Э.А. Структура ассоциативных полей лексических единиц при детском билингвизме. Дис. . канд. филол. наук.-Уфа, 1998. -277с.
146. Сартр 1988: Сартр Ж.-П. Бытие и ничто // Человек и его ценности. В 2-х ч. —М.: Республика, 1988. 4.1.-С. 86-138.
147. Сартр 1993: Сартр Ж.-П. Очерк теории эмоций // Психология эмоций. Тексты. 2-е изд. / Под ред. В.К.Вилюнаса, Ю.Б.Гиппенрейтер. М.: Издательство МГУ, 1993.-С. 126-144.
148. Седов 1999: Седов К.Ф. Становление дискурсивного мышления языковой личности. Психолингвистический и социолингвистический аспекты. Саратов: Издательство Сарат. ун-та, 1999. - 180с.
149. Сергеева 1996: Сергеева Л.А. Категория оценки и аспекты ее описания // Исследования по семантике: Семантические категории в русском языке.- Уфа: Издательство БашГУ, 1996. С. 63-76.
150. Сидорова 2000: Сидорова М.Ю. Функциональная амбивалентность видо-временных форм в поэтическом тексте // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. № 1. 2000. С.95-110.
151. Симонов 1993: Симонов П.В. Информационная теория эмоций // Психология эмоций. Тексты. 2-е изд. / Под ред. В.К.Вилюнаса, Ю.Б.Гиппенрейтер. -М.: Издательство МГУ, 1993. С. 188-196.
152. Симонов 1994: Симонов П.В. О двух разновидностях неосознаваемого психического: под- и сверхсознании // Бессознательное. Новочеркасск: Агентство "Сагуна", 1994. - С. 60-68.
153. Симонов 1999: Симонов П.В. Павлов и психофизиология XXI века. -Журнал высшей нервной деятельности. Т.49. Вып.2. М.: Наука, 1999. -С. 179-185.
154. Симонов 1975: Симонов П.В. Теория отражения и психофизиология эмоций. М.: Наука, 1975. - 141с.
155. Симонов и др. 1972: Симонов П.В., Вайнштейн И.И., Валуева М.В. и др. Физиологические особенности положительных и отрицательных эмоциональных состояний. М.: Наука, 1972. - 136с.
156. Симонов 1998: Симонов П.В. Функциональная асимметрия эмоций / Журнал высшей нервной деятельности. Т.48. Вып.2. М.: Наука, 1998. -С.375-380.
157. Скобликова 2001: Скобликова Е.С. Концептосфера человека и модели предложения / Филологические науки. 2001. № 4. С. 45-55.
158. Спиноза 1990: Спиноза Б. Сочинения. В 2-х т. СПб: Наука, 1990. Т. 1.- 588с.
159. Спиноза 1993: Спиноза Б. О происхождении и природе аффектов // Психология эмоций. Тексты. М.: Издательство МГУ, 1993. — С.30-47.
160. Студнева 1983: Студнева А.И. Лингвистический анализ художественного текста. Учеб. Пособие. Волгоград: Изд-во ВГПИ им. А.С.Серафимовича, 1983.-88с.
161. Сухих 1987: Сухих И.Н. Проблемы поэтики А.П.Чехова. Л.:
162. Издательство ЛГУ, 1987. 180с.
163. Тарасов 2000: Тарасов Е.Ф. Межкультурное общение новая онтология анализа языкового сознания // Этнокультурная специфика языкового сознания. - М.: РАН. Институт языкознания, 2000. - С. 7-22.
164. Тарасов 1991: Тарасов Е.Ф. Язык и культура: методологические проблемы // Язык культура - этнос. - М.: Наука, 1991. - С. 105-113.
165. Телия 1996: Телия В.Н. О различии рациональной и эмотивной (эмоциональной) оценки // Функциональная семантика: оценка, экспрессивность, модальность-М.: РАН. Института языкознания. 1996. -С. 31-38.
166. Торсуева 1979: Торсуева И.Г. Интонация и смысл высказывания. М.: Наука, 1979.-168с.
167. Торсуева 1995: Торсуева И.Г. Просодия литературного текста // Проблемы фонетики. Вып. 2. М., 1995. - С. 248-259.
168. Тряпицына 2000: Тряпицына Е.В. Точность художественного текста: контекстуальное приращение смысла // Языковая личность: проблемы креативной семантики. Сб. научных трудов. Волгоград: "Перемена", 2000. - С. 189-200.
169. Тюпа 1989: Тюпа В.И. Художественность чеховского рассказа. М.: ВШ, 1989.- 135с.
170. Убийко 1991: Убийко В.И. Функционально-коммуникативные аспекты описания поля состояния // Теория поля в современном языкознании. Тезисы докладов научно-теоретического семинара (21-22 июня 1991г.). Ч. 1. Уфа: Издательство БашГУ, 1991.-С.55-57.
171. Уфимцева 2000а: Уфимцева Н.В. Этнический характер, образ себя и языковое сознание русских // Языковое сознание: формирование и функционирование. Сб. статей/ Отв. ред. Н.В.Уфимцева. М.: РАН Института языкознания. Изд. 2-е. - 2000. - С. 135-170.
172. Уфимцева 1996: Уфимцева H.B. Русские: Опыт еще одного самопознания // Этнокультурная специфика языкового сознания. Сб. статей / Отв. ред. Н.В.Уфимцева. М.,1996. - С. 139-162.
173. Уфимцева 20006: Уфимцева Н.В. Языковое сознание и образ мира славян // Языковое сознание и образ мира. Сб. статей / Отв. ред. Н.В.Уфимцева. М: РАН Института языкознания, 2000. - С. 207-219.
174. Ушакова 2000: Ушакова Т.Н. Языковое сознание и принципы его исследования // Языковое сознания и образ мира. Сб. статей. / Отв. ред. Н.В.Уфимцева. М,: РАН Института языкознания, 2000. - С. 13-24.
175. Формановская 1998: Формановская Н.И. К уточнению понятия "экспрессивные речевые акты" / Русский язык за рубежом. 1998. № 4. С. 38-41.
176. Харченко 1998: Харченко В.К. Писатель Сергей Есин: язык и стиль. Монография. -М.: «Современный писатель», 1998. 240с.
177. Цейтлин 1976: Цейтлин С.Н. Синтаксические модели со значением психического состояния и их синонимика // Синтаксис и стилистика / Под ред. Г.А.Золотовой.-М.: Наука, 1976.-С. 161-182.
178. Чехов А.П.: Чехов А.П. Собрание сочинений и писем в двенадцати томах. -М.: «Правда», 1985.
179. Чеховиана 1996: Чеховиана: Чехов и «серебряный век». М.: Наука, 1996.-320с.
180. Чеховиана 1993: Чеховиана: Чехов и культура XX века: Статьи, публикации, эссе. / Науч. совет по истории мировой культуры. М.: Наука, 1993.-287с.
181. Чехов и мировая литература 1997: Чехов и мировая литература / Отв. ред. Л.М.Розенблюм. М.: Наука, 1997. (Лит. наследство; Т. 100: Кн. 1). -639с.
182. Якобсон 1956: Якобсон П.М. Психология чувств. М.: Издательство АПН РСФСР, 1956. - 238с.
183. Яковлева 1994: Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия). М.: Изд-во «Гнозис», 1994.-344с.
184. Чехов М.П. 1981: Чехов М.П. Вокруг Чехова: Встречи и впечатления. -М.: Художественная литература, 1981. 335с.
185. Чудаков 1986: Чудаков А.П. Мир Чехова: Возникновение и утверждение. -М.: Советский писатель, 1986. 384с.
186. Чудаков 1993: Чудаков А.П. Об антиномиях художественно-философской позиции А.П.Чехова // О поэтике А.П.Чехова. Сб. научных трудов / Под ред. А.С.Собенникова. Иркутск: Издательство Иркут. университета. 1993. - 304с. с. 279-280.
187. Шахнарович, Юрьева 1990: Шахнарович A.M., Юрьева Н.М. Психолингвистический анализ семантики и грамматики: На материале онтогенеза речи / Отв. ред. А.А.Леонтьев. М.: Наука, 1990. - 165с.
188. Шаховский 1982: Шаховский В.И. К типологии коннотации // Аспекты лексического значения. Воронеж: Издательство Воронеж, университета, 1982. - С. 29-34.
189. Шаховский 1996: Шаховский В.И. Нацио- и социокультурные аспекты языковой личности // Общество, язык и личность: Материалы Всероссийской науч. конф. (Пенза, 23-26 октября 1996г.). -М., 1996. Вып. 1. С. 29-30.
190. Шингаров 1981: Шингаров Г.Х. Эмоции и чувства как форма отражения действительности. -М.: Наука, 1981. 223с.
191. Шпет 1989: Шпет Г.Г. Эстетические фрагменты // Шпет Г.Г. Сочинения. М.: Правда, 1989. - 498с.
192. Щербатых 2001: Щербатых Ю.В. Психология страха. М.: Издательство ЭКСМО-Пресс, 2001. - 416с.
193. Эголинский 1978: Эголинский Я.А. Эмоции человека и двигательная деятельность. Л.: Знание, 1978.- 19с.
194. Эйхенбаум 1986: Эйхенбаум Б.М. О прозе; О поэзии: Сб. статей. Л.: Художественная литература, 1986. - 453с.
195. Эпикур 1969: Эпикур. Из письма к Манекею // Антология мировой философии. В 4-х т. -М.: Мысль, 1969. Т. 1, ч. 1. -576с.
196. Этнопсихолингвистика 1988: Этнопсихолингвистика / Ю.А.Сорокин, И.Ю.Морковина, А.Н.Крюков и др. / Отв. ред. Ю.А.Сорокин. -М.: Наука, 1988.- 192с.
197. ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКАЯ И СПРАВОЧНАЯ1. ЛИТЕРАТУРА
198. Ахманова: Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. -М., 1985.
199. БЭС 1998: БЭС: Языкознание./Под ред. В.Н.Ярцевой. 2-е изд. - М.: «Большая Российская энциклопедия». - 1998.
200. Даль 1995: Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. В 4-х томах. -М.: Терра, 1995.
201. КЛЭ 1971: Краткая литературная энциклопедия; Гл. ред. А.А.Сурков. М.: «Советская энциклопедия», 1971. Т. 6. - 1040с.
202. КПС 1998: Краткий психологический словарь. / Под ред. Петровского, М.Г.Ярошевского. 2-е изд. - Ростов-на-Дону, 1998. - 505с.
203. Кубрякова и др.: Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов. / Под общей ред. Е.С.Кубряковой. -М., 1996.-248с.
204. НФС 1998: Новейший философский словарь. / Сост. A.A. Грицанов. М.: Издательство В.М.Скакун, 1998. - 896с.
205. Ожегов 1986: Словарь русского языка. / Под ред. Н.Ю.Шведовой. М.: Русский язык, 1983 - 815с.
206. Платонов. КССПТ: Платонов К.К. Краткий словарь системы психологических терминов. -М., 1984.
207. РАС-5: Русский ассоциативный словарь. Книга 5. Прямой словарь: от стимула к реакции. Ассоциативный тезаурус современного русского языка. Часть 3/ Ю.Н. Караулов, Ю.А.Сорокин, Е,Ф.Тарасов, Н.В.Уфимцева, Г.А.Черкасова. -М.: "ИРЯ РАН". 1998. 204с.
208. РСС 1998: Русский семантический словарь. Толковый словарь, систематизированный по классам слов и значений. / РАН. Ин-т рус. яз.; Под общ. ред. Н.Ю.Шведовой. М.: Азбыковник, 1998.
209. Русский язык 1998: Русский язык. Энциклопедия. / Под ред. Ю.Н.Караулова. 2-е издание. - М.: Дрофа, 1998.
210. Степанов 1997: Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры: опыт исследования. М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. - 824с.
211. ТСРГ1999: Толковый словарь русских глаголов: Идеографическое описание. Английские эквиваленты. Синонимы. Антонимы./ Под ред. Проф. Л.Г.Бабенко. -М.: АСТ-ПРЕСС, 1999. 704с.
212. УФС 2001: Универсальный фразеологический словарь русского языка. М.: Вече, 2001.-464с.
213. ФЭС1993: Философский энциклопедический словарь. М., 1993.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.