Субстантивация глаголов и имен прилагательных в карачаево-балкарском языке тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.02, кандидат филологических наук Хачирова, Елена Магомедовна

  • Хачирова, Елена Магомедовна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2003, Карачаевск
  • Специальность ВАК РФ10.02.02
  • Количество страниц 164
Хачирова, Елена Магомедовна. Субстантивация глаголов и имен прилагательных в карачаево-балкарском языке: дис. кандидат филологических наук: 10.02.02 - Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи). Карачаевск. 2003. 164 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Хачирова, Елена Магомедовна

Оглавление.

Введение.

ГЛАВА I СУБСТАНТИВАЦИЯ ГЛАГОЛОВ И ИМЕН ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ И ПРОБЛЕМЫ ТОЖДЕСТВА СЛОВА В КАРАЧАЕВО-БАЛКАРСКОМ ЯЗЫКЕ.

1.1. Субстантивация и ее отношение к лексикализации и конверсии.

1.2. Этапы субстантивации глаголов и имен прилагательных.

1.3. Субстантивация и разграничение лексических и грамматических форм глагола.

1.4. Конверсия и субстантивация лексических форм глагола и имени прилагательного.

ВЫВОДЫ.

ГЛАВА II СУБСТАНТИВАЦИЯ ГРАММАТИЧЕСКИХ ФОРМ

ГЛАГОЛА.

2.1. Субстантивация имен действия.

2.2 Субстантивация причастий.

2.3. Субстантивация личных форм глагола.

ВЫВОДЫ.

ГЛАВА III СУБСТАНТИВАЦИЯ ЛЕКСИЧЕСКИХ ФОРМ ГЛАГОЛОВ И ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ

3.1. Общие замечания.

3.2. Определение исходного и производного слов конверсионных омонимов, имеющих одно или два производных существительных.

3.3. Субстантивация лексических форм глаголов.

3.4. Субстантивация прилагательных.

3.5. Лексическая разработка субстантивации лексических форм глаголов и прилагательных.

Выводы.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Субстантивация глаголов и имен прилагательных в карачаево-балкарском языке»

Актуальность темы диссертации

В последние 20-30 лет словообразование на материале разных языков изучается особенно интенсивно. С достаточной аргументацией словообразование рассматривается как особый раздел языка, как особая система, характеризующаяся своими существенными признаками, которыми она отличается от других систем. Так, Е.С. Кубрякова пишет: «. словообразование с точки зрения конкретного языка - представляет собой одну из частных лингвистических подсистем этого языка, отдельный языковой уровень, автономный и в силу того, что он характеризуется собственными элементарными единицами (производящими основами и аффиксами деривационного типа), собственными специфическими способами объединения элементарных единиц в более крупные единицы (производные) и, наконец, особой системой связей между подобными единицами. В соответствии с этим - с точки зрения описания языка - словообразование представляет собой особый раздел науки о языке, связанный с изучением указанных единиц, уточнением принципов их выделения, классификации, исследова- N нием их взаимодействия и т.п. . Подобно другим разделам языкознания, оно может быть обращено в исследование прошлого, и тогда говорят о диахроническом словообразовании» (Кубрякова, 1965, 74).

Можно сказать, что все намеченные здесь аспекты изучения данного языкового уровня на материале карачаево-балкарского языка ждут не только разработки, но и самой постановки. Потребуется не одно исследование, чтобы отразить объективно существующую систему словообразования в карачаево-балкарском языке.

Темой своего исследования мы избрали лишь один вопрос, связанный с многоаспектным семантическим способом словообразования, — субстантивацию имен прилагательных и глаголов. В связи с недостаточной разработкой проблем карачаево-балкарского (и не только его) словообразования на уровне современной лингвистической науки эта тема представляется актуальной, сложность же субстантивации как особого языкового явления требует его специального изучения. Оно тем более необходимо, т.к. о самой природе субстантивации существуют различные точки зрения.

Одни исследователи связывают с субстантивацией все случаи употребления имени прилагательного и причастия в функциях, типичных для имени существительного (определения в изафетных конструкциях, подлежащего, дополнения), другие же здесь видят два явления: а) субстантивацию и б) одно из обычных синтаксических свойств определенной группы имен прилагательных и причастий (т.е. отсутствие субстантивации). По вопросам, является ли субстантивация одним из способов словообразования - конверсии, транспозиции (Никитевич, 1971; Ким, 1978, 8-9), обязательно ли участие в этом вопросе словоизменяющего аффикса, и другим вопросам, относящимся к данной теме, в карачаево-балкарском языкознании (и в тюркологии вообще) еще нет однозначных решений. Здесь еще немало спорного. Сущность механизма субстантивации в данном языке требует тщательного изучения.

Еще большие споры вызывает субстантивация лексической формы глагола, имени действия и некоторых личных его форм.

В тюркских языках, в т.ч. и в карачаево-балкарском, в большей степени субстантивируются грамматические формы глаголов (причастия, имена действия, некоторые виды залога и наклонения), в меньшей - прилагательные и лексические формы глаголов (причастия, имена действия, некоторые виды залога и наклонения), в меньшей - прилагательные и лексические формы глаголов. Следовательно, субстантивация в этих языках связана с двумя разновидностями семантического способа словообразования: 1) семантико-морфологической и 2) конверсионной. При первой разновидности существительные образуются путем перехода грамматических форм глаголов в лексические, при второй - путем использования назывных форм прилагательного и глагола в качестве представителя существительного. В обоих случаях образование существительных происходит без всякого материального изменения.

Причастиям и именам действия в тюркских языках посвящены некоторые специальные исследования. Однако о субстантивации их в этих работах ничего не говорится. Не рассматривается данный вопрос и в работах, посвященных словообразованию существительных. В некоторых из них приводятся единичные случаи субстантивации прилагательных и причастий. Однако как разновидность семантического способа словообразования субстантивация в них не рассматривается. В исследованиях, в которых описываются вопросы конверсии, о субстантивации (как и об адъективации, адвербиализации) говорится лишь косвенно.

Имеются единичные исследования, относящиеся к субстантивации прилагательных и причастий в тюркских языках. Однако в них не разграничиваются узуальная и окказиональная формы субстантивации, не устанавливаются этапы, не определяются факторы, влияющие на субстантивацию прилагательных и причастий. Что касается субстантивации имен действия, отдельных форм залога и наклонения, а также самих глаголов, образованных от формы взаимно-совместного залога, и некоторых корневых глаголов, то этот вопрос в тюркологии еще не ставился.

Все это говорит о том, что субстантивация в тюркских языках изучена совершенно недостаточно.

В современных грамматиках тюркских языков, равно как и в специальных исследованиях, как совершенно правильно отмечает Н.А. Баскаков, проблема определения строгих границ между словообразованием и словоизменением пока что решается непоследовательно (Баскаков, 1986,6).

В специальных исследованиях, а вслед за ними и в грамматиках карачаево-балкарского языка имена действия, а также причастия настоящего времени квалифицируются не как неличные формы глагола, а как существительные. Как следствие этого, словари фиксируют данные грамматические формы глагола как существительные без учета их лексикализации.

Вышеизложенное свидетельствует о том, что границы словообразования и словоизменения в тюркских языках во многом еще не определены. В решении этого вопроса определенную роль будет играть специальное исследование субстантивации глаголов и прилагательных.

Указанными обстоятельствами определяется актуальность темы настоящей диссертации, которая, кроме всего этого, не была предметом специального исследования на материале карачаево-балкарского языка. Некоторые фрагментарные сведения о субстантивации причастий и имен действия, содержащиеся в научной и учебной литературе по карачаево-балкарскому языку, во многом очень противоречивы. Между тем субстантивация глаголов и прилагательных имеет довольно широкое распространение в данном языке, и отсутствие более или менее подробного их описания представляет значительный пробел в его грамматиках.

Целью исследования является всестороннее изучение субстантивации прилагательных и глаголов в современном карачаево-балкарском языке и определение ее места в семантическом способе словообразования, который не нашел еще своего достойного места не только в тюркологии, но и в русистике (Прохорова, 1980, 6).

В соответствии с указанной целью диссертация направлена на разработку главным образом следующих конкретных задач:

1. Выявление случаев субстантивации прилагательных и лексических и грамматических форм глаголов.

2. Определение соотношения субстантивации с лексикализацией и конверсией.

3. Разграничение узуальной и окказиональной субстантивации.

4. Установление факторов, влияющих на субстантивацию грамматических форм глаголов.

Основным материалом диссертации послужили теоретические исследования, монографии, статьи, посвященные проблематике данной работы, лексикографические источники: «Карачаево-балкарско-русский словарь» под ред. Э.Р. Тенишева и Х.И. Суюнчева (М., 1989), «Толковый словарь карачаево-балкарского языка» (Т. 1: Нальчик, 1996; Т.2. Нальчик, 2002) под ред. Ж.М. Гузеева.

Методы исследования

В соответствии с целью и задачами диссертации анализ субстантивации прилагательных и глаголов проводился в ней описательным методом с привлечением в необходимых случаях статистического метода, а также метода синтаксической сочетаемости.

Научная новизна исследования и полученных результатов заключается, во-первых, в том, что в нем впервые в карачаево-балкарском языкознании субстантивация подвергается специальному исследованию, во-вторых, в нем впервые в тюркологии делается попытка обоснования субстантивации некоторых лексических форм глаголов, имен действия, а также форм взаимно-совместного залога и желательного наклонения.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что содержание и выводы ее могут быть использованы при дальнейшем изучении семантического способа словообразования в тюркских языках, при составлении научной грамматики карачаево-балкарского языка, а также сравнительных грамматик тюркских языков.

Практическая ценность диссертации определяется тем, что ее результаты могут быть использованы в материалах учебно-методического характера, а также при составлении новых и переиздании существующих словарей карачаево-балкарского языка/

На защиту выносятся следующие положения:

1) имена действия и причастия настоящего времени являются не отглагольными существительными, а неличными формами глагола, лишь не значительная часть которых подверглась субстантивации;

2) субстантивироваться могут не только неличные, но и некоторые личные формы глагола, например, взаимно-совместный залог и желательное наклонение;

3) древние корневые слова, употребляемые в значении существительного и глагола (типа той «свадьба, пир» и «насытиться», сын «надгробие» и «сломаться», чач «волосы» и «разбросать, раскидать»), образованы от глаголов;

4) в тюркских языках нет синкретичных, неделимых, слов ни корневых, ни производных;

5) субстантивация наравне с образованием новых слов путем расщепления одного слова на два или более слова-омонима представляет собой семантический способ словообразования.

Апробация работы. Результаты исследования изложены в докладах и сообщениях на Алиевских чтениях (Карачаевск, 1999-2003), а также на межвузовской и региональной научных конференциях (Карачаевск, апрель и ноябрь 2001).

Основное содержание диссертации отражено в работе «Проблемы субстантивации глаголов и имен прилагательных в карачаево-балкарском языке» (Карачаевск, 2002).

Структура работы. Диссертация содержит введение, три главы, заключение, библиографию и список сокращений. В конце каждой главы сформулированы основные выводы.

Похожие диссертационные работы по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», Хачирова, Елена Магомедовна

Выводы

1. Большинство существительных, образованных от глаголов и прилагательных по конверсии, производные. Это свидетельствует о расширении конверсии, а не о ее сужении, как утверждают некоторые лингвисты. При этом если от производного глагола обычно образуется одно существительное, то от такого же прилагательного могут образоваться и два существительных.

2. При субстантивации глаголов и прилагательных нередко взаимодействуют два способа словообразования: конверсионный и лексико-семантический.

3. Определение последовательности становления той или иной части речи, в том числе и существительного, важно для установления развития семантики исходного слова. При решении этого вопроса следует пользоваться семантическим и логическим критериями. Второй нужен особенно при определении производного в однокоренных глаголах и существительных и между двумя существительными в конверсионной группе, возглавляемой глаголом или прилагательным.

4. Конверсионные группы из трех знаменательных слов в большинстве случаев состоят из прилагательного, наречия и существительного, в меньшинстве случаев - из прилагательного или глагола и двух существительных. При определении производности в таких случаях надо помнить, что в тюркских языках, как правило, прилагательные, наречия и глаголы не образуются от существительных, существительные, глаголы и наречия образуются от прилагательных по конверсии.

5. Не субстантивируются только глаголы мышления, звучания и обозначающие явления природы.

6. Существительные, образованные от глаголов по конверсии, как правило, однозначны.

7. Среди субстантивированных прилагательных преобладают обозначающие физические свойства, нравственно-интеллектуальные признаки, возрастные особенности человека, признаки пространства и места.

8. Анализ КБРС и ТСКБЯ показывает, что в них а) не все существительные, образованные от глаголов и прилагательных по конверсии, охвачены; б) во многих случаях нарушен порядок расположения существительных, образованных от глаголов и прилагательных, в конверсионных рядах и группах; в) прилагательные и образованные от них существительные зарегистрированы то как самостоятельные слова, то как комплексные слитные слова, то как значения исходного слова - прилагательного, т.е. по трем принципам.

Следует отметить, что второй и третий принципы не отвечают современному уровню тюркологии.

144 Заключение

1. Способы словообразования в карачаево-балкарском языке не ограничиваются аффиксацией, редупликацией и словосложением, которые описываются в его грамматиках. В нем широкое распространение имеет и семантический способ с его разновидностями (лексико-семантической, се-мантико-морфологической и конверсионной). В семантико-морфологической разновидности семантического способа словообразования субстантивация занимает более значительное место, чем адвербиализация и адъективация. Так, в карачаево-балкарском языке адвербиализует-ся незначительная часть прилагательных, деепричастий и форм косвенных падежей существительных, адъективируются лишь отдельные существительные. Субстантивации же подвергается довольно большое количество прилагательных, глаголов, в т.ч. их неличных и личных форм,

2. Субстантивация тесно связана с лексикализацией и конверсией. Поскольку лексикализация охватывает, кроме субстантивации, еще и другие виды транспозиции (адвербиализацию, адъективацию и т.п.), то она шире субстантивации. Однако, если учесть, что при лексикализации словарные единицы образуются только от грамматических форм слов, а при субстантивации (как и при адвербиализации, адъективации и т.п.) - и от грамматических, и от лексических, то лексикализация уже субстантивации.

Связь субстантивации с конверсией выражается в том, что, как и при субстантивации, при конверсии от глаголов и прилагательных образуются существительные. Тем не менее в словообразовании роль конверсии значительно шире субстантивации и лексикализации, так как субстантивируются в основном грамматические формы только глагола, а в конверсию вовлекаются почти все части речи. Однако значительная часть существительных в данном языке создана не по конверсии, а путем лексикализации грамматических форм глагола.

3. Способность причастий, имен действия и прилагательных склоняться, принимать аффиксы принадлежности и употребляться в предложении в функции его разных членов еще не изменяет их принадлежности к глаголу и .прилагательному, т.е. не превращает их в существительные. В роли существительного они употребляются лишь в синтаксической функции, окказионально. Узуальная субстантивация их осуществляется лишь по потере ими категориальных свойств: причастиями и именами действия - вербальности, прилагательными - качества.

4. Смешение в описательных научных грамматиках и теоретических исследованиях категории словообразования и словоизменения в тюркских языках, вызванное отсутствием общих устоявшихся положений, нашло отражение и в карачаево-балкарском языке. Так, в его грамматиках, даже в специальных исследованиях по словообразованию имена действия, причастия настоящего и будущего времени квалифицируются существительными, хотя в действительности из них в последние перешла лишь незначительная часть.

Не соответствует современному уровню тюркского языкознания и отнесение вышеуказанных глагольных форм на -макълыкь/-меклик к существительным, исходя только из их переводимости на русский язык таковыми. Несмотря на то, что эта форма, как и имя действия, имеет переходность/непереходность, залог, вид, а также обстоятельственные слова при себе, выраженные наречиями или деепричастиями, все же лишена возможности субстантивации, потому что не может обозначать предмет, не имеет категории числа, принадлежности и склонения, т.е. у нее нет субстантивных значений.

5. Существительные типа тар «ущелье», къарт «старик, старец», уруш «война», даулаш «спорт», образованные от прилагательных тар «узкий», къарт «старый» и глаголов уруш «воевать», даулаш «спорить», одни тюркологи квалифицируют функциональным значением прилагательных и глаголов, опираясь на их этимологическое тождество, другие считают подобные двоякофункционирующие слова нераздельными комбинированными частями речи - прилагательными-существительными. Материал карачаево-балкарского языка свидетельствует о том, что подобные слова являются лексико-грамматическими омонимами, в которых существительные образованы от прилагательных и глаголов по конверсии.

6. В тюркологии считается, что слова типа кёр «видеть» и кёр «могила», сал «класть» и с ал «труп» синкретичны, неразделимы, не производ-ны друг от друга, образованы одновременно. Опираясь на семантический и логический критерии, а также на то, что глагол в карачаево-балкарском языке не образуется от других частей речи безаффиксальным способом (по конверсии), в данной работе впервые предпринята попытка обосновать производность существительных типа кёр, сал от глаголов кёр, сал.

7. Некоторые субстантивированные имена действия участвуют в дальнейшем словообразовании - не изменяя своей формы, переходят в прилагательные: къызыу «накаливание, нагревание» - къызыу «жара» (къызыуда ишлейбиз «вы работаете в жару») - къызыу «горячий, жаркий» (къызыу чай «горячий чай», къызыу юон «жаркий день»). Таким образом, комбинируются две разновидности семантического способа словообразования: семантико-морфологическая и конверсионная.

8. Субстантивация глаголов, их неличных форм (имен действия и причастий) и прилагательных проходила в разные периоды. Поскольку имена действия и причастия являются формами глаголов, то естественно, что они существовали раньше своих производных. Следовательно, существительные типа ич «нутро», къыз «девушка», образованные от глаголов ич «пить», къыз «нагреваться, накаляться», появились в языке раньше, чем существительные сюрюу «стадо, отара», жамау «заплата» и т.п., образованные от имен действия сюрюу «гон; погоня», жамау «латание». Существительные же сюрюучю «пастух», мараучу «охотник» и т.п. образовались еще позднее от причастий сюрюучю «погоняющий», мараучу «прицеливающийся». Что касается существительных терминологического характера типа къысылыу «примыкание», айгъакълаучу «определение», керелеу «умножение», толтуруучу «дополнение», билдириу «сообщение» и т.п., то они образовались от соответствующих имен действия и причастий лишь в середине 20 в., благодаря русско-карачаево-балкарскому двуязычию.

Переход прилагательных в существительные без аффиксации также осуществлялся на разных этапах. Так, существительные тар «ущелье» (от тар «узкий»), джылы «тепло» (от джылы «теплый») стали употребляться раньше, чем бай «богач» (от бай «богатый»), джарлы «бедняк» (от джарлы «бедный»). Существительные же айлыкь «оклад» (от айлыкъ «месячный»), жыллыкъ «годовщина» (от жыллыкъ «годовой, годовалый, годичный»), бешджыллыкъ «пятилетка» (арх.) (от бешджыллыкь «пятилетний») и т.п. стали употребляться, начиная с 30-40-х годов 20 в.

9. Основными факторами, влияющими на субстантивацию имен действия и причастий, являются: 1) многозначность их основ; 2) терминологизация; 3) образование омонимов; 4) образование сложных слов; 5) участие в аффиксальном словообразовании; 6) обозначение орудия, объекта по результату действия, названия процесса или результата действия — для имен действия, состояния или свойства - для причастий; 7) потеря категории залога; 8) употребление их основ в переносном значении.

10. Существительных, образованных от глаголов и прилагательных по конверсии, значительно меньше, чем существительных, образованных от имен действия и причастий по семантико-морфологическому способу. К тому же в отличие от существительных второго типа большинство существительных первого типа производные.

В отличие от глаголов в существительные по конверсии переходят не только производные, но и непроизводные прилагательные. При этом от производного глагола образуется только одно существительное (даулаш «спорить» - даулаш «спор»), а от такого же прилагательного могут образоваться и два существительных (айлыкъ «месячный» - айлыкъ «оклад» -айлыкъ «месячник»). Следовательно, субстантивация производных глаголов связана с конверсионной разновидностью семантического способа словообразования, а субстантивация производных прилагательных - с конверсионной и лексико-семантической его разновидностями.

11. Вопрос последовательности возникновения слов, в т.ч. и существительных, входящих в омонимичную пару или группу, не решен в. тюркских языках, хотя решение его играет важную роль при установлении семантических отношений между этими словами. В результате чего в словарях часто можно видеть, что омонимичную пару или группу, возникшую по конверсии, возглавляет производное слово. Во избежание этого, при определении производности в омонимах типа той «насыщаться, пресыщаться» и той «свадьба; пир, пиршество, веселье», къыйын «трудный» и кьыйын «труд» надо исходить из того, что в карачаево-балкарском языке существительные образуются по конверсии от глаголов и прилагательных, а глаголы и прилагательные (как и другие части речи) от существительных, как правило, не образуются.

В тех случаях, когда в омонимичной группе имеются прилагательное, существительное и наречие, следует учесть, что 1) существительные и прилагательные обычно не образуются от наречий по конверсии; 2) существительных, образованных от прилагательных по конверсии, значительно меньше, чем наречий, образованных от них же; это говорит о том, что от прилагательных наречия образовались раньше, чем существительные.

Следовательно, омонимичную группу, включающую прилагательное, существительное и наречие, должно замыкать существительное.

Наиболее сложным является определение производности в омонимичной группе, имеющей два производных существительных типа къара «черный» - къара «траур» - къара (карач.) «мишень», сал «класть» -сал «труп, покойник» — сал «носилки, на которых несут покойника на кладбище», акъ «белый» - акъ «белок (яйца), бельмо» - акъ «молочные продукты». В таких случаях мы предлагаем руководствоваться логическим критерием, согласно которому, первую группу омонимов должно замыкать существительное къара «мишень», вторую — сал «труп, покойник», третью — акъ «молочные продукты». В таких случаях мы предлагаем руководствоваться логическим критерием, согласно которому, первую группу омонимов должно замыкать существительное къара «мишень», вторую - сал «труп, покойник», третью - акъ «молочные продукты».

12. В словарях карачаево-балкарского языка, как и в большинстве словарей тюркских языков, немало случаев нарушения порядка расположения существительных по конверсии. Во многих случаях прилагательные и образованные от них существительные даются в одной словарной статье, как значения исходного слова - прилагательного. Немало также случаев, когда такие слова приводятся как комплексные лексемы - прилагательное-существительное: джылы теплый // тепло, суукъ холодный, морозный // холод, мороз. Все это не соответствует современному уровню тюркской лексикографии.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Хачирова, Елена Магомедовна, 2003 год

1. Аймурзаева А А. Субстантивация имен прилагательных и причастий в современном каракалпакском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. - Ташкент, 1985.

2. Алиев У.Б. Причастие карачаево-балкарского языка// Уч. зап. КБГУ. -Вып. 4. Нальчик, 1958.

3. Ахметов М.А. Глаголы в языке орхоно-енисейских памятников (в сравнительном плане с современным башкирским языком). Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1978.

4. Барзилович А.М. Субстантивация прилагательных в русском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Киев, 1952.

5. Барзилович А.М. Типы субстантивированных прилагательных в русском языке// Вестник Киевского ун-та №5, вып.1, 1962.

6. Баскаков Н.А. Каракалпакский язык: Фонетика и морфология. —4.1. Части речи и словообразование. М., 1952.

7. Баскаков Н А. Историко-типологическая морфология тюркских языков. -М, 1979.

8. Баскаков Н А. О границах словообразования и словоизменения в тюркских языках// СТ, 1986. №2.

9. Бекмурзаева С.И. Словообразование имен существительных в современном кумыкском литературном языке: Автореф. дис. . канд. филол.наук. Тбилиси, 19811

10. Ю.Биишев А.Г. Разработка системы значений многозначного слова в толковом словаре//Языкознание: Тезисы докладов и сообщений. Ташкент, 1980.

11. Благова Г.Ф. Имена действия в тюркских языках среднеазиатского региона (опыт ареально-типологического сравнительного изуче-ния)//Тюркологические исследования. -М,1976.

12. Благова Г.Ф. Заметки о взаимно-совместном залоге//СТ, 1976. № 6.

13. Бозиев А.Ю. Словообразование имен существительных, прилагательных и наречий в карачаево-балкарском языке. Нальчик: Эльбрус, 1965.

14. Бозиев А.Ю.Глагол// Грамматика карачаево-балкарского языка: Фонетика, морфология, синтаксис. Нальчик, 1966 (на карач.-балк. яз.).

15. Виноградов В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове). М.-Л., 1947.

16. Виноградов В.В. Вопросы современного русского словообразования в свете трудов И.В. Сталина по языкознанию//РЯШ, 1951. №2.

17. П.Виноградов В.В. Словообразование в его отношении к грамматике и лексикологии// Вопросы теории в свете трудов И.В. Сталина по языкознанию. М., 1952.

18. Виноградов В.В. Русский язык. Изд. 2. - М., 1972.

19. Винокур Т.О. Заметки по русскому словообразованию//Г.О. Винокур. Избранные работы по русскому языку. М., 1959.

20. Гаджиахмедов Н.Э. Грамматические категории глагола в кумыкском языке. Махачкала, 1987.

21. Ганиев Ф.А. Конверсия как один из способов словообразования в современном татарском языке// Уч.зап. АзГУ им. С.М. Кирова. Баку, 1969. -№5 -6.

22. Ганиев Ф.А. Конверсия в татарском языке. Казань, 1985.

23. Ганиев Ф.А. Словообразование// Татарская грамматика. Т.1. - Казань, 1995.

24. Гарипов Т.М. Башкирское именное словообразование. Уфа, 1959.

25. Геляева А.И. Залоговая и словообразовательная функции залоговых аффиксов в карачаево-балкарском языке. М.,1981.

26. Геляева А.И. Словоизменительная и словообразовательная функции залоговых аффиксов в карачаево-балкарском языке. Нальчик: Эльбрус, 1999.

27. Георгиева В.Л. О субстантивации как языковом явлении// Уч.зап. ЛГПИ им. А.И. Герцена. Т.242,1963.

28. Голубева Н.П. К вопросу о причинах возникновения так называемых субстантивированных прилагательных// Филологические науки, 1970. -№ 2.

29. Грамматика карачаево-балкарского языка: Фонетика, морфология, синтаксис. Нальчик: Эльбрус, 1966 (на карач.-балк. яз.).

30. Грамматика карачаево-балкарского языка: Фонетика, морфология, синтаксис. -Нальчик: Эльбрус, 1976.

31. Грамматика ногайского языка: Фонетика и морфология. Черкесск, 1973.

32. Грамматика современного башкирского литературного языка. М.: Наука, 1981.

33. Грамматика современного русского литературного языка. Ч. 1. - М.: Наука, 1970.

34. Граудина Л.К. и др. Грамматическая правильность русской речи// Опыт частотно-стилистического словаря вариантов. М.,1976.

35. Гужва Ф.К. Современный русский литературный язык. Киев: Рядянь-ска школа, 1967.

36. Гузеев Ж.М. Семантическая разработка слова в толковых словарях тюркских языков. Нальчик, 1985.

37. Гузеев Ж.М. Современный карачаево-балкарский литературный язык. -4.1. Фонетика и лексикология. Нальчик: Эльбрус, 1998 (на карач.-балк. яз.).

38. Гулямов А. Проблемы исторического словообразования в узбекском языке: Автореф. дис. докт. филол. наук. Ташкент, 1955.

39. Джанаева В.Н. Залоги в кумыкском языке. Баку, 1972.

40. Дмитриев Н.К. Грамматика кумыкского языка. М. - Л., 1940.

41. Дмитриев Н.К. Грамматика башкирского языка. М. - Л., 1948.

42. Доконова О.М. Синонимия субстантивированных прилагательных и од-нокоренных суффиксальных существительных// Уч. зап. МОПИ им. Н.К. Крупской. Т. 148, вып. 10, 1964.

43. Жирмунский В.М. О границах слова//Морфологическая структура слова в языках различных типов. М. - Л., 1963.

44. Земская Е.А. О семантике и синтаксических свойствах субстантивированных прилагательных в современном русском языке// Историко-филологические исследования. М., 1967.

45. Земская Е.А. Современный русский язык: Словообразование. М.: Просвещение, 1973.48.3енков Г.С. Вопросы теории словообразования, Фрунзе: Изд-во Кир-ГУ, 1969.49.3инатуллина К.З. Залоги глагола в современном татарском литературном языке. Казань, 1969.

46. Иванова Н.Ф. О субстантивации имен прилагательных (субстантивация имен прилагательных с суффиксом -еньк-)// Уч. зап. Кишиневского унта.-Т.47, вып. 1,1962.

47. Иванов С.Н. К характеристике тюркских залогов/ О залоге в языке «Родословного древа тюрок» Абу-л- Гази хана// Филология и история тюркских народов: Тезисы докладов. Л., 1967.

48. Иванов С.Н. О соотношении грамматического и лексического в Узбекских залогах// Уч.зап. ЛГУ. Л., 1961. - Вып. 12, № 294.

49. Искаков А.И. Морфологическая структура слова и именные части речи в современном казахском языке: Автореф. дис. . доьсг. филол. наук. -Алма-Ата, 1964.

50. Искакоь А.И. Принципы классификации слов по частям речи в казахском языке// Современная тюркология и развитие тюркских языков в СССР.-Алма-Ата, 1976.

51. Кажибеков Е.З. Глагольно-именная корреляция гомогенных корней в тюркских языках (явление синкретизма). Алма-Ата, 1986.

52. Кайдаров А.Т. Некоторые аспекты синкретизма первичных основ в тюркских языках// Советская тюркология и развитие тюркских языков СССР.-Алма-Ата, 1976.

53. Калакуцкая Л.П. Адъективация причастий в современном русском литературном языке. М.: Наука, 19711

54. Калечиц Е.П. К вопросу о субстантивации в современном русском языке// Уч.зап. Уральского ун-та. № 88, вып. 11, 1968.

55. Карачаево-балкарско-русский словарь.- М.: Рус. яз., 1989.

56. Ким О.М. Транспозиция на уровне частей речи и явление омонимии в современном русском языке. Ташкент: Фан, 1978.

57. Коваль А.И. О субстантивации и прономинализации в свете данных языка с многоклассной системой// ВЯ, 1987. №2.

58. Койчубаева Б. Имена действия в киргизском языке: Автореф. дис. канд. фйлол. наук. Фрунзе, 1968.62а.Кононов А.Н. Грамматика турецкого языка. Л., 1956.

59. Кононов А.Н. Грамматика современного узбекского литературного языка. -М-Л., 1960.

60. Кононов А.Н. Грамматика языка тюркских рунических памятников. -Л., 1980.65 .Корди Е.Е. О грамматическом и лексическом значении взаимности// Проблемы теории грамматического залога. Л., 1978.

61. Корлэтяну Н.Г. Конверсия в современном молдавском языке//ВЯ, 1956, №3.

62. Кормушин И.В. О грамматическом и лексическом глагольных каузативах (на материале турецкого языка)// Тюркологический сборник. К 60-летию А.Н. Кононова. М., 1966.

63. Костенко С.М. Конверсия как способ словообразования глаголов от имен существительных в английском языке. Л., 1965.

64. Кубрякова Е.С. Что такое словообразование. М.: Наука, 1965.

65. Курилович Е. Очерки по лингвистике. М., 1962.

66. Левковская К.А. Словообразование. М., 1954.

67. Лопатин В.В. Субстантивация как способ словообразования в современном русском языке// Русский язык. Грамматические исследования. -М., 1967.

68. Лопатин В.В. Нулевая аффиксация в системе русского словообразования//ВЯ, 1966.-№ 1.

69. Лопатин В.В. Адъективация причастий в ее отношении к словообразованию// ВЯ, 1965. № 5.

70. Лукин М.Ф. О подлинной и ложной субстантивации прилагательных и причастий в современном русском литературном языке// Филологические науки, 1969. № 6.

71. Любимов К.М. О двух функциях залоговых аффиксов в турецком языке// Турецкий сборник. История, Экономика, литература, язык. —М., 1958.

72. Малов С.Е. Памятники древнетюркской письменности: Тексты и исследования. М,- JL: Изд-во АН СССР, 1951.

73. Мелиоранский П.М. Памятник в честь Кюль-Тегина// ЗВОРАО. Т. 12. - Вып. 2-3. - СПб., Тип. ИАН, 1989 (примеч. 22).

74. Мешков О.Д. Словообразование современного английского языка. -М.,1976.

75. Мизиев A.M. Лексикализация грамматических форм глагола: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Нальчик, 1999.

76. Мизиев А.М. Слова, образованные от причастий в карачаево-балкарском языке// Эльбрус (Минги-Тау). Нальчик, 1999. -№ 1 (на карач.-балк. языке).

77. Мишаева М.Д. К вопросу о субстантивации прилагательных в современном русском языке// Уч.зап. Ульяновского пед. ин-та. Т. 17, вып. 7, 1963.

78. Мусаев К.М. Грамматика караимского языка: Фонетика и морфология. -М., 1964.

79. Немировский М.Я. К вопросу о так называемой субстантивации// Вопросы славянского языкознания. Книга 3. Львов - Харьков, 1953.

80. Никитевич В.М. Образующая структура суффиксальных существительных и субстантивных причастий как фактор эволюции языка// Материалы Всесоюзной конференции по общему языкознанию. Основные проблемы эволюции языка. Ч. 2. - Самарканд, 1966.

81. Никитевич В.М. Переход, конверсия и транспозиция// Русское языкознание. Вып. 1. - Алма-Ата, 1971.

82. Пасек В.В. Некоторые вопросы конверсии// ВЯ, 1957, № 1.

83. Перльмуттер Л.Б. Переход прилагательных в существительные// РЯШ, 1948, № 1.91 .Подгаецкая И.М. Субстантивированные прилагательные, причастия в специальной сфере// Уч. зап. Ужносахалинского пед. ин-та. Т. 1, 1957 (статья 1-я).

84. Поспелова А.К. Субстантивация и конверсия в английском языке// Ав-тореф. дис. . канд. филол. наук. Владивосток, 1981.

85. Проблемы теории грамматического залога. Л.: Наука, 1978.

86. Протченко И.Ф. О субстантивированных прилагательных и причастиях со значением лица// РЯШ, 1968. № 4.

87. Прохорова В.Н. Полисемия и лексико-семантический способ словообразования в современном русском языке. Изд-во МГУ, 1980.

88. Рамстедт Г.И. Введение в алтайское языкознание: Морфология/ Под ред. и с пред. Н.А. Баскакова. М., 1957.

89. Ройзензон Р.И. К типологии субстантивированных прилагательных и причастий в русском языке// Труды Самаркандского ун-та. Вып. 118, 1962.

90. Русская грамматика. Т.1-2. - М.: Наука, 1980.

91. Русское словообразование// Труды Самаркандского ун-та им. А.Навои, 1975.-Вып. 209.

92. Сабельникова B.C. Роль конверсии как словообразовательного процесса в пополнении словарного состава современного английского языка.-М., 1979.

93. Севортян Э.В. Аффиксы именного словообразования в азербайджанском языке. М., 1966.

94. Севортян Э.В. Этимологический словарь тюркских языков. Т. 1. -М., 1974.

95. Севортян Э.В. Аффиксы глаголообразования в азербайджанском языке. М., 1962.

96. Серебренников Б.А. Глагол// Б.А. Серебренников, Н.З. Гаджиева. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Баку, 1979.

97. Серебренников Б.А. О залоге в финно-угорских и тюркских языках// Вопросы составления описательных грамматик языков народов СССР. — Уфа, 1958.

98. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. М., 1956.

99. Смирницкий А.И. Так называемая конверсия и чередование звуков в английском языке// ИЯШ, 1958. № 5.

100. Смирницкий А.И. Лексическое и грамматическое в слове// Вопросы грамматического строя.-М., 1955.

101. Смирницкий А.И. Так называемая конверсия и чередование звуков в английском языке// ИЯШ, 1953. № 5. По поводу конверсии в английском языке// ИЯШ, 1954. -№3.

102. Смольянинова М.И. К вопросу о субстантивации в современном русском языке// Уч. зап. Калужского пед. ин-та. Вып. 10,1961.

103. Соболева П. А. Об основном и производном слове при словообразовательных отношениях по конверсии// ВЯ, 1959. № 2.

104. Соболева П.А. Моделирование словообразования// Проблемы структурной лингвистики. М., 1972.

105. Современный русский язык: Морфология. М.: Просвещение, 1952.

106. Соттаев А.Х. Имя существительное в карачаево-балкарском языке. -Нальчик, 1968.

107. Соттаев А.Х. Имя существительное// Грамматика карачаево-балкарского языка: Фонетика, морфология, синтаксис. Нальчик, 1976.

108. Тенишев Э.В. Саларский язык. М., 1963.

109. Толковый словарь карачаево-балкарского языка. Т. 1. - Нальчик: Эльфа, 1996.

110. Урусбиев И.Х. Спряжение глагола в карачаево-балкарском языке. -Черкесск, 1963;

111. Урусбиев И.Х. Глагол// Грамматика карачаево-балкарского языка: Фонетика, морфология, синтаксис. Нальчик, 1976.

112. Урусбиев И.Х. Къарачай-малкъар тилде грамматикалыкъ сюзюуню юсюнден// Материалы научно-практической конференции преподавателей русского, кабардинского языков и литератур. Нальчик, 1963.

113. Хабичев М.А. Карачаево-балкарское именное словообразование. -Черкесск, 1971.

114. Хабичев М.А. Именное словообразование и формообразование в ку-манских языках. М., 1989.

115. Хабичев М.А. Карачаево-балкарское именное формообразование и словоизменение. — Черкесск, 1977.

116. Хангишиев Д.М. Именные формы глагола в кумыкском языке в сравнительном освещении (имена действия и инфинитивы). Махачкала: ИПЦ ДГУ, 1997.

117. Хангишиев Д.М. Къумукъ тил. Морфология. Магъачкъала: Дагьы-стан пачалыкь университетни нешрияты, 1995.

118. Хангишиев Д.М. Причастия в кумыкском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук.-Баку, 1966.

119. Харитонов JI.H. Залоговые формы глаголов в якутском языке. М. -Л.: Изд-во АН СССР, 1963.

120. Хисамова Ф.М. Причастия в современном татарском литературном языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Казань, 1970.

121. Храковский B.C. Грамматические категории глагола (опыт теории взаимодействия)// Межкатегориальные связи в грамматике. СПб, 1996.

122. Черепанова 3. Имена существительные современного русского языка, возникшие благодаря субстантивации имен прилагательных и причастий// Уч. зап. Вологодского пед. ин-та. Т. 13,1953.

123. Чурилова Н.Н. Субстантивация имен прилагательных в современном русском языке// Труды Первой научной конференции кафедр русского языка пединститутов Поволжья. Саратов, 1959.

124. Шанский Н.М. Очерки по русскому словообразованию и лексикологии. М., 1959.

125. Шанский Н.М. Стилистика русского языка. Л.: Просвещение, 1989.

126. Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. Изд. 2. - Л.: Учпедгиз, 1941.

127. Щербак A.M. Сравнительная фонетика тюркских языков. Л., 1970.

128. Щербак А.М. Очерки по сравнительной морфологии тюркских языков: (Имя). Л.: Наука, 1977.

129. Юлдашев А.А. Конверсия в тюркских языках и ее отражение в словарях// СТ, 197. -№ 1.

130. Юлдашев А.А. Принципы составления тюркско-русских словарей. — М., 1972.

131. Юлдашев А.А. Словообразование глагола// ГСБЛЯ. М., 1981.

132. Юлдашев А.А. Об одном специфическом типе лексического значе-ния//ВЯ, 1976.-№4.

133. Юлдашев А.А. Принципы выделения и трактовка залога в башкирском языке// Вопросы составления описательных грамматик. М., 1961.

134. Юлдашев А.А. Лексикализация тюркских грамматических форм как объект словообразовательной морфологии и словаря// ВЯ, 1977. № 1.

135. Юлдашев А.А. Историческое развитие взаимного залога тюркского глагола// СТ, 1980. № 4.

136. Юлдашев А.А. Словообразование и модификация глагола с помощью форм залога// Исследования по грамматике современного башкирского языка. Уфа, 1979.

137. Юсипова P.P. Границы между словообразованием и формообразованием в зависимости от типа лексической единицы в турецком языке// Труды Самаркандского гос.ун-та. Вып. 178, 1970.

138. Ярцева В.Н. Взаимоотношения лексики и грамматики в системе языка// Исследования по общей теории грамматики. М., 1968.

139. Blagin V. Studies on Denominative Verbs in English Uppsala, 1911.

140. Vambery H. Рукописное предисловие к предстоящему словарю, написанное до его выхода в свет в Будапеште 13 октября 1877 года на русском языке.

141. Gronbek К. Der Turkische Sprachen, I. Kopenhagen, 1936.

142. Deni J. Grammairede la langue turque: Dialekte Osmanli, Paris, 1920.

143. Eski Turkqenin Grameri (A. Kon. Gabain), Ankara, 1988 (Турец. Перевод).

144. Ramstedt G. J. Einfuhrung in die altaische Sprachwissen schafi, Bd. 2., Formenlehre. - Helsinki, 1952.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.