Структурно-смысловые и прагматические аспекты текстов новостей в различных формах немецкоязычных СМИ тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Дергунова, Анастасия Александровна

  • Дергунова, Анастасия Александровна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2012, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 185
Дергунова, Анастасия Александровна. Структурно-смысловые и прагматические аспекты текстов новостей в различных формах немецкоязычных СМИ: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Москва. 2012. 185 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Дергунова, Анастасия Александровна

Оглавление

Введение

ГЛАВА I. Текст и политический дискурс в свете современных лингвистических теорий

I. 1. Текст и истоки современного анализа

I. 2. Основные лингвистические тенденции XX века и анализ текста

1.3. Различные подходы к описанию текста

1.3. 1. Схема описания текстов В. Хайнеманна 14 1.3.2. Подходы Я. Петефи и К. Бринкера

1.4. Традиционная интерпретация понятия «текст» 20 1. 5. Признаки новостного текста 24 1. 6. Новостной текст в газетно-публицистическом стиле 35 I. 7. Текст и дискурс 45 I. 8. Политический дискурс

I. 9. Прагматический аспект текста и прагматическая установка 62 Выводы по первой главе

ГЛАВА II. Способы реализации прагматического аспекта текстов новостей в немецкоязычных СМИ

II. 1. Заголовок как важнейшая часть газетного текста 72 II. 2. Оценочные слова и оценка 74 II. 3. Соотношение эмоциональности, оценочности и экспрессивности в дополнительном содержании слова 76 II. 4. Реализация прагматической установки в заголовках газетных текстов 85 II. 4. 1. Реализация прагматической установки при помощи языковых средств морфологического уровня 86 II. 4. 2. Реализация прагматической установки на семантическом уровне 89 II. 4. 3. Реализация прагматической установки при помощи изобразительновыразительных средств 103 II. 4. 4. Прагматическая функция концептуальной метафоры в заголовках немецкоязычных газет 113 II. 4. 5. Синтаксические средства заголовка как способ реализации прагматической установки

II. 5. Эксплицитная и имплицитная информация в текстах новостей

II. 5. 1. Прагматическая функция пресуппозиции

II. 5. 2. Парантетические конструкции 137 II. 6. Стратегия убеждения как одна из особенностей текстов новостей в немецкоязычных СМИ

Выводы по второй главе

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Структурно-смысловые и прагматические аспекты текстов новостей в различных формах немецкоязычных СМИ»

В последнее время воздействующий эффект средств массовой информации стал наиболее очевидным благодаря их способности не только информировать население, но и влиять на его мировоззрение, жизненные ценности, поведение и манипулировать его сознанием. Мы предприняли попытку проанализировать тексты новостей. Ведь именно новости в силу своей информативности и краткости представляют наибольший интерес для основной массы читателей.

В данной исследовательской работе мы рассматриваем структурно-смысловые и прагматические особенности текстов новостей в немецкоязычных СМИ. Причем текст представляет собой не просто набор языковых единиц, оформленных по правилам языка, а как нечто большее, как часть дискурса. (Leech 1983, 59). Это расширяет сферу изучения некоторых языковых единиц. Текст содержит наряду с эксплицитно-выраженным смыслом еще и имплицитную информацию, которая поддается кодировке при учете прагматической направленности текста. Именно прагматический аспект и является отправной точкой нашего исследования. Развитие прагматического учения прошло долгий путь. В его основу легли труды таких ученых, как Ч. Моррис, Ст. Левинсон, О.Н. Лич, Ч. Пирс, Л. Витгенштейн, П. Грайс, Д. Вундерлихь, Ю.С. Степанов, Н.Д. Арутюнова, И.Р. Гальперин, Г.В. Колшанский, Булыгина, Шмелев и др. При коммуникативно-прагматическом подходе мы рассматриваем текст как элемент коммуникации. Языковые структуры интересуют нас, прежде всего, как инструмент осуществления определенных намерений адресанта. При этом большую роль в нашей работе мы уделяем заголовкам новостных текстов, поскольку они не только выражают содержание статьи, но и оказывают воздействующий эффект на читателя, привлекают его внимание, выражают оценку и тем самым реализуют прагматическую установку автора.

В процессе исследования мы установили, что реализации прагматической установки служат средства всех языковых уровней, и особенно велика роль лексики, которая способна реализовать оценочный потенциал как с помощью денотативного значения, так и при использовании всех компонентов коннотативного значения. Возможности заголовка заметно возрастают благодаря использованию синтаксических приемов и привлечению изобразительно-выразительных средств, среди которых отметим большое значение концептуальной метафоры, Кроме того, прагматическая направленность текста наблюдается на всем его протяжении. Этому служат такие явления, как пресуппозиция и парантеза. Еще одной особенностью текстов новостей немецкоязычных СМИ, на наш взгляд, является стратегия убеждения. В данной работе мы подробно описываем все виды ее проявления.

В диссертации были использованы и развиты идеи российских и зарубежных авторов относительно прагматических особенностей текстов новостей. При исследовании были изучены труды ряда российских ученых, занимавшихся проблемой изучения прагматической установки в газетно-публицисгических текстах, а также работы, посвященные рассмотрению отдельных языковых явлений, например, концептуальной метафоре, пресуппозиции, парантетическим конструкциям и т.д.

Изучение структурно-смысловых и прагматических аспектов текстов новостей в различных формах немецкоязычных СМИ не получило до нашего времени подробного освещения ни в российских, ни в зарубежных работах.

Актуальность диссертационного исследования обусловлена недостаточной изученностью структурно-смысловых и прагматических особенностей текстов новостей в современном немецком политическом дискурсе. С учетом условий современной жизни, а именно, постоянной информационной войны, возникает острая необходимость изучения языка средств массовой информации, его социальной ориентироваиности, которая проявляется в стратегии убеждения. В нашей работе мы рассмотрим прагмалингвистические аспекты текстов новостей, т.е. их способность влиять на общественное мнение и манипулировать сознанием читателя.

Цель работы состоит в выявлении и анализе структурно-смысловых и прагматических особенностей текстов новостей в немецкоязычных СМИ. Изучение средств реализации прагматического аспекта текстов в политическом дискурсе имеет большое значение для правильного понимания описываемых в прессе событий. Это обусловлено тем, что некоторые языковые явления содержат имплицитную информацию, которую читатель не в состоянии осознать при первом прочтении.

Поставленная цель предусматривает решение следующих задач:

- дать обзор основных подходов к описанию текста;

- охарактеризовать текст в политическом дискурсе;

- проанализировать реализацию прагматического аспекта текстов новостей;

- раскрыть воздействующий потенциал заголовков текстов новостей;

- описать виды имплицитной информации в политическом дискурсе и способы их воздействия;

- определить основную стратегию текстов новостей и проследить ее реализацию.

Объектом исследования послужили тексты новостей немецкоязычных СМИ, причем анализу подвергались как печатные издания, так и их иптернет-версии.

Предметом исследования стали морфологические, лексические, грамматические, синтаксические средства реализации прагматической установки.

Гипотеза исследования строится на том предположении, что тексты новостей содержат различные механизмы прагматического и манипулятивного воздействия на адресата, и стратегия убеждения, пронизывающая данные тексты, имеет разнообразные способы проявления.

Научная новизна предпринятого исследования заключается в следующем:

- рассмотрена структура новостного текста и выявлена роль его заголовка как важного воздействующего компонента;

- проанализированы средства реализации прагматической установки текстов новостей;

- определены функции пресуппозиции и парантетических конструкций в немецком политическом дискурсе;

- раскрыты способы проявления стратегии убеждения в новостных текстах.

Теоретическая ценность исследования обусловлена тем, что в рамках работы предлагаются разные подходы к описанию текстов и представляется их характеристика в политическом дискурсе. Рассматриваются разные способы реализации прагматической установки как в заголовке текста новостей, так и на всем его протяжении. Выясняется важная роль имплицитной информации, а также анализируются виды ее проявления. Обозначается особая стратегия убеждения, свойственная многим текстам политического дискурса.

Практическая ценность диссертации заключается в возможности использовать материалы, собранные в ходе исследования, а также содержащиеся в ней выводы на теоретических курсах по стилистике, лексикологии и лингвистике текста, на практических семинарах по аспекту «язык СМИ». Результаты исследования несут в себе также междисциплинарный характер и могут быть актуальны в исследованиях по социологии и политологии.

Результаты проведенного исследования позволили сформулировать основные положения, выносимые на защиту:

1. Тексты новостей можно рассматривать как компонент социально-информационной системы, выполняющий функцию ориентации, оказывающий влияние на мировоззрение читателя и формирующий общую картину мира.

2. Газетный заголовок является репрезентацией целого текста и содержит важную прагматическую информацию, которая часто находит свое выражение в оценочном компоненте лексических единиц. Для усиления воздействующей функции заголовка используются также различные синтаксические и изобразительно-выразительные средства.

3. Прагматическую и манипулятивную функции заголовка выполняет также концептуальная метафора, которая выступает в политическом дискурсе как механизм воздействия на читателя.

4. Пресуппозиция и парантетические конструкции являются удобными средствами выражения авторского мнения и оценки, а следовательно, и средствами манипулирования сознанием читателя.

5. Тексты новостей немецкоязычных СМИ содержат разнообразные приемы, служащие для реализации стратегии убеждения и, следовательно, являются эффективным инструментом управления современным миром.

Достоверность и объективность полученных результатов обеспечивается значительным объемом исследованного материала, а также комплексной методикой его анализа и изученным обширным теоретическим материалом по данной проблематике.

Материалом исследования послужили тексты новостей немецкоязычных печатных изданий и их интернет-версий, таких как „Der Spiegel", „Die Welt", „Frankfurter Allgemeine Zeitung", „Süddeutsche Zeitung" за период с 2008 года по 2012 год.

Апробация основных положений диссертационного исследования осуществлялась на научных сессиях МИГУ (г. Москва, 2009, 2010, 2011, 2012 годы) и на заседаниях кафедры грамматики немецкого языка МИГУ.

Диссертация соответствует плану научно-исследовательской работы кафедры грамматики немецкого языка факультета иностранных языков МИГУ.

Структура диссертации представлена введением, двумя главами, заключением, библиографическим списком.

Во введении определяются объект и предмет, обосновывается актуальность исследования, научная новизна, теоретическая и практическая ценность, формулируются цели и задачи, определяется материал и методы исследования.

В первой главе диссертационного исследования дается обзор основных лингвистических тенденций XX века и различных подходов к описанию текста, представляется характеристика текста в политическом дискурсе. В основу нашего исследования лег полный и адекватный анализ заложенной в тексте информации, который возможен только с учетом структурно-семантических, синтаксических и прагматических особенностей текста.

Во второй главе на основе теоретических выводов и результатов выявляются и анализируются структурно-смысловые и прагматические особенности текстов новостей немецкоязычных СМИ. Заголовок рассматривается как важнейший компонент текста. Прагматический аспект текста находит свое выражение в прагматической установке , которая, в свою очередь, реализуется средствами всех языковых уровней. Анализируя потенциал заголовка, большое внимание уделяется компонентам коннотативного значения слова, изобразительно-выразительным средствам, особенно концептуальной метафоре, а также синтаксическим средствам. При рассмотрении всего текста мы подчеркиваем воздействующий эффект парантетических конструкций и пресуппозиции. Кроме того, мы выявляем определенную стратегию, свойственную многим текстам новостей немецкоязычных СМИ, а именно, стратегию убеждения и рассматриваем отдельные ее элементы.

В заключении обосновываются основные итоги проведенного исследования и намечаются перспективы дальнейшей работы в данном направлении.

Библиография включает список использованной литературы по указанной проблематике исследования.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Дергунова, Анастасия Александровна

ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ

1. Прагматический аспект текста заключается в сознательном выборе языковых средств для эффективного воздействия на читателя и реализуется через прагматическую установку.

2. Многие лексические единицы газетных текстов содержат в своем значении оценочный компонент. Оценочность является средством достижения экспрессивности слова. Экспрессивные средства языка могут быть как эмоциональными, так и не эмоциональными. В нашей работе вслед за Шаховским мы считаем, что эмоциональность - это психологическая категория, а говоря про языковые единицы, следует употреблять термин «эмотивпость». Экспрессивность - это стилистическая категория, а оценочность - лексико-грамматическая. Эмотивность всегда предполагает наличие оценочности. Наличие оценочности еще не сигнализирует об эмотивности. Все эти категории могут реализовываться как отдельно, так и в разных комбинациях.

3. В заголовках газет в качестве воздействующих средств используются средства почти всех языковых уровней. Благодаря возможности некоторых словообразовательных морфем выражать оценку, образованные при их помощи слова приобретают положительно- или отрицательно-оценочное значения. Но наиболее эффективны в прагматическом аспекте лексические единицы, которые содержат оценку в своем денотативном значении.

4. В зависимости от способа выражения оценочной установки все слова делятся нами на 3 группы: 1) слова, выражающие оценку эксплицитно, имеющие оценочное значение в качестве денотативного; 2) слова, выражающие оценку имплицитно, с помощью коннотативных значений; 3) слова, также выражающие оценку имплицитно, с помощью ассоциаций, не имеющие в своем словарном значении оценочных компонентов. Мы исследовали заголовки таких изданий, как «Die Welt», «Franfurter Allgemeine», «Süddeutsche Zeitung», «Der Spiegel». 50% зафиксированных нами примеров относятся к первой группе, 25% - ко второй и 25% - к третьей. Нами были также зарегистрированы случаи, когда слова, реализующие оценку стилистическим компонентом, находились в конвергенции с другими средствами, которые усиливали их оценочность.

5. Для привлечения внимания читателей и для создания эмоциональности авторы газетных текстов часто используют в заголовках изобразительно-выразительные средства. Нами были зарегистрированы случаи употребления образного сравнения, олицетворения, антитезы, рифмы, лексического повтора, аллитерации, оксюморона, иронии, градации (восходящей и нисходящей), анафоры. Иногда для усиления воздействующей функции заголовка журналисты используют сразу несколько приемов.

6. Отметим, что благодаря таким достоинствам, как краткость, информативность, содержательная насыщенность, имплицитность концептуальная метафора стала одним из излюбленных средств референции у журналистов. Вслед за Дж. Лакоффом и М. Джонсом мы считаем, что сущность концептуальной метафоры состоит в осмыслении и переживании явлений одного рода в терминах явлений другого рода. При анализе газетных заголовках мы отмечаем частое употребление концептуальной метафоры из области военной терминологии, медицины и спортивной терминологии.

7. Для реализации прагматической установки в заголовках авторы также используют различные синтаксические средства: эллиптические конструкции, разные варианты сочетаний падежных форм имен существительных, расчлененных единой паузой как двусоставные предложения, конструкции с парцелляцией, сегментацией.

8. Прагматический аспект текстов новостей немецкоязычных СМИ реализуется благодаря таким видам имплицитной информации, как пресуппозиция и парантетические конструкции.

9. Журналисты используют пресуппозиции для представления своего мнения или определенной информации (зачастую ложной) как само собой разумеещееся и тем самым влияют на мировоззрение читателей и могут манипулировать их сознанием. Наиболее эффективно это осуществляется, когда пресуппозиция вводится придаточными предложениями (особенно часто предложениями с союзом solange). Реже авторы реализуют пресуппозиции при помощи предлогов: dank, infolge.

10. Вслед за Шишкиной мы рассматриваем парантетические конструкции как особые синтаксические единицы, которые делимитируются графически, отличаются от других средств осложнения предложения специфическими структурными, позиционными и коммуникативно-прагматическими свойствами, при этом дистинктивпым признаком данных построений является пунктуационное выделение (скобки / двойное тире). Авторы используют данные конструкции для выражения собственного мнения, особенностей мышления, оценки, эмоций, уточнения и снятия двусмысленности высказывания, а также для придания тексту цельности, в связи с этим парантетические конструкции могут иметь как проспективый, так и ретроспективный характер. |

11. Для реализации стратегии убеждения в текстах новостей немецкоязычных СМИ используются следующие приемы: ссылка на авторитетов, указание регулярности отношений и причинных факторов, ссылка на достоверность, акцентирование, контрастность, опущение информации, рассказ на примере отдельной судьбы, приведение точных стати сти ч ее ких дан н ых.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Как мы уже выяснили, одной из функций политического дискурса является манипулятивная функция, благодаря которой авторы текстов могут оказывать определенное воздействие на читателя, высказывать собственное мнение, представлять непроверенную информацию как общеизвестные факты, что, в свою очередь, позволяет внушать большим массам людей конкретные идеи, влиять на их ценности, мировоззрение, а впоследствиии и руководить их действиями. Для реализации этой функции существует множество средств. В данной работе мы рассмотрели конкретные приемы и даже выявили определенную стратегию, используемую авторами в текстах новостей немецкоязычных СМИ.

11оскольку для публицистических текстов характерен не только информативный аспект, но и прагматический, то большое внимание мы уделили прагматической установке, под которой мы понимаем реализацию в отдельном, конкретно взятом тексте намерений адресанта определенным образом воздействовать на получателя. На наш взгляд, авторы многих статей используют определенный набор языковых средств для оказания воздействия на читателя.

Зачастую эффективность воздействия повышается благодаря применению оценки. Как правило, оценка быстро перенимается читателем и становится компонентом его системы ценностей. В нашей работе мы рассмотрели различные способы выражения оценочное™, а также выяснили ее отличие от таких понятий, как эмоциональность и экспрессивность, которые также находят свое отражение в публицистических текстах. Оценочный аспект текста складывается из значений, которые реализуются на всех языковых уровнях - морфологическом, лексическом, синтаксическом. Особое внимание мы уделили лексическим единицам, реализующим оценочпость имплицитно, поскольку именно они часто используются авторами для реализации прагматической установки. Благодаря своей способности смещать объективность изложения оценка является сильнейшим средс твом воздействия на адресата.

Кроме того, большую роль в реализации прагматической установки играют изобразительно-выразительные средства. Они не только привлекают внимание читателей к описываемым событиям, но и помогают автору более точно и ярко выразить свое отношение к поставленным проблемам, усиливают экспрессивность и эмоциональность высказывания, его воздействующий потенциал.

В результате проведенного исследования мы отметили частое использование концептуальной метафоры. Это объясняется ее способностью ярко представить излагаемую в тексте статьи информацию о каком-либо событии или конкретном политическом деятеле, подчеркивая перед адресатом их положительные или отрицательные стороны. Таким образом, автор манипулятивно воздействует на читателя, пытаясь склонить его к принятию «нужного» решения. В нашей работе мы подчеркиваем прагматическую ориентированность концептуальной метафоры и подтверждаем ее эффективность в воздействии на адресата.

С учетом структурных особенностей текстов новостей большой интерес для исследования представляет заголовок, так как он является, прежде всего, репрезентацией целого текста и, как правило содержит важнейшую фактуальную и прагматическую информацию. Кроме того, учитывая современный темп жизни, нехватку времени и постоянную потребность в свежих новостях, можно согласиться с тем, что газеты в основном читаются по заголовкам. Авторы статей стараются не только кратко передать содержание статьи и привлечь внимание читателя при помощи заголовка, но и реализовать в нем прагматическую установку всего текста. Именно поэтому мы рассматривали вышеперечисленные средства реализации прагматической установки именно в заголовках текстов новостей немецкоязычных СМИ.

Для осуществления манипулятивной функции в текстах политического дискурса авторы часто используют имплицитную информацию. Этот вид информации практически не контролируется сознанием читателя и может содержать мнение адресанта, его оценку описываемым событиям или сомнительные факты. В нашей работе мы доказали, что в текстах новостей немецкоязычных СМИ для передачи имплицитной информации служат такие явления, как пресуппозиция и парантетические конструкции.

Под пресуппозицией мы понимаем осознаваемый коммуникантом имплицитный компонент смысла высказывания, осуществляющий, прежде всего, содержательную связь с предшествующим положением вещей, его отображением в тексте и осмысляемого в виде исходных (для данного высказывания) истинных предложений. Нам представляется важным прагматические возможности пресуппозиции. Ее способность быть принятой как отражение истинного положения вещей, позволяют автору передать, не приводя доказательств, как нечто само собой разумеющееся, информацию как бы второго плана, но для него более важную, а, следовательно, и внушить истинность фактов. В результате проведенного нами анализа газетных текстов мы пришли к выводу, что авторы для передачи пресуппозиций довольно часто используют придаточное предложение с союзом «solange - пока» и реже прибегают к использованию предлогов, например: dank, infolge и др.

Что касается парантетических конструкций, то они, обладая определенной смысловой самостоятельностью, являются одним из способов увеличения содержательности высказывания. Выполняя эмоциональную, пояснительную, уточняющую, оценочную и др. функции, парантеза играет важную текстообразующую роль. Часто парантетические конструкции используются как специфический способ подачи мысли, как прием авторского комментирования текста. Использование данных конструкций создает разноплановость и привносит в дискурс метаязыковые средства

Существует определенная структурно-смысловая организация текстов новостей, особая стратегия по их созданию. В нашем исследовании мы рассмотрели реализацию стратегии убеждения. В заключение следует отметить, что в тексте реализуется не одно изолированно взятое средство, а комплекс средств разных уровней, подчиненных одной цели: оказать воздействие на сознание читателя. Во избежание этого воздействия необходимо постоянно анализировать получаемую информацию и выявлять особенности текстов. Поэтому изучение языка средств массовой информации, а именно, текстов новостей всегда актуально для филологов.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Дергунова, Анастасия Александровна, 2012 год

1. Азнаурова, Э. С. Прагматика художественного слова; Ташкент, 1988- 119 с.

2. Алова, Н. Э. Динамический аспект образности газетного текста (на материалеанглийского языка): Дис. канд. филол. наук М. 1989. - 180 с.

3. Арнольд, И. В. Стилистика. Современный английский язык М.: Флинта, Паука, 2002. 384 с.

4. Арнольд, И. В. Эмоциональный, экспрессивный, оценочный и стилистический компоненты лексического значения. В кн. XXII Герценовские чтения. Иностранные языки. - Л.: ЛГПИ, 1970, С.: 87-90

5. Арутюнова, II. Д. Дискурс / Н.Д. Арутюнова // Большой энциклопедический словарь. Языкознание. -М., 1998.-С. 136-137.

6. Арутюнова, Н. Д. Истоки, проблемы и категории прагматики Текст. / П. Д. Арутюнова, Е. В. Падучева // Новое в зарубежной лингвистике /общ. ред. Е. В. Падучевой. М.: Прогресс, 1985. - Вып. 16. Лингвистическая прагматика. - С. 3-43.

7. Арутюнова, Н. Д. Типы языковых значений. (Оценка. Событие. Факт) / Н.Д. Арутюнова. М.: Наука, 1988.-338с.

8. Арутюнова, Н. Д. Человеческий фактор в языке: Коммуникация, модальность, дейксис / Н.Д. Арутюнова, Т.В. Булыгина и др. М.: Наука, 1992.-281 с.

9. Арутюнова, Н. Д. Лингвистические проблемы референции. В сб. «Новое в зарубежной лингвистике». М., № XIII, 1982.

10. Арутюнова, Н. Д. Понятие пресуппозиции в лингвистике. ИАН ОЛЯ. Серия литературы и языка. № 1, 32, 1973.

11. Ахманова, О. С. Очерки по общей и русской лексикологии Текст. / О. С. Ахманова. М., 1957. - 114 с.

12. Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов: изд. 2-е. М.: Советская энциклопедия, 1969. 608 с.

13. Баженова, И. С. Эмоции, прагматика, текст. Монография. М.: «Менеджер», 2003. - 392 с.

14. Барченков, А. А. Клише и штампы в языке английской газеты. Автореф.дисс. канд. филол. наук: 10.02.04 / A.A. Барченков. М., 1981. 24 с.

15. Бахтин, М. Вопросы литературы и эстетики. М.: 1975. - 504 с.

16. Бахтин, М. М. Проблема текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках. Опыт философского анализа // Бахтин М. М. Литературно-критические статьи / Сост. С. Бочаров и В. Кожинов. М., 1986. -С. 297-325.

17. Белозерова, Н. Н. Парадоксы дискурса / Н.Н.Белозерова // Languageandliterature. 2002. - № 13. -http://www.frgf.utmn.ru/iournal/Nol3/iournal.htm

18. Беляевская, Е. Г. Семантика слова Текст. / Е. Г. Беляевская. -М.: Высш. шк., 1987. 128 с.

19. Бенвенист, Э. Общая лингвистика / Под ред., с вступ, ст. и коммент. ТО. С. Степанова. М,: Прогресс, 1974. 447 с.

20. Бондарко, А. В. Функциональная грамматика Д.: "Наука", 1984. 136с

21. Булыгина, Т. В. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики) / Т.В. Булыгина, А. Д. Шмелёв. -М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. 576 с.

22. Валгина, Н. С. Пути вхождения разговорных конструкций в письменную речь // Филологические науки. 1997. № 6. - С. 22-32.

23. Ван Дейк, Т.А. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989.-312 с.

24. Васильева, Н. В., Виноградов В. А., Шахнарович А. М. Краткий словарь лингвистических терминов. М.: Рус. яз, 1995. 176 с.

25. Виноградов, В. В. О категории модальности и модальных словах в русском языке // Избранные труды. Исследования по русской грамматике М., 1975. С. 125-131

26. Витгенштейн, J1. Логико-философский трактат. М., 1959

27. Витгенштейн, Л. Философские работы: в 2ч., 1994 И.Воробьёв А. «Что мы знаем о лисе? критика KyaftHa»;http://avva.livejournal.сот/155469.html

28. Вольф, Е. М. Функциональная семантика оценки Текст. / Е. М. Вольф. М.: Наука, 1985. - 228 с.

29. Вольф, Е. М. Функциональная семантика оценки. Semantica functional da valarizacao Текст. / E.M. Вольф. - M.: Наука, 1985. - 228 с.

30. Воронков, В. В. Прагматический аспект текста англоязычной публицистической журнальной статьи.: Автореф, дис. канд. филол. наук. Москва, 1991.-27 с.

31. Гак В.Г. Сопоставительная лексикология. М.: Междунар. отношения, 1977. - 246с.

32. Галкина-Федорук, Е. М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке Текст. / Е.М. Галкина-Федорук // Сборник статей по языкознанию 60-летию В.В.Виноградова. Под ред. А.И.Ефимова. М.: Изд-во МГУ, 1958. -С. 103-124.

33. Гальперин, И. Р. Информативность единиц языка. М.: Высшая школа, 1974. - 173 с.

34. Гальперин, И. Р. О принципах семантического анализа стилистически маркированных отрезков текста. В кн.: Принципы и методы семантических исследований. - М.: Наука, 1976.- С. 267-289.

35. Гальперин, И. Р. Очерки по стилистике английского языка. М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1958. - 459 с.

36. Гальперин, И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981. 138 с.

37. Ганзина, О. Ю. Концептуальная метафора как средство вербализации имиджа политического деятеля: Дис.канд. филол. наук М. 2011.-192 с.

38. Грамматика современного русского литературного языка. Институт русского языка (Академия наук СССР) Наука, 1970. 767 с.

39. Даль, В. Толковый словарь живого великорусского языка. М., 1991. Т. IV (по изданию 1882 г.). 684 с.

40. Девкин, В. Д. Немецкая разговорная речь: Синтаксис и лексика Текст. / В. Д. Девкин. М.: Междунар. отношения, 1979. - 256 с.

41. Дж. Лакофф, М. Джонсон. Метафоры, которыми мы живем // Теория метафоры. М., 1990. С. 387-415. Пер. Н.В. Перцова.

42. Доннелан, К. Референция и определение дескрипции. В сб. «Повое в зарубежной лингвистике». М., № XIII, 1982.

43. Дружинина, В. В. Вводные предложения и их функционирование в современном немецком языке. Автореф. дис. .канд. филол. наук. Л., 1970.25 с.

44. Зимина, Е. А. Оценочные стратегии информационных статей и комментариев в немецкоязычном газетном дискурсе Текст. : дис. .канд. филол. наук: 10.02.04 / Е.А. Зимина; МПГУ. Москва, 2005. -179 с.

45. Зубов, А. В. О языковых средствах выражения оценки в современном английском языке (на материале англо-американской прессы). -Дис. канд. филол. наук. М. 1974. - 170 с.

46. Ильин, И. П. Постструктурализм. Деконструктивизм. Постмодернизм. М.: Интрада, 1996. - 256 с.

47. Ильин, И. П. Интертекстуальность // Современное зарубежное литературоведение. Энциклопедический справочник. М.: Интрада, 1996, с. 218.

48. Ильина, Н. В. Структура и функционирование оценочных конструкций в современном английском языке: Автореф. канд. филол. наук, -М.: 1984.- 18 с.

49. Карасик, В. И. О категориях дискурса // Языковая личность: жанровая речевая деятельность. Волгоград - Саратов, 1998. - С. 185-187.

50. Карасик, В. И. О типах дискурса // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс. Волгоград: Перемена, 2000.-С. 5-20.

51. Касевич, В. Б. Буддизм. Картина мира. Язык. СПб.: Центр Петербургское Востоковедение , 1996 288 с.

52. Касевич, В. Б. Семантика. Синтаксис. Морфология. М.: Наука, Главная редакция восточной литературы, 1988. — 309 с.

53. Кацнельсон, С. Д. Содержание слова, значение и обозначение.-М.- Л.: Наука, 1965.- 111 с.

54. Клушина, Н. И. Языковые механизмы формирования оценки в СМИ//Публицистика и информация в современном обществе. М., 2000. 94 с.

55. Колшанский, Г.В. Коммуникативная функция и структура языка / Г.В. Колшанский. М.: Наука, 1984. - 234 с.

56. Колшанский, Г.В. Объективная картина мира в познании и языке / Г.В. Колшанский. М.: Наука, 1990. - 108 с.

57. Колшанский, Г.В. Паралингвистика / Г.В. Колшанский. М.: Наука, 1974.-81с.

58. Костомаров, В. Г. Русский язык на газетной полосе. М., 1971. -189 с.

59. Кузнец, М. Д., Скребнев, Ю. М. Стилистика английского языка. Л.: Гос. учеб. пед. изд-во Мин. проев. РСФСР. Ленингр. отд-ние, 1960. - 173 с.

60. Левковская, К. А. Теория слова, принципы ее построения и аспекты изучения лексического материала. Серия «Лингвистическое наследие XX века». Изд. 2. 2005. 296 с.

61. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Сов. энциклопедия, 1990. 683 с.

62. Лосев, А. Ф. История античной эстетики: Софисты. Сократ. Платон. М., 1969.

63. Лукьянова, Н. А. О семантике и типах экспрессивных единиц Текст. / Н. А. Лукьянова //Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Новосибирск, 1979.-С. 12-46.

64. Лукьянова, Н. А. Экспрессивность в системе словаря и речи Текст. / Н. А. Лукьянова // Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности. М.: Наука, 1991. - С. 157-178.

65. Мак-Коли, Дж. О месте семантики в грамматике языка. В сб. «Новое в зарубежной лингвистике». М., № 10, 1981.

66. Максютова, О. М. Языковая реализация прагматической установки в британской прессе (на материале заголовка как компонента газетного текста). Дис.канд.филол.наук. - М. 1984. - 197 с.

67. Малкольм, Н. Мур и Витгенштейн о значении выражения "Я знаю." // Философия. Логика. Язык / Под ред. В. В. Петрова.- М.: Прогресс, 1987.- 333 с.

68. Мальцев, В. А. К вопросу о выявлении эмоциональной лексики в английском языке // Вопр.лексикологии и грамматики иностр. яз. -Минск: Вышэйша школа, 1963. С. 3 29.

69. Медведева, С. Ю. Специфика языка печати как средства массовой коммуникации // Роль языка в средствах массовой коммуникации. Сборник обзоров. — М., 1986.

70. Медникова, Э. М. Значение слова и методы его описания: На материале современного английского языка. 2010. 208 с.

71. Михалёва, О. Л. Политический дискурс: Специфика манипулятивного воздействия 2009. 256 с.

72. Москальская, О. И. Грамматика текста. М.: Высшая школа, 1981. 183 с.

73. Москальская, О. И. Текст как лингвистическое понятие (обзорная статья) // Ин. языки в шк. 1978. № 3. С. 9-17.

74. Наер, В. Л. Концептуальная и стилистическая метафора: общее и различное // Вестник МГЛУ. 2003. - № 474. - С. 3-11.

75. Наер, В. Л. Об одном аспекте языковой специфике массовой коммуникации. В кн.: Сборник научных трудов МГПИИЯ им. М.Тореза, вып. 151. - М.: МГПИИЯ, 1980, С.: 82-91.

76. Наер, В. Л. Прагматический аспект английского газетного текста. -В кн.: Сборник научных трудов МГПИИЯ им. М.Тореза, вып. 178. М.: МГПИИЯ, 1981, С.: 106-116.

77. Ноздрина, Л. А. Заглавие текста // Сб. науч. тр. МГПИИЯ им. М.Тореза М.,1982. Вып. 189: Грамматика и смысловые категории текста.- С. 185-200.

78. Норман, Б. Ю. Грамматика говорящего. СПб.: Изд-во С.-Пб. унта, 1994.-228 с.

79. Ожегов, С. И. и Шведова, Н. Ю. Толковый словарь русского языка: 80 ООО слов и фразеологических выражений: изд. 4-е. М., 1999. 944 с.

80. Ожегов, С. И. Словарь русского языка / Под общ. ред. С. П. Обнорского: изд. 3-е. М., 1953. 732 с.

81. Ожегов, С. И. Словарь русского языка / Под ред. Н. Ю. Шведовой. М., 1989.-797 с.

82. Падучева, Е. В. Понятие презумпции в лингвистической семантике. В сб. «Семиотика и информатика». М., № 8, 1977.

83. Петрищева, Е. Ф. Стилистически окрашенная лексика русского языка. М.: Наука, 1984. - 222с.

84. Петрова, Л. Д. Некоторые закономерности строения текста передовой газетной статьи.: Автореф. дис. канд. филол. наук. Москва, 1982. -19 с.

85. Разинкина, Н. М. О разграничении понятий "эмоциональное значение" и "эмоциональная окраска". -ИЯШ. 1968. -№ 1;

86. Рассел, Б. Дескрипции. В сб. «Новое в зарубежной лингвистике». М., № XIII, 1982.

87. Ретунская, М. С. Английская аксиологическая лексика Текст. / М. С. Ретунская. Н. Новгород, 1996. - 272 с.

88. Саночкина, Н. Н. Некоторые аспекты эмоционально-экспрессивного синтаксиса в дискурсе современной немецкой прессы (на материале статей немецких газет).: автореф. дис. . канд. филолог, наук: М., 2003.- 14 с.

89. Сизов, М. М. Краткость как характеристика газетного стиля современного английского зыка и языковые средства ее реализации.: Автореф. дис. канд. филол. наук. Москва, 1981. 24 с.

90. Словарь иностранных слов: Изд. 18-е. М.: Рус. яз., 1989. 624 с.

91. Современный русский язык: Учеб. пособ. для студентов пед. ин-тов и фак-тов иностр. языков / Под ред. Д.С. Светлышева, А.А. Брагиной и др. М.: Просвещение, 1986. 336с.

92. Солганик, Г. Я. О структуре и важнейших параметрах публицистической речи (языка СМИ) // Язык современной публицистики: сб. статей / сост. Г.Я. Солганик. 3-е изд. - М.: Флинта: Наука, 2008. - С. 13—30.

93. Солганик, Г. Я. Стилистика текста: учебное пособие. М.: Флинта: 11аука, 2009. - 256 с.

94. Степанов, Г. В. Несколько замечаний о специфике художественного текста. В кн.: Сб. научных трудов МГПИИЯ, вып. 103. Лингвистика текста. - М.: 1976. - С.144-151.

95. Степанов, Ю. С. Альтернативный мир. Дискурс. Факт и принцип причинности / Ю.С. Степанов // Язык и наука конца XX века : сб. ст. ; под ред. Ю.С. Степанова. М., 1995. - С. 33 - 73.

96. Стернин, И. А. Лексическое значение слова в речи Текст. / И. А. Стернин. Воронеж: Воронеж, гос. ун-т, 1985. - 170 с.

97. Сгросон, П. Идентифицирующая референция и истинностное значение. В сб. «Новое в зарубежной лингвистике». М., № XIII, 1982.

98. Телия, В. Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц Текст. / В. II. Телия. М.: Наука, 1986. - 143 с.

99. Тенъер, Л. Основы структурного синтаксиса / Пер. с франц.; Редкол.: Г. В. Степанов (пред.) и др.; Вступ. ст. и общ. ред. В. Г. Гака. М.: Прогресс, 1988.-656 с.

100. Тураева, 3, Я. Лингвистика текста. М.: Просвещение, 1986. 127с.

101. Уфимцева, А. А. Семантика слова // Аспекты семантических исследований.- М.: Наука, 1980.- С. 5-80.

102. Уфимцева, А. А. Семантический аспект языковых знаков // Принципы и методы семантических исследований.- М.: Наука, 1976.- С. 3146.

103. Фадеева, J1. В. Парантеза в немецкой устной диалогической речи Текст: автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04./Фадеева Людмила Владимировна; Московский гос. ун-т. — М., 2005. 21 с.

104. Филиппов, К. А. Лингвистика текста: Курс лекций. — СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2003. — 336 с.

105. Фоминых, Б. И. Типы эллиптических предложений в русском языке и их эквиваленты в чешском В кн. Вопросы русского языка и диалектологии. Тюмень, 1965.

106. Фреге, Г. Смысл и денотат. В сб. «Семиотика и информатика». М.,№ 8, 1977.

107. Фуко, М. Археология знания. Киев, 1996

108. Цоллер, В. Н. Экспрессивная лексика: семантика и прагматика// Филологические науки. 1996. -№ 6. С. 62-71.

109. Чернявская, В. Е. Дискурс как объект лингвистических исследований / В.Е. Чернявская // Текст и дискурс. Проблемы экономического дискурса : сб. науч. тр. / С.-Петерб. гос. ун-т экономики и финансов. СПб., 2001. - С. 11 - 22.

110. Шаховский, В. И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе (на материале английского языка) Текст. : дис. .докт. филол. наук/В. И. Шаховский. 1988.- 192 с.

111. Шаховский, В. И. Семасиологический и стилистический аспекты эмотивности Текст./В. И. Шаховский// Стилистика текста в коммуникативном аспекте. Пермь, 1987.-С. 59-68.

112. Шведова, Н. Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. Издательство: М.: Азбуковник, 2003. -378 с.

113. Шейгал, Е. И. Семиотика политического дискурса : дис. . д-ра филол. наук : 10.02.01, 10.02.19 / Е.И. Шейгал. Волгоград, 2000. - 431 с.

114. Шейгал, Е. И. Структура и границы политического дискурса // Филология Philologica. Краснодар, 1998. - С.22-29.

115. Шибанова, Е. О. Метафорические и концептуальные системы в сфере экономики и политики (на материале англоязычной прессы): Автореф. дис. . канд.филол.наук. -М., 1999.

116. Шишкина, И. С. Парантеза в английском и немецком языках: семантико-синтаксические особенности и графическое оформление/И. С. Шишкина//Вестник ВятГГУ, 2009. т.№ 2 (2).-С.120-125.

117. Baker, A. Presupposition and types of clause. "Mind", v. 65, 1956.

118. Brinker, К. Linguistische Textanalyse: Eine Einführung in Grundbegriffe und Methoden: 3. Aufl. Berlin, 1992. 150 S.

119. Brinker, K. Textlinguistik: Studienbibliographie. Heidelberg, 1993.44 S.

120. Brinker, K„ Sager S. F. Linguistische Gesprachsanalyse: Eine Einführung: 2. Aufl. Berlin, 1996. 20 S.

121. Brown, G. Jule, G. Discourse Analysis. Cambridge: Cambridge University Press, 1983 p. 288.

122. Cooper, D. Presupposition. "Language", № 7, 1970.

123. Ducrot, O. La description siantique des enonces francais et la notion de presupposition. "L'Homme", v. 7, 1967.

124. Ehlich, K., Schetter, S. (Hrsg.) Interkulturelle Kommunikation analysieren — Bedingungen, Ziele, Verfahren. Münster; New York, 1998.

125. Ehlich, K. Text, Miindiichkeit, Schriftlichkeit // Forschungsberichte des Institute fiir Phonetik und Sprachliche Kommunikation der Universität Müinchen. 1981. N 14.

126. Erdmann, K. Die Bedeutung des Wortes. Aufsätze aus dem Grenzgebiet der Sprachpsychologie und Logik. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1925.

127. Fillmore, C. Types of lexical information. In "Studies in syntax and siantics". Dordrecht, 1969.

128. Fleischer, W., Barz, I. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. -Tubingen: Niemeyer, 1995.- 382 S.

129. Fleischer, W., Michel, G., Starke, G. Stilistik der deutschen Gegenwartssprache. Frankfurt a. Main: Peter Lang, 1993. 341 S. .

130. Gamer, R. Presupposition in philosophy and linguistics. In "Studies in linguistic siantics". N. J., 1971.

131. Haare, R. M. The language of morals. London, 1972

132. Hajcova, E. On Some Aspects of Presupposition of Questions. In "Question and answers". Dordrecht, 1983.

133. Harris, Z. S. Discourse Analysis // Language. 1952. Vol. 28. P. 161183.

134. Harris, Z. S. Discourse Analysis // Textlinguistik / Hrsg. von W. Dressier. Darmstadt, 1978. S. 328-343.

135. Hartmann, P. Texte als linguistisches Objekt // Beitrage zur Textlinguistik / Hrsg. W.-D. Stempel. München, 1971. S. 9-30.

136. Heinemann, M., Mackeldey R. Internationales Kolloquium zu Ehren von Theodor Frings "Sprache in der sozialen und kulturellen Entwicklung des Menschen" // Deutsche Sprache. 1987. Hft 1.

137. Heinemann, W. Textlinguistik heute — Entwicklung, Probleme, Aufgaben // Wiss. Zeitschrift Karl-Marx-Universitat Leipzig. 1982. Hft 3. S. 210-221.

138. Heinemann, W., Viehweger D. Textlinguistik: Eine Einführung. Tubingen, 1991.-310 S.

139. Hoffmannovä, J.: Semanticke a pragmaticke aspekty koherence textu. Praha: IJJC CSAV 1983. 58-69 s.

140. House, H. C., Harman, S. E. Descriptive English grammar.2nd ed. New York: Prentice-Hall, Inc. Engle-wood Cliffs, 1965. 457 p.

141. Isenberg, H. Texttheorie und Gegenstand der Grammatik. Berlin, 1974 (Linguistische Studien 11). S. 47-146.

142. Kalverkamper, H. Orientierung zur Textlinguistik. Tubingen, 1981. -262 S.

143. Keenan, E. Two kinds of presupposition in natural language. In "Studies in linguistic siantics". N. J. 1971.

144. Kiefer, F. (ed.) Studies in syntax and siantics. Dordrecht, 1969.

145. Kiparsky, P. and C. Fact. In "Progress in linguistics", The Plague-Paris, 1970.

146. Kleines Lexikon der Sprachwissenschaft // Sprachpflege. 1986. lift 1.

147. Koch, W. A. Vom Morphem zum Textern / From Morpheme to Texteme. Aufsatze zur strukturellen Sprach- und Literaturwissenschaft. Hildesheim, 1969.-245 S.

148. Lakoff, G. Presuppositions and Relative Grammaticality. In "Studies in Philosophical Linguistics", v. 1, № 1, 1971.

149. Leech G.N. 1974 Semantics. Harmondsworth: Penguin

150. Leiper, M. A. A New English Grammar. New York: The Macmillan Company, 1923.- 362 p.

151. Liiger, K. H. Routinen und Rituale in der Alltagskommunikation. Fernstudieneinheit 6. Berlin; München; Wien; Zürich; New York, 1993.

152. Luger, H. H. Pressesprache / H.H. Luger. Tubingen: Niemeyer, 1995.- 169 S.

153. Lyons, J. Introduction to Theoretical Linguistics. Cambridge, 1970.

154. Malkolm, N. Thought and knowledge (Essays). Ithaca London, 1977- 249 p.

155. Metzler Lexikon Sprache / Hrsg. von FI. Gliick. Stuttgart; Weimar, 1993.-710 S.

156. Monika Schwarz-Friesel. Sprache und Emotion. A. Francke Verlag Tübingen und Basel. 2007. 402 S.

157. Nacr, N. M. Stilistik der deutschen Sprache: Учеб.пособие. M.: Высш.шк., 2006. 271 с

158. Nye, I. Satzverbindung, besonders bei Livius // Textlinguistik / Hrsg. von W. Dressier. Darmstadt, 1978.

159. Osgood С. E. The measurement of meaning. Urbana: Univ. Of Illinois Press, 1957.

160. Palmer, F. Semantics. New outline. Cambridge, 1977.

161. Palmer, H. E. A grammar of spoken English: On a strictly phonetic basis. Cambridge: Heffer, 1924. -294 p.

162. Petöfi, J. S. Von der Satzgrammatik zur semiotischen Textologie: Einige methodologische Fragen der Textinterpretation // Zeitschrift fur Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung. 1987. Hit 1.

163. Sledd, J. A Short Introduction to English Grammar. Chicago: Scott, Foresman and Co., 1959. 346 p.

164. Stevenson, Ch. Facts and values. New Haven, 1963

165. Strawson, P. On referring. In Caton E. (ed.) "Philosophy and ordinary language". Urbana, 1963.

166. Strawson, P. Introduction to Logical Theory. London, 1952.

167. Sweet, H. A new English grammar: Logical and historical. P. 1. -Oxford: The Clarendon press, 1900. 499 p.

168. Todorov, T. Problies de l'enonciation. "Language", № 7, 1970.

169. Van Fraassen, B. Presupposition, implication and self-reference. "Journal of Philosophy". V. 65, 1968.

170. Van Fraassen, В. Presupposition, super-valuations and free logic. In Lambert K. (ed.) "The Logical Way of Doing Things", Yale University Press, 1969.

171. Zimek, R.: Современное состояние и актуальные задачи лингвистики текста. In: Olomoucko-lublinsky sbornik II, AUPO, Philologica 58, SPN, Praha 1988, s. 73-90.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.