Структурно-семантическая характеристика средств выражения категории оценки в немецком и алтайском языках: В антропоцентрическом аспекте тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, кандидат филологических наук Калкина, Елена Николаевна

  • Калкина, Елена Николаевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2005, Казань
  • Специальность ВАК РФ10.02.20
  • Количество страниц 253
Калкина, Елена Николаевна. Структурно-семантическая характеристика средств выражения категории оценки в немецком и алтайском языках: В антропоцентрическом аспекте: дис. кандидат филологических наук: 10.02.20 - Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. Казань. 2005. 253 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Калкина, Елена Николаевна

Введение.

Глава I. Категория оценки в лингвистике.

1.1.1. Природа оценки, ее структура, классификация.

1.1.2. Способы выражения оценки в языке и речи.

1.2. Категория оценки и смежные с ней явления (модальность, экспрессивность, эмоциональность, интенсивность, аффективность, образность.

Выводы по Главе 1.

Глава II. Структурно-семантическая характеристика оценочной лексики в немецком и алтайском языках.

2.1. Именная группа лексики с оценочной семантикой в исследуемых языках.

2.2. Глагольная группа лексики с оценочной семантикой в исследуемых языках.

Выводы по Главе II.

Глава III. Структурно-семантическая характеристика эвалюативных именных и глагольных словосочетаний в немецком и алтайском языках

3.1.1. Структурно-семантическая характеристика эвалюативных именных словосочетаний в исследуемых языках.

3.1.2. Эвалюативные именные словосочетания в функции обращения и вводных словосочетаний в исследуемых языках.

3.2. Структурно-семантическая характеристика эвалюативных глагольных словосочетаний в исследуемых языках.

3.3. Метафора, метонимия, сравнение, гипербола в эвалюативных именных и глагольных словосочетаниях исследуемых языков.

3.4. Средства интенсификации оценки в эвалюативных именных и глагольных словосочетаниях в немецком и алтайском языках.

3.5. Виды оценок, реализуемые посредством эвалюативных именных и глагольных словосочетаний в исследуемых языках.

Выводы по Главе III.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Структурно-семантическая характеристика средств выражения категории оценки в немецком и алтайском языках: В антропоцентрическом аспекте»

Лингвистика на современном этапе развития характеризуется повышенным интересом к сопоставительному изучению языков. Это обусловлено рядом причин, в частности, контактностью, возникающей как следствие социального, мировоззренческого, культурного сближения народов, независимо от стран, в которых они проживают, государственной политики; стремлением улучшить преподавание и изучение иностранных и национальных языков (здесь алтайского); возрастающей ролью национальных языков.

Сопоставительные исследования направлены на выявление общих и различных черт в сопоставляемых языках, причем не только родственных.

В данной работе мы подвергаем анализу средства выражения категории оценки (далее КО) на уровне языка и речи в алтайском и немецком языках в антропоцентрическом аспекте. Это обусловлено тем, что в последнее время внимание лингвистов все больше привлекает субъективный момент в языке, к которому относится и оценочное отношение человека к явлениям действительности, так как в процессе познания и в процессе общения человек выражает и свое отношение к миру.

В последнее время в современной науке проблема познания человека, его характерных особенностей, системы ценностей, традиций и верований все больше выдвигается на первый план. Возникают новые научные дисциплины: социолингвистика, лингвострановедение, этнолингвистика и др. Исследователи в последнее время свое внимание акцентируют на том, что язык предназначен для человека, т.е. язык антропоцентричен, и вся языковая категоризация объектов и явлений окружающей действительности ориентирована на человека.

Антропоцентризм языка в целом, по-видимому, обуславливает и наиболее активные преобразования системы при функционировании именно в той области, центром которой являются человек и связанные с ним явления.

Выбор в качестве объекта сопоставления оценочной лексики, эвалюативных именных и глагольных словосочетаний антропоцентрического характера обусловлен также стремлением ограничить объем исследуемого материала и тем самым сделать его доступным для конкретного анализа.

Первый этап анализа основан на том, что мы рассмотрели теоретические вопросы, связанные с природой, структурой оценки, средствами ее выражения и ее отношениями со смежными с ней явлениями эмотивности, экспрессивности, интенсивности, модальности, аффективности, образности. Были проанализированы точки зрения лингвистов на феномен оценки и смежные с ней вышеназванные явления, в частности, Е.М. Вольф, Н.Д. Арутюновой, В.Н. Телия, В.В. Виноградова, Ш. Балли, А.А. Потебни, В.Г. Гака, М.З. Закиева, С.С. Хидекель, Г.Г. Кошель, Н.Х. Салеховоч, JI.M. Михайлова, М.И. Черемисиной, А.Т. Тыбыковой, JI.H. Тыбыковой, Р.С. Сакиевой, Ю.Д. Апресяна, Г.Н. Скляревской, Н.А. Лукьяновой, В.Д. Девкина и др.

Полезным теоретическим материалом явились диссертации и авторефераты диссертаций, посвященные вопросам сущности КО, средств ее выражения, сущности явлений эмотивности, образности, интенсивности, модальности, аффективности, экспрессивности: Е.П. Максимовой, А.Р. Залялеевой, А.К. Гизатуллиной, Р.Й. Шариповой, И.Ф. Габдуллиной, Н.Н. Мироновой, Н.В. Ильиной, Т.А. Трипольской, С.Ю. Ильиной, В.Г. Егорова, Е.Ю. Мягковой, М.Г. Мирошниковой, М.О. Лойко, В.И. Болотова, А.Н. Махмутовой, О.В. Добруновой, Е.А. Чернявской.

Актуальность темы обусловлена следующими объективными факторами: 1. Оценочные слова и словосочетания занимают важное место в речевой деятельности носителей немецкого и алтайского языков, характеризуются большой употребительностью, а также недостаточной изученностью.

2. Оценочные слова и словосочетания отличаются большим многообразием как в структурном плане, так и в плане выражаемых ими семантических отношений в сопоставляемых языках.

3. Перспектива изучения оценочных слов и словосочетаний в алтайском и немецком языках определяется теоретическими и практическими потребностями, связанными с обучением вышеназванным языкам студентов. Представляется целесообразным продолжить изучение оценочности с точки зрения семантики и структуры средств ее выражения.

4. Возрос интерес ученых к выявлению и описанию средств выражения оценки. Актуализация оценки приобретает особую значимость, так как при ее изучении весьма недостаточно учитывать основное значение лексемы, как правило, зафиксированное в словаре, необходимо изучать и параметры как лингвистического (контекстуального), так и экстралингвистического характера (культурологического, исторического).

Предметом исследования являются семантика и структура оценочных слов, оценочных именных и вербальных словосочетаний в антропоцентрическом аспекте в алтайском и немецком языках. Ограничение числа рассматриваемых средств выражения оценки продиктовано стремлением детально исследовать семантику и структуру эвалюативных слов, эвалюативных именных и вербальных словосочетаний в сопоставляемых языках.

Показательным для современной лингвистики является повышенный интерес к коммуникативной стороне языковых явлений, к исследованию их речевой актуализации. Если в связи с этим повысилась роль функциональной грамматики, то есть все основания для существования функциональной лексикологии. Среди многих задач, возникающих перед ней, изучение нарушения симметричности отношения знака и означаемого, в результате которого заметно расширяется роль слова. Помимо конкретно референтной прикрепленности у слова появляются дополнительные функции - сообщать персонологическую, межличностную, этическую, социально и художественно значимую информацию. Слово начинает определенным образом окрашивать весь текст, выступать колоризатором, выявителем установок, оценок, вкусов, настроений говорящего [Девкин В.Д. 1986: 13].

Целью настоящего исследования является выявление общих и специфических признаков в структуре и семантике оценочных слов и словосочетаний в антропоцентрическом аспекте в сопоставляемых языках, особенностей их функционирования в речи.

Осуществление этой цели предполагало решение следующих задач: 1) определить сущность, структуру, средства выражения оценки, ее классификацию, характер ее взаимодействия со смежными категориями эмотивности, экспрессивности, интенсивности, образности, модальности, эффективности;

2) выявить наиболее перспективные пути изучения оценочной лексики, оценочных именных и вербальных словосочетаний с точки зрения их семантики и структуры в антропоцентрическом аспекте в сопоставляемых языках;

3) дать словообразовательную и семантическую характеристику оценочным словам в обоих языках;

4) определить роль словообразовательных элементов в создании дополнительной коннотации в пределах анализируемых производных лексем в алтайском и немецком языках;

5) установить и охарактеризовать организацию структуры оценочных именных и вербальных словосочетаний в обоих сопоставляемых языках;

6) дать характеристику функциям оценочных именных и вербальных словосочетаний в высказывании;

7) рассмотреть семантику и специализацию оценочных слов, оценочных именных и вербальных словосочетаний относительно типов и характера выражаемых ими оценок.

Положения, выносимые на защиту: 1. Категория оценки в лингвистике, будучи категорией, выражающей отношение говорящего к объекту действительности, является универсальной категорией. В исследуемых языках категория оценки выражается на разных уровнях языка, в частности лексическом и синтаксическом.

2. В исследуемых языках категория оценки может выражаться на словообразовательном уровне. Аффиксация, словосложение, семантическая деривация являются характерными способами образования оценочной лексики в антропоцентрическом аспекте в немецком языке, в алтайском -словосложение, конверсия, семантическая деривация. Для алтайского языка, в отличие от немецкого, не характерно то, что категория оценки может выражаться при помощи отантропонимической лексики, десемантизованных специализированных элементов. В выражении категории оценки на морфологическом уровне в антропоцентрическом аспекте в сопоставляемых языках наблюдается больше алломорфизма, что объясняется тем, что оценка в алтайском языке больше всего выражается на уровне синтаксиса.

3. Условно выделенные в диссертации эвалюативные именные и вербальные словосочетания в антропоцентрическом аспекте наличествуют в обоих сопоставляемых языках. При выражении категории оценки на уровне синтаксиса в антропоцентрическом аспекте в сопоставляемых языках наблюдается больше изоморфизма в плане структуры. Это объясняется общностью процессов восприятия и мышления. В обоих исследуемых языках оценочные именные словосочетания в антропоцентрическом аспекте могут распространяться именами существительными, местоимениями, числительными, глагольные - существительными, наречиями. В антропоцентрическом аспекте предложные оценочные именные словосочетания и эвалюативные именные словосочетания с определением-существительным в родительном падеже, имеющиеся в НЯ (немецком языке), отсутствуют в АЯ (алтайском языке). В антропоцентрическом аспекте оценочные именные словосочетания с послелогами и изафетными определениями, наличествующие в АЯ, отсутствуют в НЯ.

4. Интенсификация и деинтенсификация выражаемого оценочным словосочетанием признака в антропоцентрическом аспекте достигается в сопоставляемых языках в основном наречиями, частицами, местоимениями.

5. В обоих исследуемых языках в выражении категории оценки в антропоцентрическом аспекте используются сравнение, метафора, метонимии, которые способствуют более точной и яркой передаче настроения говорящего, его эмоционально-оценочного отношения к объекту оценки, усилению экспрессивности. Метафоры, метонимия, при помощи которых выражается категория оценки в исследуемых языках, имеют универсальный характер, что состоит в типичности переносов и ассоциаций, которые возникают при взаимодействии исходного и вторичного значений.

Материал и его источники. Эмпирической базой исследования являются две картотеки (при открытом списке): одна из них представляет сплошную выборку оценочной лексики в антропоцентрическом аспекте из различных словарей немецкого и алтайского языков (около 3500 в НЯ; около 2640 в АЯ); вторая - картотека, содержащая текстовые фрагменты (около 750 в АЯ; около 950 в НЯ).

Постановка задач антропоцентрического плана потребовала привлечения материалов, в которых содержатся в эксплицитном виде сведения об объекте оценки с семой "Человек", его характере, поведении, психических и физических признаках, роде деятельности.

Фрагменты оценочного дискурса взяты в основном из произведений классиков, современных писателей на немецком и алтайском языках, разговорной речи, публицистических изданий на обоих исследуемых языках.

Следует отметить, что КО в НЯ изучалась. Нам известна диссертация Н.Н. Мироновой "Структура оценочного дискурса", в которой автор применяет комплексный метод дискурс-анализа, охватывающий интерпретацию большого числа признаков определенного массива текстов оценочного характера на НЯ. В АЯ специальных работ, посвященных исследованию КО нами не обнаружено, как и работ, выполненных в сопоставительно-типологическом плане. Это и определяет новизну нашей работы.

Методы исследования. В диссертации использован комплекс лингвистических методов и приемов анализа фактического материала в соответствии с поставленной целью и задачами работы, основными из которых являются описательный, сопоставительно-типологический. В некоторых случаях использовался статистический метод, позволяющий выявить частотность употребления тех или иных языковых единиц. Также к методам, использованным в работе, отнесем: компонентный анализ (выявление семантических признаков слов), дистрибутивный анализ (выявление контекстного окружения слова), трансформационный анализ (метод синтаксических преобразований), метод анализа словарных дефиниций. На разных этапах работы использовались приемы лингвистического наблюдения, систематизации, классификации и другие разновидности приемов описательного метода. В качестве вспомогательного метода для выявления семантических особенностей исследуемых оценочных слов, оценочных именных и вербальных словосочетаний в обоих языках был использован метод опроса информантов. Исследования носят преимущественно синхронный характер, диахронические данные учтены при анализе значений оценочных слов и словосочетаний.

Теоретическая и практическая ценность. Теоретическая значимость проведенного исследования заключается в том, что работа углубляет проблематику оценочных характеристик единиц языка и речи и вносит определенный вклад в существующее направление изучения оценочности как компонента когнитивно-коммуникативной сети. Результаты работы могут способствовать развитию теории и практики дальнейшего изучения КО в конструктивно-семантическом, коммуникативно-когнитивном русле.

Результаты исследования могут применяться на занятиях по практике речи НЯ, лексикологии НЯ и АЯ, при написании лекций, учебных пособий по контрастивной лингвистике, лексикологии, при составлении словарей, в методике преподавания немецкого и алтайского языков. Практическая ценность проведенного исследования заключается также в возможности использования теоретического описания КО в курсе лекций по общему и частному языкознанию, для написания курсовых и дипломных работ, а также для применения результатов исследования в практической деятельности переводчиков-германистов.

Апробация. Результаты диссертационного исследования излагались на ежегодных научно-практических конференциях молодых ученых и аспирантов КГПУ в 2002 - 2005 гг., на региональной конференции "Проблемы сохранения родных языков в условиях урбанизации региона" в г. Набережные Челны в мае 2002 г., на республиканской конференции "Иностранные языки в школе и вузе" в г. Казани в 2003 г., материалы обсуждались на заседаниях кафедры иностранных языков КГПУ. По теме диссертации имеется семь публикаций.

Диссертация выполнена в русле исследований, вошедших в план научно-исследовательской работы кафедры иностранных языков Казанского государственного педагогического университета в период обучения автора в очной аспирантуре КГПУ.

Структура диссертации. Диссертация состоит из трех глав, введения, заключения, списка использованной литературы, списка сокращений и условных обозначений и приложения. После каждой главы приводятся краткие выводы.

Во введении обосновывается тема исследования, ее новизна и актуальность. Определяется предмет настоящего исследования. Формулируются цели и задачи, перечисляются методы исследования. Излагается практическая и теоретическая значимость исследования.

В первой главе "Категория оценки в лингвистике" рассматриваются теоретические вопросы, связанные с природой КО. Были проанализированы общие и частные точки зрения на феномен оценки. Были рассмотрены сущность, структура оценки, ее классификация и средства выражения на лексическом и синтаксическом уровнях. Разграничиваются понятия эмотивности, экспрессивности, модальности, интенсивности, эффективности, образности.

Во второй главе "Структурно-семантическая характеристика оценочной лексики в немецком и алтайском языках" анализируется оценочная лексика в исследуемых языках в антропоцентрическом аспекте. На первом этапе анализа вычленена понятийная сфера "Человек", определены приемы и методы исследования в соответствии с конструктивно-семантической точки зрения, проведен анализ, далее из собранного материала методом несплошной выборки отобран материал для изложения результатов исследования, поскольку в рамках настоящей работы из-за ограниченного объема невозможно описать весь проанализированный материал.

Третья Глава "Структурно-семантическая характеристика эвалюативных именных и глагольных словосочетаний в немецком и алтайском языках" посвящена исследованию в антропоцентрическом аспекте семантики и структуры эвалюативных именных и вербальных словосочетаний в исследуемых языках. Выявлены также их функциональные свойства, специализация оценочных именных и вербальных словосочетаний в исследуемых языках относительно типов оценки.

В конце каждой главы приводятся выводы. В заключении изложены результаты исследования. Список использованной литературы включает перечень словарей и использованной в ходе работы литературы по разным областям знаний (лингвистике, философии, логике, психолингвистике), перечень источников.

В приложении приводится список эвалюативной лексики с положительным и отрицательным оценочным значением в антропоцентрическом аспекте в исследуемых языках, которые были рассмотрены во второй главе данной работы и перечень моделей эвалюативных именных и глагольных словосочетаний в исследуемых языках.

Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», Калкина, Елена Николаевна

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III

1. В антропоцентрическом аспекте оценочные именные и глагольные словосочетания в обоих сопоставляемых языках. Эвалюативные именные и глагольные словосочетания в исследуемых языках отличаются разнообразием структурных форм, что объясняется способностью существительного и прилагательного, главных членов эвалюативных именных словосочетаний, сочетаться со многими частями речи (местоимениями, частицами, предлогами (НЯ), послелогами (АЯ)), а также богатством и разнообразием выражаемых ими эмоционально-оценочных значений. При этом, эвалюативные именные словосочетания с именами прилагательными больше всего приспособлены к выражению оценочности, так как прилагательное, наряду с наречием, принадлежит к той категории слов, у которой оценочный момент выражен наиболее отчетливо, поскольку оно означает непосредственно качество и признак. К выражению оценочности в антропоцентрическом аспекте менее всего приспособлены в сопоставляемых языках из числа подвергшихся исследованию видов словосочетаний эвалюативные вербальные словосочетания.

2. В антропоцентрическом аспекте в обоих сопоставляемых языках в плане структуры в эвалюативных именных словосочетаниях больше изоморфизма, чем в оценочных вербальных словосочетаниях. Как в АЯ, так и в НЯ в эвалюативных именных словосочетаниях оценочный акцент падает на имя существительное и прилагательное. В обоих сопоставляемых языках самым простым способом выражения КО эвалюативными именными словосочетаниями является сочетание существительного с прилагательным. При этом как в НЯ, так и АЯ оценочными в эвалюативном именном словосочетании в антропоцентрическом аспекте могут быть имя прилагательное или имя существительное, или имя существительное и прилагательное одновременно. В антропоцентрическом аспекте в эвалюативных именных словосочетаниях в обоих исследуемых языках оценочные имена существительные и прилагательные взаимодействуют с наречиями, местоимениями, кроме того в АЯ и с частицами. Частицы в эвалюативных именных словосочетаниях АЯ придают различные смысловые оттенки как, в частности, определительно-уточняющий оттенок.

3. В антропоцентрическом аспекте оценочные вербальные словосочетания по своей структуре, по сравнению с оценочными именными словосочетаниями, являются в значительной мере менее изоморфными в исследуемых языках. Глаголы в них взаимодействуют с прилагательными, существительными, наречиями, в АЯ также и с частицами. Идентичными по своей структуре в исследуемых языках являются сочетания оценочного глагола с наречием.

4. Средствами интенсификации в рамках эвалюативных именных и глагольных словосочетаний в антропоцентрическом аспекте в исследуемых языках следует назвать междометия, местоимения, наречия, аффиксы принадлежности в АЯ, артикли в НЯ, повтор. Высшая степень качества выражается также посредством степеней сравнения прилагательных в эвалюативных именных словосочетаниях в исследуемых языках.

5. В антропоцентрическом аспекте предложные оценочные именные словосочетания и эвалюативные именные словосочетания с определением-существительным в родительном падеже, имеющиеся в НЯ, отсутствуют в АЯ.

6. В антропоцентрическом аспекте в НЯ не имеется оценочных именных словосочетаний с послелогами и изафетными определениями, наличествующих в АЯ.

7. Оценочные именные словосочетания в антропоцентрическом аспекте, эмоционально оценивающие собеседника с помощью явлений вторичной номинации, являются типичными для обоих исследуемых языков. В НЯ, в отличие от АЯ, употребляются все виды метафор в речи (по классификации В.М. Богуславского). В АЯ значительно меньше употребляются метафоры, в основе которых лежат образы других национальных культур, литератур, истории, заимствованные в процессе взаимообогащения и метафоры, в основе которых лежат образы людей и их внешности другой национальной принадлежности и других культур, какими они сформировались в сознании и культуре. В АЯ в антропоцентрическом аспекте в составе эвалюативных именных словосочетаний реализуются больше всего метафоры, в основе которых лежат образы реалий флоры и фауны. В исследуемых языках в антропоцентрическом аспекте в состав эвалюативных именных словосочетаний входят метонимии, реализуются гипербола, сравнение. Оценочным вербальным словосочетаниям в НЯ и АЯ характерно то, что в них возможно употребление глагола в переносном смысле, реализация сравнения. Названные тропы способствуют в исследуемых языках нарастанию экспрессивности, интенсивности признака действия в эвалюативных именных и глагольных словосочетаниях, также яркому и точному выражению эмотивно-оценочных отношений субъекта оценки к объекту.

8. В исследуемых языках оценочные именные словосочетания в антропоцентрическом аспекте выполняют в речи функцию обращения, вводного словосочетания. При этом нетождественно то, что в НЯ в составе эвалюативного именного словосочетания, выполняющего в речи функцию обращения, употребляются указательные и личные местоимения, придающие оценочному именному словосочетанию эмотивно-оценочные оттенки и способствующие яркому и точному выражению оценки, презрительного, пренебрежительного, уничижительного отношений субъекта оценки к объекту.

9. Оценочными именными и вербальными словосочетаниями в НЯ и АЯ выражается общая оценка, также абсолютная и относительная, абсолютная и сравнительная, рациональная и эмоциональная оценка и все виды частных оценок (по классификации Н.Д. Арутюновой). В некоторых случаях трудно выделить определенный вид оценки, поскольку в высказывании присутствуют элементы какого-либо другого вида оценки.

10. Оценочными именными и вербальными словосочетаниями в исследуемых языках чаще всего выражается негативное отношение субъекта речи к объекту. Видимо, это связано с тем, что оценка выражается как негативная, если объект несет какую-либо угрозу неудовлетворению наших потребностей. Если наши потребности удовлетворяются, то оценка нейтральная. Высшую оценку получает то, что является редкостью и потому желательно.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В данной работе исследованию подверглись слова и словосочетания, выражающие оценку в антропоцентрическом аспекте в НЯ и АЯ. Подразумевая под категорией оценки функционально-семантическую категорию, в данной работе принято следующее определение оценки: языковая категория, выражающая отношение говорящего к объекту действительности в зависимости от того, насколько удовлетворены его потребности, желания, интересы и цели. Оценочное отношение состоит из таких компонентов как субъект оценки, объект, характер оценки, основание оценки, аспект оценки, оценочный стереотип, шкала оценок.

Процесс оценивания проходит в несколько этапов.

Оценка связана с экспрессивностью, интенсивностью, эмотивностью, модальностью, образностью, аффективностью.

Оценка представляет собой ФСП, ядро которого образует общая оценка, а периферию частные оценки.

Способы выражения оценки различны. Она может быть выражена, в частности, на уровне языка и речи.

Оценка — универсальный вообще для любого языка феномен.

В процессе проведенного сопоставительного исследования КО в антропоцентрическом аспекте в немецком и алтайском языках были выявлены как интегральные, так и дифференциальные признаки способов ее выражения. Анализ оценочных слов и словосочетаний осуществлялся в работе в двух планах. С одной стороны описывалась семантика эвалюативных слов и словосочетаний. С другой стороны определялась их структура.

Структурно-семантический фактор позволил выявить изоморфизмы и алломорфизмы в выражении оценки на уровне слова в исследуемых языках. В этом плане дифференциальный признак содержится в структуре оценочной лексики.

В отличие от АЯ, в НЯ оценочность может быть выражена часто словообразовательными аффиксами. Кроме эвалюативных аффиксов в этом языке имеются десемантизованные специализированные элементы, служащие для интенсификации степени проявления признака, для придания словам негативных оценочных оттенков. Таких десемантизованных специализированных элементов в плане выражения оценки в антропоцентрическом аспекте в АЯ вообще не обнаружено. Кроме того в АЯ оценочных аффиксов значительно меньше. Оценочность в этом языке выражается, в основном, на уровне синтаксиса.

Для обоих языков тождественно то, что оценочная лексика образуется путем конверсии, хотя этот способ образования эвалюативных слов в НЯ непродуктивен, в отличие от АЯ. Кроме того, оценочные слова в исследуемых языках образуются путем словосложения, что особенно характерно НЯ. В НЯ имеются сложные слова, образованные при помощи десемантизованных специализированных элементов, что нехарактерно АЯ. В АЯ из оценочных сложных слов больше всего сочетаний глаголов, состоящих из полнозначных и неполнозначных глаголов. Дифференциальным является и то, что в НЯ для выражения оценки употребляется отантропонимическая лексика, что нехарактерно АЯ. В НЯ не имеется, в отличие от АЯ, парных слов и выявлено одно слово-редупликат.

В обоих сопоставляемых языках оценочные слова в антропоцентрическом аспекте могут быть образованы путем семантической деривации.

Проведенное исследование показало, что в обоих языках оценочность определяется разнопорядковыми факторами: как семантическими, так и формальными.

Наиболее существенным показателем межъязыкового сходства является факт универсальности механизма выражения оценки на синтаксическом уровне. В обоих языках оценочность способна выражаться словосочетаниями. Выражение оценочности на уровне словосочетания в исследуемых языках разнообразно и представлено комплексом разноструктурных словосочетаний, которые в зависимости от доминирующего компонента поддаются классификации и условно выделенные в данной работе эвалюативные именные и вербальные словосочетания имеются в обоих сопоставляемых языках.

В эвалюативных именных словосочетаниях НЯ и АЯ наблюдается больше тождественных по своей структуре оценочных именных словосочетаний, чем в вербальных. В обоих сопоставляемых языках самым простым способом выражения КО эвалюативными именными словосочетаниями является сочетание существительного с прилагательным. В антропоцентрическом аспекте в эвалюативных именных словосочетаниях в обоих исследуемых языках оценочные имена существительные и прилагательные взаимодействуют с наречиями, местоимениями, частицами.

В антропоцентрическом аспекте в речи эвалюативные именные словосочетания в обоих сопоставляемых языках могут выполнять роль как оценочного обращения, так и вводного словосочетания.

В антропоцентрическом аспекте оценочные вербальные словосочетания по своей структуре, по сравнению с оценочными именными словосочетаниями, являются в значительной мере менее тождественными в исследуемых языках. Глаголы в них взаимодействуют с прилагательными, существительными, наречиями, в АЯ также и с частицами. Тождественными по своей структуре в эвалюативных глагольных словосочетаниях в исследуемых языках являются сочетания оценочного глагола с наречием.

В антропоцентрическом аспекте отражаемые в словосочетаниях обоих сопоставляемых языков свойства референтов могут быть усилены путем редупликации, повтора, посредством экскламаторов, в качестве которых служат наречия, указательные местоимения, частицы, междометия. Они придают языковой единице потенциально большую воздействующую силу. Степень проявления признака объекта оценки может быть также деинтенсифицирована, в частности, наречиями.

Кроме того с целью нанесения ядовитого укола собеседнику или третьему лицу, желания дать характеристику кому-нибудь нестандартно, блеснуть своим умением выражать мысли в наивысшей степени экспрессивно, при намерении впечатлить собеседника, дать максимально точную оценку в обоих языках прибегают к явлениям вторичной номинации, которые могут выступать в составе оценочных именных и глагольных словосочетаний или изолированно в языке. Таким образом, при семантическом подходе к феномену оценочности в исследуемых языках подтверждено, что оценочность может взаимодействовать с интенсивностью, экспрессивностью, образностью, эмотивностью.

Сопоставление эвалюативных словосочетаний по структурно-семантическому фактору в антропоцентрическом аспекте позволяет выделить и специфические для исследуемых языков признаки оценочных именных и вербальных словосочетаний.

В НЯ, в отличие от АЯ, указательные и личные местоимения в составе эвалюативных именных словосочетаний в антропоцентрическом аспекте придают оценочному именному словосочетанию эмотивно-оценочные оттенки отрицательного характера. Притяжательные местоимения в НЯ, напротив, придают эвалюативным именным словосочетаниям положительные эмотивно-оценочные оттенки в антропоцентрическом аспекте. В АЯ указательные, укзательно-сравнительные, личные, притяжательные местоимения, входящие в состав эвалюативного именного словосочетания в антропоцентрическом аспекте, не способны придавать оценочному именному словосочетанию эмотивно-оценочных оттенков. Названные местоимения выполняют в эвалюативных именных словосочетаниях АЯ указательную функцию.

В антропоцентрическом аспекте в АЯ в эвалюативных именных и глагольных словосочетаниях, в отличие от НЯ, часто употребляются частицы. Частицы в эвалюативных именных словосочетаниях АЯ придают различные смысловые оттенки как, в частности определительно-уточняющий оттенок.

В антропоцентрическом аспекте в НЯ отсутствуют эвалюативные именные словосочетания с послелогами, которые присутствуют в АЯ. В свою очередь, в АЯ в антропоцентрическом аспекте не имеется эвалюативных предложных именных словосочетаний, наличествующих в НЯ.

В антропоцентрическом аспекте среди эвалюативных именных словосочетаний АЯ имеются изафетные определения, которые не характерны НЯ. В НЯ в антропоцентрическом аспекте имеются эвалюативные именные словосочетания, состоящие из существительного с определением-существительным в родительном падеже, что не присуще АЯ.

В антропоцентрическом аспекте в эвалюативных именных и глагольных словосочетаниях АЯ часто употребляются частицы, придающие оценочным словосочетаниям различные смысловые оттенки.

Дифференциальные черты, в формировании оценочной семантики словосочетаний в исследуемых языках обусловлены внутриязыковыми закономерностями, особенностями морфологической, лексической, синтаксической систем.

В антропоцентрическом аспекте оценочные слова и эвалюативные именные и вербальные словосочетания обоих сопоставляемых языков употребляются для выражения общей оценки, ЭО, РО, абсолютной и сравнительной, абсолютной и относительной, а также всех видов частной оценки (по классификации Н.Д. Арутюновой).

Дальнейшее изучение категории оценки можно было закономерно перенести на неантропоцентрические и другие не попавшие в наше поле зрения аспекты и средства ее выражения.

Более углубленного изучения заслуживают как семантический, так и структурный факторы выражения КО.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Калкина, Елена Николаевна, 2005 год

1. Абдуллина Р.С. Семантика и стилистика временных форм татарского глагола (монография) / Р.С. Абдуллина. — Набережные Челны, 2002. 171 с.

2. Адмони В.Г. Введение в синтаксис современного немецкого языка / В.Г. Адмони. М.: Издат-во литературы на иностранных языках, 1955. - 391 с.

3. Адмони В.Г. Грамматический строй как система построения и общая теория грамматики/ В.Г. Адмони. Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1988. — 239с.

4. Андреева Л.Н. Лингвистическая природа и стилистические функции "значащих" имен (антономасии): Автореф. дисс. . канд-та филол. н. — М., 1965.- 17 с.

5. Аракин В. Д. Типология языков и проблема методического прогнозирования: Учеб. пособие для студентов и преп. пед. вузов / В.Д. Аракин. М.: Высш. шк., 1989. - 158 с.

6. Арутюнова Н.Д. Аксиология в механизмах жизни и языка / Н.Д. Арутюнова // Проблемы структурной лингвистики. 1982. М.: Наука, 1984. -С. 5-23.

7. Арутюнова Н.Д. Об объекте общей оценки (в лингвистических исследованиях) / Н.Д. Арутюнова // ВЯ М.: Наука, 1985., № 3. - 13-24 с.

8. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. (Оценка, событие, факт) / Н.Д. Арутюнова. — М.: Наука, 1988. 338 с.

9. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека / Н.Д. Арутюнова. М.: Языки русской культуры, 1999. — 896 с.

10. Бабайцева В.В. Эмоционально-оценочные предложения в современном русском языке / В.В. Бабайцева // "Русский язык в школе" М.: Учпедгиз, 1958., №2.-16-22 с.

11. Байрамова JI.K. Введение в контрастивную лингвистику. Учеб. пособие / JI.K. Байрамова. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1994. - 119 с.

12. Баскаков Н.А. Алтайский язык. (Введение в изучение алтайского языка и его диалектов) / Н.А. Баскаков. М.: Изд-во АН СССР, 1958. - 115 с.

13. Баскаков Н.А. Диалект черневых татар (туба кижи): Грамматический очерк и словарь / Н.А. Баскаков. М.: Наука, 1966. - 173 с.

14. Баскакова Н.А. Терминология в языке законов (названия лиц) / Н.А. Баскакова // Парадигматические характеристики лексики: Межвузовский сборник научных трудов. М.: МГПИ им. В.И. Ленина, 1986. - 88-93 с.

15. Башиева С.К. Стилистический кимпонент фразеологического значения. Автореф. дисс. д-ра филол. наук. Краснодар, 1995. - 38 с.

16. Биркадзе Р.Г. Имена прилагательные, их функции и выражение в русском языке сравнительно с грузинским. Автореф. дисс. . канд-та филол. н. -Тбилиси, 1964. 36 с.

17. Биятенко С.Е. Некоторые виды анализа смысловой структуры глагола / С.Е. Биятенко // Проблемы германской филологии. Рига: Изд-во "Зинатне", 1968.-32-42 с.

18. Богуславский В.М. Человек в зеркале русской культуры, литературы и языка / В.М. Богуславский. М.: Космополис, 1994. - 238 с.

19. Болотов В.И. Проблемы теории эмоционального воздействия текста. Автореф. дисс. д-ра филол. н. -М., 1986.-36 с.

20. Брагина Э.Л. Работа над свободным словосочетанием (на материале немецкого языка) / Э.Л. Брагина // ИЯШ, 1956, № 4. 58-68 с.

21. Брандес М.П. Стилистика немецкого языка: Для ин-тов и фак. иностр. яз. (Учебник) / М.П. Брандес. М.: Высш. шк., 1983. - 271 с.

22. Будагов Р.А. Сравнительные семасиологические исследования (романские языки) / Р.А. Будагов. М.: МГУ, 1963. - 302 с.

23. Бурлакова В.В. Иерархия синтаксических отношений внутри словосочетания в современном английском языке / В.В. Бурлакова // Сб. "Проблемы германской филологии" Рига: Изд-во "Зинатне", 1968. - 43-52 с.

24. Бухмастова Г.А. Актуализация семантических свойств качественных имен лиц в высказывании / Г.А. Бухмастова // Парадигматические отношения в языке. Свердловск: СГПИ, 1989. - 73-77 с.

25. Вахрушева М.И. Морфотемный анализ собирательных существительных (на материале немецкого и русского языков). Автореф. дисс. . канд-та филол. н. Ульяновск, 1999. - 19 с.

26. Вендина Т.И. Введение в языкознание: Учеб. пособие для педагогических вузов / Т.И. Вендина. — М.: Высшая школа, 2001. — 288 с.

27. Вендина Т.И. Русская языковая картина мира сквозь призму словообразования (макрокосм) / Т.И. Вендина. М.: Изд-во "Индрик", 1998. -240 с.

28. Виноградов В.В. Вопросы изучения словосочетаний (На материале русского языка) / В.В. Виноградов // ВЯ М.: Изд-во АН СССР, 1954, № 3. -3-24 с.

29. Виноградов В.В. Исследования по русской грамматике: Избр. труды / В.В. Виноградов. -М.: Наука, 1975. 559 с.

30. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова / В.В. Виноградов // ВЯ-М.: Изд-во АН СССР, 1953, № 5. 3-29 с.

31. Виноградов В.В. Проблемы русской стилистики / В.В. Виноградов. М.: Высш. шк., 1981.-320 с.

32. Власенко Т.Г. Семантические особенности прилагательных в разговорной речи / Т.Г. Власенко // Парадигматические характеристики лексики: Межвуз. сборник научных трудов М.: МГПИ им. В.И. Ленина, 1986. - 117-120 с.

33. Вольф Е.М. Грамматика и семантика местоимений (на материале иберо-романских языков) / Е.М. Вольф. М: Издат-во "Наука", 1974. - 224 с.

34. Вольф Е.М. Грамматика и семантика прилагательного (на материале иберо-романских языков) / Е.М. Вольф. — М.: Наука, 1978. — 200 с.

35. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки / Е.М. Вольф. М.: Наука, 1985.-228 с.

36. Габдуллина И.Ф. Переход имен собственных в имена нарицательные в английском, немецком и татарском языках. Дисс. . канд-та филол. н. — Казань, 2003.-342 с.

37. Гаджиева Н.З. Соотношение категорий времени и наклонения в тюркских языках / Н.З. Гаджиева // Краткие сообщения института народов Азии, 83: Монголоведение и тюркология. М.: Наука, 1964. - 72-79 с.

38. Гаджиева Н.З. Соотношение времени и наклонения в тюркских языках / Н.З. Гаджиева // Вопросы категории времени и наклонения в тюркских языках. Материалы совещания. Баку: Изд-во "Элм", 1968. - 27-38 с.

39. Гаджиева Н.З. Методы построения сравнительно-исторического синтаксиса тюркских языков / Н.З. Гаджиева // Советская тюркология. — 1971.-№2.-26-38 с.

40. Гак В.Г. Беседы о французском слове. (Из сравнит, лексикологии франц. и рус. яз.) / В.Г. Гак. М.: "Междунар. отношения", 1966. - 335 с.

41. Галкина-Федорук Е.М. Современный русский язык. Лексикология. Фонетика. Морфология / Е.М. Галкина-Федорук. М.: Учпедгиз, 1958.411 с.

42. Гатиатуллина 3.3. Сравнительная типология лексических систем английского и татарского языков: На материале словообразования. Учебное пособие / 3.3. Гатиатуллина. М.: МГПИ, 1982. - 105 с.

43. Гатиатуллина 3.3. Сравнительная типология родного (татарского) и английского языков. Курс лекций / 3.3. Гатиатуллина. Казань: КГПИ, 1979. - 109 с.

44. Гизатуллина А.К. Субстантивные эмоционально-оценочные предложения татарского и французского языков / А.К. Гизатуллина // Языковые уровни и их анализ (на материале языков разных систем) Казань: ТГГИ, 2000. -146152 с.

45. Гизатуллина А.К. Эмотивные предложения с сокращенной синтаксической структурой в татарском и французском языках. Автореф. дисс. . канд-та филол. н. Казань, 2001. - 26 с.

46. Грамматика русского языка. T.I. Фонетика и морфология. М.: Изд-во Академии наук СССР, 1952. - 720 с.

47. Грамматика русского языка. Т.Н. Синтаксис. 4.2. М.: Изд-во Академии наук СССР, 1954.-444 с.

48. Гулыга Е.В. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке / Е.В. Гулыга, Е.И.Шендельс. М.: Просвещение, 1969. - 184 с.

49. Девкин В.Д. Немецкая разговорная речь: Синтаксис и лексика / В.Д. Девкин. М.: Междунар. отношения, 1979. - 254 с.

50. Девкин В.Д. Особенности немецкой разговорной речи / В.Д. Девкин. -М.: Междунар. отношения, 1965.-318 с.

51. Девкин В.Д. Слова-колоризаторы / В.Д. Девкин // Парадигматические характеристики лексики. Межвузовский сборник научных трудов. — М.: МГПИ им. В.И. Ленина, 1986. 13-17 с.

52. Дмитриев Н.К. Строй тюркских языков Избр. труды. / Н.К. Дмитриев. -М.: Изд-во вост. лит., 1962. 607 с.

53. Добрунова О.В. Влияние эмоций на синтаксический строй разговорной речи (на материале немецкого языка). Автореф. дисс. . канд-та филол. н. -М., 1990.-25 с.

54. Долгополов Ю.А. Сопоставительный анализ соматической фразеологии (на материале русского, английского и немецкого языков). Автореф. дисс. . канд-та филол. н. Казань, 1973. - 27 с.

55. Дыренкова Н.П. Грамматика ойротского языка / Н.П. Дыренкова. М. — Л.: Изд-во АН СССР, 1940. 304 с.

56. Егоров В.Г. Основные типы образования сложных слов в разных системах и группах языков. Дисс. . канд-та филол. н. Казань, 1942. - 192с.

57. Жеребков В.А. Стилистическая грамматика немецкого языка: Учеб. пособие для студентов и аспирантов ин-тов и фак-тов иностр. яз / В.А. Жеребков. М.: Высш. шк., 1988. - 222 с.

58. Зайцева Л.П. К вопросу о грамматизации сочетания as well as / Л.П. Зайцева, Я.Г. Биренбаум // Вопросы романо-германского языкознания. (Межвузовский науч. сборник) вып-к 4. Саратов: Издат-во Саратовского университета, 1975.-32-33 с.

59. Закиев М.З. Татарская грамматика / М.З. Закиев. Т. III. Синтаксис. -Казань: Татарское кн. изд-во, 1992. 488 с.

60. Залялеева А.Р. Английские и русские фразеологические единицы с компонентом "человек". Дисс. . канд-та филол. н. Казань, 2003. - 239 с.

61. Замалютдинова Э.Р. Особенности употребления лексем, характеризующих лицо, в переводах произведений Генриха Манна (на материале имен существительных и прилагательных). Дисс. . канд-та филол. н. Казань, 2002. - 160 с.

62. Захарова О.В. Основные вопросы сопоставительной морфологии русского и киргизского языков. Автореф. дисс. канд. филол. н. — Фрунзе, 1965. — 31с.

63. Звегинцев В.А. Семасиология / В.А. Звегинцев. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1957.-322 с.

64. Ивашкевич Л.В. Сложные прилагательные немецкого языка типа grauaugig, langlebig / Л.В. Ивашкевич // Немецкая филология. Л.: Издат-во Ленинградского университета, 1958.- 139-151 с.

65. Ивин А.А. Основания логики оценок/ А.А. Ивин. — М.: МГУ, 1970. — 230с.

66. Ильина С.Ю. Косвенная оценочность и средства ее выражения в современном английском языке. Дисс. . канд-та филол. н. Н. Новгород, 1997.- 173 с.

67. Ильина Н.В. Структура и функционирование оценочных конструкций в современном английском языке. Автореф. дисс. . канд-та филол. н. М., 1984.- 16 с.

68. Ильина Н.В. Структура и функционирование оценочных конструкций в современном английском языке. Дисс. . канд. филол. н. — М., 1984. — 199 с.

69. Искаринова С.И. Гипо-гиперонимические отношения во внутрисловной парадигматике. (На материале немецкого языка) / С.И. Искаринова // Парадигматические характеристики лексики: Межвузовский сборник научных трудов. -М.: МГПИ им. В.И. Ленина, 1986. 46-54 с.

70. Искоз A.M. Частицы в современном немецком языке / A.M. Искоз // Немецкая филология. — Л.: Издат-во Ленинградского ун-та, 1958. 186 с.

71. Кремих И.И. Оценка в лексической семантике / И.И. Кремих // Парадигматические характеристики лексики: Межвузовский сборник научных трудов. -М.: МГПИ им. В.И. Ленина, 1986. 18-34 с.

72. Кузнецова В.А. Возникновение коллоквиальной лексики на базе терминов и профессионализмов / В.А. Кузнецова // Парадигматические характеристики лексики. Межвузовский сб. науч. трудов. М.: МГПИ им. В.И. Ленина, 1986. - 79-88 с.

73. Кучигашева Н.А. Имя прилагательное в алтайском языке / Н.А. Кучигашева // Ученые записки ГАНИИИЯЛ Горно-Алтайск: ГорноАлтайское кн. изд-во, вып. 5., 1962. - 32-38 с.

74. Кучигашева Н.А. Имя существительное в алтайском языке / Н.А. Кучигашева // Ученые записки ГАНИИИЯЛ Горно-Алтайск: ГорноАлтайское кн. изд-во, вып. 5.,1962. - 14-31 с.

75. Левковская К.А. Немецкий язык. Ч. 1. Фонетика, грамматика, лексика / К.А. Левковская. -М.: Издат-во Московского университета, 1960. — 382 с.

76. Левковская К.А. Основные проблемы общей теории слова и структурно-семантические особенности лексики конкретного языка. Автореф. дисс. . д-ра филол. н. М.: Изд-во Моск-го ун-та, 1963. - 47 с.

77. Ленкова А.Ф. Явление так называемой "народной этимологии" / А.Ф. Ленкова // Немецкая филология. Л.: Издат-во Ленинградского университета, 1958.- 132-138 с.

78. Лойко М.О. Функционально-семантическая категория интенсивности признака. Автореф. дисс. . канд-та филол. наук. — Минск, 1990. 18 с.

79. Лопатин В.В. Оценка как объект грамматики / В.В. Лопатин // Русский язык: Проблемы грамматической семантики и оценочные факторы в языке (Виноградовские чтения XIX XX) / Ин-т рус. яз. РАН. - М.: Наука, 1992. -70-75 с.

80. Лукичева М.В. Некоторые факторы формирования системы разговорных номинаций / М.В. Лукичева // Парадигматические отношения в языке. — Свердловск: СГПИ, 1989. 82-88 с.

81. Лукичева М.В. Роль коллоквиальных неологизмов в обогащении синонимии / М.В. Лукичева // Парадигматические характеристики лексики. Межвуз. сборник науч. трудов. — М.: МГПИ им. В.И. Ленина, 1986. 34-46 с.

82. Лукичева М.В. Семантическая деривация как основной путь развития коллоквиальной синонимической системы / М.В. Лукичева // Парадигматические отношения на разных уровнях языка. Свердловск: СГПИ, 1990.-81-91 с.

83. Максимова Е.П. Семантические и прагматические свойства высказываний оценки. Дисс. . канд-та филол. наук. Тверь, 1998. - 125 с.

84. Маркелова Т.В. Экспрессия высказывания как результат взаимодействия оценки и эмоции / Т.В. Маркелова // Язык. Система. Личность: Материалы докладов и сообщений междунар. науч. конференции. Екатеринбург: УГПУ, 1998.-107-108 с.

85. Махмутова А.Н. Оценочные существительные со значением лица женского пола в русском и английском языках. Дисс. . канд-та филол. н. — Казань, 2002. 292 с.

86. Мед Н.Г. Многозначные оценочные суффиксы в испанском языке / Н.Г. Мед // Парадигматический и синтагматический аспекты морфологических форм. На материале романо-германских языков. Межвузовский сб. науч. тр. Иваново: ИГУ, 1988. - 59-66 с.

87. Миронова Н.Н. Структура оценочного дискурса. Дисс. . д-ра филол. н. -М., 1998.-355 с.

88. Мирошникова М.Г. Функционирование сложноподчиненных оценочно-изъяснительных предложений в речи. Автореф. дисс. . канд-та филол. н. — СПб., 1994.- 16 с.

89. Михайлов Л.М. Коммуникативная грамматика немецкого языка: Учеб. для ин-тов и фак-тов иностр. яз / Л.М. Михайлов. М.: Высш. шк., 1994. — 256 с.

90. Михайлова О.Э. Справочник по грамматике немецкого языка с упражнениями для IX X классов средней школы / О.Э. Михайлова, Е.И. Шендельс. - 4-е изд., перераб. - М.: Просвещение, 1981. - 304 с.

91. Мокиенко В.М. Славянская фразеология: Учеб. пособие для вузов по спец. "Рус яз. и лит." / В.М. Мокиенко. М.: Высш. шк., 1989. - 286 с.

92. Мягкова Е.Ю. Психолингвистическое исследование эмоциональной нагрузки слова. Автореф. дисс. . канд-та филол. н. -М., 1986. —17 с.

93. Насилов Д.М. Глагольные имена в их развитии в тюркских языках / Д.М. Насилов // Вопросы тюркской филологии. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1966. -131-140 с.

94. Насилов Д.М. Типологические сопоставления в рамках сравнительно-исторического изучения отдельных грамматических категорий в тюркских языках / Д.М. Насилов // Советская тюркология. 1971. - № 2. - с. 59-66.

95. Сакиева Р.С. Немецкий язык. Эмоциональная разговорная речь: Учеб. пособие/Р.С. Сакиева.-М.: Высш. шк., 1991.- 192 с.

96. Салехова Н.Х. К вопросу о темпоральности косвенных наклонений татарского глагола / Н.Х. Салехова // Сб. аспирантских работ: Гуманитарные науки. Языкознание. — Казань, 1974.-е. 141-148.

97. Салехова Н.Х. Моделирование парадигматических значений временных форм татарского глагола / Н.Х. Салехова // Сб. аспирантских работ: Гуманитарные науки. Языкознание. Казань, 1974. - с. 136-140.

98. Салехова Н.Х. Грамматическая категория времени татарского глагола и темпоральность: Автореф. дис. .канд. филол. н. Казань, 1975. - 20 с.

99. Салехова Н.Х. Средства выражения временной и аспектуальной характеристики действия в их отношении к категории времени татарского глагола / Н.Х. Салехова // Очерки по морфологии татарского глагола. -Казань, 1978.-е. 27-44.

100. Сепир Э. Язык. Введение в изучение речи / Э. Сепир. М. - JL: Соцэкгиз, ф-ка книги "Кр. Пролетарий" в Мск., 1934. - 223 с.

101. Севортян Э. О некоторых вопросах исторического изучения тюркских языков. М.: Изд. вост. лит., 1960. - 12 с.

102. Серебренников Б.А. Тюркологические этюды / Б.А. Серебренников // Вопросы тюркологии: К шестидесятилетию академика АН АзССр М.Ш. Ширалиева. Баку: Изд-во "Элм", 1971. - 108-115 с.

103. Серебренников Б.А. Об основных отличиях истории строевых элементов языка от истории литературного языка / Б.А. Серебренников // Советская тюркология. — 1981. -№ 4. 3-13 с.

104. Серебренников Б.А. Некоторые особенности исторического развития перфекта в различных языках / Б.А. Серебренников, P.M. Бирюкович // Советская тюркология. — 1981. — № 2. 3-12 с.

105. Серебренников Б.А. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков / Б.А. Серебренников, Н.З. Гаджиева. Баку: Маариф, 1979. — 301 с.

106. Скляревская Г.Н. Языковая метафора как объект лексикологии и лексикографии: Дисс. . д-ра филол. н. Л., 1989. - 430 с.

107. Солодуб Ю.П. Русская фразеология как объект сопоставительного структурно-типологического исследования (на материале фразеологизмов со значением качественной оценки лица): Дис. . д-ра филол. н. М., 1985. — 406 с.

108. Спиркин А.Г. Философия: Учебник / А.Г. Спиркин. 2-е изд. - М.: Гардарики, 2002. - 736 с.

109. Тадыкин В. Причастия в алтайском языке / В. Тадыкин. — Горно-Алтайск: Горно-Алт. кн. изд., Горно-Алт. отд-ние, 1971. 173 с.

110. Татарская грамматика. Т. 1. Казань: Б.и., 1995. - 583 с.

111. Татарская грамматика. Т. II. Морфология. Казань: Татар, кн. изд-во, 1993.-584 с.

112. Телия В.Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира / В.Н. Телия // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. — М.: Наука, 1988. 173-204 с.

113. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты / В.Н. Телия. — М., 1996. 260-269 с.

114. Тенишев Э.Р. К понятию "общетюркское состояние" / Э.Р. Тенишев // Советская тюркология. 1971. — № 2. — 13-17 с.

115. Тенишев Э.Р. О методах и источниках сравнительно-исторических исследований тюркских языков / Э.Р. Тенишев // Сов. тюркология. — 1973. -№5.-119-124 с.

116. Теория функциональной грамматики: Темпоральность. Модальность. — JL: Наука. Ленингр. отд-ние, 1990. 262 с.

117. Трипольская Т.А. Эмотивно-оценочная лексика в антропоцентрическом аспекте. Дисс. . д-ра филол. н. — СПб, 1999. 437 с.

118. Тумашева Д.Г. К проблеме морфологических синонимов в татарском языке / Д.Г. Тумашева // Структура и история татарского языка. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1982. - 3-17 с.

119. Тумашева Д.Г. Татарский глагол. Опыт функционально-семантического исследования грамматических категорий: Учеб. пособие / Д.Г. Тумашева. — Казань: Изд-во КГУ, 1986. 188 с.

120. Тыбыкова А.Т. Глагольные словосочетания в алтайском языке (на материале семантической группы глаголов речи) / А.Т. Тыбыкова // Вопросы алтайского языкознания. (Сборник научных трудов) — Горно-Алтайск: Б.и., 1988.-63-80 с.

121. Тыбыкова А.Т. Исследования по синтаксису алтайского языка: простое предложение / А.Т. Тыбыкова. Новосибирск: Издат-во Новосибирского университета, 1991.-225 с.

122. Тыбыкова А.Т. Однородные члены предложения в алтайском языке / А.Т. Тыбыкова // Теоретические вопросы алтайской грамматики (Сборник научных трудов) под ред. JI.H. Тыбыковой. — Горно-Алтайск, 2002. 52-53 с.

123. Тыбыкова JI.H. Семантические типы именных сравнительных конструкций в алтайском языке / JI.H. Тыбыкова // Язык и культура алтайцев (Сборник научных статей). Горно-Алтайск, 1993. - 58-67 с.

124. Убрятова Е.И. Задачи сравнительного изучения тюркских языков / Е.И. Убрятова // Тюркологический сборник — М.: Наука, 1970. 69-92 с.

125. Хапсироков А.Я. Отражение и оценка: Автореф. . дис. . д-ра филос. н.-М., 1991.-32 с.

126. Хидекель С.С. Природа и характер языковых оценок / С.С. Хидекель, Г.Г. Кошель // Лексические и грамматические компоненты в семантике языкового знака: Межвуз. сб. науч. трудов. — Воронеж: Изд-во Воронеж, унта, 1983.- 11-16 с.

127. Цоллер В.Н. Виды экспрессивной лексики / В.Н. Цоллер // Язык. Система. Личность: Материалы докладов и сообщений междунар. науч. конференции. Екатеринбург: УГПУ, 1998.- 180-181 с.

128. Черемисина М.И. Структурно-семантические типы изъяснительных предложений с ЗПЕ в функции подлежащего / М.И. Черемисина // Теоретические вопросы алтайской грамматики (Сборник научных трудов). — Горно-Алтайск, 2002. 75-85 с.

129. Чернявская Е.А. Оценка и оценочность в языке и художественной речи: (на материале поэтического, прозаического и эпистолярного наследия А.С. Пушкина). Дисс. канд-та филол. н. — Брянск, 2001. 269 с.

130. Чумакаев А.Э. Алтайские и русские фразеологизмы со значением качественной оценки лица / А.Э. Чумакаев // Как слово наше отзовется . 100-летию со дня рожд. изв. алт. писателя и фольклориста П.В. Кучияка. -Горно-Алтайск, 1998. 78-83 с.

131. Шарипова Р.Й. Категория рода во фразеологии английского и татарского языков (на материале фразеологических единиц с компонентом-существительным мужского и женского рода). Автореф. дисс. . канд-та филол. н. Казань, 2004. - 23 с.1. KJ

132. Шарипова Р.И. Категория рода во фразеологии английского и татарского языков (на материале фразеологических единиц с компонентом-существительным мужского и женского рода). Дисс. . канд-та филол. н. — Казань, 2004.-263 с.

133. Шендельс Е.И. Практическая грамматика немецкого языка / Е.И. Шендельс. М.: Высшая школа, 1988. - 416 с.

134. Шмелев Д.Н. Экспрессивно-ироническое выражение отрицания и отрицательной оценки в современном русском языке / Д.Н. Шмелев // Вопросы языкознания М.: Изд-во АН СССР, 1958., № 6. - 63-75 с.

135. Шувалов В.И. Специфическое употребление местоимений в немецком языке / В.И. Шувалов // Парадигматические характеристики лексики. Межвузовский сборник научных трудов. М.: МГПИ им. В.И. Ленина, 1986. - 100-104 с.

136. Юлдашев А.А. Аналитические формы глагола в тюркских языках / А.А. Юлдашев. М.: Наука, 1965. - 275 с.

137. Юлдашев А.А. Соотношение деепричастных и личных форм глагола в тюркских языках / А.А. Юлдашев. М.: Наука, 1977. -270 с.

138. Янышева А.П. Возвышенная лексика в торжественной речи / А.П. Ялышева // Парадигматические характеристики лексики. Межвузовский сборник научных трудов. М.: МГПИ им. В.И. Ленина, 1986. - 54-62 с.

139. Суразакова Н.Н. Алтай тилдин грамматиказы (таблицаларда) (эки болукту) / Н.Н. Суразакова. Горно-Алтайск, 2001. - 174 с.

140. Andrjuschichina, Maria. Bummelfritze Bummelliese. Ein produktives Wortbildungsmodell der deutschen Gegenwartssprache / Maria Andrjuschichina // Sprachpflege. Zeitschrift fur gutes Deutsch, № 16., 1967, H. 2. - 527-532 S.

141. Bergmann, Gunter. Zur Theorie der Wortbildungsregeln. (Der Тур "Heulsuse") / Gunter Bergmann // Deutsch als Fremdsprache, № 8, 1971., (533 S.)

142. Fleischer W. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache / W. Fleischer-Leipzig, 1974.-361 S.

143. Kiener, Franz. Untersuchungen uber Schulerspitznamen / Franz Kiener, Hannelore Nitschke // Sprachpflege. Zeitschrift fur gutes Deutsch. 16. 1967, H. 2., 426-427 S.1. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ

144. Адаров A.O. JaaH телекейге jon / A.O. Адаров. Горно-Алтайск: Горно-Алт. отд-ние Алт. кн. изд-ва, 1979. - 270 с.

145. Адаров А.О. Уча берген турналар / А.О. Адаров. Горно-Алтайск: Горно-Алт. отд-ние Алт. кн. изд-ва, 1980. - 350 с.

146. Акулова Т.Н. Эн калын jypT / Т.Н. Акулова. Горно-Алтайск, 1998. -175 с.

147. Алтайдын Чолмоны № 89-90, 29.05.2003; № 87, 24. 05.2003.

148. Кокышев JI.B. Алтайдын кыстары / JI.B. Кокышев. — Горно-Алтайск: Горно-Алт. отд-ние Алт. кн. изд-ва, 1980. 495 с.

149. Кудачинова М.С. Куннин кулулуизи / М.С. Кудачинова. Горно-Алтайск, 2002. - 152 с.

150. Маскина Д.Я. Уроки жизни: Повесть, рассказы / Д.Я. Маскина. Горно-Алтайск. ГУ книжное издательство "Юч-Сюмер — Белуха" Республики Алтай, 2002. - 184 с. (на алт. яз.)

151. Палкин Э.М. Алан / Э.М. Палкин. — Горно-Алтайск: Горно-Алт. отд-ние Алт. кн. изд-ва, 1978. 326 с.

152. Суразаков С.С. Слово о моем Алтае: Сборник стихов и рассказов / С.С. Суразаков. — Горно-Алтайск: Горно-Алтайское отделение Алтайского кн. изд-ва, 1985. -208 с. (на алт. яз.)

153. Укачин Б.У. Олоргб jerape эмди де узак / Б.У. Укачин. Горно-Алтайск: Горно-Алт. отд-ние Алт. кн. изд-ва, 1978. 302 с.

154. Укачин Б.У. Туулар туулар ла бойы артар / Б.У. Укачин. Горно-Алтайск: Горно-Алт. отд-ние Алт. кн. изд-ва, 1985. — 392 с.

155. Шинжин Т.Б. Куннин кбзи / Т.Б. Шинжин. Горно-Алтайск: Горно-Алт. отд-ние Алт. кн. изд-ва, 1985. — 76 с.

156. Шинжин Т.Б. Ырыс экелген ижем.и / Т.Б. Шинжин. — Горно-Алтайск: Горно-Алт. отд-ние Алт. кн. изд-ва, 1985. —280 с.

157. Brecht, Bertolt. Gedichte und Prosa / Bertolt Brecht. (Auswahl) Verlag fur fremdsprachige Literatur. Moskau, 1953. - 366 S.

158. Diirrenmatt, Friedrich. Das Versprechen: Requiem auf den Kriminalroman / Friedrich Diirrenmatt. Deutscher Taschenbuch Verlag. — Miinchen, 1993. — 159 S.

159. Fallada, Hans. Kleiner Mann was nun? / Hans Fallada. (Roman) Aufbau-Verlag Berlin, 1962.-403 S.

160. Feuchtwanger, Lion. Die Judin von Toledo / Lion Feuchtwanger. Aufbau-Verlag Berlin, 1956.-479 S.

161. Frisch, Max. Stiller / Max Frisch. Verlag Volk und Welt. Berlin, 1976. -564 S.

162. Goethes Werke in 12 Banden. Dritter Band. Aufbau-Verlag Berlin und Weimar, 1966.-579 S.

163. Grimm. Mein kleines Marchenbuch / Grimm Der Kinderbuchverlag Berlin, 92 S.

164. Heine, Heinrich. Gesammelte Werke. В. III. Reisebilder / Heinrich Heine. Aufbau-Verlag Berlin, 1954.-615 S.

165. Kellermann, Bernhard. Der Tunnel / Bernhard Kellermann. Verlag fur fremdsprachige Literatur. Moskau, 1956. - 373 S.

166. Lessing, G.E. Emilia Galotti / G.E. Lessing. Verlag fur fremdsprachige Literatur. M., 1945.-51 S.

167. Mann, Heinrich. Der Untertan / Heinrich Mann. Verlag fur fremdsprachige Literatur. Moskau, 1950. - 203 S.

168. Remarque, Erich Maria. Der schwarze Obelisk / Erich Maria Remarque. Roman. Aufbau-Verlag Berlin und Weimar, 1985. 448 S.

169. Schiller, Friedrich. Kabale und Liebe / Friedrich Schiller. Staatsverlag fur Lehrbucher und Padagogik. Moskau, 1940. - 160 S.

170. Seghers, Anna. Das siebte Kreuz / Anna Seghers. Verlag Philipp Reclam jun. -Leipzig, 1979.-384 S.

171. Suddeutsche Zeitung. 29.07. 2002, 13.08. 2002.1. СПИСОК СЛОВАРЕЙ

172. Александрова T.C. Словарь немецких личных имен. Происхождение, значение, употребление / Т.С. Александрова, Д.О. Добровольский, Р.А. Салахов М.: Рус. яз., 2000. - 248 с.

173. Алтайско-русский словарь: 1850 слов; Русско-алтайский словарь: 3900 слов. Горно-Алтайск: Алт. кн. изд-во. Горно-Алт. отд-ние, 1991. — 182 с.

174. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. Изд. 2-ое, стереотип. М.: "Сов. Энциклопедия", 1969. - 608 с.

175. Балакай А.Г. Словарь русского речевого этикета / А.Г. Балакай 2-е изд., испр. и доп. -М.: ACT - ПРЕСС, 2001. - 672 с.

176. Богуславский В.М. Словарь оценок внешности человека / В.М. Богуславский. М.: Космополис, 1994. — 336 с.

177. Большой немецко-русский словарь. 7-е изд., стереотип. — М.: Русский язык, 2000.- 1040 с.

178. Большой энциклопедический словарь. — 2-е изд., перераб. и доп. М.: Большая Российская энциклопедия; СПб.: "Норинт", 1997. — 1456 с.

179. Бочкарев А.Е. Семантический словарь / А.Е. Бочкарев. — Нижний Новгород: Деком, 2003. — 197 с.

180. Введенская JI.A. Словарь антонимов русского языка / JI.A. Введенская. — М.: ООО "Издательство Астрель", 2002. 445 с.

181. Городникова М.Д. Немецко-русский словарь речевого общения / М.Д. Городникова, Д.О. Добровольский — 2-е изд., стереотип. М.: Рус. яз., 1999. — 332 с.

182. Девкин В.Д. Немецко-русский словарь разговорной лексики / В.Д. Девкин. М.: ЭТС. - 2000. - 408 с.

183. Как это сказать по-алтайски: Рус.-алт. разговорник / Горно-Алт. НИИ истории, яз и лит.; (Сост. Сабашкин А.А.) Горно-Алтайск: Алт. кн. изд-во. Горно-Алт. отд-ние, 1990. - 154 с.

184. Как это сказать по-алтайски: Рус.-алт. разговорник / Горно-Алт. НИИ истории, яз и лит.; (Сост. Сабашкин А.А.) Горно-Алтайск: Алт. кн. изд-во. Горно-Алт. отд-ние, 1989. — 154 с.

185. Как это сказать по-алтайски: Русско-алтайский разговорник. — 2-е изд. — Горно-Алтайск: Юч-Сумер Белуха, 2002. - 144 с.

186. Когунбаева Н.И. Алтайско-русский словарь и русско-алтайский словарь. (1850, 3900 слов) / Н.И. Когунбаева. Горно-Алтайск: Горно-Алт. отд-ние Алт. кн. изд-ва, 1991. 134 с.

187. Когунбаева Н.И. Школьный алтайско-русский разговорник: (1-4 классы) / Н.И. Когунбаева. Горно-Алтайск, 1993. - 14 с.

188. Колпакова Г.В. Немецко-русский синонимический словарь / Г.В. Колпакова. — Казань: Изд-во Казан, ун-та, 2000. — 112 с.

189. Лопатин В.В. Русский толковый словарь / В.В. Лопатин, Л.Е. Лопатина.- М.: Рус. яз., 2002. 882 с.

190. Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: Сов. энцикл., 1990.- 683 с.

191. Немецко-русский словарь. М."Русский язык", 1995. - 1039 с.

192. Ойротско-русский словарь. М.: ОГИЗ. Государственное изд-во иностранных и национальных словарей, 1947. — 312 с.

193. Психологический словарь / Под ред. В.В. Давыдова, А.В. Запорожца, Б.Ф. Ломова и др.; Науч.-исслед. ин-т общей и педагогической психологии Акад. пед. наук СССР. М.: Педагогика, 1983. - 448 с.

194. Русский семантический словарь. Толковый словарь, систематизированный по классам слов и значений / РАН. Ин-т рус. яз.; Под общей ред. Н.Ю. Шведовой. М.: Азбуковник, 1998. - 800 с.

195. Русско-алтайский словарь. Количество слов 30 000. под ред. Н.А. Баскакова. — М. Изд. "Советская энциклопедия", 1963. — 875 с.

196. Рымашевская Э.Л. Немецко-русский и русско-немецкий словарь (краткий) — 2-е изд., стереотип. М.: Рус. яз., СП "Интеграф Сервис", 1992. -936 с.

197. Словарь синонимов русского языка. М.: ООО "Издательство Астрель", 2002.-336 с.

198. Словарь словообразовательных элементов немецкого языка / А.Н. Зуев, И.Д. Молчанова, Р.З. Мурясов и др.; Под рук. М.Д. Степановой. 2-е изд., стереотип. - М.: Рус. яз., 2000. - 536 с.

199. Современный философский словарь / Под общей ред. д.ф.н. профессора В.Е. Кемерова. 2-е изд., испр. и доп. - Лондон, Франкфурт-на-Майне, Париж, Люксембург, Москва, Минск / "Панпринт", 1998. - 1064 с.

200. Толковый словарь русских глаголов: Идеографическое описание. Английские эквиваленты. Синонимы. Антонимы. М.: ACT - Пресс, 1999. -704 с.

201. Толковый словарь русского языка: В 4 т. Т.2 / Под ред. Д. Ушакова. -М.: Терра, 1996.-520 с.

202. Философская энциклопедия. — М. "Сов. энциклопедия", 1970. — 740 с.

203. Duden. Deutsches Universalworterbuch. 4., neu bearbeitete und erweiterte Auflage. Herausgegeben von der Dudenredaktion. Dudenverlag. Mannheim, Leipzig, Wien, Zurich, 2001. - 1892 S.

204. Kupper Heinz. Pons-Worterbuch der deutschen Umgangssprache / Heinz Kiipper. 1. Aufh. 4 Nachdr. Stuttgart: Klett, 1990. - 959 S.

205. Langenscheidts GroBworterbuch Deutsch als Fremdsprache: Das neue einsprachige Worterbuch fur Deutschlernende / Hrsg. D. Gotz Vollige Neuentwicklung. - Berlin: Langenscheidt, 1996. - 1183 S.

206. Wahrig, Gerhard. Deutsches Worterbuch / Gerhard Wahrig. Neu herausgegeben von Dr. Renate Wahrig-Burfeind. Mit einem "Lexikon der deutschen Sprachlehre". Bertellsmann Lexikon Verlag. GmbH, Gurtelsloh, 1994. -1824 S.

207. Worter und Wendungen. Worterbuch zum deutschen Sprachgebrauch / Hrsg. von E. Agricola u.a. VEB Bibliograph. In-t, Leipzig, 1975. - 820 S.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.