Становление лексико-фразеологического корпуса интернет-языка как синергетический процесс тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Хайдарова, Виолетта Фанисовна
- Специальность ВАК РФ10.02.01
- Количество страниц 220
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Хайдарова, Виолетта Фанисовна
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА 1. ИНТЕРНЕТ-ЯЗЫК КАК СИНЕРГЕТИЧЕСКАЯ СИСТЕМА.
1. 1. Терминологический аппарат исследования.
1. 2. Синергетическая концепция развития языка.
1. 2. 1. Нелинейность и динамический (детерминированный) хаос.
1. 2. 2. Эволюционные процессы в неравновесной системе: флуктуации и прохождение точек бифуркаций.
1. 2. 3. Установление порядка как результат действия аттракторов.:.
1. 2. 4. Динамика развития в результате влияния противоположных тенденций.
1. 3. Структура и основные признаки интернет-языка.
1. 3 : 1. Признаки Интернета как языковой среды.
1. 3. 2. Характеристика основных источников;языкового материала.
1. 3. 3. Проблема.нормативности в интернет-языке.
Выводы по 1-й главе.
ГЛАВА 2. ИСТОЧНИКИ ФЛУКТУАЦИЙ В ЛЕКСИКО-ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОМ КОРПУСЕ ИНТЕРНЕТ-ЯЗЫКА.
2. 1. Влияние сетевых субкультур на становление лексикофразеологического корпуса интернет-языка.
2. 2. Общекультурные элементы, актуализированные в интернет-языке.
2. 3. Научно-технический прогресс как фактор изменений в лексикофразеологическом корпусе интернет-языка.
Выводы по 2-й главе.
ГЛАВА 3. ЭТАПЫ СТАНОВЛЕНИЯ ЛЕКСИКО-ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОГО КОРПУСА ИНТЕРНЕТ-ЯЗЫКА.
3. !. Особенности формирования новых единиц в лексикофразеологическом корпусе интернет-языка.
3. 1. 1. Процессы в интернет-языке, сопутствующие формированию его лексико-фразеологического корпуса.
3. 1.2. Системные способы образования новых единиц.
3. 1.3. Избыточность как следствие расширения диапазона языковых средств в условиях неравновесности.
3. 1.4. Развитие многозначности как следствие изменения коннотации языковой единицы.
3. 2. Особенности формирования синтактики новых единиц интернет-языка.
3. 2. 1. Аналитические прилагательные: ситуация неравновесности.
3. 2. 2. Формирование синтаксических связей УСК в интернет-языке. 138 3.3. Переходные явления в лексико-фразеологическом корпусе интернет-языка.
3. 3. 1. Точка бифуркации производымостъ / воспроизводимость.
3.3.2. Точки бифуркации, определяющие уровневую и категориальную характеристики языковой единицы.
Выводы по 3-й главе.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Системно-функциональное описание фразеологических сочетаний современного русского языка: На материале глагольно-именных сочетаний2000 год, доктор филологических наук Дидковская, Виктория Генриховна
Французские фразеологические единицы с компонентом-зоонимом: Семантический, функционально-стилистический и когнитивный аспекты2001 год, кандидат филологических наук Шепилова, Татьяна Анатольевна
Основы лингвокогнитивного моделирования лексико-фразеологических полей в немецком и русском языках2008 год, доктор филологических наук Гусева, Алла Ефимовна
Структурно-семантические и прагматические характеристики английского лингвокультурного кода "Флора"2008 год, кандидат филологических наук Киреева, Ирина Ивановна
Социокультурные факторы формирования лексики интернета: на материале английского языка2008 год, кандидат филологических наук Обухова, Оксана Вячеславовна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Становление лексико-фразеологического корпуса интернет-языка как синергетический процесс»
Создание глобальной компьютерной сети и возникновение на ее основе единого мирового информационного пространства знаменовало новый этап в исследованиях языковой системы. До сих пор изучение повседневного функционирования языка в обыденной речи было связано с определенными трудностями. Можно было зафиксировать услышанное самим исследователем, прочесть отдельные отрывки, художественно реконструированные мастерами слова или заинтересовавшие других ученых, но обозреть значительные объемы текстов, в которых отразилась многогранная жизнь языка, позволил именно Интернет. Анализируя сиюмоментную речь так называемой «средней языковой личности» в Интернете, проследив изменения лексикона участников повседневного общения, в значительной степени обусловленные новым информационным-полем, можно судить о тенденциях развития*языка в целом.
Наше диссертационное исследование посвящено описанию становления лексико-фразеологического корпуса русского интернет-языка как самоорганизующейся системы. Одной из важнейших особенностей функционирования языка в интернет-среде является ускоренный темп развития тех процессов, которые в обычной среде занимают сотни лет. Такая скорость эволюции во многом определяется легкодоступностью всех текстов для любого пользователя Интернета (ограниченной лишь в редких случаях требованиями зарегистрироваться на веб-ресурсе); возможностью получения немедленной реакции, читательского отклика на сообщение; фиксированностью в письменном виде всех речевых отрезков; запоминанием системой почти всех речевых актов (в архивных данных поисковых систем) даже после их намеренного стирания автором текста; отсутствием иерархии в предоставлении возможности создавать текст и влиять на состояние языка в целом. Последний признак особенно важен: специфические языковые средства малых социальных групп, а также повторяющиеся системные опечатки и описки обычных пользователей Интернета оказывают не меньшее влияние на интернет-язык, чем деятельность специалистов-филологов, литераторов и высокопоставленных чиновников из сферы образования.
Таким образом, в течение периода, охватываемого данным исследованием (от начала возникновения компьютерных сетей в 1969 г. до 2011 г.) интернет-язык, будучи разновидностью национального языка, функционирующего в специфической интернет-среде,, эволюционирует со скоростью, во много раз. превышаю щей ту, которая, характеризует эволюцию языка в естественных условиях. Наиболее: явным образом это проявляется в изменениях лексико-фразеологического состава интернет-языка: лексические единицы и устойчивые словесные комплексы (УСК) возникают, устаревают, меняют коннотативное значение, исчезают из. употребления, закрепляются в интернет-языке, определяют направление производства других единиц, оказывают влияние на синтаксические установки, меняют свою категориальную принадлежность и внешнюю форму, из сверхсловных единиц превращаются в однословные и т. д.
Методологической основой исследования стала синергетика, используемая для анализа сложных, нелинейных систем, развивающихся при отсутствии внешней организующей силы. Зародившись в сфере, квантовой физики, синергетика как концепция и методология распространила свое влияние и на другие науки,- в первую очередь относящиеся к области естественнонаучного знания, и далее - гуманитарного. Лингвосинергетика превратилась в одно из наиболее перспективных научных направлений конца XX - начала. XXI века. Широкое применение синергетического метода обусловлено универсальностью его принципов, раскрывающих наиболее общие закономерности самоорганизации сложных систем. Предметом рассмотрения синергетики являются антиэнтропийные процессы, т.е. процессы, в которых, вопреки известным ранее законам, происходит структурирование сложного упорядоченного целого из хаоса взаимных отношений отдельных элементов. Язык, и в том числе его разновидность -интернет-язык, является именно такой системой, которая, не будучи упорядочиваемой кем-либо «сверху» и в практическом аспекте не допускающей такую возможность, обнаруживает стройность структуры, последовательность в реализации закономерностей функционирования, способность к эволюции, т. е., то, что заставляет лингвистов говорить о его «жизни». Именно эти свойства служат основанием для ученых рассматривать язык как саморазвивающуюся систему и изучать его в системе синергетических категорий, т. е. в парадигме лингвосинергетики.
Категории и положения синергетики позволяют адекватно оценить происходящие в лексико-фразеологическом корпусе интернет-языка процессы с точки зрения их роли в его эволюции, проследить закономерности его развития. Язык Интернета является нелинейной, открытой, находящейся в неравновесном состоянии системой, способной к самоорганизации. В настоящее время он переживает период становления, поэтому единицы, составляющие лексико-фразеологический корпус интернет-языка, представляют все этапы эволюции - от неструктурированных окказиональных образований до устойчивых воспроизводимых единиц, грамматические и синтаксические признаки которых полностью сформированы.
Актуальность работы обусловлена значимостью исследуемой нами разновидности национального языка в жизни современного общества. В сферу интернет-коммуникации включается все больше носителей русского языка. В отличие от других форм коммуникации, круг общения интернет-пользователей, их речевая активность, способность влиять на интернет-язык не ограничиваются ни территориально, ни социально, в результате чего эта разновидность языка играет важную роль в жизни каждого участника коммуникации в интернет-среде. При этом лексико-фразеологический корпус интернет-языка до сих пор не изучался в его развитии. Таким образом, актуальность темы диссертации обусловлена как потребностью в осмыслении важной сферы человеческого общения в специфической коммуникативной среде, так и недостаточной изученностью закономерностей формирования лексико-фразеологического состава интернет-языка.
Объектом диссертационного исследования являются лексические единицы и устойчивые словесные комплексы, формирующиеся и функционирующие в интернет-языке. Не все из них получат статус узуальных и будут закреплены в языковой системе. Некоторые из них, возникнув на волне творческой активности пользователей Интернета, никогда не выйдут за пределы моды, другим предстоит уточнение формы, выбор одного из нескольких существующих в данный момент значений, стабилизация фонетического и морфемного облика и т. д. Тем не менее все единицы, возникающие и длительно функционирующие в речи интернет-пользователей, отражают моменты эволюции лексико-фразеологической системы интернет-языка.
Предмет исследования - семантика, синтактика, способы образования новых элементов лексико-фразеологического корпуса интернет-языка как отражение процессов самоорганизации русского языка в интернет-среде.
Цель данного исследования - выявление закономерностей эволюции языка на лексико-фразеологическом уровне в условиях интернет-коммуникации как синергетического процесса.
Для достижения цели настоящей работы необходимо было решить следующие задачи:
1) выявить лексико-фразеологический корпус интернет-языка на данном этапе его развития;
2) сформулировать теоретические предпосылки исследования: выработать его терминологический аппарат;
3) установить источники и способы формирования новых единиц в интернет-языке, определить факторы, оказывающие влияние на их развитие;
4) рассмотреть особенности вхождения однословных и сверхсловных интернет-единиц в языковую систему;
5) определить этапы формирования единиц интернет-языка как самоорганизующейся системы.
Теоретической базой диссертационной работы послужили исследования в области лексикологии, фразеологии, словообразования, социолингвистики таких языковедов, как Е.Ф, Арсентьева, В.Н. Арутюнян, М.Б. Бергельсон, Н.С. Валгина, В.В. Виноградов, Е.И. Диброва, Л.П. Дядечко, В.П. Жуков, Е.А. Земская, Л.П. Крысин, A.M. Мелерович, М.В. Панов, Е.Р. Ратушная, В.Н. Телия, A.M. Чепасова, Н.М. Шанский, С.Г. Шулежкова и др.; синергетические и лингвосинергетические изыскания Н.Ф. Алефиренко, Э.Т. Болдыревой, Г.И. Бубновой, В.Г. Буданова, И.А. Герман, A.A. Коблякова, Г.Г. Москальчук, Н.С. Олизько, Е.В. Пономаренко, И. Пригожина, В.К. Радзиховской, Г. Хакена и др.; исследования, посвященные языку Интернета, а также жаргону программистов, осуществленные A.A. Атабековой, Д.Р. Валиахметовой, Н.В. Виноградовой, А.Е. Войскунским, Н.В, Громыко Г.Ч. Гусейновым, О.В. Дедовой, Л.Ф. Компанцевой, М.А. Кронгаузом, Е.И. Литневской, М.Ю. Сидоровой, Г.Н. Трофимовой и др.
Методологической основой исследования явились: ^
1) синергетический метод, включающий методики математического и синергетического моделирования, прием выделения параметров порядка в нелинейных средах. Предметом рассмотрения синергетики являются антиэнтропийные процессы, т. е. процессы, в которых, вопреки известным ранее законам, происходит структурирование сложного упорядоченного целого из хаоса взаимных отношений отдельных элементов. Язык, и в том числе его разновидность - интернет-язык, является именно такой системой, которая, не будучи упорядочиваемой кем-либо «сверху» и в практическом аспекте не допускающей такую возможность, обнаруживает стройность структуры, последовательность в реализации закономерностей функционирования, способность к эволюции, т. е., то, что заставляет лингвистов говорить о его «жизни». Категории и положения синергетики позволяют адекватно оценить происходящие в лексико-фразеологическом корпусе интернет-языка процессы с точки зрения их роли в его эволюции, проследить закономерности его развития;
2) описательный метод, включающий приемы лингвистического наблюдения, сопоставления, обобщения, систематизации и интерпретации наблюдаемых явлений;
3) методика семантических и прагматических интерпретаций, предполагающая комплексное толкование смысла высказываний на основе широкого контекста в условиях интернет-коммуникации;
4) методика компонентного анализа, используемая для описания семной структуры значений анализируемых единиц.
5) прием статистических подсчетов, позволяющий констатировать частотность конкурирующих вариантов единиц интернет-языка и прогнозировать их дальнейшую судьбу.
Материалом исследования послужили тексты, подвергавшиеся минимальному редактированию при создании и, следовательно, отражающие реальное состояние языка в Интернете. В первую очередь это записи в индивидуальных и коллективных блогах, беседы на разнообразных форумах, читательские комментарии к статьям и другим материалам, монологи на личных сайтах. В несколько меньшем объеме использованы тексты бесед в чатах: в этом жанре общения максимально проявляются признаки устной речи, следовательно, грамматические, графические, синтаксические формы единиц интернет-языка искажаются с большей интенсивностью. Такие тексты фиксируют не только содержание, грамматические формы, но и -опосредованно - произношение носителей языка, понимание ими логики и структуры языковой системы. Важно, что фиксация речи в условиях интернет-коммуникации производится самим ее автором, а значит, «вторжение» исследователя, невольное исправление им особенностей речи в пользу литературной нормы сводится к минимуму. С известной осторожностью привлекались тексты, создание которых обязательно предполагает корректорскую, редакторскую обработку: публицистические статьи, новостные материалы и т. п. Почти не использовались литературные произведения, рекламные и заголовочные тексты, поскольку принцип их создания подразумевает языковой эксперимент, необычность формы, парадоксальность содержания и т. п., поэтому эти материалы не могут быть примерами типичного употребления языковых единиц. Не привлекались также тексты, опубликованные в Интернете, но не относящиеся к его специфическим жанрам (нормативные акты, оцифрованные книги и т. п.).
Для того, чтобы максимально точно отразить состояние лексико-фразеологической системы интернет-языка, мы отказались от ограничений в тематике источников языкового материала. Таким образом, в зону исследования вошли ресурсы, посвященные разнообразным сферам жизни: технике, экономике, политике, науке, различным хобби, домашнему быту и т. д. На выбор материала для анализа не оказывал влияния- возрастной и социальный статус авторов текстов. Помимо необходимости охватить все группы интернет-пользователей, такой' подход был обусловлен- рядом особенностей интернет-языка: анонимностью порождаемых текстов, стиранием границ между социальными ролями его-носителей, повышением значимости коллективного знания (фольклора, художественных текстов из образовательных программ, произведений, вошедших в культурный канон современного российского общества). Указанные параметры отмечаются в тексте диссертации лишь в тех случаях, когда необходимо обозначить расширение сферы употребления изучаемой единицы.
Общее количество исследованных единиц составляет свыше 1000 слов и около 150 УСК, возникших в интернет-языке с 1969 г. до 2011 г.
Автор видит новизну диссертационного исследования в следующем:
1) в качестве объекта выбран лексико-фразеологический корпус интернет-языка, а не одна из его разновидностей;
2) впервые использован синергетический метод применительно к интернет-языку;
3) рассмотрены пути возникновения единиц лексико-фразеологического корпуса интернет-языка;
4) согласно положениям лингвосинергетической прогностики определены возможные пути развития лексико-фразеологического корпуса интернет-языка.
Теоретическая значимость исследования заключается в определении теоретических принципов анализа становления лексико-фразеологического корпуса интернет-языка как самоорганизующейся системы, эволюция которой отличается ускоренным темпом. Данными принципами можно руководствоваться при анализе более широкого материала в других условиях функционирования национального языка. Подход, примененный в исследовании, может быть использован для прогнозирования эволюционного пути новых лексических и фразеологических единиц, определения их ожидаемого статуса в языковой системе.
Практическая ценность. На основе результатов исследования нами был написан словарь интернет-языка «Слова, из которых соткана Сеть», включающий около 350 словарных статей. Статьи указанного словаря содержат не только дефиниции описываемых единиц и основные их грамматические характеристики, но и этимолого-культурологические сведения, раскрывающие особенности их возникновения, употребления, а также дозированную информацию энциклопедического характера. Положения и выводы диссертации могут быть использованы в лексикографической практике, в соответствующих разделах учебных курсов по общему языкознанию, лексикологии и фразеологии русского языка, стилистике и социолингвистике.
Апробация работы. Основные положения и результаты исследования были представлены в виде докладов, опубликованных по материалам международных конференций «Русский язык как государственный язык Российской Федерации и как язык межнационального общения в ближнем зарубежье» (Магнитогорск, 2008), «Язык. Культура. Коммуникация»
Ижевск, 2009); «Фразеология, познание и культура» (Белгород, 2010); международного симпозиума «Русская лексикография и фразеография в контексте славистики» (Магнитогорск, 2009); всероссийских конференций «Современный русский язык: динамика и функционирование» (Волгоград, 2008), «Виноградовские чтения - 2010» (Тобольск, 2010), а. также неоднократно обсуждались на научном семинаре «Актуальные проблемы современной лингвистики» (Магнитогорский государственный университет). Кроме того, основные положения исследования были опубликованы в зарубежных изданиях по материалам конференций «Постигането на висшето образование» (Болгария, София, 2008), «Гуманитарная картина мира в системе современного знания» (Казахстан, Караганда, 2009). Часть выводов диссертационной' работы представлена в коллективной монографии «Духовные истоки русской языковой картины мира и тенденции ее развития» (Магнитогорск, 2010). Часть картотеки послужила материалом для- словаря «Слова из которых соткана Сеть», отразившем не только лексикографический, но и фразеографический потенциал исследования. Всего по теме диссертации опубликовано 13 работ общим объемом около 22,57 п. л., из них две - в рецензируемых научных журналах, рекомендованных ВАК.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Язык Интернета, представляющий' собой разновидность национального языка, функционирующего в специфической интернет-среде, - сложная, открытая, нелинейная самоорганизующаяся система, представляющая собой совокупность фонетических, лексико-фразеологических и грамматических средств, свойства которых формируются под влиянием факторов, действующих в Интернете.
2. Лексико-фразеологический состав интернет-языка, являясь элементом его структуры, развивается в соответствии с принципами эволюции самоорганизующихся систем, рассматриваемых синергетикой.
3. На становление лексико-фразеологического фонда интернет-языка воздействуют как собственно языковые законы, проявляющиеся в борьбе противоположно направленных тенденций, так и экстралингвистические факторы, важнейшими из которых следует признать научно-технический прогресс, фоновые культурные знания интернет-пользователей и социальные процессы, вызванные особенностями функционирования глобальной компьютерной сети.
4. Под влиянием интенсивного воздействия указанных выше факторов происходит дестабилизация системы интернет-языка, в результате чего лексико-фразеологический корпус находится в состоянии сильной неравновесности, которая сопровождается избыточностью языковых единиц, значительной их диссипацией и сменой аттракторов.
5. В условиях сильной неравновесности в интернет-языке вырабатываются новые лексико-фразеологические средства, которые могут закрепиться в системе интернет-языка; определяются направления дальнейшего развития системы в слово- и фразообразовательном, синтаксическом и графическом аспектах.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка из 200 наименований и приложения, включающего перечень самых частотных лексических (370 ед.) и сверхсловных (90 ед.) новообразований интернет-языка с указанием их значений.
Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Омское городское просторечие: Лексико-фразеол. состав. функционирование1994 год, кандидат филологических наук Юнаковская, А. А.
Трансформация фразеологических единиц русского языка с пространственным значением в интернет-дневниках2011 год, кандидат филологических наук Молодых, Наталья Владимировна
Лексико-фразеологическое поле "Общение" в современном русском языке2000 год, кандидат филологических наук Шаманова, Марина Владимировна
Лингводидактическая система формирования фразеологической компетенции китайских русистов: на материале русских соматических фразеологизмов2009 год, кандидат педагогических наук Цзан Вэньцянь
Русский компьютерный социолект: формирование и функционирование2007 год, кандидат филологических наук Русакова, Елена Борисовна
Заключение диссертации по теме «Русский язык», Хайдарова, Виолетта Фанисовна
Выводы по 1-й главе
Интернет является особой коммуникативной средой, характеристики которой определяются высокой скоростью обмена информацией и возможностью каждому пользователю свободно оказывать влияние на ее характер и распространение. Кроме того, особенности интернет-среды во многом зависят от ее физической базы - цифровой техники. Попав в условия специфической коммуникативной среды Интернета, национальный язык подвергается изменениям, затрагивающим, в первую очередь, его самую динамичную часть — лексико-фразеологический состав.
Рассматривая разновидность русского языка, функционирующего в интернет-среде - интернет-язык, - в синергетическом аспекте, мы выделяем в ней ряд специфических признаков, являющихся практической реализацией модели сложной самоорганизующейся системы. Интернет-язык формируется под влиянием множества взаимосвязанных воздействий -экстралингвистических и собственно языковых, что указывает на нелинейный характер его развития, а также на функционирование составляющих его элементов по принципу динамического хаоса. Речевые акты интернет-пользователей являются точечными флуктуациями, в результате дестабилизирующего влияния которых система интернет-языка приходит в неравновесное состояние. Критичностью такого состояния, его сильной неустойчивостью обусловливается особая чувствительность системы к любым флуктуациям, малейшая из которых способна оказать решающее воздействие на выбор системой пути развития. Это свойство играет важную роль в становлении лексико-фразеологического состава интернет-языка: единичные случайные речевые акты могут служить источником языковой моды, дать толчок к появлению новых единиц словного и сверхсловного характера.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Хайдарова, Виолетта Фанисовна, 2011 год
1. Влияние сетевых субкультур на становление лексико-фразеологического корпуса интернет-языка
2. МАНИФЕЗД АНТИГРАМА ТНА СТИ
3. Мы уверины что ни саздатили уебсайтав получивших "аттлично", ни сами арганизатары конкурза НИ ЯВЛЯЮЦЦА ГРАМАТНЫМИ людми -проста у них харошие спилчекиры!
4. Мэри Шелли, уражденая Уолстанкрафт-Годви fuck.ru.
5. При слове «Бобруйск» собрание болезненно застонало. Все соглашались ехать в Бобруйск хоть сейчас. Бобруйск считался прекрасным, высококультурным местом» Ильф, Петров 2008: 15.
6. Число п (число Пи) математическая константа, выражающая отношение длины окружности к длине ее диаметра. Число является десятичной дробью, которая имеет бесконечную математическую продолжительность и начинается как 3,141592.
7. Здравствуйте, это канал об аниме?-Да.
8. Как мне пропатчитъ KDE2 под FreeBSD?
9. ГЛАВА 3. ЭТАПЫ СТАНОВЛЕНИЯ ЛЕКСИКО-ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОГО КОРПУСА ИНТЕРНЕТ-ЯЗЫКА
10. Однако тематическая общность единиц не является залогом их употребления в одинаковом дискурсе. Относительно сфер употребления все новые единицы интернет-языка можно разделить на 2 группы.
11. Особенности формирования новых единиц в лексико-фразеологическом корпусе интернет-языка
12. Новые единицы интернет-языка формируются в условиях протекания? описанных процессов: Этим во многом определяются особенности их графической формы и морфологических характеристик.31. 2. Системные способы образования: новых единиц
13. Усечение может сочетаться с транслитерацией или транскрипцией: слово анрег напрямую, без участия промежуточных звеньев образовано отангл. unregistration ('отмена регистрации'), анлгш — от англ. unlimited ('неограниченный') и т. д.
14. Слова, образованные способом усечения; могут мимикрировать, принимая русифицированный облик: пентиум — пень, мегабайт — метр и т. п. Такие единицы не являются результатом метафоры или метонимии, они формируются лишь по звуковому сходству.
15. Перечислим основные пути образования аббревиатур в современном интернет-языке.
16. Сокращение слов путем удаления из них части букв (обычно гласных): плиз плз, пипец - ппц, привет - пт, спасибо - спс и т. п.
17. Транслитерирование иноязычных аббревиатур: rtfm (read the fucking manual) ртфм, imho (in my humble opinion) - имхо, rofl (rolling on floor laughing) - рофл, loi (laughing out loud) —лол и-т. п.
18. Иероглифические образования, используемые, однако, чаще в рамках «телеграфного стиля» смс-сообщений. В русском интернет-общении они почти не распространены в отличие от английского: thanks 1 Ox, for you -2 U.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.