Становление и эволюция модально-оценочной лексики русского языка: этнолингвистический аспект тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, доктор филологических наук Дронова, Любовь Петровна
- Специальность ВАК РФ10.02.20
- Количество страниц 408
Оглавление диссертации доктор филологических наук Дронова, Любовь Петровна
ВВЕДЕНИЕ.
РАЗДЕЛ I. МЕТОДОЛОГИЯ И МЕТОДИКА ИНТЕРДИСЦИПЛИНАРНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ: ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ПОДХОДОВ И МЕТОДОВ.
Глава 1. Синхрония и диахрония в контексте современной научной парадигмы.
Глава 2. Древнерусский язык - наследник праславянской и индоевропейской лингвокультурной традиции: проблемы пространственно-временной локализации праславянского и исторической судьбы восточнославянских диалектов.
Глава 3. Диалог культур в зеркале языка: конвергентная сторона развития языка, или специфика лексики субстратно-суперстратного происхождения.
Глава 4. Категория модальности как объект лингвистического исследования: аксиологическая модальность и основные виды предметной модальности (модальность необходимости, возможности, желательности).
РАЗДЕЛ II. АКСИОЛОГИЧЕСКАЯ МОДАЛЬНОСТЬ: ИСТОРИЯ СТАНОВЛЕНИЯ И ОСОБЕННОСТИ ЭВОЛЮЦИИ ЦЕННОСТНОЙ КАРТИНЫ МИРА ДРЕВНЕРУССКОЙ ЭТНОКУЛЬТУРНОЙ ОБЩНОСТИ КАК ЧАСТИ СЛАВЯНСКОГО МИРА.
Глава 1. Модально-оценочная лексика как отражение базовой оппозиции «свой-чужой».
Глава 2. Общая положительная оценка: истоки, корреляция, динамика, закономерности развития и историко-культурная детерминированность.
2.1. Добры й: историко-этимологическая и ареалыю-историческая характеристика.;.
2.2. Го д н ы й: историко-этимологическая и ареалыю-историческая характеристика.
2.3. Б л а г ой: историко-этимологическая и ареально-историческая характеристика.
2.4. JI -&пы й: историко-этимологическая и ареально-историческая характеристика.
2.5. Я ад и ы й: историко-этимологическая и ареалыю-историческая характеристика.
2.6. Кр а с н ы й: историко-этимологическая и ареалыю-историческая характерист ика.
2.7. Хо роший: историко-этимологическая и ареально-историческая характеристика.
2.8. Славный, правильный, пут ныйидр.: историко-этимологическая и ареально-историческая характеристика.
ВЫВОДЫ.
Глава 3. Общая отрицательная оценка: истоки, корреляция, динамика, закономерности развития и историко-культурная детерминированность.
3.1. Зл о й: историко-этимологическая и ареально-историческая характеристика.
3.2. Ху д о й: историко-этимологическая и ареально-историческая характеристика.
3.3. Лих о й: историко-этимологическая и ареально-историческая характеристика.
3.4. Ду р но й: историко-этимологическая и ареалы ю-историческая характеристика.
3.5. Пл ох ой: историко-этимологическая и ареальная характеристика.
3.6. Л ю т ы й: историко-этимологическая и ареалы ю-историческая характеристика.
3.7. Я о ши й: историко-этимологическая и ареально-историческая характеристика.
ВЫВОДЫ.
РАЗДЕЛ III. ДРУГИЕ МОДАЛЬНОСТИ, БЛИЗКИЕ ОЦЕНОЧНОЙ: ИСТОРИЯ СТАНОВЛЕНИЯ И ОСОБЕННОСТИ ЭВОЛЮЦИИ КАТЕГОРИИ НЕОБХОДИМОСТИ/ДОЛЖЕНСТВОВАНИЯ В ЗЕРКАЛЕ ИСТОРИИ ЯЗЫКА.
Глава 1. Модальность необходимости/долженствования.
1.1. II о д о б а т и, по д о б а, по д о б ьн о; и ад о 6í, н ад о, д о б р о: историко-этимологическая и ареалы ю-историческая характеристика.
1.2. Достоит и, достоят и, достойно: историко-этимологическая и ареально-историческая характеристика.
1.3. Л i пый, л-kn о: историко-этимологическая и ареально-историческая характеристика.
1.4. Г о д и т и с я, г о д о в а т и, г о д с т в о в а т и: историко-этимологическая и ареально-историческая характеристика.
1.5. Д о в л-km и, н е в о л я: историко-этимологическая и ареально-историческая характеристика.293
1.6. До л ж н о, дол же н ъ: историко-этимологическая и ареально-историческая характеристика.
1.7. Им -к т и: историко-этимологическая и ареально-историческая характеристика.
1.8. Ну ж и о (нужд но), ну жен ъ: историко-этимологическая и ареально-историческая характеристика.
1.9. Повинен ъ: историко-этимологическая и ареально-историческая характеристика.
1.10. Tpi6í, п о тр i б н о, п о mpi6 а: историко-этимологическая и ареально-историческая характеристика.
1.11. Н а д л е жит; н е о бх о д им (а, о); с л е ду е т; о б я з ан (а, о): историко-этимологическая и ареально-историческая характеристика.
ВЫВОДЫ.
Глава 2. Модальность возможности и желательности: история становления и особенности эволюции в зеркале языка.
2.1. Модальность возможности.
2.2. Модальность желательности.
ВЫВОДЫ.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК
Внутренняя модальность в английском и немецком языках в историческом освещении2005 год, кандидат филологических наук Косилкина, Наталья Вячеславовна
Субъективная модальность в древнерусских и старорусских житийных текстах2011 год, кандидат филологических наук Капрэ, Елена Николаевна
Генетическая парадигма "Давать//дать→ брать → взять → иметь → нести → давать" в истории русского языка2007 год, доктор филологических наук Пятаева, Наталия Вячеславовна
Архаическая лексика в говорах старообрядцев (семейских) Забайкалья1999 год, кандидат филологических наук Матанцева, Марина Борисовна
Соматизмы в русской языковой картине мира2010 год, кандидат филологических наук Масалева, Надежда Вячеславовна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Становление и эволюция модально-оценочной лексики русского языка: этнолингвистический аспект»
Диссертация посвящена проблеме выявления истоков и путей формирования лексической репрезентации той части сложнодетерминированной категории модальности как фрагмента языковой картины мира, которую представляет собой предметная модальность, указывающая на способ существования события, включая основные его предпосылки (возможность, необходимость, желательность), и аксиологическая модальность. Исследование направлено на определение наличия/отсутствия следов исторических отношений, возможных генетических связей и их глубины, ареальпо-типологической, национально-культурной специфики в лексической реализации этих видов модальности, их взаимодействия и культурной детерминированности в рамках рассматриваемого фрагмента русской языковой картины мира.
Актуальность темы
В настоящее время в лингвистике все большее распространение получает представление о невозможности адекватного объяснения языковых процессов в ходе раздельного их рассмотрения в синхронном и диахрониом аспектах, о необходимости эти процессы рассматривать в рамках единой динамической, подвижной во времени системы. Сторонники такой точки зрения настаивают на том, что соотношение синхронии и диахронии есть методологическое отражение фундаментального свойства языка - временной динамики, которая является проявлением историчности его существования как одного из общественных институтов. Чреватый негативными последствиями отрыв синхронии от диахронии, возникший в первые десятилетия распространения в лингвистической науке идей Ф. де Соссюра, был преодолен с помощью типологии как способа упорядочивания языкового материала. Развернувшееся в XX веке типологическое изучение языков позволило увидеть в истории языков эволюцию их систем (фонологических, грамматических, лексических) и понять, что магистральные линии в историческом движении языков -это закономерности именно типологического масштаба (Одри Ж. 1988).
Становление антропоцентрической лингвистики, активно осмысляющей свои задачи и возможности, способствовало актуализации проблемы соотнесенности синхронной и диахронпой стороны рассмотрения фактов изменчивого в историческом времени языка. Как отмечает В.А. Плунгян, «для когнитивной теории диахронический аспект описания языка становится едва ли не более важным, чем синхронный аспект: во многом возвращаясь к принципам лингвистики XIX в., это направление провозглашает, что для объяснения языковых явлений апелляция к происхождению этих фактов становится одним из основных исследовательских приемов» (Плунгян 1998). И в настоящее время обращение к фактам диахронии в синхронном семантическом описании определяется как идея, которая «носится в воздухе» (Зализняк Анна А. 2001).
Усилению внимания к проблеме соотношения синхронии и диахронии несомненно способствовали успехи современной семантики. Как подчеркнул В.Н. Топоров, определяя характерную черту современной лингвистики, «семантика все более приближается к острию стрелы развития гуманитарных наук и разгадке той тайны человека, которая отделяет его от других живых существ. Само же развитие этой области знания носит интенсивный характер, и в ней можно со временем ожидать прорыва в новые сферы, в частности начала экспериментальных работ по формированию смыслов и их целенаправленному изменению» (Топоров 2005). В свете такой эвристической значимости семантики и этимология как один из аспектов изучения изменчивых во времени языков определяется не просто как отрасль исторического языкознания, фиксирующая некоторое исходное состояние фактов языка, но как «смыслостроительиая» дисцилина, получающая объяснительную силу через выявление, конструирование связей внутри семантической структуры слова.
В настоящее время исследователи разных стран все чаще высказывают мнение о важности соотнесения результатов семантических исследований с потребностями и возможностями этимологии как научной дисциплины. Свидетельством понимания значимости эвристических возможностей этимологии, необходимости на современном этапе развития лингвистики обобщить наработки в области семантической деривации в синхронии и диахронии служат заявленные крупные проекты, такие, как «Каталог семантических переходов» (Зализняк Анна А.), «Исторический словарь современного русского языка» (Е.Э. Бабаева, А.Ф. Журавлев, И.И. Макеева).
На проходившей в сентябре 2005 года в Брно очередной международной встрече этимологов славянских стран было особо подчеркнуто усиление интереса к интердисциплинарному подходу, основанному на соотнесении и сочетании данных смежных наук Повышенное внимание исследователи оказывают тем аспектам анализа языковых фактов, которые способствуют выявлению скрытых резервов этимологического анализа и тем самым помогают углубить общий контекст исследования.
Задачи проведения междисциплинарных исследований с неизбежностью ставят перед научным сообществом проблему дальнейшего развития теории таких исследований, обсуждения эффективности интегрирования разных (и определенных) методов и подходов при анализе фактов языка, обращения к ожидаемой эвристичности интегративного метода в решении вопросов интерференции (конвергентной стороны развития языка) применительно не только к отдельным ареалам (например, карпато-балканскому), но и в отношении разных этапов формирования языка народности (этноса).
В связи с укоренением в современной лингвистике когнитивного подхода к фактам языка и обозначившейся важностью междисциплинарного анализа актуализируется еще одна проблема комплексного лингвистического исследования. Представление о том, что языковые процессы не могут быть адекватно объяснены при их разделении на синхронные и диахронпые, определяет не только методику, но и методологию исследований, поскольку адекватность описания языкового факта не может быть достигнута без преодоления жесткого разграничения, противопоставленности внутреннего и внешнего в языке, при условии игнорирования культурной преемственности фактов языка и целых этапов его развития (ср. Е.С. Яковлева 1998: анализ понятия «культурная память» в применении к семантике слова; Т.М. Николаева 2002: постановка проблемы «скрытая память» языка), вообще без учета фундаментального онтологического свойства языка - его глобальной непрерывности. Проведение исследования как интегрального, целостного (в синхронной и диахронной проекции) с восприятием факта языка одновременно и как факта культуры, попытка представить «культурно-языковой портрет описываемого объекта» (Е. Бартминский) в развитии определили заявленную этнолингвистическую проблематику данной работы.
Обозначенное новое понимание комплексного междисциплинарного подхода применено в реферируемой работе к исследованию становления и эволюции модально-оценочной лексики, культурномаркированной и весьма важной в системе любого языка, но ставшей особенно значимой в связи с обращением современного лингвистического интереса к антропоцентрической стороне языке, проявленности в нем субъективного (человеческого) начала. Вслед за рядом ученых оценочность нами рассматривается как вид модальности: оценка во многих случаях входит как один из компонентов в конструкции, в основе которых лежат другие виды модальности.
Присутствие оценочных значений в модальной зоне есть следствие того, что модальность является одним из основных «эгоцетрических» механизмов естественных языков. И именно поэтому лексика с общеоценочным значением, фиксирующая выбор, предпочтения определенного времени через обобщение конкретного признака до максимально значимого и мотивирующего общую оценку, особенно важна в лингвокогнитавном аспекте. Лексика эта изначально идеологична, поскольку несет информацию о характерных для данного этапа развитая культуры представлениях о том, что хорошо и что плохо, а следовательно, что желательно и что должно. Это, в свою очередь, свидетельствует о тесной связи оценочности с модальностью необходимости: оценка соотносится с долженствованием прежде всего в социальном аспекте, отражая принятые стереотипы суждений о действительности и поведении. «К существенным моментам, одновременно отсылающим как к материальной, так и к духовной культурным традициям, следует причислить аксиологические установки, свойственные данному человеческому сообществу. Последние, однако, чрезвычайно нечасто затрагиваются в связи с реконструкцией особенностей той или иной этнической культуры через языковые свидетельства» (А.Ф. Журавлев 1999).
Проблема модальности как языковой категории является предметом многолетних дискуссий, в ходе которых были высказаны различные, порой противоположные точки зрения на ее семантику и структурную организацию. Значительность расхождений во мнениях ученых связана с функционально-семантической сложностью, многоаспектпостыо этой категории. В традиционно широком понимании (идущем еще от В.В. Виноградова и Ш. Балли), характерном для многих отечественных (Петров 1982; Бондарко 1990; Нагорный 2000 и др.) и зарубежных ученых (Балли 1955; Есперсен 1958; Адамец 1968, Бенвенист 1974 и др.), модальность - это широкоохватная категория, включающая и семантические составляющие эмоционального плана, коммуникативно-прагматического уровня, детерминации (утверждение - вопрос - побуждение, реальность - достоверность -вероятность - нереальность, утверждение - отрицание, необходимость - возможность - намерение и т.п.).
Однако при таком подходе увеличивается «расплывчатость» семантического объема категории модальности, в последнее время намечается тенденция к предельному расширению границ этой категории и смыканию ее с понятием субъективности (Т.В. Шмелева 1984). Это, в свою очередь, вызывает стремление исследователей ограничить или дифференцировать понятие модальности, установить функциональную иерархию в структуре предложения отдельных семантических пластов, связанных со «строевой ролыо» модальности, сузить понятие модальности, хотя при этом осознается опасность, связанная с недооценкой диалектической связи номинативного и прагматического аспектов высказывания, подобного сужения, могущего повлечь за собой немотивированный отказ от общепризнанного представления о многоуровневом характере категории модальности (Колшанский 1975; Ару-понова 197б,Ваулина 1988).
В этом плане представляется, что существенное прояснение причин сложности структурирования категории модальности, неоднозначности в определении ее семантического объема может быть достигнуто при более активном обращении к истории этой языковой категории через выявление ее «языкового следа» на разных этапах истории лексики русского языка, через динамику ее представления на лексическом уровне, через обнаружение «пересечения» лексических показателей модальности (в данном случае - предметной) и оценки (аксиологической модальности) как результата объединения объективного и субъективного начал в целостную категорию, именуемую модальностью.
Объектом данного исследования является модальная сторона языковой картины мира.
Предмет исследования составляет лексическая экспликация аксиологической и предметной модальности в ее историко-культурной детерминированности.
Цель данного исследования - представить через лексическую экспликацию этапы становления этпоспецифичной когнитивной модели аксиологической и предметной модальности в истории русского языка.
Для достижения поставленной цели необходимо было решить следующие задачи:
1. Выявить основной фонд модально-оценочной лексики русского языка в ее историческом развитии от древнерусского к современному русскому языку.
2. Выработать оптимальные параметры интердисциплинарного диахронного исследования с опорой на имеющиеся достижения в области изучения современных и исторически отмеченных лексических средств представления общей положительной и отрицательной оценки (аксиологическая модальность) и предметной модальности (модальность возможности, необходимости, желания) в рамках различных научных школ и направлений.
3. Обосновать теоретически и проверить на конкретном материале (модально-оценочная лексика) координируемость результатов разных методов анализа семантики в синхроиии и диахронном построении (реконструкции), акцентируя внимание не только на объяснительном потенциале диахронии по отношению к синхронным явлениям, но и на возможности выводов синхронного семантического исследования выступать в качестве верификационного средства по отношению к диахронному построению, возможности, обусловленной современным уровнем семантических исследований.
4. Доказать в рамках данной работы как иптердисциплинарного исследования значимость приема корреляции лингвокультурологического, этимологического (сравнительно-исторического) и когнитивного аспектов рассмотрения предмета исследования.
5. Изучить функционально-семантическую специфику, особенности семантической и формальной деривации лексики субстратно-суперстратного происхождения (фиксирующей содержание категории модальности) как результата конвергентной стороны развития языка.
6. Реконструировать мотивационные отношения единиц модально-оценочной лексики в составе этимологических гнезд, в которых сформировалась эта лексика. Решение данной задачи позволит выявить типологию дескриптивных (мотивационных) семантических признаков модальных слов, легших в основу функционально-семантической специфики данной лексической группы, что позволяет через учет генетических связей определить историко-ареальное и культурное взаимодействие восточных славян.
7. Исследовать истоки становления (с учетом хронологических и историко-культурных параметров), особенности семантической трансформации и причины возникающей многофункциональности лексических средств, реализующих в языке рассматриваемые виды модальности.
8. Обозначить миромоделирующие возможности модально-оценочной лексики русского языка.
Материалом исследования послужила модально-оценочная лексика русского языка в ее историческом развитии от древнерусского до современного русского языка. В дефинициях и определении границ этой лексики мы следовали прежде всего за Е.М. Вольф, Н.Д. Арутюновой, С.С. Ваулипой. Источником предназначаемой для анализа лексики стали, во-первых, толковые словари русского литературного языка (БАС, MAC, Ожегов, Ушаков) и его территориально ограниченных вариантов (СРНГ, СРДГ, СРГК, Псковский обл. словарь, Новгородский обл. словарь, Мельниченко Г.Г., Слоушк беларуских гаворак и др.) в сопоставлении с данными толковых словарей других славянских языков (А. Дювернуа, Б.Д. Гринченко, ИИ Носович, Макед.-рус. словарь, С.-хорв.-рус. словарь, Большой словацко-рус. словарь, W. Doroszewski, и др.); словари, отражающие парадигматические связи в этих языках (словари синонимов, антонимов - Краткий словарь шести слав. яз. Ф. Миклошича, словари М.К. Клышки, J1. Наиова, C.D. Buck, Dajkovic и др.), во-вторых, исторические словари русского языка и других славянских языков (СлРЯ XI-XVII вв., СлДрЯ XI-XIV вв., СлРЯ XVIII в., СНРР, Е. Тимченко, Пстарычны слоушк беларус. мовы, J. Gebauer, Slownik polszczyzny и др.), в-третьих, этимологические словари славянских и других индоевропейских языков (М. Фасмер, П.Я. Черных, А.Г. Преображенский, ЭССЯ, В.И. Абаев, И.М. Стеблип-Каменский, ЕСУМ, ЭСБМ, БЕР, F. Bezlaj, P. Skok, V. Machek, Е. Fraenkel, W. Lehmann и др.), в-четвертых, картотека Словарного сектора Института лингвистических исследований РАН, картотека кабинета им. Б.А. Ларина СПбГУ и картотека Словаря древнерусского языка и Словаря XI-XVII вв.
Решению поставленных задач способствовало использование результатов исследования лексических средств представления модальности в памятниках письменности С.С. Ваулиной, рассмотревшей так называемую предметную модальность (модальность возможности, необходимости, желательности) с точки зрения эволюции средств ее выражения в русском языке на протяжении XI-XVII веков (Ваулина 1988), были учтены также отдельные наблюдения по этому вопросу в работах O.A. Черепановой, К.Н. Озолниой, С.И. Небыковой, O.JI. Кочетковой (Черепанова 1965; Озолина 1970; Небыкова 1973; Кочеткова 1996). Кроме того, для реализации интегративного метода важное значение имел результат исследований, рассматривающих особенности современного функционирования этой группы лексики в русском языке и на пространстве славянских языков (в рамках анализа функционально-семантического поля, построения соответствующего концепта и др.), - работ Р.В. Алимниевой (1986, 2001), С.М. Толстой (2003), Т.В. Булыгиной и А.Д. Шмелева (1991) и др. Из предшествующих исследований лексических средств представления аксиологической модальности следует назвать прежде всего кандидатскую диссертацию O.A. Фелькиной, целыо которой было установление основных закономерностей становления и развития лексико-семантической группы общей оценки на протяжении всей истории русского языка - от выделения его из праславянского и до современности (Фелькина 1990). Учтены выводы исторического анализа производных отдельных этимологических гнезд, включающих интересующий нас материал. Речь идет о диссертационном исследовании Л.А. Балясниковой (1974), рассмотревшей лексико-семантическое развитие слов с этимологическим корнем доб-и Ю.К. Хачатуровой (1999), проанализировавшей функционально-семантических особенности слов с корнем год-. С типологической точки зрения интересен ономасиологический взгляд на лексику со значением 'хороший' и 'плохой' древнеиндийского и древнеиранского языков, данный в давней, но сохраняющей значимость работе Э. Швицера (Schwyzer 1919).
Таким образом, для проведения исследования из разных источников извлечено для интердисциплинарного диахронного анализа ок. 50 лексем, рассмотренных в составе производящих этимологических гнезд общеславянского и индоевропейского уровня (27 ЭГ).
Научная новизна работы состоит в том, что в ней впервые осуществляется интегративный подход к интердисциплинарному диахронному представлению модально-оценочной лексики русского языка. Суть подхода и его новизна заключаются в следующем:
1. В диссертации разработаны и актуализированы теоретико-методологические основания, определены оптимальные параметры для комплексного диахронного исследования как интердисциплинарного по своей сущности и интегративного. Интегративность в данном случае выражается в доказательстве автором важности на отдельных этапах исследования привлечения приемов разных подходов, методов при системности исследования. Собственно другой стороной интегративности является интердисциплинарность, поскольку при этимологизировании слова важен поиск пересечения координат не только разных языковых, но и историко-культурных систем.
2. Впервые в диссертационном исследовании модально-оценочная лексика русского языка представлена в комплексном диахронном исследовании, в котором проводимый системный историко-этимологический анализ на уровне этимологических гнезд, учитывающий в ряде случаев и их синонимические отношения, дополнен обязательностью историко-ареальной квалификации. В результате этого в интерпретационной части работы «центр тяжести» смещается с установления собственно языковых фактов - генетических связей членов описываемой лексической группы - на определение границ изоглоссы, на интердисциплинарную оценку культурного ареала, очерченного лексической изоглоссой, и выявление соответствия/несоответствия данной семантической модели определенной «парадигме эпохи» (термин «парадигма эпохи» употребляем в трактовке Ю.С. Степанова). С другой стороны, выводы такого диахронного рассмотрения соотносятся с логико-семантической, синхронно-когнитивной, характеристикой того же материала с целью верификации результатов диахронного анализа синхронным: синхрония как факт реализовавшейся диахронии.
3. Заявленный методологический подход дал возможность определить, с одной стороны, исходное (синкретичное) языковое представление «возможных миров», наличие и степень взаимодействия разных видов модальности, взаимосвязь у исконной лексики значений общей положительной оценки и значения долженствования. С другой стороны, этот ракурс исследования дал основание предложить новые этимологические решения для части модально-оценочной лексики, обусловленные учетом типичности/иетипичности семантической модели для данной лексической группы, совместимости/несовместимости предполагаемой историко-культурной парадигмы и хронологических параметров.
4. Новый подход позволил выявить историко-культурные корни становления категории модальности, основных ее видов. Предложенная типизация лингвистического материала через историко-культурные схемы («культурно-обусловленные сценарии») дала возможность увидеть историческую устойчивость структуры некоторых представлений и через тысячелетия, корреляцию логики формирования модально-общеоценочных смыслов и определенных историко-культурных континуумов, представленную в типологических и генетических, лексико-семаитических, изоглоссах, «возмущающее» инокультурное влияние в процессе осмысления славянами таких культурнозначимых категорий, как 'хорошее', 'плохое', 'должное', 'возможное', 'желаемое'.
Методы и приемы исследования
Цель и задачи исследования определили круг методов и приемов анализа языкового материала. Метод научного описания, ориентированный на выявление многообразных связей и отношений лексических единиц, их классификацию и теоретическое обобщение, использовался с целью представить модально-оценочную лексику как фрагмент лексической системы языка. В рамках описательного метода применялись общенаучные приемы непосредственного наблюдения, систематизации, интерпретации. Кроме того, делалась попытка учесть результаты разных современных методов и методик анализа семантики в синхронии (логический, концептуальныйи другие виды анализа языковой семантики).
Синхронное описание проводится вне всяких исторических соображений. И вместе с тем, синхронное описание современного состояния языка есть не что иное, как проникновение через непосредственно наблюдаемые и подвижные факты в систему этого языка, скрытую от непосредственного наблюдения. Тем самым синхронное описание современного состояния языка, выявляющее систему языка, оказывается первым этапом исторической реконструкции. Из этого следует единство синхронного описания и исторической реконструкции, единство современного и исторического. Современная система какого-либо языка- это последний этап развития предыдущей системы. Хотя «все синхронные соотношения в принципе вовсе не обязательно должны совпадать целиком с диахронными отношениями предыдущих этапов» (Степанов 2002).
Основным методом данного исследования стал сравнительно-исторический метод, поскольку именно при помощи этого метода главным образом выясняется эволюция единиц языка. Восстановление сложных единиц языка-основы (морфем, лексем) позволяет проследить судьбу их изменений в разных языках, следовательно, объяснить со всей полнотой исторических данных единицы современных языков. «Сравнительно-исторический метод обращен на современные языки: чем более в глубь истории прослежена судьба какого-либо языка, тем более обстоятельно и широко освещено его современное состояние» (Рождественский 2000).
Основные направления развертывания сравнительно-исторического метода -внутренняя и внешняя реконструкция. Всякая внутренняя реконструкция, по мере того как она отдаляется от современного исследователю момента времени, постепенно переходит во внешнее сравнение. Если синхронное описание совпадает с начальным этапом внутренней реконструкции, то внутреннюю реконструкцию можно рассматривать как обобщение фактов исследуемого материала во времени, а внешнюю как обобщение данных в пространстве. >
Общий принцип лингвистического единства «языковая система - пространство -время», принимаемый нами в интерпретации Ю.С. Степанова, предполагает возможность корректировки результатов внутренней реконструкции данными внешней. Но в современной лингвистике осознается и возможность обратного направления такой корректировки «Не менее важно подчеркнуть, так как на это не обращалось достаточного внимания, что тот же принцип (лингвистического единства - Л. Д.) позволяет корректировать внешнее сравнение и сравнительно-исторический метод вообще данными внутренней реконструкции» (Степанов 2002). Такое направление верификации диахрониого построения принципиально важно для данного рассмотрения модально-оценочной лексики.
Тот же общий принцип лингвистического единства «языковая система -пространство - время» обозначает как необходимый компонент в историческом компаративном анализе лингвогеографический метод, позволяющий дать ареальную историко-культурную оценку выявленной изоглоссе. Рожденный в лоне индоевропейской компаративистики в середине XIX в. в качестве дополнения к сравнительно-историческому методу, он стал основным методом отдельной лингвистической дисциплины - ареальной лингвистики, объект исследования которой - языковой ландшафт, цель - его содержательная (историческая и структурная) интерпретация.
На стыке сравнительно-исторического и историко-культурного рассмотрения определяется и когнитивная модель эксплицированного в языковом материале объекта исследования. Метод моделей в исторических реконструкциях весьма актуален, в трактовке его содержательной стороны мы следуем за Ю.С. Степановым: лингвистическая модель - это «воспроизводство динамического аспекта структуры естественного языка или ее относительно самостоятельного фрагмента в каком-либо материальном предмете или, вместо воспроизводства, обнаружение сходства в динамике преобразования их структур».
Когнитивный подход позволил рассматривать картину лексико-семантического поля модально-оценочной лексики, преимущественно ядерная часть которой была предметом анализа данного исследования, как результат, отражающий развитие познавательной деятельности человека и, следовательно, развитие той части лексико-семантической системы языка, которая связана с модальной стороной языковой картины мира.
На современном этапе развития лингвистики обязательным спутником сравнительно-исторического метода является типологический метод. Особенно сближают компаративистику и типологию понятия праязыка и языка-эталона. Применение типологического метода дает «подсказку» возможных путей формальных и семантических изменений. «Типологические ограничения значительно снижают степень произвольности диахронических построений. Требование типологической правдоподобности, согласно которому реконструкция не должна по крайней мере противоречить тому, что нам известно о фактах живых или хорошо засвидетельствованных языков, ограничивает область выбора возможных решений» (Чекман 1979).
Сравнительно-исторический и типологический методы могут быть представлены как составная часть более общего метода - сопоставительного. Сопоставительный метод, применяемый к генетически разнородным языкам, не имевшим общего праязыка, не может дать представления об эволюции языковых единиц, языкового строя. Поэтому выясняемые с его помощью закономерности касаются структурных характеристик элементов и системы языка при их влиянии друг на друга в условиях языковых контактов (в нашем случае, например, славянских и финно-угорских).
Таким образом, определив основной ряд методов и приемов современного диахронного анализа и отметив точки их сопряжения, можем в целом это обозначить вслед за О.Н. Трубачевым как интегрированный метод. «Любой метод, как мы знаем, не безграничен, нужно от каждого метода брать лучшее и не пугать жупелом эклектичности ни себя, ни других, помня, что сложность языковых явлений, вообще -явлений действительности, превосходит возможности любого метода. Неслучайно наука нового времени все более склоняется к интегрированному методу, куда входят 1) генетическое сравнение, 2) внутренняя реконструкция, 3) структурная типология» (Трубачев 2004: 514). Другой стороной такого исследования является его междисциплинарность, что в данной работе сказалось в привлечении аргументов специалистов смежных наук (истории, археологии, антропологии, этнографии).
В методическом отношении нам близки принципы диахронного исследования, определяемые В.В. Мартыновым в ряде его работ и еще раз обозначенные в новом издании книги «Язык в пространстве и времени. К проблеме глоттогенеза славян» (2004 г.). Такое исследование предполагает, во-первых, строгую ретроспективу при анализе материала (типологический принцип Бодуэна де Куртенэ): для ранних (доисторических) состояний языков не должно реконструироваться ничего такого, что не наблюдалось бы прямо или косвенно в исторический период их существования. Во-вторых, поиску этимона всегда должна предшествовать пространственно-временная стратификация слова, это, в свою очередь определяет приоритет лингвогеографической эвристики относительно эвристики поиска этимона. И третье. Значимое место в таком исследовании занимает учет возможностей лексического взаимопроникновения древнейшей поры, учет специфики лексики (шире - языкового явления), возникшей в условиях субстратно-суперстратных отношений. Как инструмент определения стратификации результатов этноязыковых контактов рассматривается ареально-генетическая характеристика лексем одинаковой или близкой понятийной отнесенности (синонимический ряд, семантическое поле). Кроме того, позиции комплексного диахронного исследования, безусловно, укрепляет методический прием диахропиого анализа рассматриваемой лексики в составе этимологического гнезда (Варбот 1990).
Теоретическое значение исследования определяется вкладом в разработку теории и методики интердисциплииарного диахронного исследования, в решение спорных вопросов категории модальности.
В диссертационной работе предложены параметры комплексного интердисциплинариого подхода, основанного на преодолении разрыва между синхронией и диахронией (акцент на верифицируемость диахронного построения функционально-семантической характеристикой синхронного плана для языковой единицы) и на соотнесении и сочетании данных смежных наук, обоснованном наличием триады действительность - культура - язык. Теоретическое значение имеет определение тех аспектов, которые способствуют выявлению скрытых резервов этимологического анализа и тем самым помогают углубить общий контекст исследования.
Результат проделанного исследования вносит определенный вклад в разработку теории контактологии, в евразийскую проблематику славян и древнерусского этноса, показывая зависимость результата контактирования не только от его длительности, интенсивности, но и культурного «вызова» эпохи. Автором выявлена диагностичность обнаружения «слома» в закономерном развитии исходной семантики, нарушения логики мотивационных связей как показателя субстратно-суперстратных отношений, конвергентной стороны развития языка. Это можно рассматривать как вклад в теорию субстратно-суперстратных отношений, являющуюся самостоятельной частью общей пауки контактологии.
Диахрониое исследование модально-оценочной лексики позволило показать неслучайность теоретически неоднозначных решений относительно содержания и структуры категории модальности (и в широком, и в узком понимании), глубину межкатегориальных связей. Таким образом подтверждается необходимость, значимость соотнесения результатов синхронного представления объекта исследования с выводами диахронного построения и применительно к теории модальности выявляются причины сложной детерминированности категории модальности, влияние на ее содержательную и функциональную неоднородность этой категории историко-культурных факторов.
Вкладом в теорию номинации являются определяемые в работе семантические модели и их типология в лексической экспликации общей положительной и отрицательной оценки, семантические модели и их эволюция в лексическом представлении модальности необходимости, возможности, желательности. Эти результаты исследования важны для обоснования значимости диахронного аспекта когнитивных исследований на уровне реконструкций в рамках системного комплексного интердисциплинарного исследования.
Практическая значимость работы определяется прежде всего из проведенного историко-этимологичсского анализа обширного и систематизированного лексического материала с привлечением новых лексикографических данных по территориально ограниченным вариантам национального русского языка, некоторых других славянских языков и с учетом предлагающихся в последнее время новых этимологических подходов. Результаты собственно лингвистических процедур были соотнесены с историко-культурными и ареальными ситуациями, что позволило предложить ряд новых вариантов решения относительно происхождения и культурной обусловленности становления, эволюции модально-оценочной лексики.
Материалы диссертации могут быть использованы как в исторической лексикологии, так и в исследованиях культурологического, когнитивного характера, в лексикографических описаниях историко-этимологического, этнолингвистического типа. Также материалы работы могут найти применение и в учебно-педагогической практике: в преподавании курсов лексикологии (литературного и диалектного языка), спецкурсов и спецсеминаров по проблемам лексической и когнитивной семантики, теории мотивации, лингвокультурологии и этнолингвистики, могут использоваться в курсах, предполагающих сопоставление фрагментов русской языковой картины мира с инославянскими, другими индоевропейскими, привлекаться в практике преподавания русского языка иностранцам.
Основные положения, выносимые на защиту
1. В акте освоения окружающего мира познание и оценка неотделимы, следствием этого является вероятность связи истоков общей положительной оценки и категории бытийности, существования в ее антропоцентрической представленности прежде всего в варианте партисипации): то 'хорошо', что есть 'сущее/существующее' и присвоенное субъектом (реально или виртуально), 'свое'.
2. Средства лексической экспликации модальности необходимости, возможности, желательности лишь в незначительной части являются регионализмами индоевропейского уровня. В представлении аксиологической модальности практически нет лексических средств, но своему происхождению относящихся к столь глубокому хронологическому уровню, хотя в сфере представления общей отрицательной оценки славянская традиция, возможно, продолжает индоевропейскую, образуя представление о плохом из исходного 'недостаток/излишек/непарность' (при отсутствии прямых продолжений и.-е. *dus- в славянских языках). Этот семантический признак не представлен и не определяет семантическую эволюцию только в заимствованных лексемах.
3. Значительная часть лексической экспликации рассмотренных видов модальности сформировалась в праславяпский и общеславянский периоды, в том числе в результате диалога славянской и соседних культур: а) формирование той части аксиологической модальности, которую представляет собой общая оценка, сохраняет следы разных этапов европейской и евразийской истории славян, имеет определенные следы взаимодействия с кельтами, отражает тесное взаимодействие славян с германцами (близость, но не тождество в слав. *god— герм. *god-; отдельные заимствования; типологические схождения), но более всего прослеживается воздействие иранской лингвокультуры (прежде всего, скифо-сарматского субстрата), при этом балтийские языки остаются в стороне от этого процесса (исключая балтийские корреспонденции прилагательного ладный и диал. благой 'плохой'); б) лексические средства представления модальности необходимости/долженствования в сравнительно-историческом аспекте позволяют увидеть близость используемых лексических средств на ранних этапах взаимодействия, с одной стороны, славян и германцев, западных балтов, с другой -следы общего историко-культурного контекста славян и балтов, иранцев и с третьей -вероятность кельтского влияния субстратно-суперстратного характера; в) исторически основное и устойчивое лексическое средство экспликации модальности возможности продолжает традицию представления о возможном, сложившуюся и закрепившуюся в славяно-германском ареале, претерпевшую определенные изменения в балтийской культурно-языковой традиции; г) экспликация модальности желательности демонстрирует определенное сходство средств и способов ее выражения в древнерусском (славянских) и балтийских языках.
4. Формирование и эволюция лексических средств выражения общей положительной оценки в древнерусском, в истории русского языка происходила по определенным семантическим моделям: 1. (синкретичная) утилитарно-нормативпая//эстетическая оценка —► общая оценка, 2. эстетическая оценка —» общая оценка, 3. сенсорно-вкусовая оценка —> общая оценка (? усвоенная из субстрата модель), 4. общая оценка —> общая оценка (в случае заимствования).
5. Динамическая модель общей положительной оценки позволяет увидеть этапы участия славян в евроазиатском фронтире и результаты гармонизации, освоения/присвоения в новом культурном пространстве (выделение двух хронологических пластов в исследуемой лексике, средневекового и предшествующего ему раннеславянского, как отражение перехода от исходно европейского к более позднему евроазиатскому этапу истории славян, сопровождающемуся сменой основания оценки): семантическая модель прагматическая//эстетическая оценка —» общая оценка эволюционирует в направлении эстетическая оценка —» общая оценка. Типичное направление развития общей оценки (от частпооценочиого значения к общеоценочному) нарушается в случаях, когда языковое представление общей оценки является следствием межкультурного взаимодействия.
6. В модальности возможности становление понятия «мочь» определяется через соотнесение первоначально с признаком наличествующей физической силы, а затем происходит осмысление значимости духовной силы, крепости и далее следует виток рационального представления понятия «мочь» (через такие параметры, как целеустремленность действия, его обеспеченность ипделлектуальным потенциалом).
7. Основные лексические средства выражения семантики желания исторически являются региональными континуантами, имеющими генетические связи в балтийских, германских и древнегреческом языках. Развитие понятия «желать» на древнерусском уровне заключается в рациональном осмыслении 'желать' как ментальной деятельности (кажется, без прямых внеславянских связей в этом значении), как дискретного процесса, сопровождающихся эмоциональными переживаниями.
8. Лексические средства выражения модальности необходимости демонстрируют: а) близость семантических процессов в славяно-западнобалтско-германском ареале, наиболее раннее и архаическое противопоставление, представляющее необходимость еще в рамках потребности как инициированной субъектом, так и впеположенной причинно по отношению к субъекту, исторически структуру семантического поля модальности необходимости можно представить следующим образом: 'необходимо' то, что 1) 'соответствует принятой норме/обычаю (виду, образу, способу действия, порядку вещей)', 2) 'является внутренней, жизненно важной потребностью субъекта', 3) 'есть нужда, принуждение извне, не оставляющее выбора для субъекта'и 4) 'возмещение вины/проступка'; б) языковое выражение персонально осознаваемого долга закрепляется за долженъ, имамь рано теряет функцию выражения модальности необходимости, вероятно, в силу своей многофункциональности и неспособности выражать деонтическую модальность, как И повинень, семантика которого отражает архаическую стадию правовых отношений; в) в исторической перспективе по нарастающей идет, с одной стороны, взаимодействие и взимопроникновеиие объективного и субъективного видов модальности необходимости, с другой стороны, к новому времени усиливаются средства представления деонтической модальности.
9. Исследование в заявленном ракурсе определило исходную сипкретичность в языковом представлении «возможных миров», наличие и степень взаимодействия разных видов модальности, тесную взаимосвязь у исконной лексики значений общей положительной оценки и значения долженствования. Когнитивная основа развития лексико-семантических микрополей, представляющих аксиологическую и предметную модальности, их способность адаптироваться к потребностям более точного и нюансированного отражения модальных аспектов речи находит выражение в функционально-семантической дифференциации образующих эти микрополя единиц. В целом эту широкую тенденцию можно охарактеризовать как определившееся к XVI в. стремление освободиться от синкретизма восприятия модальных, субъекта представляющих сторон языка и добиться их более четкого, дискретного отражения в процессе уточнения в соотношении между элементами, принадлежащими к центру и периферии.
10. Эвристичностъ системного и семантико-типологического подхода к рассматриваемому материалу обусловила возможность предложить новые этимологические решения для части модально-оценочной лексики (типичность/нетипичностъ семантической модели, несовместимость/несовместимость предполагаемого решения с историко-культурной парадигмой и хронологическими параметрами).
11. Типизация лингвистического материала через историко-культурные схемы («культурно-обусловленные сценарии») позволила увидеть историческую устойчивость, насчитывающую тысячелетия, структуры представлений, корреляцию логики формирования модальных смыслов и определенных историко-культурных континуумов, представленную в типологических и генетических, лексико-семантических, изоглоссах, «возмущающее» инокультурное влияние в процессе осмысления славянами таких культурнозначимых категорий, как 'хорошее', 'плохое', 'должное', 'возможное', 'желаемое'
12. Реализация интегративпого и интердисциплинарного подхода в диахроническом исследовании выявила глубокие историко-культурные корпи становления категории модальности, ее основных видов - аксиологической модальности, модальности необходимости, возможности, желательности, этапы становления этноспецифичной когнитивной модели аксиологической и предметной модальности в ее лексической экспликации в истории русского языка.
Апробация результатов исследования. Диссертация обсуждалась на кафедре общего, славяно-русского языкознания и классической филологии Томского государстенного университета (июнь 2006 г.). Основные положения и результаты исследования были апробированы при обсуждении научных докладов на 14 международных, 9 всероссийских, 3 региональных научных конференциях, на лингвистическом семинаре в РГГУ (январь 2006 г.). В числе конференций I Всероссийская конференция по проблемам сравнительно-исторической индоевропеистики (Москва, МГУ, 3-6 февраля 1997 г.); Международная конференция «Проблемы сравнительно-исторического языкознания в сопряжении с лингвистическим наследием Ф.Ф. Фортунатова» (Москва, МГУ, 27-29 января 1998 г.); Международная конференция «XXII Дульзоновские чтения: Сравнительно-историческое и типологическое изучение языков и культур» (Томск, ТГПУ, июнь 2000 г.); III и IV Славистические Чтения памяти проф. П.А. Дмитриева и Г.И. Сафронова (СПб., СПбГУ, 12-14 сентября 2001 и 2002 гг.); IV Международная научная конференция «Русская диалектная этимология» (Екатеринбург, УрГУ, 22-24 октября 2002 г.); Международная научная конференция «Сравнительно-историческое исследование языков: современное состояние и перспективы» (Москва, МГУ, 22-24 января 2003 г.); Всероссийское совещание славистов «Российское славяноведение в начале XXI века: задачи и перспективы развития» (Москва, институт славяноведения, 23-24 октября 2003 г.); Всероссийская конференция «Мировоззренческие реконструкции традиционного сознания в евроазиатском сообществе: стереотипы и трансформация» (Томск, ТГУ, 2-4 декабря 2003 г.); Международная научная конференция «Актуальные проблемы русистики: языковые аспекты регионального существования человека» (9-11 ноября 2005 г.); V Международная научная конференция по сравнительно-историческому языкознанию «Лингвистическая компаративистика в культурном и историческом аспекте» (Москва, МГУ, 31 января - 3 февраля 2006 г.) и другие.
Структура работы. Диссертация состоит из Введения, трех основных разделов, Заключения, списка словарей и использованной литературы, списка сокращений, приложения, состоящего из схем и карт.
Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК
Ситуативная модальность в романе Ф.М. Достоевского "Преступление и наказание" и в его испаноязычном переводе: функционально-семантический анализ2009 год, кандидат филологических наук Лопатюк, Максим Владимирович
Типология конвергентно-дивергентных отношений единиц праславянского лексического фонда в русском языке2007 год, доктор филологических наук Маркова, Елена Михайловна
Средства выражения побудительной модальности в русском и английском языках: На материале газет2005 год, кандидат филологических наук Демидова, Ирина Александровна
Конструкции с инфинитивом как экспликаторы модально-оценочных смыслов в русских пословицах и поговорках2013 год, кандидат филологических наук Хузина, Екатерина Александровна
Семантическое поле "худой" в русском языке: эволюция концепта2004 год, кандидат филологических наук Толстик, Светлана Александровна
Заключение диссертации по теме «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», Дронова, Любовь Петровна
ВЫВОДЫ
Таким образом, основное и устойчивое лексическое средство экспликации модальности возможности в русском и древнерусском языках глагол мочи/мочь продолжает формально н семантически праслав. *mogt'i, наследует традицию выражения представления о возможном, сложившуюся в славяпо-балто-германском ареале и опирающуюся, в свою очередь, па индоевропейскую - и.-с. *magh- 'быть сильным, мочь, помогать' (следует заметить, однако, что по грамматическому формообразовательному способу представления модальности через образования на *-1- (моглъ) праславянский образует общую изоглоссу с хеттским, тохарским, армянским ). Различия в реализации и.-е. наследия в указанном ареале определяются тем, что в древнерусском (как наследнике общеславянской традиции) глагол мочи/мочь демонстрирует полифункциональность в сфере выражения модального значения: способен был выражать не только значение модальности возможности, но и необходимости и желательности. В германских языках этот глагол представляет преимущественно модальность возможности (ср. англ. may '(с).мочь, иметь разрешение') н желательности (ср. нем. mögen, который в качестве модального глагола выражает желание, возможность, вероятность, предложение сделать что-л. или угрозу, а также имеет значение 'любить, нравиться'), в балтийских же преимущественно связан со значением желательности (ср. литов. megti 'любить, быть расположенным к кому-л., быть желанным, находить удовольствие', magus 'привлекательный, желаемый' и т.п.). То есть по функционально-семантической характеристике основное языковая единица, представляющая модальность возможности в русском н славянских языках ближе к германскому эквиваленту.
Среди экспликагоров модальности желательности на протяжении всего периода от церковнославянской, древнерусской письменности до современного русского языка лидирующее положение занимает глагол хотЬти (< ? 'хватать') - собственно хРок. Bd. 1. S. 16; ЭССЯ. Вып. 8. С. 238-239; Черных. Т. 1. С. 357; Расторгуева, Эдельман. Т.1. С. 124.
2 Гаикрелидзе Т.В., Иванов Вяч. Вс. Индоевропейский язык и индоевропейцы. Т. 1. С. 393. славянское образование, имеющее типологические параллели в славянских и балтийских языках.
Самые глубокие исторические корни и широкая представленность через соответствия в модальном значении желательности у глаголов солити, изволити (семантическое развитие: 'хотеть, желать'< 'предпочитать, избирать') и искати (развитие семантики: 'искать/желать' < 'стремиться, быстро, стремительно двигаться (имея намерение)"). Значительное изменение, сужение (или сохранение регионального архаизма?), претерпела древняя исходная семантика 'хотеть, желать' у глагола искати.
Глаголы желать н жадати в разных вариантах, с разной стилистической маркировкой выступают в литературной или диалектной традиции славянских языков и являют надежные генетические виеславянские связи (с германскими и балтийскими континуантами и другими индоевропейскими), тем пе менее функционально-семантически русское (rcsp. славянское) желать соотносится только с греч. (е)ОеХсо, жадати с лит. ucdanti, греч. яоОесо 'желаю, томлюсь', 710О09 'желание (страстное), любовь'. Имея исторически сходную мотивировку - '(страстно) желать, стремиться, ждать', эти глаголы обнаруживают отличающуюся реализацию исходной семантики: жадати '(страстно) желать' своей исходной семантикой больше обращено к эмоциональной сфере (с'очепь ждать, тосковать', 'просить умолять', 'быть жаждущим/жадным'), семантика глагола желать (и его соответствий) 'хотеть, стремиться', формировавшаяся, видимо, через семантику медиальных форм ('кидать, бросать'; 'стремиться, нестись' > медиальное 'принимать, брать что-л. себе в душу, к сердцу', 'думать и помнить о ком/чем-л.', 'стремиться к .') направлена в сферу рационального.
Собственно славянскими образованиями, представляющими дальнейшее развитие представления о категории возможности, являются глаголы смЬти (посмЬти), дерзати в значении 'мочь'. Мотивационпые отношения в этимологических гнездах, к которым принадлежат эти глаголы, показывают, что дерзнути, как и мочи, своей внутренней формой фиксируют становление понятия «мочь» через соотнесение с наличием физической силы, крепости (ср. далее мощьнъ, можно, недужь), в то время как смЬти/сметь обозначило важность здесь признака духовной силы (смелости, храбрости).
Использовапнс глаголов успЬти, приспШи, достигнуты в сочетании с инфинитивом для выражения модальности возможности ('мочь' как 'достигать цели'), наряду с глаголами умЬти, недоумЬти, демонстрирует новый уровень рационального осмысления понятия «мочь» (значимость такого параметра, как целеустремленность действия и его обеспеченность интеллектуальным потенциалом).
В целом, динамика лексических средств представления модальности возможности в русском как наследнике праславянской традиции демонстрирует глубокие корни на уровне ареальных схождений индоевропейского и/или древнеевропейского периодов, более тесные связи с германскими и балтийскими языками и принадлежность большей части этой лексики к собственно славянским образованиям, которые показывают продолжение процесса дискретизации понятия «возможность» и становление его языкового лексико-грамматнческого статуса.
В представлении па лексическом уровне общеславянского периода категории желательности участвуют несобственно модальные глаголы, более поздние средства экспликации модальности желательности, для которых значение 'желать' вторично, они демонстрируют примерно тот же круг исходных значений, мотивировок, что и собственно модальные глаголы желать, жадоватъ. Так, внутреннюю форму глагола желать, имеющего индоевропейские корни, можно представить как 'брать/взять себе в голову, стремиться'. Эта семантическая модель была продолжена па славянском уровне в глаголах думати, мыслити, мнити, реишти, исходно связанных с обозначением ментальной деятельности, что, в свою очередь, свидетельствует об усилении рационального начала в осмыслении желательности. К этой же группе примыкает тщатися, потщатися ('заботиться' как 'беспокоиться, волноваться' —► 'желать, стремиться') и покушатися (окушатися, искушатися) 'пытаться, замышлять' (из кусити <'откуситъ, попробовать'). 'Желать' как вариант представления действия в будущем (ср. использование глаголов со значением модальности желательности как формообразующих для форм будущего времени) тесно связан со значением 'ждать' (ср. лит. gcísti, geidzш 'страстно желать', (ра)§е1<3аи!1 'желать', др.-прус, gëide 'ждать' и слав, Наличие близких отношений между значениями 'желать' и 'ждать' объясняет употребление глаголов надМтися, чаяти в значении 'желать'.
На фоне этих семантических моделей представления понятия 'желать' на славянском уровне, обобщивших семантические отношения более глубокого историко-культурного пласта, инновацией (регионализмом) выглядит предполагаемая модель формирования семантики глагола хотеть - основного экспликатора модальности желательности (при том, что эта же модель явно просматривается и в балтийском материале).
Выявленная глубина формирования лексических средств экспликации модальности возможное™ позволяет увидеть и исторически засвидетельствованную фактами языка взаимосвязь, взаимодействие видов предметной модальности. Взаимосвязанность, взанмонропицаемость семантических структур языковых единиц, выражающих разные виды модальности (возможности, необходимости, желательности), показывают в специфике своего употребления глаголы имЬти, мочи, терпЬти/търпЬти в сочетании с зависимым инфинитивом и краткое прилагательное готовь. Семантическое развитие имЬти в диахронии можно схематически представить след)ющим образом: 'взять/брать' —> 'иметь' —> 'быть в состоянии/иметь силу (не разграничивая физическую и духовную силы) ' —► 'мочь' и 'быть в состоянии/иметь силу' —► 'желать, хотеть', 'быть в состоянии/иметь силу' —> 'быть необходимым'. В эту схему семантического развитая вписываются и мочи, и терпЬти (с предполагаемой эволюцией от 'коченеть', 'цепенеть' к 'твердеть, крепнуть' и (как результат) 'иметь возможность переносить тяготы (тяжести, трудности, длительное ожидание). Учитывая типологический аргумент (связь лексики со значением 'готовый' с глаголами движения), полагаем, что развитие значения готовь происходило в направлении от 'подходящий' к 'возможный' и, следовательно, 'желательный' и 'необходимый'. Из этого следует вывод, что исходной, базовой в формировании полифункциоиальности ряда лексических единиц выражения предметной модальное™ является семантика возможности.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В акте освоения окружающего мира познание и оценка неотделимы, это побуждает исследователей искать в фактах языка аргументы в пользу вероятной связи истоков общей (прежде всего, положительной) оценки и категории бытийиости, существования г» ее антропоцентрической представленности. Определенные результаты, достигнутые в этом направлении, позволяют предполагать, что изначально осознание мира, бытия, вероятно, было осознанием и оценкой его по отношению к своей социальной группе: 'свой': 'сущий' ~ 'истинный, настоящий' и 'хороший' и, возможно, 'пе-близкий, чужой' ~ 'плохой'.
Изученная в диссертационном исследовании модалыю-оценочпая лексика не обнаружила столь глубокой исторической перспективы. Средства лексической экспликации предметной модальности лишь в незначительной части являются регионализмами индоевропейского и/или древпесвропейского уровня. Аксиологическая же модальность практически ие представлена лексикой, происхождение которой бы имело столь глубокий хронологический уровень: а) предполагаемые отдельные «окаменелые» следы и.-е. *зи- не проявляются в морфологической структуре слов явно, даются только в реконструкции; б) в сфере представления общей отрицательной оценки славянская традиция, возможно, продолжает индоевропейскую, образуя представление о плохом па основе исходного значения 'недостаток/нзлишек/пепарностъ'.
Значительная часть рассмотренной модально-оценочной лексики сформировалась в праславянский и общеславянский периоды, затем этот процесс продолжился активно в древнерусском и преимущественно завершился на великорусском этапе н в XVIII веке (петровская эпоха). Поскольку славянский мир всех времен был открыт многим культурным и языковым влияниям, динамичен, менял свои пространственно-временные границы, то и процесс становления и эволюции модально-оценочной лексики отразил разновременные приоритеты культурного взаимодействия славян с иными этносами:
Динамическая модель общей положительной оценки фактов действительности через смену основания оценки позволяет увидеть переход от исходно европейского к более позднему евроазиатскому этапу культурной истории славян, вхождение в пространство культур «средиземноморского типа».
Семантическая модель общей отрицательной оценки фактов действительности демонстрирует свою стабильность на разных этапах культурно-языковой истории славян, и она не определяет семантическую эволюцию модального значения только в заимствованных лексемах. Следствием диалога восточнославянской и соседних культур являются отмеченные в лексических средствах представления аксиологической модальности русского языка следы зпачнтелыюго влияния в восточнославянском регионе скифо-сарматского (иранского) субстрата и тесного взаимодействия славян с германцами. В связи с этим определяется специфика лексики субстратпо-суперстратпого происхождения, формировавшейся в условиях длительного двуязычия носителей языка.
Генетические связи и особенности функционирования лексических средств представления модальности возможности и необходимости/долженствования свидетельствуют о близости социокультурных истоков формирования представления о возможном и должном у славян и германцев и об определенном сходстве в языковой интерпретации этой понятийной сферы у славян с балтами и кельтами. Лексическая экспликация модальности желательности демонстрирует определенную близость средств и способов ее выражения в древнерусском (славянских) и балтийских языках.
Типологическая верификация структуры и содержания лексико-семантического поля, представляющего модальность необходимости в русском языке, через сопоставление с аналогичным полем латинского языка обнаружила, с одной стороны, параллели',м в логике семантических оппозиций (babeo - clebeo и имамъ, имШи - должень), с другой стороны, асимметрию в привлечении лексики, маркирующей своей внутренней формой соответствие нормам общественной морали (лат. decet - нрц др.-рус. подобает, над об i, достоит/достойно, годитися/годовати/годствовати, лЬпо, добро, повиненъ). Представляется, что это явление есть следствие влияния морально-этических установок христианства, актуализировавших этическую категорию должного в древнерусском языке, в результате чего происходит не только усвоение ряда церковнославянизмов, но и активизация собственных языковых ресурсов, семантических новаций в лексемах, которые своей внутренней формой связаны с выражением понятия нормы (надобЬ/надо, годчтися/годоеатн/годствовати).
Системный и ссмаитико-типологический подходы к рассматриваемому материалу обусловили предлагаемые в данной работе новые этимологические решения для части модалыю-оцепочиой лексики русского языка. Это стало возможным, в частности, в результате понимания и учета повышенной актуальности параметра типпчиость/истииичпость семантической модели общей оценки или параметра совместимость/несовместимость предполагаемой историко-культурной парадигмы и хронологических параметров.
Типизация языкового материала, реализующего категорию модальности, с помощью историко-культурных схем («культурно-обусловленных сценариев») позволила доказать историческую устойчивость структуры некоторых языковых представлений модально оценочных смыслов, коррелятивность логики формирования модально-общеоцеиочиых смыслов и границ определенных историко-культурных континуумов, соотносительность, представленную в типологических и генетических изоглоссах этих континуумов, инокультурпое влияние (особенно «возмущающее» в случае субстратио-супсрстратных отношений) в процессе осмысления славянами таких культурпозпачнмых категорий, как 'хорошее', 'плохое', 'должное', 'возможное', 'желаемое' (уточним: инокультурпое влияние на славянские языки просматривается в основном в формировании их лексических средств выражения общей оценки).
Реализация нптегратнвного и иитердисциплинариого подхода в диахроническом исследовании выявила глубокие историко-культурные корни становления категории модальности, взаимодействие ее основных видов - аксиологической модальности, модальности необходимости, возможности, желательности, проявившееся на языковом уровне в полифуикционалыюсти и семантической подвижности некоторой (старшей) части лексических средств представления рассмотренных видов модальности. Определившаяся па стыке сравнительно-исторического и историко-культурного рассмотрения языкового материала, представляющего объект исследования, когнитивная модель лексико-семантического поля модальности русского языка иптенретнрует этапы развития познавательной деятельности его носителей через представление динамического аспекта структуры той части лексикосемантической системы языка, которая связана с модальной стороной языковой картины мира.
Список литературы диссертационного исследования доктор филологических наук Дронова, Любовь Петровна, 2006 год
1. Абаев В.И. О происхождении языка // Язык в океане языков / Сост. O.A. Донских. 11овосибирск, 1993. - С. 12-19.
2. Агеева P.A. Предисловие // Язык: история и реконструкция/ Сборник науч.-аналит. обзоров. -М, 1985. С. 4-7.
3. Алексеева Т.И. Антропологическая характеристика восточных славян эпохи средневековья в сравнительном освещении // Восточные славяне: Антропология н этническая история (глава IX). -М: Научный мир, 1999. -С. 160-169.
4. Алимпиева Р.В. Семантическая значимость слова и структура лексико-семантическон группы. На материале прилагательиых-цветообозиачений русского языка. JL: Изд-во ЛГУ, 1986. - 181 с.
5. Алимпиева Р.В. Внутренняя форма слова и проблемы лексической синонимии // Семантика русского языка в диахронии: Сб. науч. тр./ Калинипгр. ун-т. Калининград, 1996. - С. 3-7.
6. Алимпиева Р.В. О концептуальном пространстве «добро» «зло» в древнерусском языке XI-XIV вв. // Семантика языковых единиц и категорий в диахронии: Сб науч. тр. - Калининград, 2001. - С. 3-11.
7. Алефирепко П.Ф. Спорные проблемы семантики. М: Гнозис, 2005. -326 с.
8. Аникин А.Е. Некоторые теоретические аспекты этимологизации омонимов в связи с реконструкцией ираславяиского лексического фонда // Этимология. 1984. -М., 1986.- С. 27-32.
9. Апресян Ю.Д. Прагматическая информация для толкового словаря // Избранные труды: В 2 тт. -М., 1995. Т. 2 С. 135-155.
10. П.Арутюнова Н.Д. К проблеме функциональных типов лексического значения // Аспекты семантических исследований. М., 1980. - С. 156-249.
11. Арутюнова II.Д. Аксиология в механизмах жизни и языка // Проблемы структурном лингвистики. 1982. -М., 1984. С. 5-23.
12. Арутюнова II.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт / Отв. ред. Г.В. Степанов. М., 1988. - 338 с.
13. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки рус. культуры, 1999. -895с.
14. Арутюнова Н.Д. Истина. Добро. Красота: Взаимодействие концептов // Логический анализ языка. Языки эстетики: Концептуальные поля прекрасного и безобразного / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. -М.: Индрик, 2004. -С. 5-29.
15. Арциховскин A.B., Борковский В.И. Новгородские грамоты на бересте (из раскопок 1956-1957 гг.). -М.: Изд-во АН СССР, 1963. 328 с.
16. П.Бабаева Е.Э., А.Ф. Журавлев, И.И. Макеева. О проекте «Исторического словаря современного русского языка» // ВЯ. 1997. - № 2. - С. 34-46.
17. Балалыкнпа Э.А. Развитое противоположных семантических оттенков в пределах одного слова в истории русского языка // Семантика русского языка в диахронии: Сб. науч. тр./ Калшпшгр. ун-т. Калининград, 1994. - С. 3-10.
18. Балясникова Л.А. Лексико-семантическое развитие слов с этимологическим корнем доб- (из истории корнеслова русского языка): Дис. . канд. филол. наук.-Л, 1974.-274 с.
19. Барцева Т.Б., Вознесенская Г.А., Черных E.H. Металл Черняховской культуры. М.: Наука, 1972. 119 с.
20. Бенвенист Э. Общая лингвистика: Пер. с фр. / Под ред., с вступ. ст. и ком. Ю.С. Степанова. М.: Прогресс, 1974. - 445 с.
21. Березип Ф.М. О парадигмах в истории языкознания XX в. // Лингвистические исследования в конце XX века / Сб. обзоров. М., 2000. -С. 9-25.
22. Березович E.J1. Русская топонимия в этнолингвистическом аспекте. -Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 2000. 532 с.
23. Бернштейн С.Б. Проблемы интерференции языков карпато-дунайского ареала в евете данных сравнительной диалектологии // Славянское языкознание. VII Международный съезд славистов. Доклады советской делегации. М.: Паука, 1973. -С. 25-41.
24. Бернштеш1 С.Б. Интерференция языков карпатского ареала // Балканские исследования: Проблемы истории и культуры. -М.,1976. С. 202-228.
25. Берестпев Г. И. Иконичность добра и зла // Вопр. языкознания.- 1999.- № 4-С. 99-113.
26. Бирнбаум X. Славянская прародина: новые гипотезы (с заметками по поводу происхождения индоевропейцев) // Вопр. языкознания. 1988. - № 5. - С. 34-49.
27. Бирпбаум X. Еще раз о завоевании северовосточной Европы славянами и о вопросе финно-угорского субстрата в русском языке // Uralo-indogermanica. Балто-славяпскне языки и проблема урало-индоевропейских связей: В 2 ч. -М., 1990. Ч. 1.-С. 4-11.
28. Бородина М.А., Гак В.Г. К типологии и методике исторнко-семаптических исследований (на материале лексики французского языка). Л.: Паука, 1979. -232 с.
29. Боярская Е.Л. Когнитивные основы формирования новых значений полисемантичных существительных современного английского языка: Автореф. дне. . канд. филол. паук. -М., 1999. 20 с.
30. Будагов P.A. Несколько замечаний о проблеме формы и значения в науке и языке // Восточнославянское и общее языкознание. М., 1978. - С. 230236.
31. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Концепт долга в поле долженствования // Логический анализ языка. Культурные концепты. -М., 1991. С. 14-21.
32. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Русская языковая картина мира в зеркале системных связен: феномен «народной этимологии» // Русский язык сегодня,- М„ 2003. Вып. 2. С. 66-74.
33. Бурлак С.А., Старостин С.А. Сравнительно-историческое языкознание. -М.: Академия. 2005. 432 с.
34. Бычков В.В Русская средневековая эстетика XI-XVII вв. Изд. 2-е. М., 1995. -638 с.
35. Варбот Ж. Ж. О словообразовательном анализе в этимологических исследованиях // Этимология. Исследования по русскому и другим языкам. -М.: Изд-во АН СССР, 1963. С. 194-212.
36. Варбот Ж.Ж. О словообразовательной структуре этимологических гнезд // Вопр. Языкознания.- 1967-№4-С. 67-74.
37. Варбот Ж.Ж. Древнерусское именное словообразование. Ретроспективная формальная характеристика. -М.: Наука, 1969. -231 с.
38. Варбот Ж.Ж. Хорохориться и хороший // Рус. речь. 1980,- №1. - С. 138— 141.
39. Варбот Ж.Ж. О возможностях реконструкции этимологического гнезда на семантических основаниях // Этимология. 1984. М., 1986. - С. 33-40.
40. Варбот Ж.Ж. Лехитскне этимологии (krasaki и krasic, кашуб.-словии. -scitac, serbac) // Общеславянский лингвистический атлас. Материалы и исследования. 1985-1987. М., 1989. С. 259-263.
41. Варбот Ж.Ж. О соотношении структурного и семантического аспектов в этимологии // Славистика. Индоевропеистика. Ностратика. К 60-летию со дня рождения В.А. Дыбо: Тез. конф. / Институт славяноведения и балканистики. -М., 1991. С. 181-186.
42. Варбот Ж.Ж. Морфо-семантическое поле лексемы в этимологическом словаре и возможности его реконструкции // Филол. науки. Сер. лит. и яз. 1995. Т. 54. .N'24.- С. 60 -65.
43. Васильев М.А. Этпогеистичсские и раииеэтноисторические процессы в славяпоязычно.м мире в поздперимское и рапнесредневековое время: анты и словеие // Славяио-германские исследования: В 2 тт. М., 2000. Т. 1 - С. 412-435.
44. Василенко В.А. Ценность и оценка: Автореф. дис. . каид. филол. наук. -Киев, 1964.-19 с.
45. Васильков Я.В. Индоевропейская поэтическая формула в мордовском обрядовом тексте // ПОЛУТРОПОЫ. К 70-летию Владимира Николаевича Топорова. М., 1998. - С. 352-369.
46. Ваулииа С.С. Об особенностях реализации модального значения необходимости в древнерусском языке XI-XIV вв. // Вопросы семантики: Сб. ст. Калининград, 1983. - С. 125-130.
47. Ваулииа С.С. Эволюция средств выражения модальности в русском языке (XI-XVII ш;). Л.: Изд-во Леиингр. ун-та, 1988. - 143 с.
48. Велюс Н. О семантике припева lado в литовских сутартиисс // Балто-славянские исследования 1998-1999. XIV: Сб. науч. тр. -М., 2000. С. 187196.
49. Вендипа Т.И. Средневековый человек в зеркале старославянского языка. -М: Индрнк, 2002.-336 с.
50. Вендипа Т.И. Прекрасное и безобразное в русской традиционной духовной культуре // Логический анализ языка. Языки эстетики: Концептуальные поля прекрасного и безобразного / Отв. ред. Н.Д. Арупонова. М, 2004. С. 143— 161.
51. Вендлер З.О. О слове good // Новое в зарубежной лингвистике. М, 1981. Вып. 10.-С. 531-554.
52. Виноградов В.В. О категории модальности в русском языке // Труды института русского языка. Т.2. М; Л., 1950. - С. 38-79.
53. Вольф Е.М. О соотношении квалификативпой и дескриптивной структур в семантике слова и высказывания // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1981. Т. 40. № 4. - С. 391-397.
54. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. Изд. 2-е, доп. - М.: Едиториал УРСС, 2002. - 261 с.
55. Восточная Европа в исторической ретроспективе: К 80-летию В.Т. Пашуто/ Под ред. Т.Н. Джаксоп, Е.А. Мельниковой. -М.: Языки рус. культуры, 1999. -307 с.5 8. Восточнославянские изоглоссы. 1995. -М.: Наука, 1995. 112 с.
56. Восточные славяне: Антропология и этническая история / Отв.ред. Т.И. Алексеева. М.: Научный мир, 1999. - 335 с.
57. Вранска Ц. Думите добро и зло и други близки до тях по значение думи в българското народно поетичио твочество// Сб. в чест на академик Александър Теодоров-Балан по случай девегдесет и пстата му годишнина. -София, 1995. С. 171-184.
58. Вригт Г.Х. <1)ои. Логико-философские исследования: Пер. с англ.- М.: Прогресс, 1986. -594 с.
59. Гамкрелидзс Т.В., Иванов Вяч. Вс. Индоевропейский язык и индоевропейцы: В 2 тт. Тбилиси, 1984."-Т. 1-2.
60. Гаспаров Г>.\. Система языковых ареалов и ее значение для тииологии культуры // Семиотика культуры: Труды по знаковым системам. X. / Учен. зап. Тартус. Гос. ун-та. Вып. 463. Тарту, 1978. - С. 34-59.
61. Герд A.C. К реконструкции диенровско-двинской диалектной зоны // Псковские говоры в их прошлом и настоящем Л., 1988 — С. 118-122.
62. Герд A.C. Введение в этнолингвистику: Курс лекций и хрестоматия. -СПб.: Изд-во С.-Петсрб. ун-та, 2001. 488 с.
63. Геродот. История в девяти книгах/Пер. и примеч. Г.А. Стратановского. Под общ. ред. СЛ. Утчепко. Л.: Наука, 1972. - 600 с.
64. Гессен Д., Стынула Р. Большой польско-русский словарь: В 2тт. М; Варшава, 1980.
65. Горнупг Б.В. Единство синхронии и диахронии как следствие специфики языковой структуры // Соотношение синхронного анализа и исторического изучения языков. -. М, 1960. С. 5-20.
66. Гуревич А.Я. Категории средневековой культуры. 2-е изд., испр. и доп. -М.: Искусство, 1984. - 350 с.
67. Дини П.У. Балтийские языки / Пер. с итал. М.: ОГИ, 2002. - 544 с.
68. Дмитриев II.К. О тюркских элементах русского словаря // Лексикограф, сб. М., 1958. Вып. 3,-С. 3-47.
69. Добродомов И.Г. Еще раз об исторической памяти в языке // Вопр. языкознания. 2002. - К° 2. - С. 103-108.
70. Дронова Л.П. Термины торговли в германской языковой традиции // Романо-германские лингвистические исследования и методика преподавания иностранных языков: Материалы международной конференции (часть 2). -Томск, 1997. С. 28-31.
71. Дронова J1.I1. Из истории слов общей оценки в славянских языках // III Славистические чтения памяти П.А. Дмитриева и Г.И Сафропова. Материалы международной научной конференции,- СПб., 2002. С. 41-43.
72. Дронова Л.П.Синхропия и диахрония в контексте современной научной парадигмы ,'/' Материалы II Всероссийской конференции, посвященной памяти проф. И.А. Воробьевой. К 75-летию со дня рождения. Барнаул, 2005.-С. 194-205.
73. Дыбо В.А. Язык-этпос-археологическая культура (несколько мыслей по поводу индоевропейской проблемы) // Язык-культура-этнос / С.А. Арутюнов, A.C. Багдасаров и др. -М., 1994. С. 39-51.
74. Дыбо A.B. Семантическая реконструкция в алтайской этимологии. Соматические термины (плечевой пояс). М: Языки рус. культуры, 1996. -389 с.
75. Журавлев Л.Ф. Заметки на полях «Этимологического словаря славянских языков»// Этимология. 1988-1990. -М., 1992. С. 77-88.
76. Журавлев А.Ф. Ой дид-ладо и его аналогии // ПОЛУТРОПОЫ. К 70-летию Владимира Николаевича Топорова. -М., 1998. -С. 226-234.
77. Журавлев Л.Ф. Древпеславяиская фундаментальная аксиология в зеркале праславяпскоп лексики // Славянское и балканское языкознание. Проблемы лексикологии и семантики. Слово в контексте культуры. М., 1999. - С. 732.
78. Зализняк A.A. Проблемы славяно-иранских языковых отношений древнейшего периода // Вопр. слав, языкознания. М., 1962. Выи. 6. - С. 2845.
79. Зализняк A.A. О характере языкового контакта между славянскими и скифо-сарматски.мн племенами // Славянское языкознание / Крат, сообщ. ин-та славяноведения. № 38. -М., 1963. С. 1-22.
80. Зализняк Анна А. Семантическая деривация в синхронии и диахронии: проект «Каталога семантических переходов» // Вопр. языкознания. -2001. -№2.-С. 13-25. •
81. Зеленин Д. Табу слов у народов Восточной Европы и Северной Азии. Л., 1939. 4.2. - 166 с.
82. Иванов Вяч. Не., В.II. Топоров. Исследования в области славянских древностей. М.: Наука, 1974. - 343 с.
83. Иванов Вяч. Вс. К проблеме 'лютого зверя' // Балто-славянские исследования. 1984. -М.: Наука, 1986. С. 79-80.
84. Иванов Вяч. Вс. Современное индоевропейское сравнительно-историческое языкознание // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.21. Новое в современной индоевропеистике / Сост., вступ. ст. и общ. ред. Вяч. Вс. Иванова. М, 1988. - С. 5-23.
85. Иванов Вяч. Вс. Славяно-арийские (индоиранские) лексические контакты// Славянская языковая и этноязыковая системы в контакте с неславянским окружением. ~М., 2002.-С. 17-51.
86. Ивин A.A. Основания логики оценок. ~М., 1970. 230 с.
87. Ильенко B.B. Диалектная лексика в языке общерусских летописных сводов XV-XVII в.в. Л., 1961. - 18 с.
88. Касаткин Л.Л. Современная русская диалектная и литературная фонетика как источник для истории русского языка. М.: Наука, 1999. - 526 с.
89. Касевич В.Б. О когнитивной лингвистике // Общее языкознание и теория грамматики: Материалы чтений, посвященных 90-летию со дня рождения С.Д. Кацнельсона / Ин-т лингв, исследований РАН. СПб.: Наука, 1998. - С. 14-21.
90. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. М.: Гнозис, 2004. - 390 с,
91. Клепикова Г.П. Карпатская лексика и ее отношение к лексике иных зон славянского мира // Славянское и балканское языкознание: проблемы языковых контактов. М., 1983, С. 216-228.
92. Клепикова Г.П. К истории изучения славянской диалектной семантики (метод «семантического поля» Н.И. Толстого) // Вопр. языкознания. 1999. - № 5.-С. 64-72.
93. Клычков Г.С. Индоевропеистика: гипотезы и реальность модели и интерпретации - традиции и тенденции развития // Язык: история и реконструкция. Сборник научно-аналитических обзоров. - М., 1985. - С. 8-32.
94. Кобозева ИМ., Лауфер Н.И. Семантика модальных предикатов долженствования // Логический анализ языка. Культурные концепты. М., 1991.-С. 169-175.
95. Колесов В.В. Древняя Русь: наследие в слове. Мир человека. СПб.: Филф СПбГУ, 2000. - 325 с.
96. Колшапский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. М.: Наука, 1990. - 108 с.
97. Копорский С.А. Из истории лексики руского литературного языка. XVIII-XIX вв. (изменение значений славянизмов) // Рус. язык в школе. 1955. №3. -С. 17-23.
98. Котков С И. Очерки по лексике южновеликорусской письменности XVI-XVIII веков. М., 1970. - 317 с.
99. Корш Ф. ЗамЬтка о словЬ «хорошо» // Московские университетские известия. 1866-1867. № 12.-М., 1867.-С. 1250-1251.
100. Кочеткова О.Л Лексика с модальным значением необходимости в русском языке второй половины XVII-начала XVIII века // Семантика русского языка в диахронии: Сб. науч. ст. / Kaninninqj. ун-т. -Калининград. 1996. С. 40 -45.
101. Красухип К.Г. Дейктические показатели в категориях времени и наклонения (на материале древних индоевропейских языков) // Человеческий фактор в языке: Коммуникация, модальность, депксис. -М., 1992.-С. 243-266.
102. Кузнецова В.А. Категория отрицательной оценки и ее выражение в системе глагола современного английского языка: Автореф. дис. . канд. филол. наук. JI. 1982. -21 с.
103. Кулнгипа Т.И. Категория оценки и средства ее выражения в современном немецком языке: Автореф. дне. . канд. филол. паук. Л., 1985.- 15 с.
104. Куркнна Л.В. Диалектная структура праславянского языка но данным южнославянской лексики. Любляна, 1992. - 260 с.
105. Куркнна Л.В. К реконструкции древних форм земледелия у славян (на материале лексики подсечпо-огневого земледелия) // Славянское языкознание. XII Международный съезд славистов: Доклады российской делегации. М., 1998. - С. 381-397.
106. Куркнна Л.В. К этимологии слав. *pr?tati // Балто-славяпские исследования. XV. Сборник научных трудов. -М., 2002. С. 194-203.
107. Ланшнпа М.Н. Семантическая деривация в когнитивном аспекте (на материале английского языка): Автореф. дне. . д-ра филол. наук. -СПб., 1996. -32 с.
108. Ларин Б.А. Лекции по истории русского литературного языка (Х-сер. XVIII в.). -М., 1975.-320 с.
109. Лаучюге Ю.-С. А. Ареальный аспект в изучении балто-славянских контактор, // Этнические контакты и языковые изменения: Этнолингвистические исследования.-СПб.: Наука, 1995. С. 61-88.
110. Лебедев М.В. Стабильность языкового значения. М.: Эдиторнал УРСС, 1998.- 168 е.
111. Левоитппа И.Б. ДОБРО 1, БЛАГО 1 // Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Первый выпуск. 2-е изд., испр. Авторы: Ю.Д. Апресян, O.IO. Богуславская, И.Б. Левоитппа и др. Под общим рук. акад. Ю.Д. Апресяна. -М, 1999. С. 79-82.
112. Липгвокультурология в конце XX в.: итоги, тенденции, перспективы // Лингвистические исследования в конце XX века / Сб. обзоров. М., 2000. -С. 26-55.
113. Литвнпсико В.Е. О семантических диалектизмах в русских говорах // Лексический атлас русских народных говоров: Материалы и исследования. 1998. -СПб., 2001. С. 186-199.
114. Лифпшц Г.М. Виды многозначности в современном русском языке. На материале оценочных имен прилагательных. М.: МАКС Пресс, 2001. - 200 с.
115. Ломтев T.1I. Сравнительно-историческая фамматика восточнославянских языков (морфология). -М.: Высшая школа, 1961. -323 с.
116. Лукьянова H.A. О соотношении понятий «экспрессивность», «эмоциональность», «оцеиочность» // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Новосибирск, 1976. Вып. 5. - С. 3-21
117. Лыонс Г., Псдерсен X. Краткая сравнительная грамматика кельтских языков: Пер. с апгл./Ред., предисл. и примеч. В.Н. Ярцевой. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1954. - 534 с.
118. Ляпоп М.В. Из истории выражения модальности в русском языке (на материале сочинений Курбского): Автореф. дне. . канд. филол. наук. М., 1971. -!9 с.
119. Макаев Э.А. Синхрония и диахрония и вопросы реконструкции // Соотношение синхронного анализа и исторического изучения языков. -. М., i960.-С. 144-152.
120. Макеева PI.И. Б/4ше же лицьмь красыгь.(Эстетическая оценка в древнерусском словесном портрете) // Логический анализ языка. Языки эстетики: Концептуальные поля прекрасного и безобразного / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. М., 2004. - С. 428-436.
121. Маркелова Т.В. Семантика оценки и средства ее выражения в русском языке: Авторсф. дне. . д-ра филол. паук. -М., 1993. 47 с.
122. Маркелона Т.В. Семантика и прагматика средств выражения оценки в русском языке // Филол. науки. -1995 № 3. - С. 67-79.
123. Матвеепко В.А. Красота мира в древнерусских религиозных контекстах // Логический анализ языка. Языки эстетики: Концептуальные поля прекрасного и безобразного / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. М., 2004. - С. 6478.
124. Мачипскпй ДА. О культуре Среднего Подпепровья на рубеже скифского и сарматского периодов // Крат, сообщ. Ип-та арх. М., 1973. Вып. 133. - С. 3-9.
125. Мене А. Общеславянский язык / Пер. и прим. П.С. Кузнецова. М.: Изд-во иностр. лнт-ры, 1951. -491 с.
126. Мелышчук A.C. Об одном из важных видов этимологических исследований /7 Этимология. 1967. М.: Наука, 1969. - С. 57-67.
127. Меркулова В.А. Народные названия болезней (на материале русского языка). IV. /7 Этимология. 1986-1987. М., 1989. - С. 140-152.
128. Михайлова Т.А. Кровь на снегу // Вест. Моск. ун-та. Сер. 9. Филология. -1996. 2.-С. 48-55.
129. Михайловская Н.Г. К проблеме нормы древнерусского языка // Вопросы языкознания. -1975. № 3. - С. 119-129.
130. Мокиеико В.М Искажение фразеологического образа и семантическая динамика фразем // Проблемы русской фразеологии: семантика фразеологических единиц. Тула, 1975. - С.33-44.
131. Невская Л.Г. К семантике пестрого и балто-славянском // Этимология. 1984.-М.: Паука, 1986. -С. 151-154.
132. Ненокунный А.П. Балто-севернославянские языковые связи. Киев: Наук, думка, 1976.-227 с.
133. Никонов П.А Поиски системы. // Этимология. Исследования по русскому и другим я зыкам. М., 1963. - С. 217-235.
134. Николаева Т.М. «Скрытая память» языка: попытка постановки проблемы //Вопр. языко знания. 2002. - № 4. - С. 2-41.
135. Нормапская Ю.В. Историко-типологический анализ цветообозпачений в древних индоевропейских языках: Дис. . канд. филол. наук. М., 2002. -250 с.
136. Носовнч PI.И. Словарь бЪлорусскаго нарЬчия. СПб.: Тип. Импер. АН, 1870.- 756 с.
137. Обнорский С. Прилагательное хороший и его производные в русском языке //Язык п литература. Я, 1929. Т. 3. - С. 241-257.
138. Общая лексика германских и балто-славянских языков. Киев, 1989.
139. Одри Ж. Типология и реконструкция // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXI / Сост., вступ. ст. и общ. ред. Вяч. Вс. Иванова. М., 1988. - С. 183-200.
140. Озолипа К.Н. Выражение модального значения долженствования-необходимости в древнерусском языке // Тр. Иркут. гос. ун-та им. A.A. Жданова. Том 73. Серия языкознания. Вып. 5. -Иркутск, 1970. -С. 104-111.
141. Основы славянской акцентологии / Ин-т славяноведения и балканистики АН СССР: отв. ред. Р.В. Булатова. -М.: Наука, 1990. -284 с.
142. Остапенко A.A. Функционирование эмоционально-оценочной лексики с интегральным компонентом «прекрасный» в русском литературном языке XVIII века (па материале художественных текстов). Калининград, 2002. -176 с.
143. Откупщиков Ю.В. Словообразовательные модели и этимология // Этимология. 1967. -М: Наука, 1969. С. 80-87.
144. Откупщиков Ю.В. Литовский язык и нраславянскис реконструкции // Baltistica. X (1). -1974. - С. 7-20.
145. Откупщиков Ю.В. Из истории индоевропейского словообразования. 2-е изд., исир. и дон. - СПб.: Филолог, фак-тет СПбГУ; М.: Академия, 2005. -320 с.
146. Папчепко 11.А. К типологии семантических сдвигов (па материале славянской правовой лексики) // Лингвистические исследования: Типология. Диалектология. Этимология. Компаративистика: Сб. ст. -М., 1984. Ч. 2. С. 46-53.
147. Пелипепко A.A., Яковепко И.Г. Культура как система. -М., 1998. 364 с.
148. Пеньковский А.Б. О семантической категории «чуждости» в русском языке // Проблемы структурной лингвистики 1985-1987. М., 1989. - С. 5482.
149. Петлсва И.II. Этимологические заметки по славянской лексике. X (слав. *l'utb) // Этимология. 1979. М.: Наука, 1981. - С. 42-50.
150. Петрова З.М. Развитие лексического состава русского языка XVIII в.: Имена прилагательные: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. Л., 1983. -40 с.
151. Пимепова М.В. Эстетическая оценка в древнерусском тексте: Дис. . д-ра филол. паук. СПб., 2000. - 418 с.
152. Пимепова М.В. Семантический синкретизм и сипкретсемия в древнерусском языке. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2000. - 16 с.
153. Писапова 'Г.В. Национально-культурные аспекты оценочной семантики (эстетическая и этическая оценки): Дис. . д-ра филол. паук. М., 1997. -393 с.
154. Плунгян В.А. Общая морфология: Введение в проблематику. М.: Эдиторнал УРСС, 2000. - 384 с.
155. Погодин А. Следы корней-основ в славянских языках. Варшава: Тип. Варшав. учеб округа, 1903. - 312 с.
156. Поливанов П. Д. Статьи по общему языкознанию. М., 1968. - 376 с.
157. Попова Н.П. Историческое развитие словосочетаний с зависимым инфинитивом: на материале памятников письменности XI-XVII вв.: Автореф. дне. . канд. филол. наук. Новосибирск, 1965. - 21 с.
158. Порохом О.Г. Из истории лексики. Слова с корнем благ- (блаж-) в русском языке /-' Слово в русских народных говорах. Л., 1968. - С. 181-202.
159. Проблемы лингвистической коитактологнн 1999 / Материалы рабоч. конф. -М„ 1999.-60 с.
160. Прохорова II.B. О словах с противоположными значениями в русских говорах // Филол. науки. 1961. - № 1. - С. 122-127.
161. Пятаена Н.В. История синонимичных гнезд *еш- и *Ьег- в русском языке: Автореф. дне. . канд. филол. наук. Уфа, 1995. - 19 с.
162. Рахилниа Е.В. Основные идеи когнитивной семантики // Современная американская лингвистика: фундаментальные направления. Изд. 2-ое, доп. - М., 2002.-С. 370-389.
163. Римантспе Р. Роль пеманской культуры в образовании балтов // Проблемы этногенеза и этнической истории балтов. Вильнюс: Мокслас, 1985.-С.
164. Рождественский Ю.В. Лекции по общему языкознанию. М.: Добросвет. 2000. - 344 с.
165. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. / Отв. ред. Б.А. Серсбрепннков. -М.: Наука, 1988. -215 с.
166. Ромашко С. А. Язык текст - культура: проблемы реконструкции // Язык: история п реконструкция / Сб. науч.-аналнт. обзоров. - М., 1985. - С. 120147.
167. Рут М.Э. Русская народная астрономия на общеславянском фоне // Славянское языкознание. XIII Международный съезд славистов. М., 2003. С. 524-533.
168. Рыбаков Б.А. Язычество древних славян. М.: Наука, 1981. - 782 с.
169. Сабаляуекае А. Литовское liulas 'лев' // Балто-славянские исследования. 1984.-М., 1986. -С. 78-79.
170. Сараджева JI.A. Рождение цвета. (К эволюции черного, белого и красного цветов в индоевропейских культурно-языковых традициях) //
171. Эколингвистика: теория, проблемы, методы / Межвуз. сб. науч. тр. под ред. A.M. Молоднипа. Саратов, 2003. - С. 121-126.
172. Сараджева JT.A. Славянское *bolgo «благо» (к соотношению смысловой структуры) // Языковая деятельность: переходность и синкретизм: Научно-методический семинар «Tcxlus» / Сб. ст. к 75-летию В.В.Бабайцевой. -Москва-Ставрополь, 2001. Вып. 7. С. 44-46.
173. Сахарова О.В. Прекрасное/безобразное в формировании этносоцнокулы урной модели языка // Логический апалнз языка. Языки эстетики: Концептуальные поля прекрасного и безобразного / Отв. Ред. Н.Д. Арутюнова. М, 2004. - С. 562-572.
174. Седов В.В. Происхождение и ранняя история славян. М.: Паука, 1979.— 156 с.
175. Седов В.В. Этногенез славян по археологическим данным // Славянская археология. 1990: Этногенез, расселение и духовная культура славян. Материалы по археологии России. М.: Наука, 1993. Вып. 1.- С. 34-55.
176. Седов В.В. Славяне. Историко-археологнческое исследование / Ип-т археологии Рос. академии паук. М.: Языки слав, культуры, 2002. - 622 с.
177. Семантика и категоризация / P.M. Фрумкнна, A.B. Михеев и др. М.: Наука, 1991. 168 с.
178. Ссмсреньн О. Славянская этимология па индоевропейском фоне // Вонр. языкознания. 1967. - N° 4. - С. 3-25.
179. Сепкевнч В.И. Категория оценки в белорусском и русском языках (на материале названии лица): Авторсф. дне. .канд. филол. паук,- Минск, 1987.-23 с.
180. Сергеева Л.А. Качественные прилагательные со значением оценки в современном русском языке. Автореф. дне. . канд. филол. паук. -Саратов, 1980.-21 с.
181. Силина В.П. Семантическая структура словообразовательного гнезда (слова с корнем *lich- в славянских языках) // Общеславянский лингвистический атлас. Материалы и исследования. 1975. М.: Наука, 1977. Вып. 9. - С. 34-56.
182. Славянские древности: Этнолингвистический словарь: В 3 тт. / Под общей ред. Н.И. Толстого. М.: Междупар. отношения, 1995-2004. - Т. 1-3.
183. Смирнова О.И. Один случаи эпаптносемии // Лексикология и словообразование древнерусского языка,- М., 1966. С. 56-67.
184. Соболев А.Н. Балканская лексика в ареальном и ареалыю-типологическом освещении // Вопр. языкознания. 2001. - № 2. - С. 5993.
185. Соболевский А.И. Этимологические заметки // Журнал министерства народного просвещения 1886, сентябрь. С. 143-157.
186. Соколов О.М. Эиаитиосемня в кругу смежных явлений // Филол. науки. -1980. -Л» 6. С. 36-42.
187. Соколовская Ж.П. Семантическое развитие общеславянского *dobrbjb в русском и польском языках // Учен. Зап. Кишинев, ун-та. Т. 84 (филологический). 1967.-С. 102-113.
188. Соколовская Ж.П. Синонимические связи имен прилагательных со значением обобщенной положительной качественной оценки (на материале современного русского литературного языка): Лвтореф. дис. . канд. филол. наук. Киев, 1970. -23 с.
189. Сороколетов Ф.П. Из истории лексики (слова с корнем лих- в русских народных говорах и в литературном языке) // Лексика русских народных говоров. М.;Л, 1966. - С. 151-174.
190. Степанов Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики. Изд 3-е, стереотипное. - М.: Едиториал УРСС, 2002. - 312 с.
191. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. Изд. 2-е, испр. и доп. - М: Академ. Проект, 2001. - 990 с.
192. Столовпч JI.H. Ценностная природа категории прекрасного и этимология слов, обозначающих эту категорию // Проблема ценности в философии / Глав, ред А. Г. Харчев. -М; Л., 1966. С. 65-80.
193. Сумникова Т.А. О словосочетании лютый зверь в некоторых памятниках восточнославянской письменности // Балто-славянские исследования. 1984. -М.: Наука, 1986.-С. 59-77.
194. Супруи Л.Е. Системность лексики и этимология // Этимология. 1967. -М.: Наука, 1969.-С. 88-97.
195. Тарасов Е.Ф. Межкультурное общение новая онтология анализа языкового сознания // Этнокультурная специфика языкового сознания. - М. 1996.-С. 7-22.
196. Теория и методология языкознания. Методы исследования языка,- М., 1989.
197. Тернер В. Проблема цветовой классификации в примитивных культурах (на материале ритуала ндембу) // Семиотика и искусствометрня. М., 1972. -С. 50-81.
198. Толстая С.М. Играть и гулять: семантический параллелизм // Этимология. 1997-1999.-М., 2000.-С. 164-171.
199. Толстая С.М. Слово в контексте народной культуры // Язык как средство трансляции культуры. -М., 2000а. С. 101 - 111.
200. Толстая С.М. Семантическая реконструкция и проблемы синонимии в праславяпской лексике // Славянское языкознание. XIII Международный съезд славистов. М., 2003. - С. 549-563.
201. Толсти к С. А. Семантическое поле 'худой' в русском языке: эволюция концепта. Автореф. дне. . канд. филол. паук. Томск, 2004. -25 с.
202. Толстой ГШ. Из опыта типологического исследования славянского словарного состава // Вопр. языкознания. -1963. №1. - С. 29-46.
203. Толстой Н.И. Из географии славянских слов. 3. Правый- левый; 4. хорохориться; 5. класть II Общеславянский лингвистический атлас. М., 1965.-С. 133-147.
204. Толстой Н.И. Некоторые проблемы сравнительной славянской семасиологии // Славянское языкознание. VI Международный съезд славистов. Доклады советской делегации. М., 1968. - С. 339-365.
205. Толстой Н.И. Некоторые проблемы и перспективы славянской и общей этнолингвистики // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. М., 1982. Т. 40. -№5. -С. 397-405.
206. Толстой И.И. О предмете этнолингвистики и ее роли в изучении языка и этноса // Ареальныс исследования в языкознании и этнографии. Язык и этнос. Л. 1983. - С. 181-190.
207. Толстой Н.И. Этнолингвистика в кругу гуманитарных дисциплин // Толстой Н.И. Язык и народная кулыура. Очерки по славянской мифологии п этнолингвистике. -М., 1995. С. 27-40.
208. Топоров В.II. О некоторых теоретических основаниях этимологического анализа // Вопр. языкознания. -1960. № 3. - С. 44-59.
209. Топоров В.II. К этимологии слав. тувЬ. // Этимология. Исследования по русскому и другим языкам. -М.: Изд-во АН СССР, 1963. С. 5-13.
210. Топоров В.Н. Еще раз о некоторых теоретических аспектах этимологии // Этимология 1984. -М., 1986. С. 4-47.
211. Топоров В.Н. Вокруг «лютого зверя» (голос в дискуссии) // Балто-славяискнс исследования. 1986. -М., 1988. С. 249-258.
212. Топоров В.Н. В какой мерс оправдана метафора зеркала при исследовании контактов между разными языковыми и этнокультурными традициями? /У Славянские языки в зеркале неславянского окружения. М., 1996.-С. 68-74.
213. Топоров В.Н. Исследования по этимологии и семантике. Т.1: Теория и некоторые частные ее приложения. М.: Языки слав, культуры, 2005. - 816 с.
214. Трубачев О.Н. Происхождение названий домашних животных в славянских языках (этимологические исследования). -М.: Изд-во АН СССР, 1960.- 115 с.
215. Трубачев О.Н. Задачи этимологического исследования в области славянских языков // Актуальные проблемы славяноведения (Краткие сообщения института славяноведения. 33-34). -М., 1961. С. 202-210.
216. Трубачев 0.11. Из славяно-иранских лексических отношений // Этимология. 1965. \1, 1967. - С. 3-81.
217. Трубачей О.Н. Рец. на «L. Sadnik R. Aitzetmüller. Vergleichendes Wörterbuch der slavischen Sprachen» // Этимология. 1970. - M., 1972. - C. 373-374.
218. Трубачей О.Н. Этимологические исследования и лексическая семантика Л Принципы и методы семантических исследований. М., 1976. - С. 147 -180.
219. Трубачей О.Н Реконструкция слов и их значений // Вопр. языкознания. -1980. -Л»3. С. 3-14.
220. Трубаче в О.Н. О семантической теории в этимологическом словаре. Проблема омонимов подлинных и ложных и семантическая типология // Теория и практика этимологических исследований. . М, 1985. - С. 7-15.
221. Трубачев 0.11. Синхрония, диахрония und kein Ende. (маргиналии по русскому историческому словообразованию) // Исследования по историческому словообразованию.-М., 1994.-С. 16-28.
222. Трубачев О.Н. Славянская филология н сравнительиость. От съезда к съезду// Вопр. языкознания. -1998. 3. -С. 3-25.
223. Трубачев О.Н. Этногенез и культура древнейших славян: ,• Лингвистические исследования. Изд. 2-ое, доп. - М., 2002. - 489 с.
224. Уилрайт Ф. Метафора и реальность // Теория метафоры / Общ. ред. Н.Д. Арутюновой и М.А.Журинской. М, 1990. - С. 82-109.
225. Урысон К.В. Эстетическая оценка тела человека в русском языке // Логический анализ языка. Языки эстетики: Концептуальные поля прекрасного н безобразного / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. М., 2004. - С. 471486.
226. Успенский Б.А. Роль дуальных моделей в динамике русской культуры (до конца XVIII пека) // Избранные труды. Том 1: Семиотика истории. Семиотика культуры. М., 1994. С. 218 - 253.
227. Успенский Ф.Б. Лютый зверь на Руси и в Скандинавии // Славяноведение. 2004. - № 2. - С. 88-106.
228. Фелькииа O.A. Развитие семантики славянских прилагательных общей оценки в русском языке: Автореф. . канд. филол. наук. Минск, 1990. -20 с.
229. Фелькипа O.A. Развитие семантики славянских прилагательных общей оценки в русском языке: Дис. . канд. филол. наук. Минск, 1990. - 197 с.
230. Филин (Р.П. Образование языка восточных славян. М.; JL, 1962. - 294 с.
231. Фрнлпнг Г, Ауэр К. Человек цвет - пространство. - М., 1973. - 117 с.
232. Фрумкнна P.M. Цвет, смысл, сходство (аспекты психолингвист ичсского анализа). М., 1984. 176 с.
233. Хабургаеи Г.А. Этнонимия «Повести временных лет». М.: Изд-во Моск. ун-та, 1979.-232 с.
234. Хачатуроиа Ю.К. Функционально-семантические особепиостп слов с корневым год- в русском языке: Дис. . канд. филол. паук. Казань, 1999.- 186 с.
235. Хелимскни Е.А. Компаративистика, уралистика: Лекции и статьи. -М.: Языки рус. культуры, 2000. 639 с.
236. Хидекель С.С., Кошель Г.Г. Природа и характер языковых оценок // Лексические и грамматические компоненты в семантике языкового знака. -Воронеж, 1983.-С. 11-16.
237. Чекман В.Н. Исследования по исторической фонетике нраславянского языка: Типология и реконструкция. Минск: Наука и техника, 1979. -216 с.
238. Черепанова O.A. Лексико-грамматнческие средства выражения модальности в русском языке XI-XVII вв.: Дис. .канд. филол. наук.-Л, 1965. -23с.
239. Черненко Л.О. Концепция лексического значения Д.Н. Шмелева с позиций структурной и когнитивной семантики // Русский язык сегодня: Сб.ст. / Отв. ред. JI.I1. Крысин. М., 2003. Вып. 2. - С. 284-295.
240. Черпякова Т.А. Закономерности формирования и развития оценочного значения (па материале имен прилагательных) // Имя и глагол в исторической перспективе: Научные груды. Т. 558: Славянская филология. Рига, 1991.-С. 72-81.
241. Чупрына О.Г. Sabl и mael в концептосфере Беовулъфа // Атлантика: Записки по исторической поэтике. Вып. IV. М.: Изд-во МГУ, 1999. - С. 141-153.
242. Шальтяпитс А.П. О семантической структуре словообразовательно-этимологических гнезд глаголов с этимологическим значением драть в русском языке // Этимология 1986-1987. М.: Наука, 1989. - С. 212-220.
243. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики (па материале русского языка). -М, 1973. -280 с.
244. Шрамм А.Н. Очерки по семантике качественных прилагательных (на материале современного русского языка). JL: Изд-во ЛГУ, 1979. -134 с.
245. Шустер-Шевц X. Древнейший слой славянских социально-экономических и общественно-институциональных терминов и их судьба в серболужнцком языке // Этимология. 1984. М.: Наука, 1986. - С. 224-238.
246. Щукин М.Б. Кельты, германцы и исчезнувшие бастарпы // Язык и культура кельтов / Материалы VII Коллоквиума (Санкт-Петербург, 29 июня-1 июля 1999 г.). СПб.: Наука, 1999. - С. 54-63.
247. Эдсльмап Д.И. Иранские и славянские языки: Исторические отношения. -М.: Вост. лит. 2002.-230 с.
248. Этнокультурная карта территории Украинской ССР к I тыс. н.э. Киев: Наукова думка, 1985. -184 с.
249. Язык и наука конца 20 века: Сб. ст. / Под ред. Ю.С. Степанова. М.: Изд. центр РГГУ, 1995.-420 с.
250. Язык как средство трансляции культуры: 1 часть. Язык и культура. — М.: Наука, 2000.-311 с.
251. Язык: теория, история, типология. Сб. ст., посвящ. памяти В.Н. Ярцевой / Отв. ред. Н.С. Бабеико. -М.: Эдиториал, 2000. 510 с.
252. Яковлева Е.С. О понятии «культурная память» в применении к семаитике слова //Вопр. языкознания. 1998. - №3. - С. 43-73.
253. Якубииская-Лемберг Э.А. Этимология слова "доба" // Проблемы языкознания. Сб. в честь ак. И.И. Мещанинова / Учен. Зап. ЛГУ. № 301. Сер. филол. наук. Вып. 60. Л., 1961. - С. 244-257 с.
254. Anstatt Tanja. 'Zeit'. Motivierungen und Strukturen der Bedeutungen von Zeitbczeichnungen in slavischen und anderen Sprachen // Specimina philologiae slavicae. Suppl. 43. München, 1996. - 262 S.
255. Bader Г. Etydes del composition nominale en micenien. 1: Les préfixés melioratifs du Grec. Roma, 1969. - 103 p.
256. Berlin В., Key P. Basic color terms. Bcrklcy, 1969. - 178 p.
257. Fracnkel F. Zur baltischen Wortforschung und Syntax. 1. Spuren von idg. su- "gut" im slavischen und baltischen // Acta jutlandica.(Mélanges Pedersen). 1937.-S. 443-455.
258. Friedrich J. Einige hcthitische Etymologien // Indogermanische Forschungen. 41 (1923). S. 369-378.
259. Geeraerts D. Diachronic prototype semantics. A contribution to historical lexicology. Oxford: Clarendon Press, 1997. - 207 c.
260. Hävers W. Neuere Litcrature zum Sprachtabu. Wien, 1946.
261. Holzer G. Entlehnungen aus einer bisher unbekannten indoeuropäischen Sprache im Urbaltischen und Urslavischcn. Wien: Verl. der Ostern Akad. derWiss., 1989.-231 S.
262. Jëgers B. Verkannte Bcdeutungsvenvandschaften baltischer Wörter // KZ. Bd. 80 (1966). -S. 54-56.
263. Lambert P.-Y. Étymologies //Études celtiques. 17. 1980. P. 169-180.
264. Meillet A. Le vocabulaire slave et le vocabulaire indo-iranien // Revue des Études slaves. T. VI. 1926. -Fasc. 3-4,-P. 165-174.
265. Mrâzek Roman. Рабочие итоги симпозиума // Otazky slovanské syntaxe: О 3 d. D. III (Sbomik symposia "Modalne vystavba vypovëdi v slovanskych jazycich"). Brno, 1973. С. 393
266. SchmaLstieg W.R. E. Fraenkel. Litauisches etymologisches Wörterbuch // Word.-12. Л» 2 (1956).
267. Schwyzer E. Die altindischen und altiranischen Wörter für gut und böse // Festgabe Adolf Kacgi von Schülern und Freunden dargebracht zum 30. September 1919. -Frauenfeld, 1919. S. 12-28.
268. Stang Clir.S. Lexikalische Sonderübereinstimmungen zwischen dem Slawischen. Baltischen und Gennanischen. Oslo-Bergen-Tromso, 1971. - 95 S.
269. Swectscr Eve. From Etymology to Pragmatics. Metaphorical and Cultural Aspects of Semantic Structure. Cambridge Studies in Linguistics. -Cambridge U'n-ty Press. - 1990. - 174 p.
270. Thumwald R. Psychologie des primitiven Menschen. München, 1922. -246 S.списокиспользованных словарей
271. Абаев В.И. Историко-этимологический словарь осетинского языка: В 4 тт. -М.; Л.: Наука, 1958-1989. Т. 1-4.
272. Аникин А.Е. Этимология и балто-славянское лексическое сравнение в праславяпскоп лексикографии. Материалы для балто-славяпского словаря. -Новосибирск: Сибирский хронограф, 1998. Вып. 1. (*а- *go- ). - 478 с.
273. Байкоу М., Некра1пзв1Ч С. Беларуска-расшск1 слоунж. Мепск, 1925.
274. Белорусско-русский словарь / Под ред. К.К.Крапивы. М: Изд-во иностр. и нац. словарей, 1962. - 1048 с.
275. Бенвеннст Э. Словарь пндоевопейских социальных терминов. Пер. с фр. / Общ. ред. и вступ. ст. Ю.С. Степанова. М.: Прогресс-Уннверс, 1995. -453 с.
276. Бериштейи С.Б. Болгарско-русский словарь. 3-е изд. М.: Русский язык, 1988.
277. Большой словацко-русский словарь. Братислава: Веда, 1979.
278. Български етпмологпчеп речник: В Зтт. / Съст. Вл. Георгиев, Ив.Гълъбов, И. Займов, Ст. Илчев. София, 1982-1986. - Т. 1-3.
279. Пстарычны слоушк беларускай мовы / Рэд. A.M. Булыка. Минск.: Навука i тэхшка, 1982-1990. - Вып. 1-10.
280. Ю.Грипченко Словарь украннскато языка, собранный редакцией ж. «Невская старина»: В 4 тт. / Редактировал, с добавлением собственных материалов Б. Д. Гринчеико. - Кшв, 1907-1909. - Т. 1-4.
281. Гурт А. Словарь русско-галицюй: В 4 тт. Вена, 1896-1899. - Т. 1-4.
282. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 тт. 3-е испр. и дои. изд. иод ред. И.А. Бодуэиа де Куртенэ. - СПб.; М., 1903-1909 (1994).
283. Дворецкий И.Х Древпсгрсчсско-русский словарь: В 2 тт.-М., 1958. -Т. 1.
284. Дювернуа А. Словарь болгарскаго языка по памятникам народной словесности и пропзведениямъ новЬйшсй печати: В 2 вып. М.: Университет, тип., 1885-1889.-Вып. 1-2.
285. Етимолопчипй словник украшсыом мови: В 3 тт.-Кшв, 1982-1989. -Т. 1-3.
286. Иваннцький С., Шумляиський Ф. Росшско-украшсышй словник. Т. 1-2. -Винннця, 1918.-528 с.
287. Клышка М.К. Слоушк сшошмау i бл1зказиачпых слоу. Mincic: Вышэйшая школа, 1976.
288. Кочергииа В.Л. Сапскритско-русский словарь / Под ред. В.И. Кальянова. -3-е изд., испр. и доп. -М.: Филология, 1996. -943 с.
289. Краткий словарь шести славянских языков (рус., цркслав., болг., серб., чеш. и польск.), а также фрапцузс1а1Й и немецкий / Под ред. Ф. Миклошича. СПб., М., Вена, 1885. - 955 с.
290. Куликовский Г.И. Словарь областного олонецкого наречия. СПб, 1898.
291. Ларин Б.Л. Русско-английский словарь-дневник Ричарда Джемса (1618-1619 гг.). Л., 1959.-423 с.
292. Латышско-русский словарь / Сост. О. Логинова, А. Гутманис, П. Рогозниннков. 4-е пепр. и доп. нзд-е. - Рига: Авотс, 1990.-311 с.
293. Либернс А. Литовско-русский словарь / Под ред. X. Лемхепаса. Вильнюс: Гос. изд-во полит, и науч. лит-ры, 1962 (1989). -747 с.
294. Лисенко П.С. Словник полюыох говор1в Кпв: Наук, думка, 1974. -260 с.
295. Македонско-русский словарь/ Сост. Д. Толовски и В.М. Иллнч-Свитыч. Под ред. Н.И. Толстого. -М.: Гос. изд-во иностр. и нац. словарей, 1963. -576 с.
296. Мельниченко Г.Г. Краткий ярославский областной словарь, объединяющий материал ранее составленных словарей (1820-1956 гг.). Ярославль, 1961. -224 с.
297. Нанов Л. Еългарски еннонимен рсчпик. 4-е изд. София: Наука и изкуство, 1963.-628 с.
298. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Первый выпуск. 2-е изд., исир. Авторы: Ю.Д. Апресян, О.Ю. Богуславская, И.Б. Левонтина и др. Под общим рук. акад. Ю.Д. Апресяна. М.: Языки рус. культуры, 1999.
299. Носовнч И.И. Словарь белорусского наречия. СПб.,1870.
300. Онишкевич М. Й. Словник бойювських гов1рок. Kimb: Паукова думка, 1984.
301. Подвысоцкнй А. Словарь областного архангельского наречия. СПб, 1885.
302. Полный словарь сибирского говора: В 4 тт. Томск, 1995.
303. Преображенский А.Г. Этимологический словарь русского языка. Т.1-2. М., 1910-1914. Вып. последний Тр. Ин-та рус. яз., 1949, т.1.- М.: Гос. изд-во иностр. и нац. словарей, 1958.
304. Псковский областной словарь с историческими данными. Вып. 1-12. Л.-СПб., 1967-1996.
305. Расторгуев П.А. Словарь народных говоров Западной Бряпщипы. Минск: Наука и техника, 1973. -294 с.
306. Расторгуева B.C., Эдельман Д.И. Этимологический словарь иранских языков: В 2 гг. М.: Вост. лит., 2000-2003. - Т. 1-2. .
307. Русско-болгарский словарь: В 2 тт. София, 1986. - Т. 1-2.
308. Русско-белорусский словарь. Минск, 1982.
309. Русско-литовский словарь в 2-х томах / Сост. В. Баронас, В. Галииис. Под ред. Б.А. Ларина. Вильнюс, 1967. - Т. 1-2.
310. Русско-литовский словарь в 4-х томах / Сост. Я. Кардялнте, Й. Мацайтис, А. Маикавнчепе. Вильнюс, 1982-1985. - Т. 1-4.
311. Русско-польский словарь. М., 1964.
312. Русско-сербохорватский словарь. -М.; Нови Сад, 1988.
313. Русско-словацкий словарь. -М.; Братислава 1989.
314. Русско-украинский словарь: В 3 тт. 2-ое изд. Киев, 1982-1983.
315. Славянские древност и. Этнолингвистический словарь: В 5 тт./Под ред. Н.И. Толстого. М., 1995. - Т. 1.
316. Словарь древнерусского языка (XI-XIVbb.): В 10 тт. -М., 1988-. Т.1—3.
317. Словарь народно-разговорной речи г. Томска XVII-начала XVIII века / Под ред. В.П. Палагипой, JI.A. Захаровой. -Томск: Изд-во Том. ун-та, 2002.-336 с.
318. Словарь русских говоров Алтая: В 4 тт. Барнаул, 1993-1998.
319. Словарь русских говоров Карелии и сопредельных областей: В 5-ти выпусках / Гл. ред. А.С.Герд. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1999. - Вып. 4.-685 е.
320. Словарь русских говоров Среднего Урала: В 7 тт. Свердловск, 1962-1988.
321. Словарь русских донских говоров: В 3 тт. / Ред. кол. Т.А. Хмелевская, В.С.Овчинникова п др. Ростов/па/Д.: Изд-во Ростов, ун-та, 1975-1976. - Т. 1-3.
322. Словарь русских народных говоров/ Глав. ред. Ф.П. Филин (Вып. 1-23), Ф.П. Сороколетов (Вып. 2-37). Л.-СП6., 1965-2003.
323. Словарь русского языка: В 4-х тт. / Глав. ред. А.П. Евгепьева. Изд. 2-е, спр., доп. - М: Русский язык, 1981-1984. Т. 1-4.
324. Словарь русского языка XI-XVII вв. -М: Наука, 1975-2002. Выи. 1-26.
325. Словник староукрашсько1 мовн XIV-XV ст. у двох томах. Кшв: Наукова думка, 1977-1978.-Т. 1-2.
326. Слоушк беларускнх гаворак паупочна-заходпяй Benapyci i яе паграшчча: В 2 тт. Mincic Навука i тэхшка, 1979-1980. - Т. 1-2.
327. Срезневский И.И. Материалы для словаря древнерусского языка: В 3 тт. -СПб., 1893-1903.-Т. 1-3.
328. Старославянский словарь (по рукописям X-XI веков) / Под ред. P.M. Цейтлин, Р. Вечерки и Э. Благовой. 2-е изд., стереотип. - М., 1999. -842 с.
329. Стеблии-Камеискнй И.М. Этимологический словарь вахапского языка. -СПб.: Петербург, восгоковед-е, 1999. -480 с.
330. Тимченко Е. Русско-малороссшский словарь: В 2 тт. KicB, 1897. Т. 1-2.
331. Страбоп. География в 17 книгах // Под общей ред. СЛ. Утчепко. М.: Ладомпр, 1994 (репринт 1964). - 945 с.
332. Топоров В.Н. Прусский язык. Словарь. Т. 1 (A-D), 2 (E-II), 3 (I-K ), 4 (К-L), 5 (L). -М., 1975-1990.-Т. 1-5.
333. Украинско-русский словарь / Под ред. B.C. Ильина. Киев: Наукова думка, 1971,- 1064 с.
334. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4 тт. M., 1964 -1973,- Т. 1 4.
335. Философский энциклопедический словарь -М., 1983. 839 с.
336. Цыганспко Г.П. Этимологический словарь русского языка. Киев: Радяиська школа, 1970. - 599 с.
337. Черных ПЛ. Исторнко-этимологический словарь современного русского языка: В 2 тт. М, 1994. - Т. 1-2.
338. Шатэршк М.В. Краевы слоушк Чэрвеншчыны. -Менск, 1929.
339. Энциклопедия «Слова о нолкуИгореве»: В 5 тт. -СПб., 1995. -Т. 1-5.
340. Этимологический словарь славянских языков. Праславянский лексический фонд. / Под ред. О.Н. Трубачева. М., 1974-2005. Вып. 1-32.
341. Этымалапчиы слоуиик беларускай мовы / Рэд. В.У. Мартынау: В 7 тт. -Минск: Навука i тэхшка, 1978-1991. Т. 1-7.
342. Юшкевич A.B. Литовский словарь с толкованием на русском и польском языках. СПб., 1904-1922. - Т. 1-2.
343. Bemeker Е. Slavisehes etymologisches Wörterbuch. Heidelberg, 1908-1913. Lief. 1-9.
344. Bezlaj F. Etimoloski slovar slovenskega jezika. Ljubljana, 1976-1982. Knj. 1-2
345. Brückner A. Slownik etymologiczny jçzyka polskiego. 2. wyd. Warszawa, 1957.
346. Buck C.D. A dictionary of selected synonyms in the principal Indo-European languages. A contribution to the history of ideas. Chicago, 1949. - 1515 p.
347. Chantrainc P. Dictionnaire étymologique de la langue grecque. Histoire des mots. -Paris, 1968-1980. T. 1-4.
348. Dajkovic J. Recnik sinonima i antonima engelsko-srpski, srpsko-engelski. Sesto izdanje. Beograd, 2001. 778 c.
349. Etymologicky slovnik jazyka staroslovenského. -Praha, 1989-1990. T. 1-2.
350. Etymologie / Hrsg. von R. Schmitt. Dannstadt, 1977. - 467 S.
351. Etymologisches Wörterbuch der Deutschen / W. Pfeifer etc. 1-2 Bde. Berlin, 1993.-Bd. 1-2.
352. Fick Л. Vergleichendes Wörterbuch der indogermanischen Sprachen. 4-te Aufl. Göltingen, 1890. - 580 c.
353. Fraenkel E. Litauisches etymologisches Wörterbuch. Heidelberg; Göttingen 1955. Bd. 1-2.
354. Gebauer J. Slovnik staroccsky. Praha: Academia, 1970. - Dil I—II.
355. Иордан. О происхождении и деяниях гетов. «Getica» / Вступ. ст., пер., коммент. Е.Ч. Скржнпской. -М.: Изд-во воет, лит-ры, 1960. -436 с.
356. Jungmann J. Slownik cesko-némecky. Djl. 1, \v Praze. 1835.
357. Lehmann W.P. A gotliic etymological dictionary. Leiden: E.J.Brill, 1986. -413 S.
358. Lexique étymologique de l'irlandais ancien de J. Vendryes. Lettre B. Par les soins de E. Bachellery et P.-Y. Lambert. Dublin; Paris, 1981. - 119 p.
359. Lexique étymologique de l'irlandais ancien de J. Vendryes. Lettre D. Par les soins de P.-Y. Lambert. Dublin; Paris, 1996. -230 p.
360. Linde S.B. Slownik jezyka polskiego. -Lwow, 1854-1860. T. 1-6.
361. Machek V. Etymologicky slovnik jazyka ceskeho a slovenskeho. Praha, 1957. -627 c.
362. Mann St.E. An indo-european comparative dictionary. Hamburg, 1984 -1987. -Fase. 1-11.
363. Mayrhofer M.Kurzgcfasstcs etymologisches Wörterbuch des Altindisches. -Heidelberg, 1956-1980. Bd. 1-4.
364. Miklosich F. Etymologisches Wörterbuch der slavischen Sprachen. Wien, 1886.
365. Pala K., Vsiansky J. Slovnik ceskych synonym. Praha, 1994.
366. Paul H. Deutsches Wörterbuch. 5-te Aufl. bearb.von A.Schirmer. Halle, 1956. -781 S.
367. Plinius Secundus C. Naturalis historia. III. // Свод древнейших письменных известий о славянах. (I-VI вв.) М., 1991. - T. 1.-С. 18-36.
368. Puhvel J. On the Origin and Congeners of Hittite assu- good // Zeitschrift für vergleichende Sprachforschung auf dem Gebiete der indogermanischen Sprachen, begründet von A. Kuhn. Bd. 94. (1980). S. 65-70.
369. Puhvel J. Hittite etymological dictionary. Berlin; New Jork, 1984. - 504 p.
370. Pokoniy J. Indogermanisches etymologisches Wörterbuch. Bern, 1959.
371. Sadnik L., Aitzetmiiller R. Vergleichendes Wörterbuch der slavischen Sprachen. Wiesbaden, 1963-1973. Lfg. 1-6.
372. Schuster-Sewc H. Historisch-ctymologisches Wörterbuch der ober- und niedersorbischen Sprache. Bautzen: VEB Domowina-Verlag, 1978-1989. Bd. 1-4.
373. Skok P. Etimologijski rjeenik hrvatskoga ili srpskoga jezika- Zagreb, 1971-1974. Kn. 1-4.
374. Slawski F. Slownik etymologiczny jçzyka polskiego. Krakow, 1953— 1979. T. 1-5.
375. Slownik praslowianski / Pod red. F. Slawskiego. Wroclaw etc., 1974— 1995.-T. 1-7.
376. Slownik jçzyka polskiego / Red. naez. W. Doroszewski. Warszawa, 1964. T. 6.
377. Slownik polszczyzny XVI wieku. Warszawa, 1996. T. 24,- 458 S.
378. Slovniik spisovného jazyka ceského. Ceskoslovenskâ Akademie Véd. Praha, 1958. Ses. 4.
379. Vcndryes J. Lexique étymologique de l'irlandais ancien. Lettres MNOP. -Dublin, Paris, 1960. 155 p.
380. Walde A. Vergleichendes Wörterbuch der indogermanischen Sprachen, hgb. J. Pokomy. 3 Bde., Berlin-Leipzig, 1928-1932. Bd. 1-3.
381. Walde A. Lateinisches etymologisches Wörterbuch. 3-te, neubearb. Aufl. von Hol mann J.B. - Heidelberg, 1938-1954. Bd. 1-2.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.