Специфика языка эпохи в контексте авторского словоупотребления: на материале публицистики М.А. Булгакова 20-х годов тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Сальман, Елена Александровна

  • Сальман, Елена Александровна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2012, Санкт-Петербург
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 165
Сальман, Елена Александровна. Специфика языка эпохи в контексте авторского словоупотребления: на материале публицистики М.А. Булгакова 20-х годов: дис. кандидат филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. Санкт-Петербург. 2012. 165 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Сальман, Елена Александровна

Введение.

Глава 1. Изменения в лексике как проявление языковой ситуации времени

§ 1. Языковая ситуация времени и дискурс эпохи.

1. Специфика языковой ситуации 20-х годов XX века.

2. Особенности языка нэпа.

3. Образ эпохи в семантическом облике слова.

§ 2. Актуальный словарь 20-х годов: проблема терминологического обозначения.

1. Язык советской эпохи с позиции современных исследователей.

2. Советизмы как традиционный объект лингвистического изучения.

§ 3. Особенности семантики слов - примет времени. Слова - приметы времени в словоупотреблении М.А. Булгакова: критерии отбора и подходы к анализу

1. Слова - приметы времени как единицы актуального словаря эпохи.

2. Семантические особенности словаря советского времени в лексикологической традиции.

3. Критерии отбора единиц анализа из произведений

М.А.Булгакова.

4.Контекст как основа анализа словаря эпохи.

Выводы.

Глава 2. Состав и семантика слов - примет времени в авторском словоупотреблении.

§ 1. Словарь эпохи как компонент денотативного пространства публицистики М.А.Булгакова.

§ 2. Актуализация лексических семантических процессов в авторском контексте.

1. Отражение лексико-семантических процессов времени в авторском контексте.

2. Авторская рефлексия как знак освоения новых явлений в лексике.

§ 3. Актуализация в авторском контексте денотативных аспектов слов -примет времени.

1. Актуальные компоненты семантики слов - примет времени в авторском контексте.

2. Средства актуализации семантики слова в авторском контексте.

§ 4. Актуализация в авторском контексте прагматических (оценочных) компонентов семантики слов - примет времени.

1. Окказионализм как средство языковой игры.

2.0бразное переосмысление семантики слова.

3. Расширение сочетаемости слова.

Выводы.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Специфика языка эпохи в контексте авторского словоупотребления: на материале публицистики М.А. Булгакова 20-х годов»

Данная работа посвящена проблеме изучения специфики языка эпохи в авторском словоупотреблении в части словарного состава и изменений в лексике, отраженных в публицистических текстах М.А. Булгакова 20-х годов. Как отмечают В.А.Козырев и В.Д.Черняк, «для каждого временного отрезка характерен особый арсенал слов-хронофактов, являющихся, по точному замечанию З.Е.Фоминой, маркерами эпохи. Теряя с годами свою актуальность, они переходят в разряд своего рода «фотоснимков», «следов», «отпечатков» времени» [Козырев, Черняк 1998: 198]. В фокусе данного исследования находятся такого рода лексические единицы, отразившие специфику действительности 20-х годов как переломного момента истории, когда язык переживал изменения, обусловленные освоением новой реальности. Примерами такого рода слов - «отпечатков времени» применительно к исследуемому в данной работе материалу являются такие, как пролетарий, буржуй, нэпман, декрет, дензнак, спец, френч, элемент, нарком, смычка, сочувствующий, домком, трест, мандат, волокитчик и др. Исследование данного класса слов в работе проводится в аспекте их функционирования в текстах М.А. Булгакова 20-х годов, т. е. в период активного употребления, что, с одной стороны, отражает картину жизни этих слов в языке эпохи, а с другой стороны - демонстрирует специфику авторского употребления, особенности идиолекта.

Работа осуществляется в русле исследований, посвященных

- особенностям развития словарного состава языка советской эпохи и их лингвистическому осмыслению в классических трудах российских филологов [Баранников 1919; Горнфельд 1922; Поливанов 1928; Селищев 2003; Винокур 1925; Шор 1929; Ожегов 1953], в работах современных специалистов [Ильенко, Максимова 1958; Бельчиков 1965; Грановская 1983; Лейберова 1984; Седакова 1995; Ворожбитова 1999; Ларин 1999; Купина 1995, 2000; Захаров 2003; Вепрева 2005; Пихурова 2006; Серио 2008 и др.],

- динамике лексических процессов в русском языке, исторической семантике [Сорокин 1965; Виноградов 1977; Сороколетов 1988; Крысин 2000; Русский язык конца XX столетия 2000; Скляревская 2001; и др.],

- изучению семантики лексем с культурно-историческим компонентом, лексических примет времени [Супрун 1969; Бельчиков 1988; Фомина 1995; Груздева 1996; Морковкин, Морковкина 1997; Козырев, Черняк 1998; Галкова, Зиновьева 2000; Гордеева 2004; Зеленин 2000,2004 и др.],

- особенностям функционирования лексики советского периода в художественном тексте [Кожевникова 1998; Мокиенко 2003; Сарнов 2005 Санджи-Гаряева 2004; Пихурова, Санджи-Гаряева 2008 и др.],

- языковым особенностям творчества М.А. Булгакова 20-х гг. [Петрова 1982; Fusso 1989; Гулякова 1991; Химич 1995; Николаева 2000; Щукина 2004; Хрячкова 2004; Чудакова 2007 и др.].

В данной работе для обозначения лексических единиц, которые в одном или нескольких своих значениях могут нести информацию об эпохе, будет использоваться термин «слова - приметы времени». Такое терминологическое обозначение представляет собой вариант термина «лексические приметы времени», введенный в уже указанной работе В.А.Козырева и В.Д.Черняк [Козырев, Черняк 1998]. Опора на текстовое функционирование слов - примет времени дает возможность выявить существенные характеристики их речевого использования, описать семантику данной группы лексики, ее стилистические особенности и лингвокультурное содержание. Таким образом, с одной стороны, может быть описано значение слов - примет времени и связанные с ними представления, коннотации и ассоциации, с другой стороны, текст дает возможность определить особенности функционирования данного пласта лексики, ее лексико-семантическое окружение, проследить сочетаемость слов в контексте. Публицистика М.А. Булгакова 20-х гг. XX века характеризуется остро актуальной для своего времени тематикой, что и обусловливает использование соответствующих лексических единиц.

Представляется, что актуальность работы связана с неизменным интересом исследователей к языку советской эпохи, особенно его лексической составляющей, к словам, обладающим «культурной памятью», сохранившим «значимые в культурной традиции носителей языка представления и понятия» [Яковлева 1998: 71], а также с потребностью более глубокого изучения роли лексики советского времени в целом и слов -примет времени в художественном и публицистическом тексте. Кроме того, работа продолжает исследования в области семантики исторически маркированных слов, а также помогает осмыслению и интерпретации произведений М.А. Булгакова, что значимо в свете изучения особенностей идиолекта. Исследование актуально и в аспекте изучения русского языка как иностранного, т. к. анализирует словарный состав и значения слов - примет времени, т. е. лексем, деактуализированных в современной языковой ситуации, а значит, представляющих особую сложность в восприятии и понимании как для носителей русского языка, так и для иностранцев.

Объектом исследования являются слова - приметы времени в текстах рассказов и фельетонов М.А. Булгакова 20-х гг. XX века. Предметом -семантика и функционирование данных лексических единиц в контексте языковой ситуации времени и авторского словоупотребления.

Основная цель исследования - выявление актуальной в историко-культурном контексте и авторской картине мира семантики слов - примет времени, особенностей их функционирования в текстах произведений М.А. Булгакова 20-х годов XX века.

Достижение этой цели связано с решением ряда задач исследования:

1) на основе существующих лингвистических исследований охарактеризовать языковую ситуацию периода 20-х годов, отметив основные тенденции и процессы, затронувшие словарный состав и семантику лексики;

2) выявить состав слов - примет времени, используемых М.А. Булгаковым;

3) рассмотреть и описать семантику исследуемых лексических единиц с опорой на контекст (речевые значения, коннотации, ассоциативные и текстовые связи, с учетом референтной отнесенности);

4) изучить специфику функционирования слов - примет времени в произведениях М.А.Булгакова, отражающие особенности мировидения и поэтики автора;

5) классифицировать отобранные лексические единицы на основании выявленных семантических, стилистических, функциональных особенностей;

6) исследовать лингвокультурную ценность слов - примет времени как значимых проявлений языковой ситуации времени.

Для достижения поставленной цели и решения задач исследования используются следующие методы и приемы: описательный, методы семантического и компонентного анализа, методы дефиниционного и контекстного анализа, а также приемы направленной выборки, сравнительно-сопоставительный, стилистической и частотно-статистической характеристики.

Материалом для исследования послужили рассказы и фельетоны М.А. Булгакова 20-х гг. XX века. Отбор лексических единиц проводился из 172 рассказов и фельетонов 1919-1927 гг., опубликованных в различных изданиях, в том числе в газетах «Накануне» и ее литературном приложении, «Гудок», «Дрезина», журналах «Красный журнал для всех», «Голос работника просвещения», «Рупор», «Журналист», газетах «Бакинский рабочий», «Кавказской газете», «Коммунист», «Красная газета» и др. Выбор автора объясняется тем, что, с одной стороны, М.А. Булгаков непосредственно реагирует на актуальные проблемы времени, находится в рамках редакционной политики, задания, с другой - активно проявляет авторское видение ситуации, переносит акценты, актуализирует те компоненты значения слова - приметы времени, которые отвечают его опыту и языковому чутью.

Научная новизна работы состоит в выделении слов - примет времени, рассмотрении их качеств в авторском контексте и описании способов актуализации денотативных и прагматических компонентов значения слова в идиолекте, что является значимым для уточнения состава словаря эпохи, особенностей его речевого использования. Впервые рассматривается функционирование слов - примет времени в рассказах и фельетонах М.А. Булгакова 20-х годов во взаимосвязи с языковой ситуацией времени, устанавливаются речевые значения, актуальные в контексте авторского словоупотребления, что позволяет выявить те существенные характеристики, которые определяют семантический облик лексических единиц, отражающих специфику историко-культурной ситуации эпохи.

Теоретическая значимость заключается в том, что данная работа дополняет существующие представления о языковой ситуации времени 20-х годов XX века и функционировании исторически маркированной лексики, а также вносит вклад в изучение словаря и идиолекта М.А. Булгакова, что стало возможным благодаря предлагаемому подходу к изучению словаря эпохи и раскрытию семантического потенциала слов - примет времени в текстовом использовании.

Практическая значимость работы видится в возможности применения ее результатов при составлении словарей, комментариев к текстам, относящимся к периоду 20-х годов прошлого столетия, в исследовательской и учебной литературе по лексикологии, рассматривающей значение слова в динамике. Материалы диссертации могут быть использованы в учебных курсах по анализу и интерпретации художественного текста, спецкурсах и спецсеминарах по проблемам изучения авторского идиостиля, языка М.А. Булгакова.

Гипотеза работы основана на предположении о том, что выявление в текстах М.А. Булгакова 20-х годов корпуса слов, отражающих специфические для данного периода времени явления языковой и внеязыковой действительности, опора на функциональные характеристики, сопровождающие употребление данных единиц в текстах, должны дополнить картину состояния языка в этот период, раскрыть процессы формирования семантического облика слова как в русле типичных языковых тенденций 20-х годов, так и под влиянием авторского мировидения. На защиту выносятся следующие положения.

1. Тексты газетных и журнальных публикаций М.А. Булгакова, тематика которых представляет действительность 20-х годов, позволяют выявить корпус слов - примет времени, отразивших в своей семантике освоение новой реальности и характерные для данной эпохи языковые процессы.

2. Используемые в злободневных текстах М.А. Булгакова, свидетеля и очевидца изображаемой действительности, слова - приметы времени являются репрезентативными для характеристики актуального состава словаря эпохи, демонстрируя его специфику.

3. Функционирование исторически маркированных слов в контексте рассказов и газетных статей писателя демонстрирует актуальные для эпохи 20-х годов лексические процессы: активное пополнение словарного состава за счет притока новых слов, формирования семантических неологизмов; расширение сферы употребления общественно-политической лексики; высокую продуктивность аббревиации в словообразовании и огромное число новых аббревиатур. Метаязыковой авторский комментарий является маркером этих тенденций.

4. Семантика слов - примет времени в авторском употреблении получает актуализацию, обнаруживая в тексте (преимущественно в жанре репортажа и рассказа) выдвижение за счет изобразительного контекста семантических компонентов, связанных с представлениями о референте, и нивелирование понятийных, идеологических составляющих значения.

5. Оценочные (прагматические) смыслы, отражающие авторское критическое отношение к современной ему действительности, актуализированы в текстах (преимущественно в фельетонах) с помощью языковой игры, использования переносного, образного употребления слова, расширения его привычной сочетаемости, что позволяет сформировать ироническую, сатирическую тональность текста и выразить дистанцирование М.А. Булгакова от официального языка своего времени.

Апробация работы. Основные положения работы были представлены на Международной научно-практической конференции «Современная русистика: проблемы, пути решения», 2002; XI Конгрессе МАПРЯЛ «Мир русского слова и русское слово в мире» (Варна, Болгария, 17-23 сентября 2007 г.); XXXVII Международной филологической конференции, СПбГУ, (Санкт-Петербург, 11-15 марта 2008 г.); II Конгрессе РОПРЯЛ «Русский язык и культура в пространстве Русского мира» (26-28 октября 2010 г.); Международной научной конференции «Булгаков, его время и мы» (Краков, 22-24 сентября 2011 года). Основные положения работы отражены в 9 публикациях.

Структура диссертационного исследования: работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и приложения.

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Сальман, Елена Александровна

Выводы

Рассказы и фельетоны М.А. Булгакова 20-х годов XX века послужили источником для формирования словника, репрезентирующего слова — приметы времени, наиболее актуальную часть словаря эпохи. Изменения в лексике - важнейшая из характеристик языковой ситуации времени, напрямую связанная с экстралингвистическим контекстом. Представленный корпус слов тематически соотносится с описываемыми автором участками денотативного пространства эпохи и отражает актуальные темы публикаций.

Словарь эпохи тематически подразделяется на такие группы, как: лексика нового социального устройства: бюрократической системы, профсоюзной организации, жилищного хозяйства, классовый состав общества; лексика, описывающая новую экономическую реальность нэпа; лексика с железнодорожной тематикой; лексика политического устройства и идеологически окрашенная лексика, связанная с проблемами пропаганды, антирелигиозной кампанией, просвещением. В словник включен ряд авторских окказиональных слов — примет времени, широко представлены аббревиатуры и сложносокращенные слова.

Словоупотребление М.А. Булгакова отразило такие актуальные лексические процессы, как освоение новой реальности через приток новых слов, развитие новых значений; расширение сферы употребления общественно-политической лексики; распространение аббревиатур и сложносокращенных слов. Кроме того, одной из важных особенностей булгаковского словоупотребления является наличие метаязыковых комментариев, или рефлексивов, маркирующих «точки коммуникативного и концептуального напряжения» и характеризующих языковую ситуацию времени, фокусирующих внимание читателя на перечисленных выше актуальных процессах в лексике данного периода. Таким образом, тексты М.А. Булгакова 20-х гг. XX века являются важным свидетельством бытования словаря эпохи, отражающим языковую ситуацию времени в области лексического состава.

В основе изучения функционирования слов — примет времени в авторском словоупотреблении — контекстный анализ текстов фельетонов и рассказов и иерархически организованных контекстов меньшего объема, таких как абзац, фраза, словосочетание.

Актуальность денотативного подхода обусловлена тем, что денотативный компонент значения большой части рассматриваемых слов примет времени подвергся значительным изменениям. Выявление денотативной составляющей значения данных лексических единиц, а иногда и ее выяснение необходимы для понимания как языковой ситуации времени, так и рассматриваемого корпуса текстов. Ряд примеров иллюстрирует тесную взаимосвязь денотативной составляющей значения с экстралингвистическим контекстом. Кроме того, в текстах М.А. Булгакова актуализируются представления, связанные со словами — приметами времени и существовавшие в эпоху нэпа. Создаваемые языковыми изобразительными средствами образы, связанные с реалиями эпохи и отражающие авторское понимание явления и его личный опыт, создают яркие и цельные представления о словах — приметах времени.

В авторском контексте используются такие способы актуализации слов - примет времени и связанных с ними представлений и смыслов, как сильная позиция текста (заголовок), выполнение функции лексической доминанты текста, темообразующая функция в тексте, текстообразующая функция в тексте.

В идиолекте происходит осмысление лексических процессов времени, новых явлений в языке через языковую игру, использование метафорического и изобразительного контекста для актуализации прагматического (оценочного) компонента значения слов — примет времени, комплекса коннотаций и ассоциаций, связанных с лексемой. Расширение сочетаемостных возможностей слова, употребление слова в сниженном контексте в публицистических текстах М.А. Булгакова становится приемом трансформации значения слова, разрушающем стандартные, типичные для него контексты употребления. Выдвижение прагматического компонента значения, негативных коннотаций и ассоциатов придает повествованию сатирический или иронический оттенок. Нейтрализация политической составляющей значения лексемы через пародийность, переосмысление единиц нового словаря, персонификацию, образную конкретизацию является свойством идиолекта, свидетельствует об отстраненности авторского взгляда, полемике с официальным мировоззрением.

Заключение

В центре рассмотрения в диссертации находятся слова — приметы времени, под которыми понимаются лексические единицы актуального словаря эпохи, в семантике которых отражена информация о конкретном времени их активного бытования. Исследование их функционирования предполагает включение в анализ историко-культурного контекста с учетом параметров актуальности, частотности, социальной значимости слов в определенный период.

Выявленные на основе таких критериев, как частотность употребления, значимость в текстах М.А. Булгакова, включенность в разнообразные контексты, участие в формировании словообразовательных парадигм, наличие при словоупотреблении метаязыкового комментария автора, окказиональные словоупотребления, связанные с эпохой, слова — приметы времени составили словник, представляющий состояние словарного состава эпохи. В работе описаны такие лексические процессы эпохи, как освоение новой реальности через приток новых слов, развитие новых значений, появление и последующий переход в разряд историзмов новых слов вместе с новыми явлениями, появление у слов новых компонентов значения, появление новых значений, расширение семантики слова за счет развития коннотаций); расширение сферы употребления общественно-политической лексики; широкое распространение аббревиатур как проявление словообразовательных процессов. Показано, каким образом данные процессы находят отражение в авторском тексте, продемонстрированы особенности функционирования слов — примет времени в авторском словоупотреблении с применением контекстного анализа текстов фельетонов и рассказов и иерархически организованных контекстов меньшего объема, таких как абзац, фраза, словосочетание. Также проанализированы метаязыковые высказывания автора о словах — приметах времени.

На многочисленных примерах продемонстрировано, каким образом происходит актуализация различных аспектов семантики слов - примет времени в авторском тексте. При этом учитывался денотативный подход, рассматривались варианты актуализации представлений, связанных с рассматриваемым классом слов, в межсловных текстовых лексических парадигмах. Средства актуализации слов - примет времени и связанных с ними представлений и смыслов в авторском контексте различны, в том числе сильная позиция текста (заголовок), выполнение функции лексической доминанты текста, темообразующая функция в тексте, текстообразующая функция в тексте. Выдвигая таким образом слова - приметы времени, авторский контекст демонстрирует связанные со словом представления и открывает актуальные в контексте эпохи смыслы.

Не меньшее значение приобретает актуализация в авторском контексте прагматических (оценочных) компонентов семантики слов - примет времени. Словоупотребление М.А. Булгакова характеризуется рядом особенностей идиолекта, таких как осмысление лексических процессов времени, новых явлений в языке через языковую игру, использование образного и изобразительного контекста для актуализации комплекса коннотаций и ассоциаций, связанных с лексемой. Ассоциативные связи соединяют в себе индивидуальные и общеязыковые элементы. Для актуализации прагматических компонентов значения М.А. Булгаков использует, в частности, окказионализмы как средство языковой игры, метафорическое, образное переосмысление семантики слова, расширение сочетаемостных возможностей слова.

Выдвигаемый в текстах прагматический компонент значения, коннотации и ассоциативные ряды, связанные с рассмотренными словами — приметами времени, имеют преимущественно отрицательный характер, придают повествованию сатирический или иронический оттенок. В контексте происходит нейтрализация политической составляющей значения лексемы (пародийность, переосмысление единиц нового словаря, персонификация, образная конкретизация), что является одной из примет идиостиля и используется автором для демонстрации критического отношения к словарю эпохи, отстраненного взгляда на элементы советского словаря, шире — полемики с официальным мировоззрением.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Сальман, Елена Александровна, 2012 год

1. Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т. I. Лексическая семантика. — М.: Школа «Языки русской культуры»: Изд. фирма «Вост. Лит.», 1995.

2. Амосова H.H. Слово и контекст // Уч. зап. ЛГУ. Серия филол. наук. Вып.42.-№243-1958.

3. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: «Языки русской культуры», 1999.

4. Ахманова О.С., Гюббенет И.В. «Вертикальный контекст» как филологическая проблема // Вопросы языкознания. 1977. - № 3.

5. Бабенко Л.Г. Лингвистический анализ художественного текста. — М.: Флинта: Наука, 2003.

6. Баранников А. Из наблюдений над развитием русского языка в последние годы // Ученые записки Самарского Университета. Вып.2. — Самара, 1919.

7. Бельчиков Ю.А. О развитии лексики в советскую эпоху // Рус. яз. в шк. -1965.-№6.-с. 3-9.

8. Бельчиков Ю.А. О культурном коннотативном компоненте лексики // Язык: система и функционирование. -М., 1988. — С. 30-35.

9. Блинова О. И. Языковое сознание и вопросы теории мотивации // Язык и личность. -М., 1989.-С. 122-126.

10. Ю.Богданов К.А. Антропология контекста: к истории «общепонятных понятий» в филологии // НЛО, 2010, №102. Электронный ресурс. -Режим доступа: http://www.bogdanov.com/index.php/creativity/9-write/291 -201008-19-07-25-13 (дата обращения: 02.10.2011).

11. П.Богданович Г. Ю. Лингвокультурная ситуация и некоторые методы ее описания // Учебные записки Т.Н.У. им. В. И. Вернадского. Т. 15(54), № 1: филологические науки. — Симферополь, 2004. С. 235-245.

12. Болотнова Н.С. Коммуникативная стилистика текста: Словарь-тезаурус. Томск: Изд-во Том. пед. ин-та, 2008.

13. Болотнова Н.С. Лексическая структура текста в ассоциативном аспекте. — Томск: Изд-во Том. пед. ин-та, 1994.

14. Болотнова Н. С. Художественный текст в коммуникативном аспекте и комплексный анализ единиц лексического уровня. Томск: Изд-во Том. пед. ин-та, 1992.

15. Брагина А.А. Лексика языка и культура страны. М.: Рус. яз., 1981.

16. Булыгина Т. В., Шмелев А. Д. «Стихийная лингвистика» (folk linguistics) // Русский язык сегодня. 1. — М., 2000. С. 9-18.

17. Бурвикова Н.Д., Костомаров В.Г. Особенности понимания современного русского текста // Русистика: лингвистическая парадигма конца XX века. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1998.

18. Васильев А. Д. Рефлексивы в телевизионном дискурсе // Речевое общение: Специализир. вестн. Вып. 3(11).- Красноярск, 2000. С. 2836.

19. Вежбицка А. Метатекст в тексте // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.8. Лингвистика текста. М., 1978. - С. 402-424.

20. Вепрева И.Т. Языковая рефлексия в постсоветскую эпоху. — М.: ОЛМА-ПРЕСС, 2005.

21. Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. -М., 1977.

22. Винокур Г. О. Культура языка. М.: Работник просвещения, 1925.

23. Ворожбитова А.А. Тоталитарный дискурс советского периода: опыт лингвориторической интерпретации // Текст: узоры ковра: науч.-метод. семинар "TEXTUS". СПб.; Ставрополь, 1999. - Вып. 4. Ч. 2. - С. 126132.

24. Гайкович Т.И. Образное слово в художественном тексте и общелитературном языке (о семантической норме слова) // Словоупотребление и стиль писателя. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та-1995.-С. 35^7.

25. Гак В.Г. Пространство времени // Логический анализ языка: язык и время: Посвящается светлой памяти Н.И. Толстого / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, Т.Е. Янко. -М.: Индрик, 1997.

26. Гак В.Г. Языковые преобразования. М.: Школа «Языки русской культуры», 1998.

27. Галкова Н.Г., Зиновьева Е.И. Реализация некоторых принципов лексикографического описания языковых единиц с культурным компонентом значения // Русский язык как иностранный: Теория. Исследования. Практика: Межвуз. сб. — СПб.: Сударыня, 2000.

28. Гзгзян Д.М. Парадоксы компонентного анализа и парадокс имени // Функциональное описание русского языка. М.: Изд-во Рос. ун-та дружбы народов, 1995. - С. 34-41.

29. Гордеева Е.М. Семантика «ключевых слов эпохи» в общественно-политическом дискурсе Германии (на материале периода объединения Германии 1989-2000 гг.): Автореф. дис. . канд. филол. наук. — Калининград, 2004.

30. Груздева Е.В. Хронологически отмеченная лексика в современном русском языке и ее лексикографическая интерпретация: Автореф. дис. . канд. филол. наук. СПб., 1996.

31. Грушина Н.Б. Концепт «время» в дискурсе современных художественно-публицистических журналов (на материале журнала «Новый мир»): Автореф. дис. канд. филол. наук. СПб., 2002.

32. Гудкова В.В., Фиалкова Л.Л. Комментарии // Булгаков М.А. Собрание сочинений: В 5 т. Т. 2. М.: Худож. лит., 1992.

33. Зб.Гулякова И.Г. Лингвострановедческий и литературоведческий аспекты анализа текста (М. Булгаков «Псалом») // Вестник ЛГУ. Сер. 2. — 1991, вып. 1 (№2).-С. 113-116.

34. Земская Е.А. Язык как деятельность: Морфема. Слово. Речь. — М.: Языки славянской культуры, 2004.

35. Иванищева О.Н. Текст. Культура. Понимание: Функционирование слова с культурным компонентом значения в тексте / Науч. ред. проф. В .П. Берков. СПб.: Изд-во С.-Петерб. Ун-та, 2003.

36. Ильенко С.Г. Русистика: Избранные труды / Вступ. статья М.Я. Дымарского, И.Н. Левиной. СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2003.

37. Ильенко С.Г., Максимова М.К. К истории общественно-политической лексики советского периода // Уч. зап. ЛГПИ им. А.И. Герцена. -Т. 165. Л., 1958. - С. 261-300.

38. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. — М.: Наука, 1987.

39. Караулов Ю.Н. Словарь Пушкина и эволюция русской языковой способности. — М.: Наука, 1992.

40. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / Волгогр. гос. пед. ун-т, Н.-и. лаб. "Аксиол. лингвистика". — Волгоград: Перемена, 2002.

41. Касавин И.Т. Текст, дискурс, контекст. Введение в социальную эпистемологию языка. М.: Канон+, 2008.

42. Клемперер В. LTI. Язык Третьего рейха. Записная книжка филолога. -М.: Прогресс-Традиция, 1998.

43. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. М.: Эдиториал УРСС, 2000.

44. Ковалева Е.В. Устаревшая лексика в системе русского языка и в художественном тексте XIX века. — М., 1996.

45. Кожевникова H.A. Язык советского общества в изображении М.А. Булгакова // Лики языка: к 45-летию научной деятельности Е.А. Земской. М.: Наследие, 1998. - С.162-173.

46. Козырев В. А., Черняк В. Д. Лексические приметы эпохи в неологических словарях // Русистика: лингвистическая парадигма конца 20 века. — СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1998.

47. Комлев Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова. М.: Едиториал УРСС, 2003.

48. Кормилицына М.А. Рефлексивы в речевой коммуникации // Проблемы речевой коммуникации: Межвуз. сб. науч. тр. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2000. - С. 20-25.

49. Костомаров В.Г. Бурвикова Н.Д. Старые мехи и молодое вино. Из наблюдений над русским словоупотреблением конца XX века. — СПб.: Златоуст, 1999.

50. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. — СПб.: Златоуст, 1999.

51. Костомаров В.Г., Прохоров Ю.Е. Язык и культура. Новое в теории и практике лингвострановедения. — М.: ИРЯП, 1994.

52. Кривошейкина М.С. Жанр фельетона в журналистском творчестве М.А. Булгакова (период работы в газетах «Гудок» и «Накануне»): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Тверь, 2004.

53. Кронгауз М.А. Семантика. -М.: РГГУ, 2001.

54. Крысин Л.П. Вопросы исторического изучения иноязычных заимствований в лексике русского языка советской эпохи: Автореф. дис. . канд. филол. наук. — М., 1965.

55. Крысин Л. П. О некоторых изменениях в русском языке конца XX века // Исследования по славянским языкам. — № 5. — Сеул, 2000. — С. 63-91.

56. Крысин Л.П. Русское слово, свое и чужое: Исследования по современному русскому языку и социолингвистике. М.: Языки славянской культуры, 2004.

57. Купина Н. А. Советизмы: к определению понятия // Политическая лингвистика. Вып. 2(28). - Екатеринбург, 2009. - С. 35-40. Электронный ресурс. - Режим доступа: http://www.philology.ru/linguistics2/kupina-09.htrn (дата обращения: 02.10.2011).

58. Купина H.A. Тоталитарный язык: словарь и речевые реакции. -Екатеринбург; Пермь: ЗУУНЦ, 1995.

59. Купина H.A. Языковое строительство: от системы идеологем к системе культурем // Русский язык сегодня. Вып. 1. Сб. статей. / РАН. Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова. Отв. ред. Л.П. Крысин. — М.: «Азбуковник», 2000.-С. 182-189.

60. Купина H.A. Языковое сопротивление в контексте тоталитарной культуры. Екатеринбург: Издательство Уральского университета, 1999.

61. Ларин С. Язык тоталитаризма // Новый мир. — 1999. № 4. Электронный ресурс. - Режим доступа: http://magazines.russ.ru/novyi mi/1999/4/mokienko.html (дата обращения: 02.10.2011)

62. Лёвшин В.А. Садовая 302-бис // Воспоминания о Михаиле Булгакове. — М.: Сов. писатель, 1988.

63. Лейберова Н.М. Терминология государственного устройства в современном русском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. — Л., 1984.

64. Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: Сов. энциклопедия, 1990.

65. Логический анализ языка: Язык и время: Посвящается светлой памяти Н.И. Толстого — М.: Индрик, 1997.

66. Лосев В.И. Комментарии // Булгаков М.А. Собрание сочинений: В 8 т. Т. 3: Дьяволиада: Повести, рассказы и фельетоны 20-х годов. — СПб.: Азбука-классика, 2002.

67. Лукьянова Н. А. Экспрессивная лексика разговорного употребления: Проблемы семантики. Новосибирск: Наука. Сиб. отд-е, 1986.

68. Лысакова И.П. Язык газеты и типология прессы. Социолингвистическое исследование. СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2005.

69. Ляпон М. В. Оценочная ситуация и словесное моделирование // Язык и личность. М.: Наука, 1989. - С. 24-34.

70. Меерович М.Г. Рождение и смерть жилищной кооперации: жилищная политика в СССР. 1924-1937 гг.: (социально-культурный и социально-организационный аспекты). Иркутск: Изд-во Иркутского государственного технического университета, 2004.

71. Меерович М.Г. Рождение и смерть советского города-сада // Вестник Евразии, 2007. Электронный ресурс. - Режим доступа: http://www.archi.ru/lib/e publication for print.html?id=l 850569462 (дата обращения: 02.10.2011)

72. Митрофанова O.A. Структурный анализ сигнификативного значения: На материале глаголов процесса мышления английского и русского языков. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1997.

73. Мокиенко В.М. Депатетизация патетизмов в современном тексте // Современные языковые процессы: Межвуз. сб. / Отв. ред. П.А. Дмитриев, Г.А. Лилич, Д.М. Поцепня. — СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2003. С. 55-69.

74. Морковкин В.В., Морковкина A.B. Русские агнонимы. М.: АО «Астра семь», 1997.

75. Мыркин В.Я. Текст, подтекст, контекст // Вопросы языкознания. — 1976.-№2.-С. 86-93.

76. Мягков Б.С. Булгаковская Москва. -М.: Моск. Рабочий, 1993.

77. Николаева A.B. О «Москве Краснокаменной» М.А. Булгакова // Русская речь. М., 2000. - № 3. - С. 29-31.

78. Ожегов С.И. К вопросу об изменениях словарного состава русского языка в советскую эпоху // Вопросы языкознания. — М., 1953, № 2.

79. Падучева Е.В. Динамические модели в семантике лексики. М.: Языки славянской культуры, 2004.

80. Петрова Н.В. Творчество М.А. Булгакова в 20-е годы (жанровые искания писателя и становление художественного метода): Автореф. дис. канд. филол. наук. — Л., 1982.

81. Пихурова A.A. Судьба советизмов в русском языке конца XX — начала XXI века: (на материале словарей и текстов): Автореф. дис. . канд. филол. наук. — Саратов, 2006.

82. Попова Н.Б. Концептуальное представление семантического пространства многозначного слова // Вестник Челябинскогогосударственного университета. 2011. № 10 (225). Филология Искусствоведение. Вып. 52. - С. 114-117.

83. Поливанов Е.Д. Русский язык сегодняшнего дня // Литература и марксизм. IV. М.: Глав. упр. науч. учреждениями. Гос. изд-во, 1928. -С. 167-180.

84. Поцепня Д.М. Образ мира в слове писателя. СПб.: Изд-во СПбГУ, 1997.

85. Протченко И.Ф. Лексика и словообразование русского языка советской эпохи: социолингвист, аспект. — М.: Наука, 1985.

86. Реброва И.В. Концепт «пророк» в литературно-критическом дискурсе газеты «Руль» (начала 20-х годов XX столетия). Автореф. дис. . канд. филол. наук. СПб., 2000.

87. Романенко А.П. Советская словесная культура: отечественная история ее изучения // Вопросы языкознания. 2002. — № 6. - С. 118-139.

88. Ростова А. П. Метатекст как форма экспликации метаязыкового сознания: На материале русских говоров Сибири. — Томск: Изд-во Томск, ун-та, 2000.

89. Русский язык и советское общество. Социол.- лингвист, исследование / Под ред. М.В. Панова. М.: Наука, 1968.

90. Русский язык конца XX столетия (1985-1995). М.: Языки русской культуры, 2000.

91. Санджи-Гаряева, 3. С. Андрей Платонов и официальный язык // Вопросы языкознания. 2004. — № 1. - С. 118-132.

92. Сарнов Б. Наш советский новояз. Маленькая энциклопедия реального социализма. М.: Эксмо, 2005.

93. Седакова И.А. О советизмах в современной русской речи // Знакомый незнакомец. М., 1995. - С. 225-235.

94. Селищев A.M. Язык революционной эпохи: Из наблюдений над русским языком (1917-1926) М.: Едиториал УРСС, 2003.

95. Серио П. Язык плоть нации. Беседы о русском языке эпохи Брежнева // Политическая лингвистика. - Вып. 3(26). - Екатеринбург, 2008.-С. 102-110.

96. Скляревская Г. Н. Слово в меняющемся мире: русский язык начала XXI столетия: состояние, проблемы, перспективы // Исследования по славянским языкам. -№ 6. Сеул, 2001. - С. 177-202.

97. Словоупотребление и стиль писателя: Межвуз. сб. / С.-Петерб. гос. ун-т. Межкаф. слов, кабинет им. проф. Б.А. Ларина; Под ред. Д.М. Поцепни. СПб.: Изд-во СПбГУ, 2003.

98. Современный русский язык: Социальная и функциональная дифференциация / Рос. академия наук. Ин-т русского языка им. В.В. Виноградова. — М.: Языки славянской культуры, 2003.

99. Солоник Н.В. Коммуникативно ограниченные классы слов и обязанности говорящего // Проблемы исследования слова в художественном тексте. Межвуз. сб. науч. тр. Л.: J1111И, 1990.

100. Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка (30-90-е гг. XIX в.) М.; Л., 1965.

101. Сороколетов Ф.П. О словаре современного русского литературного языка // Национальная специфика языка и ее отражение в нормативном словаре / Отв. ред. Ю.Н.Караулов. -М.: Наука, 1988.

102. Стилистика газетных жанров. М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1981.

103. Супрун А.Е. Русский язык советской эпохи. — Л.: Просвещение, 1969.

104. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц / Отв. ред. A.A. Уфимцева. М.: Наука, 1986.

105. Титкова О.И. О перспективах лингвистического исследования рекуррентных единиц лексикона // Филологические науки, 2003, № 2. С.79-86.

106. Фесенко А. и Т. Русский язык при советах. — Нью-Йорк, 1955.

107. Фиалкова JI. Рассказы и фельетоны // Булгаков М.А. Собрание сочинений: В 5 т. Т. 2. М.: Худож. лит., 1992.

108. Фомина З.Е. Слова-хронофакты в языке политических текстов // Язык и эмоции. — Волгоград, 1995.

109. Хрячкова JT.A. Отбор и использование библеизмов в художественном наследии Михаила Афанасьевича Булгакова. Автореф. дис. канд. филол. наук. Воронеж, 2004.

110. Химич В.В. «Странный реализм» М. Булгакова. Екатеринбург: Изд-во Урал. Ун-та, 1995.

111. Черных П.Я. Современные течения в лингвистике. Русский язык и революция. — Иркутск, 1929.

112. Черняк В.Д. «Слова, которые мы не знаем», как примета речевого портрета современной языковой личности // Культурно-речевая ситуация в современной России / Отв. ред. Н.А.Купина. — Екатеринбург, 2000.

113. Чудакова М.О. Жизнеописание Михаила Булгакова. М.: Книга, 1988.

114. Чудакова М.О. Новые работы. 2003-2006. — М.: Время, 2007.

115. Шаклеин В.М. Лингвокультурная ситуация и исследование текста. — М.: Общество любителей российской словесности, 1997.

116. Шварцкопф Б. С. Проблема индивидуальных и общественно-групповых оценок речи // Актуальные проблемы культуры речи. М., 1970.-С. 277-304.

117. Шейгал Е. И. Семиотика политического дискурса. — М.: Перемена, 2000.

118. Шмелева Т.В. Ключевые слова текущего момента // Collegium. -Киев, 1993. № 1.-С. 33-41.

119. Шмелева Т.В. Кризис как ключевое слово текущего момента // Политическая лингвистика. — Вып. 2(28). — Екатеринбург, 2009. — С. 63-67. Электронный ресурс. — Режим доступа: http://www.philologv.ru/linRuistics2/shmeleva-09.htm (дата обращения 02.10.2011).

120. Шмелева Т. В. Языковая рефлексия // Теоретические и прикладные аспекты речевого общения. Вып. 1 (8). Красноярск, 1999. -С. 108-110.

121. Шор Р. О неологизмах советской эпохи // Русский язык в советской школе. 1929. № 1. С. 50-56.

122. Шпильрейн И.Н., Рейтынбарг Д.И., Нецкий Г.О. Язык красноармейца. Опыт исследования словаря красноармейца Московского гарнизона. М.; Л., 1928.

123. Щукина Д.А. Пространство как лингвокогнитивная категория (на материале произведений М.А. Булгакова разных жанров). Автореф. дис. . докт .филол. н. СПб., 2004.

124. Яковлева Е.С. О понятии «культурная память» в применении к семантике слова // Вопросы языкознания. — М., 1998. — № 3. — С. 43-73.

125. Яров С.В. Конформизм в Советской России: Петроград 19171920-х годов СПб.: Издательство «Европейский дом», 2006.

126. Fusso S. Failures of Transformation in Bulgakov's Sobac'e serdce // Slavic and East European Journal 33.3 (1989): 386-399.

127. Использованные словари и условные наименования их сокращений:

128. Богдзевич К. К. Общедоступный словарь-толкователь социально-политических терминов, встречающихся при чтении газет, брошюр, в речах ораторов и т. п. Одесса: Д.Т. Рыбак., [191-?]

129. Данилов Ф. А. Словарь политических, социально-экономических и некоторых других слов: Пособие при чтении газет, журн. и кн. по обществ, вопросам / Сост. Ачадов псевд.. — Москва: Нар. мысль Е.Д. Мягкова, 1906.

130. Краткий политический словарь: (В помощь читателю газет и книг). — Артемовск: Рабочий Донбасса, 1925.

131. Краткий политический словарь: Пособие при чтении газет и книг по обществ, вопросам. — Самара: Полит, отд. Южной группы Вост. фронта, 1919.

132. Краткий словарь газетного читателя. — Харьков: Коммунист,1925.

133. Краткий словарь политических, экономических и иностранных слов. — Тула: Нов. путь, 1923.

134. Краткий советский словарь общеупотребительных сокращений. -Ташкент: Центр, детск. комис. при Турцике, 1924.

135. Мокиенко В.М. Толковый словарь языка Совдепии. СПб.: Фолио-пресс, 1998. - ТСЯС.

136. Овсянников В.З. Литературная речь. Толковый словарь современной общелитературной фразеологии. М.: Огиз, Молодая гвардия, 1933.

137. Словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. А.П. Евгеньевой. — М.: Рус .яз., 1981-1984.-Т. 1-4.-MAC.

138. Толковый словарь русского языка начала XXI века. Актуальная лексика: около 8500 слов и устойчивых словосочетаний / Под ред. Г.Н. Скляревской. Москва: Эксмо, 2006.

139. Толковый словарь русского языка / Под ред. Д.Н. Ушакова. — М.: ООО «Издательство Астрель», ООО «Издательство ACT», 2000. ТСУ.

140. Толковый словарь современного русского языка: языковые изменения конца XX столетия: более 7000 слов и устойчивых сочетаний / Под ред. Г.Н. Скляревской. М.: Астрель и др., 2005.1. Источники:

141. Булгаков М.А. Собрание сочинений: В 5 т. Т. 2. М.: Худож. лит.,1992.

142. Голос работника просвещения. Орган Московского Губотдела Всероссийского Союза Работников Просвещения и Центрального Дома Работников Просвещения. № 1-10. М., 1923 .

143. Красный журнал для всех. — Л.: Прибой, 1922.

144. Накануне: Лит. Прил. / Под ред. А.Н. Толстого. — Берлин, 1922, 20 апр. 1923, 22 июня.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.