Специфика немецкого и русского языкового сознания: Психолингвистический анализ тематической группы "Человек" тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Шишканов, Илья Викторович

  • Шишканов, Илья Викторович
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2002, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.19
  • Количество страниц 216
Шишканов, Илья Викторович. Специфика немецкого и русского языкового сознания: Психолингвистический анализ тематической группы "Человек": дис. кандидат филологических наук: 10.02.19 - Теория языка. Москва. 2002. 216 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Шишканов, Илья Викторович

ВВЕДЕНИЕ

СОДЕРЖАНИЕ

ГЛАВА ПЕРВАЯ.

1.1. Психолингвистический подход к исследованию проблемы языкового сознания». l.l.a. Осмысление понятия «сознание».

1.1.6. Введение рабочего определения «языковое сознание».

1.1.в. Феномен «значения» в психолингвистике.

1.1.г. Критерии этнической специфики, детерминирующие языковое сознание.

1.2. Определение границ исследуемой тематической группы «Человек».

1.3. Методы выявления национально-специфических особенностей языкового) сознания.

1.3.а. Ассоциативный эксперимент и его тендерный аспект.

1.3.6. Метод установления лакун.

ГЛАВА ВТОРАЯ.

2.1. Подготовка и составление фрагмента немецкого ассоциативного словаря (по материалам САЭ).

2.1.а. Предварительный анализ печатных текстов немецких средств массовой информации.

2.1.6. Лингвистический анализ.

2.1.в. Лингвистический анализ с элементами социологических исследований.

2.1.г. Анализ «брачных» объявлений.

2.1.Г.1. Автопортрет (немцы): общие данные.

2.1.Г.2. Автопортрет (русские): общие данные.

2.1.Г.З. Гендерный/социополовой аспект (сопоставление).

2.1.Г.4. Этнокультурный аспект (сопоставление).

2.1.Г.5. Портрет (потенциального партнера) (немцы): общие данные.

2.1.Г.6. Портрет (потенциального партнера) (русские): общие данные.

2.1.Г.7. Гендерный/социополовой аспект (сопоставление).

2.1.Г.8. Этнокультурный аспект (сопоставление).

2.1.Г.9. Соотношение некоторых атрибутивных характеристик в сводных мужском и женском образах у немцев и русских.

2.1.Г.10. Сводные данные.

2.1.г. 11. Соотношение отдельных лексем с их возрастными коррелятами.

2.1.д. Свободный ассоциативный эксперимент (САЭ): метод исследования, выбор стимулов, процедура проведения, характеристика испытуемых, материал для сравнения.

2.2. Сопоставительно-аналитическое описание результатов ассоциативного эксперимента.

2.2.а. Краткое обобщенное описание результатов САЭ.

2.2.6. Описание процедуры анализа.

2.2.в. Изучение элементов (социо)полового самосознания.

2.2.г. Изучение образов «маскулинности» - «фемининности».

2.2.Г.1. Ассоциативные поля GESCHLECHT/иал и ПОЛ.

2.2.Г.2. Ассоциативные поля ^MANNLlCH/мужской, мужественный и -^МУЖСКОЙ, -^МУЖСКАЯ, -^МУЖСКОЕ,

-^МУЖСКИЕ, -^МУЖЕСТВЕННЫЙ.

2.2.Г.З. Ассоциативные поля —женский, женственный и -^ЖЕНСКИЙ, -^ЖЕНСКАЯ, ->ЖЕНСКОЕ, ->ЖЕНСКИЕ, и ^ЖЕНСКИЙ, ^ЖЕНСКАЯ, ^ЖЕНСКОЕ, ->ЖЕНСКИЕ,

ЖЕНСТВЕННАЯ.

2.2.Г.4. Соотнесение стимулов САЭ с условно «женскими» и мужскими» характеристиками.

2.2.Г.5. Ассоциативные поля STARK/сильный и СИЛЬНЫЙ.

2.2.Г.6. Ассоциативные поля SCIFNACW слабый и СЛАБЫЙ.

2.2.Г.7. Ассоциативные поля GROSS /большой и БОЛЬШОЙ.

2.2.Г.8. Ассоциативные поля KLEШ!маленький и МАЛЕНЬКИЙ.

2.2.Г.9. Ассоциативные поля AKTIV/активный и АКТИВНЫЙ.

2.2.Г.10. Ассоциативные поля PASSIV/пассивный и ПАССИВНЫЙ.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Специфика немецкого и русского языкового сознания: Психолингвистический анализ тематической группы "Человек"»

Настоящая работа выполнена в рамках диссертационных исследований кафедры психолингвистики московской психолингвистической школы при Московском ордена Дружбы народов государственном лингвистическом университете, что предполагает, в частности, использование следующих теоретических и интерпретационных стратегий:

• рассмотрение феномена сознания и форм его (вербального) овнешнения -образов языкового сознания;

• изучение особенностей влияния языка, культуры и иных детерминирующих критериев на образы (языкового) сознания;

• контрастивное сопоставление образов (языкового) сознания одной лингвокультурной общности с образами сознания другой общности с целью выявления этнокультурной специфики (языкового) сознания;

• выявление реальной психологической структуры значений языковых единиц и, как следствие, описание реальной структуры значения;

• выявление (экстра)лингвистических признаков, стоящих за ассоциативными связями слов;

• выявление ядерных и периферийных семантических компонентов слов, реализуемых в употреблениях той или иной лексической единицы и составляющих ядерную и периферийную зоны семантики слова слов в интер- и интраязыковом контекстах (основные положения см. Леонтьев А.Н., Леонтьев А.А., Тарасов Е.Ф., Уфимцева Н.В., Сорокин Ю.А., Марковина И.Ю.; Залевская А.А. - тверская психолингвистическая школа; Стернин И.А. - воронежская школа когнитивистики и др.).

Объектом настоящего исследования являются психические образы сознания человека, отражающие его активную познавательную деятельность и овнешненные при помощи языка - иначе, образы языкового сознания, фиксирующие представления человека об объектах и явлениях окружающего мира, о самом человеке, его действиях и состояниях.

В качестве предмета исследования выступает сопоставительный анализ фрагментов (языкового) сознания представителей двух контрастивных культур (немецкой и русской), ограниченных рамками и оригинальной интерпретацией тематической группы «Человек».

Актуальность исследования обусловлена необходимостью более углубленного изучения влияния на образы (языкового) сознания, во-первых, этнических, этнокультурных, а, во-вторых, биологических и социальных (гендерных) характеристик и определяется необходимостью дальнейшей проработки системы прогнозирования и предотвращения интер- и интракультурных (коммуникативных) конфликтов в самом широком значении этого слова.

Целью работы является

• выявление и сопоставление внешностных, характерологических и статусных характеристик человека как составляющих образов (языкового) сознания представителей немецкой и русской лингвокультурных общностей;

• выявление особенностей влияния языка (в экспериментальной части) и культуры (в интерпретационной части исследования) на образы (языкового) сознания немцев и русских;

• выявление особенностей влияния половозрастных и гендерных/социополовых характеристик на образы (языкового) сознания.

Достижение перечисленных целей предполагает решение следующих конкретных задач:

• рассмотрение психолингвистических подходов к осмыслению феномена (языкового) сознания;

• анализ критериев и методов выявления национально-специфических особенностей (языкового) сознания;

• экспериментальное моделирование и сопоставительное изучение образов (языкового) сознания;

• описание детерминирующих биологической и' социальной (гендерной) составляющих образа человека в немецкой и русской контрастивных культурах;

• выявление маскулинных и фемининных характеристик образа человека в указанных лингвокультурных общностях;

• реконструкция внешностных, характерологических и статусных характеристик образа человека в (языковом) сознании немцев на текстовом материале и данных свободного ассоциативного эксперимента (САЭ);

• реконструкция внешностных, характерологических и статусных характеристик образа человека в (языковом) сознании русских на текстовом материале и данных Русского ассоциативного словаря;

• сопоставительное описание полученных ассоциативных образов у немцев и русских в плане выявления этнокультурных (не)совпадений (этнокультурных аспект);

• сопоставительное описание ассоциативных образов у немцев (мужчин и женщин) в плане выявления гендерных/социополовых (не)совпадений (гендерный/социополовой аспект).

Научная новизна исследования заключается в том, что

• впервые в контексте оригинальных этнопсихолингвистических исследований тематической группы «Человек» проведены сопоставления, позволившие выделить а) этнокультурные (для немцев и русских) и б) гендерные/социополовые (для немцев) особенности образов (языкового) сознания представителей указанных общностей в восприятии человека;

• впервые проведено экспериментально-аналитическое исследование маскулинных и фемининных характеристик внешности, характера и статуса человека как составляющих образов (языкового) сознания представителей немецкой и русской лингвокультурных общностей;

• впервые собран оригинальный материал, систематизированный на основе применения лингвистических, социо- и психолингвистических методик с учетом процессов гендерно-ролевой социализации человека;

• впервые в научный оборот вводится словарь ассоциативных норм немецкого языка (более 36000 словоупотреблений), составленный с учетом влияния гендерно-ролевой социализации на образ человека в сознании той или иной общности.

Теоретическая значимость диссертации заключается в комплексном использовании лингвистических, социо- и психолингвистических подходов при изучении этнокультурного и тендерного аспектов (языкового) сознания представителей контрастивных (немецкой и русской) лингвокультурных общностей и в выявлении на этой основе степени (не)расхождения образов человека в национальном (языковом) сознании указанных этнических общностей в рамках оригинального подхода к описанию тематической группы «Человек».

Оригинальность подхода заключается в попытке изучения указанной темы с позиции объединения двух основных составляющих схемы половой детерминации человека - биологической и социальной, - в равной степени влияющих на образ человека в той или иной культуре.

Результаты исследования дополняют уже имеющиеся представления о структуре (языкового) сознания, его национально-культурной специфике и могут быть использованы для оптимизации межкультурного общения как такового.

Практическая значимость диссертации заключается в получении реальных на период написания диссертации данных о специфике немецких и русских образов человека и элементов его (социо)полового самосознания, наряду с отдельными характеристиками, трактующимися как мужские/маскулинные, женские/фемининные либо смешанные/андрогинные.

Полученные результаты могут быть использованы при дальнейшей разработке комплексных экспериментальных методик, направленных на изучение образов (языкового) сознания носителей различных языков и культур, представителей различных социальных и возрастных групп, и рекомендованы в качестве материала для включения в тренинговые программы по межкультурному общению, при подготовке специалистов по межкультурному общению: переводчиков, журналистов-международников, культурологов, регионоведов и др., в теоретических курсах по специальности «Теория языка», в спецкурсах по психолингвистике, социолингвистике, тендерной лингвистике, а также для усовершенствования процесса преподавания иностранных языков.

Материалом для исследования послужили:

• печатные тексты научно-популярного и публицистического характера немецких средств массовой информации на период за 1997-1999 гг.;

• тексты объявлений о знакомстве и браке немцев и русских обоего пола: 800 объявлений, исследуемый объем - 20000 условных единиц;

• результаты САЭ (для немцев), проведенного в 1999 году в городе Эмден (Emden), Германия, с учащимися гимназий и профессионально-технических училищ в возрасте от 16 до 33 лет (средний возраст - 24-25 лет, в настоящей работе приводятся данные по результатам анализа 290 анкет - 130 женских, 160 мужских, общий объем исследования по 116 словам-стимулам составил здесь 33640 условных единиц;

• данные Русского ассоциативного словаря (РАС, М.: 1994-1998, в 6-ти томах), общий объем - 14630 условных единиц.

Исследование тематической группы «Человек» проводилось на основе комплексного подхода с использованием собственно лингвистического анализа, лингвистического анализа с элементами социологических исследований, психолингвистического анализа, а также этнопсихолингвистических методов, в числе которых в качестве основных приняты: а) метод свободного ассоциирования, направленный на выявление и описание внутренней организации (языкового) сознания и основанный на методике сбора экспериментальных данных Русского ассоциативного словаря (РАС 1994-1998) и Словаря ассоциативных норм русского языка под ред. А.А. Леонтьева (Леонтьев 1977); б) метод установления лакун (Марковина И.Ю., Сорокин Ю.А.), направленный на выявление (не)совпадений в том числе лексемного и семемного/семантемного материала.

Достоверность полученных результатов обеспечивается:

• проработанностью теоретического материала по рассматриваемой тематике и комплексной методикой изучения феномена (языкового) сознания в отечественной психолингвистике;

• достаточным для проведения психолингвистического эксперимента числом информантов (здесь 290 испытуемых: 160 молодых людей и 130 девушек);

• значительным объемом исследованного материала, составившим здесь более 33640 словоупотреблений;

• корреляцией полученных выводов с результатами исследований, проведенных другими авторами как на базе текстовых материалов, так и ассоциативных экспериментов.

Апробация и обсуждение диссертации были проведены на Международном симпозиуме по психолингвистике и теории коммуникации (МГЛУ, г. Москва, 1-3 июня 2000), заседаниях кафедры психолингвистики Московского ордена Дружбы народов государственного лингвистического университета и Сектора психолингвистики и теории коммуникации Института языкознания РАН.

На защиту выносятся следующие положения:

• экспериментальное моделирование и сопоставительное изучение образов (языкового) сознания целесообразно с позиции анализа биологических и социальных характеристик личности/респондента, в том числе с позиции анализа гендерной/соцй^толовой составляющей (языкового) сознания;

• при наличии структурного сходства в описании образа человека через его составляющие - внешность, характер, статус - выявляемые расхождения в презентации его образов в немецкой и русской культурах отражают специфику (национального) (языкового) сознания;

• с помощью методов свободного ассоциирования и установления лакун возможно изучение элементов самосознания, а также специфических стандартов (в т.ч. требований и ожиданий, прав и обязанностей, предъявляемых обществом к человеку), выступающих как отдельные фрагменты образов (языкового) сознания.

Структура диссертации: работа состоит из введения, двух глав, заключения, словаря рабочих терминов и определений, списка литературы и приложения, включающего статьи прямого и обратного немецкого ассоциативного словаря.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория языка», Шишканов, Илья Викторович

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

По результатам исследования специфики (языкового) сознания русских и немцев в этнокультурном и тендерном аспектах на материале САЭ представляется возможным сделать ряд частных выводов по отдельным аспектам исследуемой темы, а также некоторые обобщенные выводы по всему исследованию в целом.

Целью данного исследования являлось выявление а) специфики (социо)полового самосознания; б) специфических стандартов и ожиданий, предъявляемых обществом к индивидам обоего пола (фиксация показателей «маскулинности»/«фемининности»); в) некоторых традиционных для той или иной культуры, общества представлений об образах мужчины и женщины и изучения некоторого условно выделенного набора специфических социально-психологических качеств, описывающихся как «женские» или «мужские».

Частные выводы по исследованию выражаются в том, что:

• при проведении лингвистического анализа текстов немецких СМИ (с учетом выделенных характеристик внешности, характера и статуса человека) была отмечена тенденция к использованию большего количества лексем при описании представительниц женского пола (по сравнению с мужским полом), за счет прибавления женского суффикса «-in» к лексемам, описывающим лиц мужского пола, что, в свою очередь, привело к преобладанию в полученном списке имен существительных (и субстантивированных имен прилагательных) над другими частями речи;

• лингвистический анализ немецких текстов не выявил жесткой корреляции атрибутивных и предикативных характеристик человека с описаниями только мужчин либо только женщин, что, по-видимому, объясняется относительно меньшей родовой маркированностью указанных форм; при проведении анализа текстов брачных объявлений немцев и русских было, в частности, выявлено, что

• в сводных данных, полученных в результате суммирования всех значений первых 25 наиболее частотных условных единиц текстов брачных объявлений (здесь условная единица уравнивает лексему и синтаксему (словосочетание) - отмечается, в частности, что, русские использовали в совокупности на 96 условных единиц больше, чем немцы, при этом у женщин разница составила 37 единиц - 4,6% от объема всех объявлений, а у мужчин - 59 единиц, 7,4%;

• русские относительно чаще, чем немцы, использовали имена существительные (37,6% от общего объема русских объявлений против 30,7% у немцев), имена прилагательные (58,9%, против 54,3%) и словосочетания (без учета количества слов, соответственно, 2,2% против 1,1%);

• немцы существенно чаще, чем русские, использовали местоимения (в сумме 200 употреблений - 13,9% от общего объема немецких объявлений против 32 употреблений у русских - 2,1%) и совершенно не использовали наречий (у немцев - 0, у русских - 1,2%) - очевидно, что для немцев местоименное описание оказалось в поле большей «чувствительности», нежели для русских, что, возможно, представляет собой специфику европейского, западного (само)сознания;

• как в немецкой, так и русской общностях женщины относительно чаще, чем мужчины, использовали имена существительные (женщины-немки (ЖН) - 30,9%, мужчины-немцы (МН) - 30,4%; ср. ЖР - 38,2%, MP - 36,7%) и местоимения (ЖН - 14,2%, МН - 13,6%; ЖР - 2,2%, MP - 2,0%);

• мужчины относительно чаще, чем женщины, использовали имена прилагательные (МН - 54,4%, ЖН - 54,2%; MP - 60,0%, ЖР - 57,9%) и словосочетания (МН - 1,6%, ЖН - 0,8%; MP - 4,9%, ЖР - 0);

• описания мужчин и женщин в обеих культурах строились преимущественно по схеме (исходя из максимальной частотности): внешность - статус - характер: при этом русские, как правило, придавали цепочке порядок внешность (в среднем 58,5%) - статус (в среднем 35,2%) - характер (в среднем 26,7%); а немцы: внешность (в среднем 47,3%) - характер (в среднем 39,5%) - статус (в среднем 21,2%), иными словами, отмечая лидирующее в обеих общностях положение показателя внешности при описании себя (АП) либо потенциального партнера (ПП), немцы уделили относительно больше внимания характеру, а русские - статусу, своему либо потенциального партнера;

• у немцев мужчины в относительно большей мере использовали описания внешности (МН - 55,1%, ЖН - 39,5%) и характера (МН - 44,2%, ЖН -34,8%), при этом женщины в относительно большей степени описывали статус человека (ЖН - 28,2%, МН - 13,8 %);

• у русских мужчины в относительно большей мере использовали описания внешности (MP - 59,3%, ЖР - 57,5%), а женщины в относительно большей степени описывали характер (ЖР - 29,6%, MP - 23,8%) и статус, свой или потенциального партнера (ЖР - 35,6%, MP - 34,9 %);

• при реконструкции атрибутивных образов немецких и русских мужчин и женщин по девяти наиболее частотным характеристикам специфика немецких описаний заключалась в использовании при составлении АП и ПП целой группы зоонимов - Мшъ/«мышка» 18, Kater/«кот(ик)» 9, \iengs\J«жеребец» 1, Ваег/«медведь» 6, Katzd«кошечка», «киска» 5, а специфика русских - в использовании характеристик добрый, -ая и порядочный, -ая в качестве особо релевантных;

• основную массу всех немецких и русских (в основном, атрибутивных) характеристик можно отнести к числу так называемых андрогинных описаний, поскольку они в равной мере использовались при описании как мужчин, так и женщин во всех выбранных группах; среди характеристик, использованных при описании только женщин (Ж) или только мужчин (М) практически все атрибутивные характеристики также содержали значительный элемент андрогинности; более того, атрибутивные характеристики в группах М(г) и Ж(г) - женственная, мужественный, активный, пассивный и пр. - также могут быть сегодня использованы при описании лиц обоего пола без выделения аспекта их ориентации; при сопоставлении данных составленного немецкого ассоциативного словаря и РАС было установлено следующее:

• у немцев образ «я» складывается по нашим экспериментальным данным, в первую очередь, из элементов атрибутивного описания внешности и характера (faxA/ленивый, klein /маленький, normal/обыкновенный, нормальный и пр.), у русских - из элементов замещения и, возможно, противопоставления (ты, вы, кто, мы и пр.);

• предъявленный список стимульных слов был оценен респондентами скорее как «женский» (55,1%), чем «мужской» (50%); суммарно немцы отнесли 64 стимула (723 лексемы) к «женским» и 58 стимулов (437 лексем) - к «мужским» характеристикам;

• сопоставление данных немецкого ассоциативного словаря с РАС позволило отметить, что основная масса всех немецких и русских стимулов может быть, в целом, отнесена к так называемым «андрогинным», смешанным характеристикам;

• этнокультурные особенности при этом отразились в том, что у немцев в поле большей «чувствительности» оказался (социальный) статус человека, у русских - внешностные характеристики.

Общие (обобщенные) выводы по исследованию, в целом, сводятся к следующему:

• образ «Человека» представляет собой фрагмент образа мира, существующего в сознании его носителей, отражает определенные особенности/специфику (национального) (языкового) сознания у представителей разных лингвокультурных общностей, при этом (не)совпадение образа человека выявляет (не)совпадение образов (языкового) сознания и образа мира в целом;

• экспериментальное моделирование и сопоставительное изучение образов (языкового) сознания целесообразно с позиции комплексного анализа биологических и социальных характеристик личности/респондента, в том числе с позиции анализа гендерной/сощйголовой составляющей (языкового) сознания, позволившей здесь, в частности, реконструировать (не)традиционные мужские и женские портреты (АП, ПП) в немецкой и русской лингвокультурных общностей, а также выявить соотнесенность одних и тех же (стимульных) слов с характеристиками маскулинности -фемининности - андрогинности;

• использование метода свободного ассоциирования позволяет получить данные об элементах самопредставления, а также о специфических стандартах (в т.ч. требованиях и ожиданиях, предъявляемых обществом к человеку), выступающих как отдельные фрагменты образов (национального) (языкового) сознания; а метод установления лакун позволяет выявить различного рода несовпадения в образах (языкового) сознания (русских и немцев), а также лакунизированный характер в образах мужчины и женщины указанных лингвокультурных общностей;

• полученные данные демонстрируют (не)лакунизированный характер ассоциативных образов, вызванных стимулами сформулированной автором тематической группы «Человек», и выявляют этнокультурные особенности на уровне сопоставления двух контрастивных (немецкой и русской) культур;

• составленный на основе полученных данных немецкий ассоциативный словарь может рассматриваться как фрагмент современного словаря ассоциативных норм немецкого языка.

СЛОВАРЬ РАБОЧИХ ТЕРМИНОВ И ОПРЕДЕЛЕНИЙ авто- (от треч. autos - сам) - первая составная часть сложных слов, соответствующая по значению (здесь) словам «свой», «собственный» (например, автостереотип, автопортрет). андрогиния (от греч. andros - мужчина, gyn - женщина; androgynos -двуполый) - наличие у особи одного пола свойств, в т.ч. вторичных половых признаков, другого пола. Андрогиния психологическая - высокие показатели одновременно мужественности и женственности. андрогинность - одновременное проявление соматических (физических), физиологических и психических признаков обоих полов у одной особи. гетеро- (от греч. heteros - другой) - первая составная часть сложных слов, обозначающая: «иной», «другой» (например, гетерогендерный, гетеропортрет). гомо- (от греч. homos - равный, одинаковый) - первая составная часть сложных слов, обозначающая: «сходный», «равный» (противоп. «гетеро.», например, гомогендерный). женственность (англ. femininity, нем. Weiblichlceit = weibliches Wesen, weibliche Art) - совокупность социально-психологических качеств, традиционно описывающихся в определенной культуре как женские. лакуна (лат. lacuna)- пробел, пропуск в системе языка или в тексте, в том числе (лексические) единицы, которые нельзя перевести на тот или иной язык или которые употребляются в том или ином языке иначе или имеют другие коннотации.

ЛКО - лингвокультурная общность, культура, рассматриваемая в определенном пространственно-временном континууме безотносительно к ее масштабу и количеству выделяемых признаков. маскулинность - (калька с англ. masculinity) совокупность соматических (физических), физиологических и психических признаков, традиционно использующихся при описании особенностей мужского пола. мужественность (англ. masculinity, нем. Mannlichkeit = mannliches Wesen, Mannsein) - совокупность социально-психологических качеств, традиционно описывающихся в определенной культуре как мужские. пол биологический (или репродуктивный) - совокупность генетических и морфо-физиологических особенностей, обеспечивающих половое размножение организмов. пол воспитания (или половое воспитание, половая социализация) -процесс систематического, сознательно планируемого и осуществляемого воздействия на формирование (социо)полового сознания и поведения индивида. пол гражданский - пол, выводимый акушером из пола морфологического (т.е. по строению и развитию внутренних и наружных половых органов, а также вторичных половых признаков) пол социальный (или гендер) - совокупность социокультурных и поведенческих характеристик и ролей, определяющих личный, социальный и правовой статус мужчины и женщины в определенном обществе. половая роль - совокупность специфических стандартов, требований и ожиданий, прав и обязанностей, предъявляемых обществом к индивидам мужского или женского пола. половая социализация - процесс формирования мужской и женской половой идентичности в соответствии с принятыми в данном обществе культурными нормами. половое самосознание (=половая идентичность) - осознанная (социо)половая принадлежность индивида, с которой соотносятся прочие свойства его самосознания. половой - определение, использующееся при описании явлений, связанных с дифференциацией мужчин и женщин по любым свойствам и признакам. половой диморфизм - система биологических различий, выводимых из совокупности морфологических, физиологических и поведенческих особенностей организма (зд. человека) и обусловленных его принадлежностью к мужскому или женскому полу

САЭ - свободный ассоциативный эксперимент, эксперимент, в ходе которого от испытуемых требуется как можно быстрее ответить первым пришедшим в голову словом/реакцией в ответ на предъявленное слово/стимул. социализация (лат. socialis общественный) - процесс становления личности, усвоение знаний, ценностей и норм, присущих данному обществу, социальной общности, группе. фемииинность - (калька с англ. femininity) совокупность соматических (физических), физиологических и психических признаков, традиционно использующихся при описании особенностей женского пола. языковое сознание - знание индивида, личности, выражаемое при помощи языковых средств; образы сознания, овнешненные языковыми средствами; один из уровней в структуре целостной картины мира человека, некий инвариант из множества возможных схем освоения мира, социальной реальности, который в наибольшей степени приспособлен для целей коммуникации между людьми.

СПИСОК УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ

БНРС - Большой немецко-русский словарь: В 2-х т. / Сост. Е.И. Лепинг, Н.П. Страхова, Н.Н. Филичева и др.; Под. рук. О.И. Москальской. - 2-е изд., стереотип. - М., 1980.

КСКТ - Краткий словарь когнитивных терминов. / Е.С. Кубрякова, В.З Демьянков, Ю.Е. Панкрац, Л.Г. Лузина. Под общ. ред. Е.С. Кубряковой. - М., 1996.

НРСРЛ - Немецко-русский словарь разговорной лексики: Свыше 12000 слов. -ML, 1994.

Ожегов - Словарь русского языка: Ок. 57000 слов / Под ред. докт. филол. наук, проф. Н.Ю. Шведовой. - 14-е изд., стереотип. - М., 1982.

ПМЭ - Популярная медицинская энциклопедия. М., 1981.

ПС - Психологический словарь / Под ред. В.П. Зинченко, Б.Е. Мещерякова.

2-е изд., перераб. и доп. - М., 1996.

РАС - Русский ассоциативный словарь (в шести томах). / Под ред. Ю.Н. Караулова, Ю.С. Сорокина, Е.Ф. Тарасова, Н.В. Уфимцевой, Г.А. Черкасовой. М., 1989-1997 гг.

РНС - Русско-немецкий словарь (основной); Ок. 53000 слов. / 10-е изд., испр. и доп., под ред. К. Лейна. - М., 1989.

САНРЯ - Словарь ассоциативных норм русского языка. / Под ред. А.А. Леонтьева. М., 1977.

ССИС - Современный словарь иностранных слов: Ок. 20000 слов - М., 1993. СЭС - Советский энциклопедический словарь. / Научно-редакционный совет: A.M. Прохоров (пред.). М., 1981.

ФЭС - Философский энциклопедический словарь. М., 1997. Duden - Duden Deutsches Universalworterbuch / hrsg. u. bearb. von Wiss. Rat u. d. Mitarb. d. Dudenred. unter Leitung von Giinter Drosdowski: - 2., vollig neu bearb. u. stark, erw. Aufl. Mannheim; Wien; Zurich: Dudenverl., 1989.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Шишканов, Илья Викторович, 2002 год

1. Аллахвердов В.М. Сознание как парадокс. (Экспериментальная психологика, т. 1). СПб, 2000.

2. Андрианова Е.А. Русская и французская женщины: сходства и различия. // Текст как женщина & женщина как текст: Материалы рабочего совещания. Москва, Институт языкознания РАН, 5 января 2000г. / Под ред. В.Н. Базылева, Ю.А. Сорокина. М., 2000. С. 6-8.

3. Базылев В.Н. Брачное объявление: опыт интроспективного анализа. // Гендер как интрига познания. Сборник статей. М., 2000. С. 108-136.

4. Бархударов Л.С. Язык и перевод. // Вопросы общей и частной теории перевода. М., 1975. С. 93.

5. Бахтин М.М. Литературно-критические статьи. М., 1986.

6. Берн Ш. Тендерная психология. СПб, 2001.

7. Бороноев А.О., Смирнов П.И. Россия и русские: характер народа и судьбы страны. СПб., 1992. С. 55-74, 91-121, 135-136.

8. Бромлей Ю.В. Очерки теории этноса. М., 1983.

9. Бромлей Ю.В. Этносоциальные процессы: теория, история, современность. М., 1987.

10. Ю.Будагов Р.А. Что такое развитие и совершенствование языка?. М., 1977. С. 143-144.

11. Бутовская М.Л. Биология пола, культура и полоролевые стереотипы поведения у детей. // Семья, гендер, культура. Материалы международных конференций 1994 и 1995 гг. М., 1997.

12. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. / Пер. с анг. А. Д. Шмелева под ред. Т.В. Булыгиной. М., 1999.

13. Вейнингер О. Пол и характер. Ростов на - Дону, 1998.

14. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М., 1976. С. 77-86.

15. Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. М., 1980.

16. Волков Ю.Г., Поликарпов B.C. Человек: Энциклопедический словарь. -М., 1999.

17. Выготский Л.С. Мышление и речь. // Собрание сочинений, т. 2. М., 1982. С. 6-361.

18. Выготский Л.С. Мышление и речь. М., 1999.

19. Выготский Л.С. Развитие высших психических функций. М., 1960.

20. Гендер как интрига познания. Сборник статей. М., 2000.

21. Гендер: язык, культура, коммуникация: Материалы Первой Международной Конференции 25-26 ноября 1999. / Мин. образ. РФ МГЛУ. М., 1999.

22. Гендерные аспекты социальной трансформации. / Отв. ред. М.М. Малышева. М., 1996.

23. Голод С.И. Российское население сквозь призму тендерных отношений // Качество населения Санкт-Петербурга. 4.2. / Отв. ред. Б.Н. Фирсов. СПб, 1996а.

24. Голод С.И. XX век и тенденции сексуальных отношений в России. СПб, 19966.

25. Городникова М.Д. Тендерный фактор и распределение социальных ролей в современном обществе (на материале брачных объявлений). // МГЛУ. Сборник научных трудов. / Мин. образ. РФ МГЛУ; Отв. ред. Халеева И.И. М., 1999. С. 23-27.

26. Горошко Е.И. Интегративная модель свободного ассоциативного эксперимента. Харьков; М., 2001а.

27. Горошко Е.И. Языковое сознание (ассоциативная парадигма): Дис. . доктора филол. наук. М., 20016.

28. Готтсданкер Р. Основы психологического эксперимента: Учеб. пособие. Пер. с англ. М., 1982.

29. Гумилев J1.H. Этногенез и биосфера Земли. / Сост. и общ. ред. А.И. Куркчи. М., 1997.

30. Дмитрюк Н.В. Ассоциативные портреты характеристики представителей русского и казахского этносов. // Языковое сознание и образ мира, М., 20006. С. 248-268.

31. Дмитрюк Н.В. Формы существования и функционирования языкового сознания в негомогенной культурной среде: Дис. . доктора филол. наук. М., 2000а.

32. Ерасов Б.С. Социальная культурология. Пособие для студентов высших учебных заведений. 2-е изд., испр. и доп. М., 1996.

33. Каменская O.JI. Текст и коммуникация: Учеб. пособие для ин-тов и фактов иностр. яз. М., 1990.

34. Караулов Ю.Н. Ассоциативная грамматика и ассоциативно-вербальная сеть. М., 1999.

35. Караулов Ю.Н. Показатели национального менталитета в ассоциативно-вербальной сети. // Языковое сознание и образ мира. М., 2000. С. 191-207.

36. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. / Отв. ред. Д.Н. Шмелев; АН СССР; Лит. и язык. М., 1987.

37. Касьянова К. О русском национальном характере. М., 1994.

38. Келли Г. Основы современной сексологии. СПб, 2000.

39. Кирилина А.В. Тендер: лингвистические аспекты. М., 1999.

40. Киуру К.В. Тендерный аспект анализа прагматических стереотипов в речевом поведении референта как профессионального коммуникатора. // Тендер: язык, культура, коммуникация. Материалы Первой Международной Конференции 25-26 ноября 1999. МГЛУ, 1999. С. 55.

41. Клейн Л.С. Другая любовь: природа человека и гомосексуальность. СПб, 2000.

42. Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты) М., Высшая школа, 1990.

43. Кон И.С. Введение в сексологию: Учебное пособие. М., 1999.

44. Кон И.С. К проблеме национального характера. В кн.: История и психология. // Под ред. Б.Ф. Поршнева и Л.И. Анцифирова. М., 1971. С. 122-158.

45. Кон И.С. Национальный характер миф или реальность. М., 1968. С. 215230.

46. Кон И.С. Психология старшеклассника. М., 1982.

47. Коровкин М.М. Язык и мышление: Учебно-метод. пособие. / Рязан. госуд. пед. ун.-т. Рязань, 1993.

48. Кубрякова Е.С. Обеспечение речевой деятельности и проблема внутреннего лексикона. // Человеческий фактор в языке: Язык и порождение речи. М., 1991. С. 82-140.

49. Кузин Ф.А. Кандидатская диссертация. Методика написания, правила оформления и порядок защиты. Практическое пособие для аспирантов и соискателей ученой степени. М., 1999.

50. Леонтьев А.А. Основы психолингвистики. М.: Смысл, 1997.

51. Леонтьев А.А. Психолингвистический аспект языкового значения. // Принципы и методы семантических исследований. М., 1976. С. 46-73.

52. Леонтьев А.А. Языковое сознание и образ мира. // Язык и сознание: парадоксальная реальность. М., 1993. С. 16-22.

53. Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. М., 1975.

54. Леонтьев А.Н. Избранные психологические произведения. Соч. в 2-х т. М., 1983.

55. Леонтьев А.Н. Психология образа. // Вестник МГУ, серия 14, Психология. 1979. С. 3-13.63 .Материалы первой летней школы по женским и тендерным исследованиям. / Ред. О.А. Воронина, З.А. Хоткина, Л.Г. Лунякова. М., 1997.

56. Нестеренко Основы сексологии: Пособие для студ. высш. и сред. пед. учеб. заведений. / А.В. Нестеренко, И.С. Долженко, А.Г. Егоров, Ф.Г. Степанов. М., 1998.

57. Нечаевский Д.Л. Маскулинность/фемининность как социокультурная характеристика (гендер как социокультурный феномен). // Тендер: язык, культура, коммуникация: Материалы Первой Международной Конференции 25-26 ноября 1999. М., 1999. С.

58. Пол, гендер, культура. Немецкие и русские исследования. / Под ред. Элизабет Шоре и Каролин Хайдер. М., 1999.

59. Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике. -Воронеж, 2001.

60. Постовалова В.И. Картина миров жизнедеятельности человека. // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. / Б.Н. Серебренников, Е.С. Кубрякова, В.И. Постовалова и др., АН СССР, Ин-т языкознания. М., 1988. С. 8-69.

61. Психоанализ. Популярная энциклопедия. Сост., науч. ред. П.С. Гуревич. М., 1998.

62. Пузырев А.В. Женщина как многослойный текст. // Текст как женщина & женщина как текст: Материалы рабочего совещания. Москва, Институт языкознания РАН, 5 января 2000г. / Под ред. В.Н. Базылева, Ю.А. Сорокина. М., 2000. С. 32-37.

63. Рябов О.В Женщина и женственность в философии серебряного века. Иваново, Ивановский гос. Ун-т, 1997.

64. Рябов О.В. «Женственность» и «мужественность» как категории русской историософии. // Женщина в российском обществе, 1996. № 1. С. 28-31.

65. Сазонов М.Г. Федеративная Республика Германия. Лингвострановедческий справочник. М., 1993.

66. Селиверстова О.Н. Язык и картина мира. В кн.: Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. / Под ред. Б.А. Серебренникова. М., 1988.

67. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии: Пер. с англ. / Общ. ред. и вступ. ст. А.Е. Кибрика. М., 1993.

68. Серебренников Б.А. К проблеме отражения человеческого мышления в структуре языка. // Вопросы языкознания. 1970, №2.

69. Серебренников Б.А. Язык и мышление. М., 1988.

70. Сикевич З.В. Национальное самосознание русских (социологический очерк). Учебное пособие. М., 1996.

71. Социология в России. / Под. ред. В.А. Ддова 2-е изд., перераб. и доп. -М., 1998.

72. Социология и социальная антропология. Межвузовский сборник к 60-летию со дня рождения профессора А.О. Бороноева. / Под. ред. В.Д. Виноградова и В.В. Козловкого. СПб, 1997.

73. Стернин И.А. Общение с женщинами. Воронеж, 1997.

74. Стернин И.А., Быкова Г.В. Концепты и лакуны. // Языковое сознание: формирование и функционирование. М., 1993.

75. Стефаненко Т.Т. Этнопсихология. М., 2000.

76. Тарасов Е.Ф. Введение. // Язык и сознание: парадоксальная рациональность. М., 1993. С. 6-15.

77. Тарасов Е.Ф. К построению теории межкультурного общения. // Языковое сознание: формирование и функционирование. Сборник статей / Отв. ред. Н.В. Уфимцева. М., 1998. С. 30-37.

78. Тарасов Е.Ф. Межкультурное общение новая антология анализа языкового сознания. // Этнокультурная специфика языкового сознания. М„ 1996. С. 7-23.

79. Тарасов Е.Ф. О формах существования сознания. // Язык и сознание: парадоксальная рациональность. М., 1993. С. 86-90.8 8. Тарасов Е.Ф., Тарасова М.Е. Исследование ассоциативных полей представителей различных культур. // Ментальность россиян. М., 1997.

80. Текст как женщина & женщина как текст: Материалы рабочего совещания. Москва, Институт языкознания РАН, 5 января 2000г. / Под ред. В.Н. Базылева, Ю.А. Сорокина. М., 2000.

81. Текст как явление культуры. / Антипов Г.А., Донских О.А., Марковина И.Ю., Сорокин Ю.А. Новосибирск, 1989.

82. Уфимцева Н.В. Психолингвистика (обзор). // Социальные и гуманитарные науки. Сер. Языкознание: РЖ/ИНИОНРАН. М., 1998. С. 69-81.

83. Уфимцева Н.В. Русские глазами русских. // Язык система. Язык - текст. Язык - способность. М., 1995. С. 242-250.

84. Уфимцева Н.В. Русские: , опыт еще одного самопознания. // Этнокультурная специфика языкового сознания. Сб. нач. тр. М., 1996. С. 139-163.

85. Уфимцева Н.В. Языковое сознание и образ мира славян. // Языковое сознание и образ мира. Сборник статей. / Отв. ред. Н.В. Уфимцева. М., 2000а. С. 207-219.

86. Ушакова Т.Н. Языковое сознание и принципы его исследования. // Языковое сознание и образ мира. Сборник статей. / Отв. ред. Н.В.Уфимцева. М., 2000.

87. Фаити, Сильвио. Практический словарь по психоанализу и микропсихоанализу. М., 1997.

88. Феминизм. Восток-Запад-Россия. / Отв. ред. М.Т. Степанянц. М., 1993.

89. Фрейд 3. Основной инстинкт. / Сост., предисл. П.С. Гуревича. М., 1997.

90. Фромм Э. Мужчина и женщина. М., 19986.

91. ЮО.Халеева И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи (подготовка переводчиков): Моногр. М., 1989.

92. Хофф Р. Возникновение и развитие тендерных исследований. // Пол, гендер, культура. Немецкие и русские исследования. / Под ред. Элизабет Шоре и Каролин Хайдер. М., 1999. С. 23-54.

93. Шаберт И. Гендер как категория новой истории литературы. // Пол, гендер, культура. Немецкие и русские исследования. / Под ред. Элизабет Шоре и Каролин Хайдер. М., 1999. С. 109-130.

94. Энциклопедический словарь по социологии. / Отв. ред. Г.В. Осинов. М., 1996.

95. Ю4.Этнопсихолингвистические аспекты преподавания иностранных языков. Конспект лекций для слушателей ФПК. / И.Ю. Марковина, Ю.А. Сорокин. М., 1996.

96. Этносоциология: Учебное пособие для вузов. / Ю.В. Арутюнян, JI.M.

97. Дробижева, А.А. Сусоколов. М., 1998. Юб.Ядов В.А. Социологическое исследование: методология, программа, методы. Самара., 1995.

98. Язык и сознание: парадоксальная рациональность. Сб. науч. тр. // Отв. ред. Ю.А.Сорокин, Е.Ф. Тарасов. М., 1993.

99. Языковое сознание и образ мира. Сборник статей. / Отв. ред. Н.В. Уфимцева. М., 2000а.

100. Языковое сознание: содержание и функционирование. XIII Международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации. Тезисы докладов. Москва, 1-3 июня 2000 г./ Редактор Е.Ф. Тарасов. М., 20006.

101. Bern, Sandra L.: Masculinity and femininity exist only in the mind of the perceiver. In J.H.Reinisch, L.A.Rosenblum & S.A.Sanders (Eds.), Masculinity/femininity: Basic perspectives. New York: Oxford University Press, 1987. pp. 304-311.

102. Bern, Sandra L.: The lenses of gender. New Haven. CN: Yale University Press, 1999.

103. H.Borneman, Ernst: Das Patriarchal Ursprung und Zukunfi unseres Gesellschaftssystems (mit einem Nachwort zur Taschenbuchausgabe). 2. , lcorr. Aufl. - Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuch Yerlag GmbH, 1991.

104. Brantenberg, Gerd: Die Tochter Egalias. Ein Roman uber den Kampf der Geschlechter. / Gerd Brantenberg. 7: Aufl. - Munchen: Verlag Frauenoffensive, 1987.

105. Bryson V. Feminist Political Theory. An Introduction. London: Macmillan, 1992.

106. B6hnisch, Lothar: Mannliche Sozialisation: Bewaltigungsprobleme mannlicher Geschlechtsidentitat im Lebenslauf. / Lothar Bonisch; Reinhard Winter. 2., korr. Aufl. - Weinheim; Munchen: Juventa Verlag, 1994.

107. Cordes, Mechthild: Die ungeloste Frauenfrage. Eine Einftihrung in die femmistische Theorie. /Mechthild Cordes Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuch Verlag, 1995.

108. Cordes, Mechthild: Frauenpolitik: Gleichstellung oder Gesellschaftsveranderung (Ziele Institutionen - Strategien). - Opladen: Leslce + Budrich, 1996.

109. Craig, Gordon A.: Uber die Deutschen. /Gordon A Craig. Ubers. Aus d. Engl. Von Hermann Stiehl. 83.- 85. Tsd. - Munchen: Beck, 1991.

110. Die Chronik der Frauen. / Anette Kuhn (Hrg.) Dortmund: Chronik Verlag, 1992.

111. Duby, Georges; Perrot, Michelle; Theband, Fran^oise: Geschichte der Frauen, Band 5: 20. Jahrhundert. / Georges Duby, Michelle Perrot, Frangoise Theband -Frankfurt am Main: Campus Verlag, 1995.

112. Ehmann, Hermann: Affengeil: ein Lexikon der Jugendsprache. / Hermann Ehmann Munchen: Beck, 1994.

113. Frenkin, Anatolij: Die Deutschen aus russischer Sicht. / Anatolij Frenkin -Leinfelden-Echterdingen: Mitschka Verlag, 1995.

114. Gluck, Helmut: Gegenwartsdeutsch. / Helmut Gltick; Wolfgang Werner Sauer. Stuttgart: Metzler, 1990.

115. Giinter, Siisanne; Kotthoff, Helga: Von fremden Stimmen: Weibliches und mannliches Sprechen. / Stisanne Gtinther, Helga Kotthoff (Hrsg.) Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 1991.

116. Hale, K.Gaps in grammar and culture (p.296-298) // Linguistics and antropology: in Honor ofC.F.Voegelin. Jisse, 1975.131 .Handbuch Mannerarbeit. /Holger Brandes,Hermann Bullinger (Hrsg.) -Weinheim: Psychologie Verlags Union, 1996.

117. Harfst, Gerold: Die Sprache der Drogen-Szene: d. Worterbuch; iiber 4500 Begriffe; von Amphetanin bis Zwischendealer. / Gerold Harfst. FaM: Eichborn, 1986.

118. Henne, Helmut: Jugend und ihre Sprache: Darstellung, Materialien, Kritik. / Helmut Henne. Berlin; New Yourlc, de Gruyter, 1986.

119. Huntington S. The Change to Change (Comporative Politics in the Postbehavioral Era). Ed. by H. Cantory and A.Ziegler. Boulder, Colorado: LunneRinner, 1988.

120. Kurowslci, Franz. Die Friesen. Das Volk am Meer. / Franz Kurowski Berg. / Starnberger See: Ttirmer Verlag, 1987.

121. Landmann, Salcia: Jiddisch: Das Abenteuer einer Sprache Walter-Verlag, Olten und Freiburg im Breisgau, 1979.

122. Lodige, Hatrwig: Ketchup, Jeans und Haribo: die letzten Ratsel unserer Sprache/ Hartwig Lodige. Berlin: Ullstein, 1998.

123. Mitscherlich, Margarete: Die friedfertige Frau. Eine psychoanalytische Untersuchung zur Aggression der Geschlechter. / Margarete Mitscherlich -Frankfurt am Main: S.Fischer Verlag GmbH, 1985.

124. Mitscherlich, Margarete: Uber die Miihsal der Emanzipation. / Margarete Mitscherlich Frankfurt am Main: S.Fischer Verlag GmbH, 1990.

125. Nuber, Ursula: Aufbruchstimmung: Vom traditionellen zum neuen Mann, Psychologie Heute 11/1999, S.23-27.142.0hling, Jannes: Die Achtundihre Sieben, Siele, Emden, 1963.

126. Psychoanalytische Dislcurse liber die Weiblichlceit von Freud bis heute. / Margarete Mitscherlich u. Christa Rohde-Dachser (Hg.) Stuttgart: Verl. Internat. Psychoanalyse, 1996.

127. Pusch, Luise F.: Das Deutsche als Mannersprache: Aufsatze und Glossen zur feministischen Tinguistik Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Mein, 1984.

128. Pusch, Tuise: Alle Menschen werden Schwestern. Frankfurt am Main, 1990.

129. Pusch, Tuise: Das Deutsche als Mannersprache. // Tinguistische Berichte, 1981. -59-74.

130. Schenk, Herrad: Die feministische Herausforderung: 150 Jahre Frauenbewegung in Deutschland. / Herrad Schenlc. -4., unverand. Aufl. -MunchenrBeck, 1998.

131. Schoffner, Herbert: Kleine Geographie des deutschen Witzes. / Herber Schoffner. Mit e. Nachw. hrsg. von Helmut Plessner. 9.Aufl. - Gottingen: Vandenhoeclc und Ruprecht, 1984.

132. Schonfeld, Eike: Abgefahren Eingefahren: Ein Worterbuch der Jugend- und Knastsprache. - Straelener Manuskripte erlag, 1986.

133. Schoningh, Wolfgang: Uberblick tiber die Geschichte der Stadt Emden, Hannover 1960.

134. Stedje, Astrid: Deutsche Sprache gestern und heute: Einfuhrung in Sprachgeschichte und Sprachkunde. / Astrid Stedje. Miinchen: Fink, 1989.

135. Tromel-Plotz, Senta: Die Konstruktion konventioneller Unterschiede in der Sprache von Frauen und Mannern. // Tromel-Plotz, Senta (Hrsg.): Gewalt durch Sprache. Die Vergewaltigug von Frauen in Gesprachen. Frankfurt am Main, 1982b. S. 288-319.

136. Tromel-Plotz, Senta: Frauensprache: Sprache der Veranderung. Frankfurt am Main, 1982a.15 6.Tromel-Plotz, Senta: Linguistik und Frauensprache- // Linguistische Berichte, 1978. S. 49-68.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.