Национально-культурная специфика образов "жизнь" и "смерть" в языковом сознании русских, немцев и англичан тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Яшин, Павел Николаевич

  • Яшин, Павел Николаевич
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2009, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.19
  • Количество страниц 214
Яшин, Павел Николаевич. Национально-культурная специфика образов "жизнь" и "смерть" в языковом сознании русских, немцев и англичан: дис. кандидат филологических наук: 10.02.19 - Теория языка. Москва. 2009. 214 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Яшин, Павел Николаевич

Введение.

Глава 1. Исторический обзор развития представлений о сознании в философии и психологии

1.1. Философские представления о сознании.

1.2. Исследования сознания в психологии.

Глава II. Языковое сознание и образ мира в парадигме психолингвистики

1.1. Понятие языкового сознания.

1.2. Образы сознания: формирование, строение, функции.

1.3. Образ мира как основа культуры этноса.

1.4. Ассоциативный тезаурус как инструмент исследования языкового сознания этноса.

Глава III. Жизнь и смерть. Экспертная оценка.

1.1. Мифологические представления о жизни и смерти.

1.2. Жизнь

1.2.1. Биологическое определение жизни.

1.2.2. Формирование и развитие философских представлений о жизни.,57 2.1. Смерть

2.1.1. Биологические представления о смерти.

2.1.2. Формирование и развитие философских представлений о смерти.

Глава IV. Анализ русских» английских и немецких ассоциативных полей слов-стимулов «жизнь» и «смерть»

1. Анализ и интерпретация реакций поля «жизнь».

2. Анализ и интерпретация реакций поля «смерть».

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Национально-культурная специфика образов "жизнь" и "смерть" в языковом сознании русских, немцев и англичан»

В связи с увеличением темпов развития процессов мировой глобализации и интеграции в начале XXI века особое значение приобретает сопоставительное изучение языкового сознания носителей различных культур, направленное на достижение взаимопонимания в межкультурном диалоге, а также на предотвращение коммуникативных конфликтов. Одной из основных проблем в психолингвистике является исследование национально-культурной специфики речевого поведения и языкового сознания носителей той или иной культуры, а главной причиной непонимания при межкультурном общении признается различие национальных (этнических) сознаний коммуникантов.

Исследования, проводимые в этой области, привели к формированию представлений о межкультурной онтологии анализа национальных (этнических) сознаний, в соответствии с которой образы сознаний одной национальной культуры анализируются в процессе контрастивного сопоставления с образами сознания другой культуры (Тарасов, 1996). Данное диссертационное исследование посвящено изучению и анализу национально-культурной специфики образов <окизнь» и «смерть» в языковом сознании русских, немцев и англичан на основе материалов русского, английского и немецкого ассоциативных словарей и соответствует специфике исследований в области языкового сознания, проводимых кафедрой психолингвистики ГОУ ВПО МГЛУ.

Ассоциативный эксперимент считается одним из наиболее эффективных способов исследования языкового сознания и его национально-культурной специфики, так как он является инструментом овнешнения образов сознания носителей разных языков. Поэтому в нашем исследовании мы опираемся на данные ассоциативных тезаурусов, которые обобщают результаты свободных ассоциативных экспериментов и тем самым моделируют вербальную память «усредненных» носителей языка.

Таким образом, материалом нашего исследования являются ассоциативные поля русских, немцев и англичан, отраженные в ассоциативных словарях: Русский ассоциативный словарь (Караулов Ю.Н., Сорокин Ю.С., Тарасов Г.Ф., Уфимцева Н.В.), Ассоциативный тезаурус английского языка Киша (Kiss G., - Armstrong С., Milroy R. The Associative Thesaurus of English) и словарь ассоциативных норм русского и немецкого языков (Уфимцева Н.В., Стернин И.А., Эккерт X., МнленинаВ.И,, Топорова В.М.). Цель диссертации — определить национально-культурную специфику образов языкового сознания «жизнь» и «смерть», присущую носителям русской, немецкой и английской культур. Цель диссертации определяет постановку и решение следующих задач: ретроспективный анализ исследований сознания в истории философии и психологии; теоретический анализ современных исследований языкового сознания в отечественной психолингвистике и теории речевой деятельности; исторический обзор мифологических и научных представлений о жизни и смерти;

• составление списка и классификация исследуемых ассоциативных полей в русском, немецком и английском ассоциативных словарях;

• проведение кросс-культурного анализа ассоциативных полей, входящих в тематические группы «жизнь» и «смерть» в русском, английском и немецком языковом сознании;

• интерпретация национально-культурной специфики. Теоретической основой исследования послужило обоснованное в психологии представление о том, что явления реальной действительности, воспринимаемые человеком в процессе деятельности и общения, отображаются в сознании таким образом, что это отображение фиксирует причинные, временные, пространственные связи явлений и предметов, и образ мира является уникальным для каждой культуры. Образ мира понимается как отображение в психике человека предметного мира, опосредованное предметными значениями и соответствующими когнитивными схемами и поддающееся сознательной рефлексии (Леонтьев А. А., 1988).

Методологической базой диссертации являются представления о сознании, разработанные в рамках теории деятельности А.Н.Леонтьева» концепция языкового сознания Е.Ф.Тарасова, концепция этнической картины мира С.В.Лурье, гипотеза В.В. Иванова и В.Н. Топорова о моделировании образа мира с помощью противопоставлений.

Методами исследования выступают: ассоциативный эксперимент (по материалам массового ассоциативного эксперимента составлены Русский ассоциативный словарь, тезаурус английского языка Киша и словарь немецких ассоциативных норм); для анализа ассоциативных полей использовались сопоставительный и описательный методы; для анализа содержания ассоциативных полей использовались концептуальный анализ, количественный анализ, статистический анализ.

Актуальность темы исследования заключается в том, что различие национальных (этнических) сознаний является одной из главных причин непонимания в межкультурном общении. Следовательно, исследование языкового сознания носителей разных культур, выявление общего и специфичного в их образах мира имеет большое значение для оптимизации межкультурного общения.

Объектом исследования является вербальное поведение русских, немцев и англичан, зафиксированное в ассоциативном эксперименте.

Научная новизна диссертации заключается в том, что впервые проводится сопоставительный анализ национально-культурной специфики образов «жизнь» и «смерть», характерных для носителей русской, немецкой и английской культур.

Теоретическая значимость диссертации заключается в выявлении и анализе ассоциативных полей «жизнь» и «смерть» у носителей русской, немецкой и английской культур. Полученные результаты вносят определенный вклад в изучение национально-культурной специфики языкового сознания носителей различных культур.

Практическая ценность исследования состоит в возможности применения его результатов в дальнейших сопоставительных исследованиях русской, немецкой и английской культур. Возможно применение результатов исследования при разработке теоретических учебных курсов по этно- и психолингвистике, межкультурной коммуникации, речевому общению, при решении проблем взаимопонимания. Основные положения, выносимые на защиту:

1) Образы «жизнь» и «смерть» являются основными конституирующими элементами мировоззрения, и их наполнение кардинальным образом влияет на картину мира индивидуума и на программу его поведения в обществе.

2) В сознании представителей трех исследуемых этносов эти два понятия (жизнь и смерть) взаимосвязаны и подразумевают друг друга даже на подсознательном уровне.

3) В результате анализа образов «жизнь» и «смерть» у русских, немцев и англичан мы выявили ряд сходств и различий, которые обусловлены различием природных условий, в рамках которых формировались исследуемые этносы, особенностями исторического и социального развития народов, религией, нравственно-этическими и социальными нормами.

4) В сознании русских высокую значимость получает компонент «движение». Этот компонент проявляется прямо или косвенно практически во всех группах реакций и применяется как для жизни, так и для смерти.

5) Другим отличием русского сознания является наличие в поле «жизнь» целой группы природных реалий. Эти реалии можно определить как образы-архетипы, которые дублируют характер восприятия хронотопа русскими.

6) Русские имеют склонность к фатализму в своих отношениях с миром. Фатализм отмечается у русских как в отношении к жизни, так и в отношении к смерти. Причем, очень часто это свойство выражается косвенно и не осознается носителями русской культуры.

7) В русской культуре до сих пор сохраняется идеологический компонент в отношении к окружающей реальности.

8) Русские отличаются от немцев и англичан восприятием продолжительности своей жизни.

9) Для немцев так же, как и для англичан, на первый план выступает социальный компонент в их взаимоотношениях с окружающим миром.

Структура работы: диссертация состоит из введения, 4-х глав, заключения, списка использованной литературы.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория языка», Яшин, Павел Николаевич

Общие выводы по итогам анализа поля «смерть» у русских» немцев и англичан:

В русском сознании проявляется понимание неизбежности смерти и беспомощности человека при встрече с ней. Однако парадокс русского восприятия смерти в том, что, признавая ее неизбежной, русские, тем не менее, считают ее временной. При этом состояние смерти характеризуется полной потерей телесных способностей и ощущений.

В образе смерти для русских важную роль играет компонент «движение». Поэтому идеальной для русских считается внезапная смерть, случившаяся на ходу. По представлениям русских, их смерть всегда находится поблизости и может прийти к ним в любой момент очень быстро. По ощущениям смерть связывается с понижением температуры и чувством холода. Цветовое обозначение смерти расширено, по сравнению с другими исследуемыми этносами, и включает три цвета, которые подчеркивают различные аспекты смерти: архетипичный белый, торжественный красный и траурный черный.

В целом, русскими смерть воспринимается нейтрально, в сравнении с английской и немецкой культурами. Тем не менее, у русских так же, как у немцев и англичан, присутствует страх смерти. Нам представляется, что такой способ восприятия смерти детерминирован действием инстинкта самосохранения, который оберегает человека от преждевременной смерти и в некоторых случаях может навязывать стереотипы поведения. Каждый человек учится преодолевать страх смерти по-своему. Для русских, судя по представленным реакциям, характерно два способа борьбы со страхом смерти: высмеивание смерти (святочные бесчинства, сказки) и отрицание смерти.

Характеристика процесса умирания отличается двойственностью: с разных точек зрения смерть может восприниматься как легкой, так и тяжелой. Та же самая двойственность присутствует и в эмоциональном отношении к смерти: собственная смерть воспринимается русскими более или менее нейтрально, однако смерть близких людей может вызывать сильные эмоциональные переживания, шок. В общем, русские не скрывают своих эмоций и переживаний по этому поводу. Можно сказать, что их переживания носят личностный и интровертный характер.

Визуально смерть представляется в образе скелета. Однако при персонификации смерть получает женский пол, что, по всей видимости, связано с грамматическим родом данного слова в русском языке. Сам образ смерти в виде старухи с косой, который в общих чертах совпадает у всех европейских народов, представляется нам заимствованным из европейской иконографии. В современном обществе на предметном уровне прослеживается тесная ассоциативная связь смерти с гробом, как неотъемлемым атрибутом умершего.

На ценностно-смысловом уровне у русских превалирует идеологический компонент отношения к смерти, где на первый план выходит «образ врага», а смерть рассматривается в качестве кары за преступления перед обществом или народом.

V немцев мысли о неизбежности смерти и о возможности воскресения выражены слабее, однако пассивность и зависимость человека от смерти также выражены меньше, по сравнению с русскими. Смерть признается бесконечной и окончательной. В процентном выражении реакции, подтверждающие данное утверждение, находятся на первом месте по частоте. При этом смерть рассматривается с позиций потери умершим человеком своего социального статуса. В немецком сознании большое значение имеют социальные ритуалы, связанные со смертью. Эмоции немцев в отношении смерти можно признать социально-ориентированными, т.к. они являются частью нормативного ритуала траура и направлены на получение одобрения общества. Тем не менее, понимание смерти как неизбежности и надежда на воскресение из мертвых проявляются на уровне символов (коса и крест). Более того, у немцев отмечается целый пласт реакций, отражающих мифологические представления о смерти по большей части христианского происхождения.

Для преодоления страха смерти немцы используют прием отрицания (смерть отождествляется со сном).

С оценочной точки зрения, в восприятии смерти немцами обнаруживается двойственность. С одной стороны, смерть воспринимается враждебно и негативно, в качестве врага рода человеческого, её образу приписываются самые отрицательные черты, в том числе жестокость. С другой стороны, в немецком языковом сознании явно выражена тенденция к идеализации смерти, которая рассматривается как освобождение от всех мирских забот и проблем.

По их собственным представлениям, Смерть приходит к немцам в старости, что свидетельствует о высоком уровне жизни. По ощущениям смерть, как и у русских, связана с понижением температуры. Для обозначения смерти однозначно выбирается черный цвет, который понимается как отсутствие всякого цвета и воспринимается негативно. Визуально смерть воспринимается в виде скелета, который служит ей материальным субстратом. Большое значение придается похоронной атрибутике, ввиду серьезных социальных проблем в этой области. В результате секуляризации похоронный обряд потерял сакральность и духовность, превратившись в товар сферы услуг, подчиняющийся законам спроса и предложения и веяниям моды.

Англичане воспринимают свою смерть окончательной и бесконечной, но, несмотря на это, человек остается активным субъектом по отношению к ней.

При этом на первый план выступает изолирующий фактор смерти. Смерть рассматривается как разделение души и тела и исключение умершего из сферы социальных отношений. Значимость похоронного обряда у англичан ниже, чем у немцев, но выше, чем у русских.

Смерти приписывается черный цвет. Черный цвет в английской культуре воспринимается крайне отрицательно, что проявляется на фразеологическом и метафорическом уровне.

У англичан отношение к смерти имеет, скорее, этический характер, чем эмоциональный. В сознании англичан важное место занимает представление о «правильной смерти». Правильная смерть заключается в проявлении стойкости и твердости духа перед лицом гибели, а также жестком самоконтроле. Жесткий самоконтроль и иногда отрицание смерти используются для борьбы со страхом смерти. Ценность смерти для англичан состоит в достижении состояния покоя и умиротворения. Покой в данном случае является показателем «правильной смерти».

Заключение

Проблемы взаимоотношения языка, сознания, культуры и процессы межкультурного общения в последнее время занимает одно из центральных мест в исследованиях отечественной психолингвистики. По А.Н. Леонтьеву, «сознание в своей непосредственности есть открывающаяся субъекту картина мира, в которую включен он сам, его действия и состояния. В характеристике феномена сознания А.Н. Леонтьев подчеркивает его системность и описывает его психологическую структуру, включающую значения, личностный смысл и чувственную ткань. Причем последняя придает реальность сознательной картине мира (Леонтьев А.Н., 1975, с. 167).

Изучение сознания представляет большую трудность, поскольку оно представляет собой психический феномен нематериальной природы. Его нельзя измерить по пространственным признакам, нельзя услышать, посмотреть на него, В психолингвистике эта проблема решается посредством объединения идеального по природе сознания и материального феномена произносимой или записываемой речи, а также физиологического процесса формирования вербальных языковых связей. Продукт подобного объединения получил название «языковое сознание» и активно изучается в современной психолингвистике. Таким образом, термин «языковое сознание» подчеркивает значение внутренних психологических состояний сознания субъекта при использовании языка, речи, которые составляют важнейшую сторону психологического функционирования человека.

Понятие языкового сознания в московской школе психолингвистики связано с понятием «образа мира» в отечественной психологии. В психолингвистике языковое сознание - совокупность образов сознания, формируемых и овнешняемых при помощи языковых средств - слов, свободных и устойчивых словосочетаний, предложений, текстов и ассоциативных полей (Тарасов, 2003). А образ мира это отображение в психике человека предметного мира, опосредованное предметными значениями и соответствующими когнитивными схемами (Леонтьев А.А., 1988). Т.е. по большому счету образы сознания составляют образ мира, разделяемый всеми представителями данной культуры. Понимание между носителями данной культуры возможно в том случае, если между ними существует общность сознаний. Эта общность, которая формируется при присвоении идентичной этнической культуры и при овладении одним и тем же национальным языком, составляет ядро языкового сознания этноса, народа, нации (Тарасов, 2000).

Образ мира индивидуален для каждой культуры. По своему генезу образ мира субъекта социален и «наследует» родовые свойства культуры. Культура задает сам способ отношения к реальности, предоставляет индивиду специфические средства переработки поступающей информации. Для выявления национально-культурной специфики образов сознания и образа мира носителей разных культур используется ассоциативный эксперимент. Получаемое в результате проведения такого эксперимента ассоциативное поле того или иного слова-стимула - это не только фрагмент вербальной памяти человека, но и фрагмент образа мира того или иного этноса, отраженного в сознании «среднего» носителя той или иной культуры, его мотивов и оценок (Уфимцева, 1996).

В нашем исследовании мы опирались на информацию, представленную в ассоциативных словарях русского, английского и немецкого языков, возникших в результате обобщения данных свободных ассоциативных экспериментов.

Ассоциативные тезаурусы моделируют вербальную память «усредненного» представителя того или иного этноса. Т.е. они отражают обыденные, профанные представления человека об устройстве мира и его месте в нем. Однако целостный образ мира создается человеком в практике его разнообразных контактов с миром при участии всех форм сознания: дотеоретич еского (обыденного), теоретического (научного, философского) и внетеоретического (религиозно-мифологического, художественного)

Серебренников, 1988). Человек воспринимает окружающий мир как мозаику, выстраивая свою индивидуальную модель мира на основе информации, полученной из всех возможных источников. Поэтому в теоретической части нашей работы мы привели обзор существующих экспертных представлений об исследуемых образах, а также известные мифологические представления о них, что позволило нам в дальнейшем использовать эту информацию для анализа некоторых реакций. Для анализа ассоциативных полей «жизнь» и «смерть» и их сопоставления мы использовали структурную модель сознания по А.В. Иванову. Эта модель признается многими философами одной из самых удачных среди существующих моделей человеческого сознания. Ее использование позволило нам определить четкие критерии анализа исследуемого материала и упорядочить разнородные ассоциации, относящиеся к исследуемым полям. Заметим, что данная модель использовалась в качестве инструмента анализа и является условной по отношению к реально существующему сознанию.

В результате сопоставления полей «жизнь» и «смерть» между русскими немцами и англичанами мы обнаружили ряд сходств и различий, отражающих специфику восприятия данных образов этими народами. Во-первых, в сознании русских высокую значимость получает компонент «движение». Этот компонент проявляется прямо или косвенно практически во всех группах реакций и применяется как для жизни, так и для смерти. Жизнь воспринимается как движение по отрезку определенной длины в некотором пространстве и во времени. Смерть также наделяется способностью к движению и антропоморфными чертами, а в случае описания смерти как состояния, рассматривается как полное прекращение движения -покой. Логично предположить, что подобное отношение детерминировано особенностями жизненного пространства и исторического развития русского народа. Кроме того, пространство, природный ландшафт оказали влияние на восприятие течения времени - у русских оно замедлено.

Другим отличием русского сознания является наличие в поле «жизнь» целой группы природных реалий. Эти реалии можно определить как образы-архетипы, которые дублируют характер восприятия хронотопа русскими. Кроме того, русские имеют склонность к фатализму в своих отношениях с миром. Этот компонент русского образа мира так же развит, как и компонент «движение». Фатализм отмечается у русских как в отношении к жизни, так и в отношении к смерти. Причем, очень часто это свойство выражается косвенно и не осознается носителями русской культуры. Смерть неизбежна, а жизнь предопределена судьбой, - считают русские. Поэтому их нельзя изменить, а, значит, бессмысленно что-то для этого делать. Единственная разумная цель жизни для русских, поэтому, состоит в поисках ее смысла, который все поставит на свои места. Активность русского человека больше направлена внутрь, чем наружу.

Для немцев так же, как и для англичан, на первый план выступает социальный компонент в их взаимоотношениях с окружающим миром. Причем для немцев этот компонент более выражен, чем для англичан. Вся жизнь немцев подчинена исполнению общественных предписаний, следованию общественным нормам, в общем, соблюдению Порядка, который признается высшей ценностью жизни. Для англичан и для немцев большое значение в жизни имеет статус. Однако общественное мнение не теряет своего значения и в случае смерти. В Германии и Англии существуют детально прописанные ритуалы траура, соблюдению которых до сих пор уделяется много внимания. В отношении смерти англичане и немцы не очень эмоциональны. Возможно, причина в том, что их эмоции подпадают под действие общественных норм выражения траура и вынужденно подавляются. Таким образом, для немцев и для англичан в жизни и смерти этические критерии часто берут верх над эмоциональными.

У русских особое отношение к жизни и смерти: жизнь они считают бесконечной, а смерть временной и преходящей. Возможно, этими представлениями обусловлено то, что собственная смерть воспринимается русскими в целом нейтрально, в отличие от немцев и англичан, где она получает отрицательную коннотацию. Однако в случае если речь идет о смерти близкого человека активизируется эмоциональная компонента отношения смерти, приводя в результате к сильным эмоциональным переживаниям и шоку.

Следует также отметить, что русские отличаются от немцев и англичан восприятием продолжительности своей жизни. Русские считают, что жизнь их коротка, а смерть приходит рано. Англичане и немцы, наоборот, характеризуют жизнь как длительный процесс, а умирают в старости. Вероятно, это связано с более высоким уровнем жизни, чем в России. Интересно также, что в русской культуре до сих пор сохраняется идеологический компонент в отношении к окружающей реальности. Он проявляется в существовании «образа врага» в народном сознании. Враг угрожает жизни народа и поэтому должен быть уничтожен. В этом случае смерть рассматривается в качестве кары за преступления перед обществом или народом. Этот образ долгое время активно поддерживался советской пропагандой и сохраняет свою значимость до сих пор.

Общим моментом для всех трех исследуемых этносов в отношении к смерти является страх смерти. Нам представляется, что такой способ восприятия смерти обусловлен действием инстинкта самосохранения, который оберегает человека от преждевременной смерти. Способы борьбы со страхом смерти включают ее высмеивание (особенно выражено у русских), отрицание и идеализацию. Идеализация смерти особенно выражена у немцев. На наш взгляд, активная идеализация смерти может привести к развитию суицидальных тенденций, что, кстати, и наблюдается в немецком ассоциативном поле и статистических данных.

Кроме того, определенное сходство обнаруживается и в восприятии физических проявлений смерти (ощущений, цветовых обозначений, мифологических символов и образов).

Таким образом, в результате анализа образов «жизнь» и «смерть» у русских, немцев и англичан мы выявили ряд сходств и различий. Эти сходства и различия, как это явствует из проделанного анализа, обусловлены различием природных условий, в рамках которых формировались исследуемые этносы, особенностями исторического и социального развития народов, религией, нравственно-этическими и социальными нормами.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.