Этнокультурная специфика прилагательных сильный - слабый в языковом сознании носителей английского, русского и хакасского языков тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Топоева, Айго Олеговна
- Специальность ВАК РФ10.02.19
- Количество страниц 175
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Топоева, Айго Олеговна
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ЭТНОКУЛЬТУРНОЙ СПЕЦИФИКИ ЯЗЫКОВОГО СОЗНАНИЯ.
1.1. Языковое сознание и образ мира.
1.2. Этнокультурная специфика языкового сознания.
1.3. Антропоцентрическая природа языкового сознания.
1.4. Картина мира и языковая картина мира.
1.4.1. Взаимоотношения языка и культуры.
1.4.2. Разграничение понятий «картина мира» и «языковая картина мира».
1.4.3. Языковая личность.
ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ.
ГЛАВА II. АНТОНИМИЯ КАК ЯЗЫКОВАЯ УНИВЕРСАЛИЯ И ЕЕ ОСОБЕННОСТИ НА ПРИМЕРЕ АНТОНИМИЧЕСКОЙ ПАРЫ СИЛЬНЫЙ-СЛАБЫЙ.
2.1. Антонимия как отражение противоположных семантических отношений.
2.2. Оппозитивные категории в современных лингвистических исследованиях.
2.3. Степень семантической связанности в антонимических парах.
2.4. Содержание и соотношение лексикографических и психолингвистических значений прилагательных СИЛЬНЫЙ - СЛАБЫЙ.
2.5. Структура противоположных лексикографических и психолингвистических значений антонимов СИЛЬНЫЙ - СЛАБЫЙ в английском, русском и хакасском языках и языковом сознании.
ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ.
ГЛАВА III. РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ АНТОНИМИЧЕСКИХ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ СИЛЬНЫЙ - СЛАБЫЙ В ЯЗЫКОВОМ СОЗНАНИИ НОСИТЕЛЕЙ АНГЛИЙСКОГО, РУССКОГО И ХАКАССКОГО ЯЗЫКОВ.
3.1. Ассоциативное поле прилагательных STRONG - WEAK.
3.1.1. Ассоциативное поле STRONG.
3.1.2. Ассоциативное поле WEAK.
3.1.3. Особенности лексикографических и психолингвистических значений антонимической пары STRONG - WEAK.
3.2. Ассоциативное поле прилагательных СИЛЬНЫЙ - СЛАБЫЙ.
3.2.1. Ассоциативное поле СИЛЬНЫЙ.
3.2.2. Ассоциативное поле СЛАБЫЙ.
3.2.3. Особенности лексикографических и психолингвистических значений антонимической пары СИЛЬНЫЙ — СЛАБЫЙ.
3.3. Ассоциативное поле прилагательных KYCT1T— KY3I ЧОХ.
3.3.1. Ассоциативное поле КУСТ1Г.
3.3.2. Ассоциативное поле KY3I ЧОХ.
3.3.3. Особенности лексикографических и психолингвистических значений антонимической пары КУСТ1Г- KY3I ЧОХ.
3.4. Этнокультурная специфика прилагательных СИЛЬНЫЙ - СЛАБЫЙ в языковом сознании носителей английского, русского и хакасского языков.
ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Этнокультурный и гендерный аспекты репрезентации бинарной оппозиции мужчина/женщина в языковом сознании носителей хакасского, русского и английского языков2016 год, кандидат наук Покоякова, Карина Александровна
Национально-культурная специфика языкового сознания хакасов, русских и англичан: На материале ядра языкового сознания2002 год, кандидат филологических наук Боргоякова, Аяна Павловна
Экспериментальное исследование базовых концептов цвета: на материале русского, английского, немецкого и китайского языков2010 год, кандидат филологических наук Гуз, Юлия Владиславовна
Концепты любовь и ненависть в русском и американском языковых сознаниях2004 год, кандидат филологических наук Балашова, Елена Юрьевна
Концепт "дождь" как компонент национальной картины мира: на материале французского и русского языков2006 год, кандидат филологических наук Домбровская, Мария Владимировна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Этнокультурная специфика прилагательных сильный - слабый в языковом сознании носителей английского, русского и хакасского языков»
Диссертационное исследование посвящено изучению особенностей языкового сознания представителей разных лингвокультурных общностей, выявлению общего и специфического в образах мира носителей английской, русской и хакасской лингвокультур, исследованию влияния культурных факторов на формирование специфики языкового сознания.
Новая методологическая база для этнопсихолингвистических исследований, формировавшаяся в московской психолингвистической школе с начала 90-х годов прошлого столетия, признает исследование национально-культурной специфики языкового сознания центральной проблемой, а различие национальных сознаний коммуникантов основной причиной непонимания при межкультурном общении [Уфимцева, 2011].
В отечественной психолингвистике языковое сознание определяется как совокупность структур сознания, в формировании которых были использованы социальные знания, связанные с языковыми знаками [Тарасов, 1988], или как образы сознания, овнешняемые языковыми средствами: отдельными лексемами, словосочетаниями, фразеологизмами, текстами, ассоциативными полями и ассоциативными тезаурусами, как совокупностью этих полей [Тарасов, 2000].
A.A. Леонтьев считает, что понятие языкового сознания в психолингвистике близко к тому пониманию, которое современная отечественная психология вкладывает в понятие «образ мира». «Образ мира» есть отображение в психике человека предметного мира, опосредованное предметными значениями и соответствующими когнитивными схемами и поддающееся сознательной рефлексии [Леонтьев, 1988].
Согласно теории А.Н. Леонтьева, психологическое значение является составляющей образа сознания и предполагает наличие конкретного индивида или группы людей, носителей этого сознания. Этнокультурная специфика сознания отчасти репрезентируется вербально.
Н.В. Уфимцева отмечает ценность мысли А.Н. Леонтьева о том, что психологическое значение является составляющей образа сознания и предполагает наличие конкретного индивида или группы людей, носителей этого сознания. Этнокультурная специфика сознания отчасти репрезентируется вербально. Изучение этнического сознания в его языковой форме дает возможность раскрыть особенности образа мира, являющегося основополагающей компонентой культуры этноса и индивидуального для каждой культуры [Уфимцева, 1996].
Исследования образов языкового сознания на материале ассоциативных тезаурусов и ассоциативных экспериментов позволяют выявить как «системность содержания языкового сознания носителей той или иной культуры, как целого», так и «уникальность и неповторимость образа мира каждой культуры». Поиск национально-культурной специфики языкового сознания «задает» его статус как средства познания чужой культуры в ее предметной, деятельностной и ментальной форме, а также как средство познания своей культуры [Уфимцева, 2011].
Большинство работ по исследованию языкового сознания в психолингвистике связано с анализом вербальных ассоциаций, полученных при помощи ассоциативного эксперимента. Ассоциативный эксперимент является одним из наиболее эффективных способов исследования языкового сознания и его этнокультурной специфики, так как он позволяет изучать различные связи между словами и механизмы вербальной памяти и является инструментом овнешнения образов сознания разных лингвокультур. Образ мира является основополагающей компонентой культуры этноса и индивидуален для каждой культуры [Уфимцева, 1996].
В современных лингвистических работах предпочтение всё чаще отдается исследованию антонимических концептов или оппозитивных категорий [Каримова, 2004; Бычкова, 2004; Гуревич, 2005; Адамова, 2006; Баженова, 2006; Погребная, 2006; Саварцева, 2008; Талапова, 2008]. Интерес к изучению оппозитивных категорий обусловлен наличием яркого национально-культурного компонента в антонимических концептах, эффективностью анализа этнокультурной специфики образов мира разных народов. Также немалую роль играет продуктивность анализа этнокультурной специфики образов мира.
Феномен сила — слабость неоднократно привлекал внимание многих отечественных лингвистов, изучавших их в различных аспектах и с разных позиций. С точки зрения функционально-когнитивного подхода была выстроена шкала сила - слабость, как одна из составляющих общей системы, интерпретирующей концепт здоровье [Тимошенко, 2005]. В работе H.H. Семененко члены оппозиции сила — слабость рассматривались как категории, связанные с концептом свобода в его паремических вербализациях [Семененко, 2009]. Также сила рассматривается как ведущий признак маскулинности [Сапогова, 2005] или ключевое слово, связанное с концептом власть [Шейгал, 2008]. С применением данных философии, психологии, социологии предпринята попытка разработать лингвистическую модель комплексного исследования концепта сила [Шеховцева, 2011]. Перечисленные исследования проводились на материале английского и русского языков. В хакасском языкознании указанные оппозитивные сущности до сих пор не становились предметом изучения.
Прилагательные сильный — слабый в английском, русском и хакасском языках относятся к разряду качественных прилагательных, обладающих сложными семантическими структурами и высокой частотностью употребления. Они входят в состав лексического минимума или фундамента повседневного общения английского языка с высокой степенью коммуникативной ценности [АРС, 1996, с. 51]. Прилагательное сильный входит в число 250 самых активных и употребительных слов русского языка, которые составляют примерно 68% от всех употреблений слов в русских текстах, а его антоним слабый входит в словарный состав 500 часто употребляемых слов, которые составляют 80% от всех употреблений слов в русских текстах [ТСРЯ, 2003, с. 13].
Как показывают исследования языкового сознания, прилагательные сильный - слабый наиболее часто встречаются среди предложенных качеств, характеризующих волю при создании автостереотипа русских и американских подростков [Федченко, 2006, с. 164-170]. Признак сильный входит в ядро языкового сознания русских (занимает 23 место) [Боргоякова 2003, с. 55]. Прилагательное сильный относится к частотным ассоциациям к слову-стимулу человек, которое является центральным в языковом сознании респондентов русских и хакасов [Боргоякова, 2003, с. 152].
Зарубежные исследователи диагностируют пару strong - weak как каноническую антонимическую пару, где каноничность подразумевает собой «степень семантической связанности антонимов» [Murphy, 2003, р. 3]. Strong
- weak входят в ядро так называемых «good opposites», «canonical antonyms», которые в английском языке обладают «высокой степенью каноничности» и входят в «ограниченное ядро высоко противопоставляемых пар» [Paradis, 2009, р. 381]. Как и другие качественные прилагательные антонимы сильный
- слабый задают противоположные полюса в биполярных градуированных оценочных шкалах [Osgood, 1957]. Исследователи антонимической пары strong - weak относят ее к «антонимическим градуированным прилагательным» (gradable adjectives) с предположением, что один из компонентов антонимической пары «является немаркированным или позитивным {strong), в то время как другой антоним оказывается маркированным или негативным {weak)» [Cranenburgh, 2010, p. 1].
Однако бинарная оппозиция сильный — слабый ещё не была предметом системного сопоставительного анализа для выявления способов концептуализации в английском, русском и хакасском языковом сознании.
Актуальность исследования определяется тем, что:
1. Изучение этнокультурной специфики языкового сознания и содержания ассоциативных полей антонимических прилагательных относится к числу актуальных проблем психолингвистики;
2. Выбор универсальной оппозиции сильный - слабый продиктован ее несомненной значимостью в системе мировидения и противоположных характеристик человека, а также в установлении лакун, возникающих в процессе взаимодействия представителей разных лингвокультурных общностей.
Предметом настоящей диссертационной работы является этнокультурная специфика языкового сознания носителей английского, русского и хакасского языков, связанная с оппозицией сильный — слабый.
Объект - антонимические прилагательные strong - weak, сильный -слабый, Kycmiz - кузг чох в английской, русской и хакасской языковых репрезентациях.
Цель диссертационной работы - установление лингвотеоретической специфики антонимической пары прилагательных сильный - слабый, равно как и выявление стратегий её ассоциирования в языковом сознании носителей трех языков.
Достижение сформулированной цели предполагает последовательное решение следующих конкретных задач:
1) обосновать теоретико-методологическую базу исследования оппозитивных прилагательных сильный - слабый в английском, русском и хакасском языковом сознании с уточнением общего в восприятии силы и слабости;
2) провести свободный ассоциативный эксперимент, осуществить его количественную обработку и содержательно интерпретировать его результаты;
3) провести анализ особенностей лексикографического и психолингвистического описания антонимической пары сильный - слабый в английском, русском и хакасском языках и языковом сознании;
4) выявить общие черты и этнокультурную специфику репрезентации оппозитивных прилагательных сильный — слабый в языковом сознании носителей английского, русского и хакасского языков.
При решении поставленных задач и реализации цели исследования в работе использовались следующие лингвистические методы: свободный ассоциативный эксперимент, метод лексикографического описания, сопоставительный, количественный методы, а также методы семантического, когнитивного анализа.
Научная новизна исследования связана, во-первых, с дополнительной аргументацией тезиса об этнокультурной специфике образа мира, с выявлением содержательной и структурной специфики вербально-ассоциативного поля антонимической пары сильный - слабый в английской, русской и хакасской лингвокультурах, во-вторых, с введением в научный оборот нового материала, связанного с психолингвистическими значениями как основы для потенциальных лексикографических значений, особенно актуальных для хакасского языка.
На защиту выносятся следующие основные положения:
1. Бинарная оппозиция сильный - слабый образует классическую каноническую антонимическую пару в английском, русском и хакасском языковом сознании с выраженной аксиологической направленностью: позитивной оценкой в ассоциативном поле сильный и негативной характеристикой в ассоциативном поле слабый.
2. Общей доминирующей группой реакций на прилагательные сильный -слабый являются реакции, связанные с физическими характеристиками, личностными качествами человека и его интеллектуальными способностями.
3. Этнокультурная специфика антонимических прилагательных сильный -слабый наиболее отчетливо представлена в содержании периферийных зон соответствующих ассоциативных полей. Ведущие периферийные ассоциативные схемы, работающие в языковом сознании, связаны с противоположными оценками человека.
4. Актуальность стереотипов тендерной дифференциации сохраняется в языковом сознании носителей русской и хакасской лингвокультур.
5. Возрастная корреляция и элементы традиционного мировоззрения относятся к важным компонентам содержательной структуры ассоциативных полей Kycmiz и куз1 чох.
Материалом исследования являются данные, полученные при помощи свободного ассоциативного эксперимента с фиксацией первого ответа. Общее число участников эксперимента составило 350 человек, количество слов-реакций - 1680.
Для анализа были также использованы материалы Русского ассоциативного словаря (626 реакций) [РАС, 2002], The Associative Thesaurus of English (196 реакций) [AThE, 1972], Хакасского ассоциативного словаря (534 реакции) [ХАС, 2002], а также толковые и переводные словари английского, русского и хакасского языков (27 лексикографических источников).
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что полученные результаты могут стать существенным вкладом в дальнейшее изучение этнокультурной специфики языкового сознания через содержание ассоциативных полей сильный - слабый, а также в верификацию этнопсихолингвистических методов исследования проблем межкультурного общения (ассоциативные эксперименты).
Практическая значимость диссертации состоит в возможности применения результатов исследования в кросс-культурных исследованиях в качестве материала для контрастивных сопоставлений, в лекционных и семинарских занятиях по этнопсихолингвистике, межкультурной коммуникации, на спецкурсах, посвященных методике концептуальных исследований и репрезентаций языковых картин мира, в научно-исследовательской работе аспирантов, магистрантов и студентов, в лексикографической практике.
Апробация работы. Результаты диссертационного исследования апробированы на научных конференциях «Катановские чтения» в ХГУ им. Н.Ф. Катанова (2006, 2007, 2008, 2009, 2010 и 2011 годов), на международных научных студенческих конференциях «Студент и научно-технический прогресс» в Новосибирском государственном университете (2008, 2009, 2010 гг.), на регулярных научных семинарах аспирантов и магистрантов и научно-методических заседаниях кафедры языкознания, литературоведения и межкультурной коммуникации Института саяно-алтайской тюркологии и восточных языков ХГУ им. Н.Ф. Катанова. Основные положения диссертации отражены в девяти публикациях, из них две - в ведущих научных рецензируемых журналах.
Объем и структура диссертационного исследования. Общий объем диссертации составляет 175 страниц, из них 140 страниц основного текста. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы, включающего 162 наименования, из которых 27 - на английском языке, списка словарей (30 наименований) и принятых сокращений, приложения.
Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Языковое сознание: этнокультурная маркированность: теоретико-экспериментальное исследование2006 год, доктор филологических наук Привалова, Ирина Владимировна
Структура и содержание концепта брак/marriage в языковом сознании русских и американцев2009 год, кандидат филологических наук Михалева, Марина Витальевна
Концепты "добро" и "зло" в русской и французской лингвокультурах: аксиологический аспект2012 год, кандидат филологических наук Богданова, Елена Александровна
Сопоставительное исследование русских и английских прилагательных "белый/черный" и "white/black" в когнитивно-дискурсивном аспекте2008 год, кандидат филологических наук Талапина, Марина Борисовна
Семантические и ассоциативные поля туризма как отражение фрагментов языкового сознания и картин мира русских, немцев и американцев2006 год, кандидат филологических наук Кузина, Оксана Александровна
Заключение диссертации по теме «Теория языка», Топоева, Айго Олеговна
ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ Структура психолингвистических значений оказывается ярче и богаче, чем структура лексикографических значений исследуемых прилагательных. Ядерные значения и значения ближней периферии в основном совпадают с ведущими значениями, представленными в словарях.
САЭ позволяет выявить психолингвистические значения прилагательных сильный - слабый, не зафиксированные в толковых словарях. Как правило, выявленные новые психолингвистические значения относятся к дальней и крайней перифериям моделей семантем указанных антонимических прилагательных.
К психолингвистическим значениям, не зафиксированным в качестве лексического значения слов, относятся дополнительные значения, связанные с морально-нравственными качествами человека и его физической характеристикой: strong - courageous, self-sufficient, optimistic, honest; weak - pathetic, fearful, emotional, dishonest, passive, unsuccessful, wimpy, selfish,; сильный - храбрый, уверенный, оптимистичный, добрый, надежный; слабый - трусливый, жалкий, зависимый, чувствительный, тихий, ленивый, неуверенный, пессимистичный, одинокий, безответственный; кустгг - махачы, хыйга, хазых, пик Ki3i, илбек чурекиг, амыр, хылыхтыг; куз1 чох - агырыг, хортых, ылгапчатхан, пблш чох юз!, аргаас, суртлаа, турыстыг нимес, чабал, чох-чоос.
Аксиологической доминантой для всех групп респондентов оказывается то, что одно из слов в исследуемой антонимической паре является основой для положительных реакций (сильный), другое - для отрицательных {слабый). Исключения связаны проявляются в английском и русском ассоциативных полях стимулов strong и сильный: stupid, Muscle Head и сила есть — ума не надо, глупый.
Ассоциативные поля прилагательных слабый и куз1 чох представлены дополнительными коннотациями, связанными с морально-нравственными характеристиками человека: добрый, совесть и особенностями темперамента и воспитания: амыр, сымзырых, unmiz. Несмотря на семантическую противопоставленность, анализируемые антонимы обладают общностью сфер лексической сочетаемости: АР - соматизмы body, muscle(s), arm; РР и ХР - кЫ, пала; РР - характер, воля, дух, голос, ветер, дождь, и т.д.
В английском, русском и хакасском языковом сознании в основе значений исследуемых прилагательных сильный - слабый лежат единые ассоциативные связи: физически сильный / физически слабый, храбрый / трусливый, умный / глупый.
Из перечисленных общих оппозитивных психолингвистических значений ядерными значениями прилагательного сильный оказываются:
- «физически сильный» - для всех трех групп респондентов;
- «храбрый» - для РР и ХР;
- частотными реакциями ХР, входящими в ядро прилагательных кус mis -куз1 чох, является реакция /сш/
- «физически слабый» также становится главным для АР и РР, составляя ядро прилагательного слабый. У ХР встречается значение физической слабости в ассоциативном поле слабый, но в ближней периферии.
Этнокультурная специфика проявляется преимущественно в периферийных реакциях прилагательных сильный — слабый. В периферии прилагательных выявлены специфические психолингвистические значения:
АР - active - passive, honest - dishonest;
РР - могущественный - беспомощный, надежный - безответственный;
ХР - ахчалыг - чох-чоос, абахай - мрчш, чиит - киир.
Стереотип тендерной дифференциации сохраняется в языковом сознании носителей русского и хакасского языков и отсутствует в языковом сознании носителей английского языка. О наличии тендерной дифференциации в языковом сознании РР и ХР свидетельствуют следующие реакции: в ассоциативном поле сильный — мужчина (мужик), пол, up (up тзг), оол; в ассоциативном поле слабый — пол (женский пол), женщина (баба), ипч1, хыс, хызычах.
В хакасском языковом сознании выявлены элементы традиционного мировоззрения. В ассоциативном поле кустгг сохраняется: а) идеал Абахай — мужественной и прекрасной богатырши - героини героических сказаний (Алыптыг нымахтар), защищающей свою землю и народ от иноземных захватчиков; б) особое почитание старших и внимание к детям. В целом, возрастная корреляция является важной компонентой структуры ассоциативного поля кустгг / кузг чох; в) поклонение духам природы (Суг-ээз1; «тайыг»; Хан-Типр) и культам животных (аба и am).
Контрастивный анализ структуры и содержания ассоциативных полей позволил выявить универсальные для трех лингвокультур ассоциативные стратегии:
1. Превалирование парадигматических ассоциаций, построенных на базе семантического сходства: strong - powerful, weak—feeble; сильный — крепкий, слабый — хилый; кустгг — махачы, кузг чох — майыц и т.д. Именно они представляют оттенки дополнительной психолингвистической оценки, которые могут послужить основой для дальнейшей лексикографической практики.
2. В структуре синтагматических реакций доминирующую часть составляют существительные с высоким рейтингом номинаций «человек» и соматизмов. Также встречаются фразы Muscle Head, man with giant muscles, thick grey cement в ассоциативном поле strong, выражение сила есть - ума не надо в ассоциативном поле сильный, пастагы орьгнда в ассоциативном поле куз1 чох и шесть глаголов коп чоохтаспинча 2, майых парган 2, чуданарга, ниме ит полбинча, предлог соонда в ассоциативном поле куз1 чох.
3. Кроме логичной и ожидаемой позитивно-негативной бинарной оппозиции ассоциативных полей соответствующих антонимических пар выявлена стратегия контрастной оценки.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Этнопсихолингвистические исследования способствуют выявлению факторов, влияющих на процессы взаимопонимания в условиях межкультурного общения. Центральной проблемой для этнопсихолингвистических исследований становится изучение этнокультурной специфики языкового сознания, что способствует исключению непонимания при межкультурном общении с учетом различия национальных сознаний коммуникантов. Этнопсихолингвистические исследования языкового сознания и образа мира представляют собой новый подход с применением разнообразных способов овнешнения языкового сознания представителей разных этносов. Одним из признанных способов овнешнения языкового сознания является ассоциативный эксперимент.
Цель настоящего исследования состояла в комплексном исследовании общего и специфичного в репрезентации антонимических прилагательных сильный - слабый в языковом сознании носителей английского, русского и хакасского языков.
В нашем исследовании мы обращаемся к антропоцентрической научной парадигме, которая рассматривает человека как активного субъекта познания. Семантической основой исследуемых прилагательных сильный -слабый в трех языках является физическая характеристика, проявления внутренних качеств, интеллектуальных способностей, власти.
Склонность к противопоставлению является особой склонностью человеческого мышления. Сильный - слабый образуют классическую каноническую антонимическую пару прилагательных, прочно укоренившуюся в виде оппозиции в памяти и дискурсивной практике.
Сильный - слабый являются антонимами, обладающими в языке рядом семантических особенностей, таких как общность сфер лексической сочетаемости, антонимическая интенция, регулярное употребление в одинаковых контекстах, высокая степень каноничности и наличие семантической градуальности.
Антонимические отношения прилагательных сильный - слабый проявляются в основных лексикографических значениях, представленных в словарях английского, русского и хакасского языков. Анализ антонимических лексикографических значений прилагательных сильный -слабый в трех языках позволяет выделить четыре семантические группы, связанные со следующими характеристиками человека: физическая характеристика, внутренние качества, интеллектуальные способности, власть (влиятельность, авторитет). Отличительные особенности репрезентации оппозитивных прилагательных проявляются практически в каждой из выделенных групп. Психолингвистические значения, полученные при помощи САЭ вступают в антонимические отношения также по семантическим группам, выделенным для словарных значений (дополнительно к ним в ассоциативных полях кустгг — куз1 чох встречаются психолингвистические значения, связанные с внешностью человека). Семантические группы психолингвистических значений являются более разнообразными и детальными. Наибольшее количество психолингвистических значений включает семантическая группа, относящаяся к характеристике внутренних качеств человека.
Проведенный САЭ позволяет выявить общие черты моделируемого фрагмента. Во-первых, структура психолингвистических значений исследуемых прилагательных оказывается ярче и богаче, чем структура лексикографических значений. Ядерные значения и значения ближней периферии в основном совпадают с ведущими значениями, представленными в словарях. Как правило, выявленные новые психолингвистические значения относятся к дальней и крайней перифериям моделей семантем указанных антонимических прилагательных. К психолингвистическим значениям, не зафиксированным в качестве лексического значения слов, относятся дополнительные значения, связанные с морально-нравственными качествами человека и его физической характеристикой.
Во-вторых, аксиологической доминантой для всех групп респондентов оказывается то, что одно из слов в исследуемой антонимической паре является основой для положительных реакций {сильный), другое - для отрицательных {слабый). При этом англоязычные и русскоязычные респонденты проявляют резко отрицательное отношение к морально слабому человеку {putrid, lousy, shrimp, etc.; лох, хлюпик и т.д.).
Исключения составляют дополнительные коннотации: а) связанные с ироничным отношением к избытку физической силы при отсутствии интеллекта в английском и русском ассоциативных полях {strong stupid, Muscle Head; сильный — сила есть — ума не надо, глупый)', б) связанные с морально-нравственными характеристиками человека и особенностями темперамента и воспитания в русском и хакасском ассоциативных полях {слабый - добрый, совесть; куз1 чох — амыр, сымзырых, unmiz).
Несмотря на семантическую противопоставленность, анализируемые антонимы обладают общностью сфер лексической сочетаемости:
АР - соматизмы body, muscle(s), arm;
РР и ХР - kí3í, пала;
РР - характер, воля, дух, голос, ветер, дождь и т.д.
Общей доминирующей группой ассоциаций на прилагательные сильный
- слабый являются реакции, связанные с физическими характеристиками (muscular - физически сильный - алып, feeble - физически слабый - майыц, healthy - здоровый - хазых, unhealthy - больной - агырыг), личностными качествами человека (courageous - храбрый — махачы, fearful - трусливый хортых, pathetic - жалкий - ылгапчатхан) и его интеллектуальными способностями (wise - умный - хыйга, incapable - глупый - алыг).
Выявлены универсальные стратегии ассоциирования респондентов трех групп: превалирование парадигматических ассоциаций, стратегия семантического сходства, стратегия противоположной оценки.
Этнокультурная специфика проявляется в периферийных реакциях прилагательных сильный — слабый:
В периферии прилагательных сильный — слабый выявлены специфические психолингвистические значения: active - passive, honest - dishonest (у англоязычных респондентов); могущественный - беспомощный, надежный - безответственный (у русскоязычных респондентов); ахчалыг - чох-чоос, абахай - юрчш, чиит - киир» (у носителей хакасского языка).
Стереотип тендерной дифференциации сохраняется в языковом сознании носителей русского и хакасского языков и отсутствует в языковом сознании носителей английского языка. О наличии тендерной дифференциации в языковом сознании носителей русского и хакасского языков свидетельствуют следующие реакции мужчина (мужик), пол, up (up кгзг), оол в ассоциативных полях сильный - кустщ и пол (женский пол), женщина (баба), ипч1, хыс, хызычах в ассоциативных полях слабый - кузг чох.
В хакасском языковом сознании сохраняются элементы традиционного мировоззрения, проявляющиеся через важные компоненты структуры ассоциативного поля кус m ¿г - кузг чох:
- тендерная составляющая: прилагательное кустгг ассоциируется с женской красотой (абахай, окерек, сшг). Значение «абахай» в языковом сознании носителей хакасского языка свидетельствует о сохранении мифологического образа женщины в хакасском эпосе, согласно которому женщина занимает высокий социальный статус, принимает на себя удары судьбы, выступает защитником своего народа.
- возрастная корреляция: особое почитание старших и внимание к детям.
- этноспецифические знания: поклонение духам природы (Суг-ээзц «тайыг»; Хан-Типр) и культам животных (аба и ат).
В предлагаемой диссертационной работе предпринята попытка исследования прилагательных сильный - слабый в языковом сознании носителей английского, русского и хакасского языков. Результаты данного исследования позволяют выявить общие и этноспецифичные черты анализируемых признаков в английской, русской и хакасской лингвокультурах. Ценность диссертационной работы заключается в том, результаты исследования могут внести существенный вклад в научное описание языкового сознания носителей английского, русского и хакасского языков на примере прилагательных сильный — слабый, а также способствовать обогащению словарных статей прилагательных сильный — слабый, в особенности в хакасском языке.
С целью верификации полученных данных перспективы дальнейшего исследования связаны с привлечением других психолингвистических методов, а также материалов национальных корпусов языков и фразеологических словарей.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Топоева, Айго Олеговна, 2011 год
1. Адамова, М.В. Семантически сопряженные категории Freude и Trauer и их актуализация в немецком языковом сознании Текст. : дис. . канд. филол. наук : 10.02.04. / М.В. Адамова. Абакан, 2006. - 197 с.
2. Алефиренко, Н.Ф. Лингвокультурология: ценностно-смысловое пространство языка Текст. : учеб. пособие / Н.Ф. Алефиренко. 2-ое изд. -М. : Флинта : Наука, 2011. - 288 с.
3. Алефиренко, Н.Ф. Современные проблемы науки о языке Текст. : учебное пособие / Н.Ф. Алефиренко. 2-ое изд. - М. : Флинта : Наука, 2009. -416с.
4. Анжиганова, Л.В. Традиционное мировоззрение хакасов Текст. / Л.В. Анжиганова. Абакан : РОСА, 1997. - 128 с.
5. Антропологическая лингвистика: Концепты. Категории Текст. / Коллективная монография под редакцией и общим научным руководством доктора филологических наук, профессора Ю.М. Малиновича. Москва-Иркутск, 2003.-251 с.
6. Апресян, Ю.Д. Избранные труды. Том I Текст. : Лексическая семантика / Ю.Д. Апресян. 2-ое изд. - М. : Языки русской культуры, Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 1995. - 472 с.
7. Апресян, Ю.Д. Образ человека по данным языка : опыт системного описания Текст. / Ю.Д. Апресян // Избранные труды. Интегральное описание языка и системная лексикография. М. : Языки русской культуры, 1995.-767 с.
8. Апресян, Ю.Д. Языковая картина мира и системная лексикография Текст. / В.Ю. Апресян, Ю.Д. Апресян, Е.Э. Бабаева, О.Ю. Бгуславская и др.; отв. ред. Ю.Д. Апресян. М. : Языки славянских культур, 2006. - 912 с.
9. Арчимаева, М.Ю. Картина мира и символ в традиционном мировоззрении коренного населения Хакасско-Минусинской котловины
10. Текст. / М.Ю. Арчимаева // Мир науки, культуры, образования. Раздел 3. Культурология. 2011. - №2(27). - С. 267 - 270.
11. Баженова, J1.C. Эстетические концепты «прекрасное» / «безобразное» в англоязычном сознании Текст. : дис. . канд. филол. наук : 10.02.04. / Л.С. Баженова. Иркутск, 2006. - 201 с.
12. Бакалова, З.Н. О двух действующих парадигмах изучения сложносочиненных адверсативных конструкций Электронный ресурс. / З.Н. Бакалова. 2010. - URL: http://vestnik.ssu.samara.ru/articles/222/06 1 .pdf (дата обращения: 1.06.2011).
13. Балясникова, О.В. Антонимы как ассоциативно-вербальные структуры и их текстовый потенциал Текст. / О.В. Балясникова // Вопросы психолингвистики. 2010. - №2(12). - С. 124 - 128.
14. Безертинов, Р.Н. Древнетюркское мировоззрение: «Тэнгрианство» Электронный ресурс. / Р.Н. Безертинов. 2009. - URL: http://www.tatveteran.ru/creation/?id=25 (дата обращения: 1.06.2011).
15. Белянин, В.П. Психолингвистика Текст. / В.П. Белянин. 4-ое изд. - М. : Флинта : Московский психолого-социальный институт, 2007. -232 с.
16. Бескоровайная, И.Г. Ассоциативный эксперимент как способ реконструкции фрагментов языкового сознания Текст. / И.Г. Бескоровайная // Вопросы психолингвистики. 2004. - №2. - С. 73 - 77.
17. Бодуэн де Куртенэ, И. А. Избранные труды по общему языкознанию. Том I Текст. / И.А. Бодуэн де Куртенэ. М. : Издательство Академии Наук СССР, 1963.-383 с.
18. Боргоякова, А.П. Образ мира в языковом сознании этноса. (Хакасы. Русские. Англичане) Текст. / А.П. Боргоякова. М. : Советский писатель, 2003. - 152 с.
19. Бугорская, Н.В. Антропоцентризм как категория современного языкознания Текст. / Н.В. Бугорская // Вопросы психолингвистики. 2004. -№2.-С. 18-25.
20. Бутанаев, В.Я. Почитание тесей у хакасов Текст. / В.Я. Бутанаев // Традиционная культура народов Центральной Азии. Новосибирск, 1986. -С. 89-111.
21. Бычкова, Т.А. Концепт «жизнь смерть» в идиолекте Михаила Зощенко Текст. : дис. . канд. филол. наук : 10.02.01. / Т.А. Бычкова. -Казань, 2004.- 162 с.
22. Вайсгербер, Л. Язык и философия Текст. / Л. Вайсгербер // Вопросы языкознания. 1993. - №2. - С. 111-112.
23. Введенская, Л.А. О взаимодействии антонимии и синонимии Текст. / Л.А. Введенская // Вопросы лексики и фразеологии современного русского языка. Ростов н/Д : Изд-во Ростовского университета, 1966. -С. 32-65.
24. Вежбиньски, Я. Теоретические проблемы антонимии (взгляд с рубежа веков) Электронный ресурс. / Я. Вежбиньски. 2002. - URL: http://www.russian.slavica.org/article2215.html (дата обращения 05.02.2012).
25. Горелов, И.Н. Основы психолингвистики Текст. : учебное пособие / И.Н. Горелов, К.Ф. Седов. М. : Лабиринт, 1997. - 224 с.
26. Горелов, И. Н., Седов, К. Ф. Основы психолингвистики Текст. : учебное пособие / И.Н. Горелов, К.Ф. Седов. М. : Лабиринт, 2001. - 304 с.
27. Гумбольдт, В. фон. Избранные труды по языкознанию Текст. / В. фон Гумбольдт; общ. Ред. Г.В. Рамишвили. М. : Прогресс, 2000. - 400 с.
28. Гумбольдт, В. фон. Избранные труды по языкознанию Текст. / В. фон Гумбольдт. -М. : Прогресс, 1984. 397 с.
29. Гуревич, А.Г. Концепт света и тьмы в русской и английской языковых картинах мира Текст. : дис. . канд. филол. наук : 10.02.20 /
30. A.Г. Гуревич. Махачкала, 2005. - 168 с.
31. Дубовский, Ю.А. Когниолингвистический аспект оценочности в спонтанном дискурсе Текст. / Ю.А. Дубовский, Т.Б. Заграевская, О.Г. Колесник. Пятигорск : ПГЛУ, 2009. - 502 с.
32. Ейгер, Е.В Языковое сознание и механизм контроля языковой правильности высказывания Текст. / Е.В. Ейгер // Тезисы IX Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникаций. М. : Институт языкознания РАН, 1988. - С. 59 - 60.
33. Залевская, A.A. Значение слова и возможности его описания Текст. / A.A. Залевская // Языковое сознание: формирование и функционирование. 2000. - С. 35 - 54.
34. Залевская, A.A. Психолингвистический подход к анализу языковых явлений Текст. / A.A. Залевская // Вопросы языкознания. 1999. -№6.-С.31 -43.
35. Залевская, A.A. Слово в лексиконе человека. Психолингвистическое исследование Текст. / A.A. Залевская. Воронеж : Изд-во Воронежского университета, 1990. - 206 с.
36. Зинченко, В.П. Психологическая педагогика Текст. /
37. B.П Зинченко // Материалы к курсу лекций. Часть I. Живое знание. Самара, 1998-216 с.
38. Каримова, Р.Х. Концепт «труд / лень» в паремиологии неродственных языков Текст. : дис. . канд. филол. наук : 10.02.20. / Р.Х. Каримова. Уфа, 2004. - 199 с.
39. Каскаракова, З.Е. История хакасской лексикографии Текст. / З.Е. Каскаракова // Ежегодник института саяно-алтайской тюркологии ХГУ им. Н. Ф. Катанова. Выпуск I. - Абакан : ХГУ им. Н. Ф. Катанова, 1997. -С. 20-26.
40. Каспранский, P.C. Языковые представления и языковое сознание Текст. / P.C. Каспранский // Тезисы IX Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникаций. М. : Институт языкознания РАН, 1988.-С . 84-85.
41. Катанов, Н.Ф. Образцы народной литературы тюркских племен Текст. / Н.Ф. Катанов. Том IX. Тексты и переводы. Абакан : Хакасское книжное издательсво, 1907. - 164 с.
42. Колшанский, Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке Текст. / Г.В. Колшанский. М. : Наука, 1975. - 231 с.
43. Комиссаров, В.Н. Проблема определения антонима Текст. / В.Н. Комиссаров // Вопросы языкознания. 1957. - №2 - С. 49 - 58.
44. Корнилов, O.A. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов Текст. / O.A. Корнилов. 2ое изд., испр. и доп. -М. :ЧеРо, 2003.-349 с.
45. Красных, В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? Текст. / В.В. Красных. М. : Гнозис, 2003. - С. 7 - 40.
46. Кубрякова, Е.С. Виды пространств текста и дискурса Текст. / Е.С. Кубрякова, О.В. Александрова // Категоризация мира: пространство и время, 1997.-С. 19-21.
47. Кубрякова, Е.С. Начальные этапы когнитизма: лингвистика -психология когнитивная наука Текст. / Е.С. Кубрякова // Вопросы языкознания. - 1994. - №4. - С. 34 - 46.
48. Кубрякова, Е.С. Человеческий фактор в языке. Язык и порождение речи Текст. / Е.С. Кубрякова. М. : Наука, 1999 (б). - 239 с.
49. Кубрякова, Е.С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века (опыт парадигмального анализа) Текст. / Е.С. Кубрякова // Язык и наука конца XX века / под ред. Ю.С. Степанова. М. : Российский гос. ун-т, 1995. - С. 149 - 238.
50. Кун, Т. Структура научных революций Текст. / Т. Кун. М. : Прогресс, 1975.-300 с.
51. Леонтьев, A.A. Национально-культурная специфика речевого общения народов СССР Текст. / A.A. Леонтьев. М. : Наука, 1982. - 150 с.
52. Леонтьев, A.A. Национально-культурная специфика поведения Текст. / A.A. Леонтьев, Е.Ф. Тарасов. М. : Наука, 1977. - 352 с.
53. Леонтьев, A.A. Основы психолингвистики Текст. / A.A. Леонтьев. 4-ое изд., испр. - М. : Смысл; Издательский центр «Академия», 1999. - 287 с.
54. Леонтьев, A.A. Основы психолингвистики Текст. / A.A. Леонтьев. 4-ое изд., испр. - М. : Смысл; Издательский центр «Академия», 2005. - 288 с.
55. Леонтьев, A.A. Языковое сознание и образ мира Текст. / A.A. Леонтьев // Язык и сознание: парадоксальная рациональность. 1993. -С. 16-21.
56. Леонтьев, A.A. Языковое сознание и образ мира Текст. / A.A. Леонтьев // Тезисы IX всесоюзного симпозиума о психолингвистике и теории коммуникации. М. : Институт языкознания РАН, 1988. - С. 105 — 106.
57. Липец, P.C. Образы батыра и его коня в тюрко-монгольском эпосе Текст. / P.C. Липец. М. : Наука, 1988. - 264 с.
58. Лурье, C.B. Историческая этнология Текст. / C.B. Лурье. М.: Аспект-пресс, 1997. - 446 с.
59. Макина, А.И. Формы помощи и взаимопомощи в традиционном хакасском обществе Текст. : диссер. . канд. истор. наук : 07.00.07. / А.И. Макина. Абакан, 2007. - 184 с.
60. Макшанцева, Е.А. Некоторые причины аксиологичности юридических терминов Текст. / Е.А. Макшанцева // Вестник Иркутского лингвистического университета / глав. ред. A.M. Каплуненко. №3(11). -С. 39-45.
61. Малинович, Ю.М. Семиосфера внутреннего мира человека Текст. / Ю.М. Малинович // Внутренний мир человека: семантические константы: кол. монография к юбилею д-ра филол. наук, проф. Ю.М. Малиновича / Ю.М. Малинович и др. Иркутск, 2007.
62. Малинович, Ю.М. Философия семантически сопряженных категорий бинарной оппозиции / Ю.М. Малинович // Лингвистические парадигмы и лингводидактика: материалы X Международной научно-практической конференции, Иркутск, 14-18 июня 2005 г. С. 70 - 82.
63. Маркарян, Э.С. Очерки теорий культуры Текст. / Э.С. Маркарян. Ереван: Изд-во АН Армянской ССР, 1969. - 228с.
64. Марковина, И.Ю. Метод установления лакун в исследовании этнопсихолингвистической специфики культур Текст. / И.Ю. Марковина // Вопросы психолингвистики. 2004. - №2. - С. 58 - 64.
65. Маслова, В.А. Введение в когнитивную лингвистику Текст. / В.А. Маслова. 3-е изд., испр. - М. : Флинта : Наука, 2007. - 296 с.
66. Маслова, В.А. Лингвокультурология Текст. / В.А. Маслова. М. : Академия, 2001. - 208 с.
67. Маслова, В.А. Современные направления в лингвистике Текст. / В.А. Маслова. М. : Академия, 2008. - 272 с.
68. Миллер E.H. Отображение в антонимии неязыковых явлений Текст. / E.H. Миллер // Вопросы языкознания. №1. - С. 40 - 51.
69. Михалев, А.Б. Слои языковой картины мира Электронный ресурс. / А.Б. Михалев. — 2008. URL: http://amikhalev.ru/7page id—75 (дата обращения: 12.05.2011).
70. Овчинникова, И.Г. Отражение диалога субкультур в содержании концепта интеллигент Текст. / Г.И. Овчинникова // Вопросы психолингвистики. 2009. - №9. - С. 167-168.
71. Овчинникова, И.Г. Что скрывается за термином «языковое сознание»? Электронный ресурс. / И.Г. Овчинникова. 2008. - URL: http://philologicalstudies.Org/dokumenti/2008/voll/l/8.pdf (дата обращения 08.05.2011).
72. Пименова, М.В. Душа и дух: особенности концептуализации Текст. / М.В. Пименова. Кемерово : Графика, 2004. - 386 с.
73. Погребная, H.A. Антонимический концепт в английском и русском языках Текст. : дис. . канд. филол. наук : 10.02.01. / H.A. Погребная. Минск, 2006. - 226 с.
74. Попова, З.Д. Когнитивная лингвистика Текст. / З.Д. Попова, И.А. Стернин. М. : ACT: Восток-Запад, 2007. - 314 с.
75. Потапов, Л.П. Конь в верованиях и эпосе народов Саяно-Алтая Текст. / Л.П. Потапов // Фольклор и этнография. 1977. - С. 164 - 174.
76. Потапов, Л.П. Мифы алтае-саянских народов как исторический источник Текст. / Л.П. Потапов // Вопросы археологии и этнографии Горного Алтая. 1983.-С. 96-110.
77. Привалова, И.В. Языковое сознание: этнокультурная маркированность (теоретико-экспериментальное исследование) Текст. : автореф. . канд. филол. наук : 10.02.19. / И.В. Привалова. Москва, 2006. -50 с.
78. Саварцева, Н.В. Этические концепты «верность» и «предательство» в английском языковом сознании Текст. : дис. . канд. филол. наук : 10.02.04. / Н.В Саварцева. Иркутск, 2008. - 206 с.
79. Сапогова, Е.Е. Опыт психологической интерпретации мужской концептосферы Текст. / Е.Е. Сапогова // Известия Тульского государственного университета. Сер. Психология / под ред. Е.Е. Сапоговой. -Тула: ТулГУ, 2005. С. 178 - 200.
80. Седов, К.Ф. Отечественная психолингвистика: структура и перспективы развития Текст. / К.Ф. Седов // Язык и сознание: психолингвистические аспекты: сборник статей / под ред. Н.В. Уфимцевой, Т.Н. Ушаковой. М.-Калуга: Эйдос, 2009. - С. 41 - 52.
81. Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи Электронный ресурс. / Э. Сепир. 1993. — URL: http://www.i-u.ru/biblio/archive/sepiris/04.aspx (дата обращения: 20.02.2011).
82. Серебренникова, Е.Ф. Основы эффективной межкультурной коммуникации как учебной дисциплины Текст. / Е.Ф. Серебренникова // Исследования межкультурной коммуникации в психолингвистике: Вестник
83. ИГЛУ. Сер. Психолингвистика / отв. ред. Т.Л. Калентьева. Иркутск : ИГЛУ, 2007.-№2. -С. 86- 100.
84. Сорокин, Ю.А. Этнопсихолингвистика Текст. / Ю.А. Сорокин. -М. : Наука, 1988. 192 с.
85. Соссюр, Ф. де. Труды по языкознанию Текст. / Ф. де Соссюр. -М. : Прогресс, 1977. 696 с.
86. Стернин, И.А. К разработке психолингвистического толкового словаря Текст. / И.А. Стернин // Вопросы психолингвистики. 2010. -№2(12)-С. 57-75.
87. Стеценко, А.П. О специфике психологического и лингвистического подходов к проблеме языкового сознания Текст. / А.П. Стеценко // Язык и сознание: парадоксальная рациональность. 1993. -С. 22-34.
88. Сусов, И.П. Введение в языкознание Текст. / И.П. Сусов. М. : Восток - Запад, 2006. - 382 с.
89. Сусов, И.П. Лингвистика на подступах к языковому сознанию Текст. / И.П. Сусов // Тезисы IX Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникаций. М. : Институт языкознания РАН, 1988.-С. 173- 174.
90. Талапова, Т.А. Концепт «вера / неверие» в русской языковой картине мира Текст. : дис. . канд. филол. наук : 10.02.01. / Т.А. Талапова. -Абакан, 2008. 198 с.
91. Тарасов, Е.Ф. Межкультурное общение новая онтология анализа языкового сознания Текст. / Е.Ф. Тарасов // Этнокультурная специфика языкового сознания. - 2003. С. 7 - 22.
92. Тарасов, Е.Ф. Методологические проблемы языкового сознания Текст. / Е.Ф Тарасов // Тезисы IX Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации. М. : Институт языкознания РАН, 1988. С. 176- 177.
93. Тарасов, Е.Ф. Исследование ассоциативных полей представителей разных культур Текст. / Е.Ф. Тарасов, М.Е. Тарасова // Ментальность россиян / под общ. ред. И.О. Дубова. М. : Имидж-контакт, 1997.-С. 253 -277.
94. Тарасов, Е.Ф. Межкультурное общение новая онтология анализа языкового сознания Текст. / Е.Ф. Тарасов // Этнокультурная специфика языкового сознания. - 1996. - С. 7 - 22.
95. Тарасов, Е.Ф. Проблемы теории речевого общения Текст. / Е.Ф. Тарасов // Вопросы психолингвистики. 2010. - №12. - С. 20 - 26.
96. Тарасов, Е.Ф. Языковое сознание Текст. / Е.Ф. Тарасов // Вопросы психолингвистики. 2004. - №2. - С. 34 - 47.
97. Телия, В.Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира Электронный ресурс. / В.Н. Телия. Москва, 2006. - URL: http://genhis.philol.msu.ru/article 66.shtml (дата обращения: 25.02.2011).
98. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация Текст. / С.Г. Тер-Минасова. M. : SLOVO, 2000. - 262 с.
99. Тимошенко, JI.O. Скалярно-антонимический комплекс концепта здоровье в русском и английском языках Текст. : дис. . канд. филол. наук : 10.02.20. / Л.О. Тимошенко. Уфа, 2005. - 190 с.
100. Тубалова, И.В. Показания языкового сознания как источник изучения явления мотивации слов Текст. : дисс. . канд. филолог, наук : 10.02.01. / И.В. Тубалова. Томск, 1995. - 249 с.
101. Н.Ф. Катанова. Выпуск 5. - Абакан : ХГУ им. Н.Ф. Катанова, 1998. -С. 60-63.
102. Тутаркова, Н.В. Положение хакасской женщины в традиционном и в современном обществе (XIX XXI вв.) Текст. : автореф. . канд. истор. наук : 07.00.07. / Н.В. Тутаркова. - Томск, 2007. - 22 с.
103. Уланович, О.И. Языковое сознание: особенности структуры в условиях двуязычия Текст. / О.И. Уланович // Вестник Томского государственного университета. Филология. 2010. - №1(9). - С. 44 - 51.
104. Уфимцева, Н.В. Проблемы аккультурации новых граждан России Текст. / Н.В. Уфимцева // Вопросы психолингвистики. 2010. - №2(12). -С. 71-75.
105. Уфимцева, Н.В. Проблемы изучения языкового сознания Текст. / Н.В. Уфимцева // Вопросы психолингвистики. 2009. - №2(10). - С. 22 - 29.
106. Уфимцева, Н.В. Психолингвистика в XXI веке Текст. / Н.В. Уфимцева // Язык и сознание: психолингвистические аспекты: сборник статей / под ред. Н.В. Уфимцевой, Т.Н. Ушаковой. М.-Калуга : Эйдос, 2009. -С. 21-32.
107. Уфимцева, Н.В. Русские: опыт еще одного самопознания Текст. / Н.В. Уфимцева // Этнокультурная специфика языкового сознания. 1996. -С. 139- 162.
108. Уфимцева, Н.В. Языковое сознание и образ мира славян Текст. / Н.В. Уфимцева // Языковое сознание и образ мира. 2000. - С. 207 - 219.
109. Уфимцева, Н.В. Языковое сознание: динамика и вариативность Текст. / Н.В. Уфимцева. М.-Калуга : Институт языкознания РАН, 2011. -252 с.
110. Ушакова, Т.Н. Понятие языкового сознания и структура рече-мысле-языковой системы Текст. / Т.Н. Ушакова // Языковое сознание: теоретические и прикладные аспекты: сборник статей / под ред. Н.В. Уфимцевой. М.-Барнаул, 2004. - С. 6 - 17.
111. Федченко, A.B. Языковое сознание русских и американских подростков (этнокультурный аспект) Текст. / A.B. Федченко. М. : Флинта : Наука, 2006. - 174 с.
112. Фридман, Ж.И. К вопросу о психологически реальном значении слова Текст. / Ж.И. Фридман // Актуальные проблемы коммуникации и культуры. Вып. 2. - Пятигорск, 2005 - С. 335 - 340.
113. Фрумкина, P.M. Психолингвистика Текст. / P.M. Фрумкина. 2-е изд., испр. - М. : Академия, 2003. - 320 с.
114. Хахалова, С.А. Метафора в аспектах языка, мышления и культуры Текст. / С.А. Хахалова. 2-е изд., испр. и доп. - Иркутск : ИГЛУ, 2011.-292 с.
115. Хомутова, Т.Н. Научные парадигмы в лингвистике Текст. / Т.Н. Хомутова // Вестник Челябинского государственного университета. -2009.-№35(173).-С. 142-151.
116. Шейгал, Е. Власть как концепт и категория дискурса Электронный ресурс. / Е. Шейгал. 2009. - URL: http://www.gumer.info/bibliotek Buks/Polit/Article/scheig vlast.php (дата обращения: 20.02.2011).
117. Шеховцева, Т.М. Некоторые способы метафоризации концепта «сила» в английском языке Текст. / Т.М. Шеховцева // Вестник Челябинского государственного университета. 2009. - №13(151). -С. 152- 155.
118. Юркина, Т.В. Языковое сознание, культурный концепт и проблема самоидентичности Электронный ресурс. / Т.В. Юркина // Регионология. 2009. - №4. - URL: http://regionsar.ru/node/440 (дата обращения: 20.02.2011).
119. Anderson, J.R. The Structure of Cognition Text. / J.R. Anderson. -London : Harvard University Press, 1983. 234 p.
120. Anthony, E. M. Towards a Theory of Lexical Meaning Text. : an Essay / E. M. Anthony. Singapore : Singapore University Press, 1975. - 54 p.
121. Asher, N. A Web of Words: Lexical Meaning in Context Text. / N. Asher. Cambridge : Cambridge University Press, 2007. - 282 p.
122. Asher, N. Lexical Meaning in Context Text. / N. Asher. Cambridge : Cambridge University Press, 2011. - 344 p.
123. Borgoyakova, T. Minority Languages in Multicultural Setting: the Case of Khakassia Text. / T. Borgoyakova // A Shared Vision / edited by S. N. Lukanovic. Ljubljana : Institute of Ethnic Studies, 2010. - P. 23 - 33.
124. Carey, S. The Origin of Concepts Text. / S. Carey. Oxford : Oxford University Press, 2009. - 608 p.
125. Feller, S. Lexical Meaning in Dialogic Language Use Text. / S. Feller. Münster : John Benjamins Publishing Company, 2010.- 184 p.
126. Jones, S. Googling for "opposites": a web-based study of antonym canonicity Text. / S. Jones, C. Paradis, M. Murphy, C. Willners. Lund : Lund University, 2003.- 154 p.
127. Kennedy, C. Polar opposition and the ontology of degrees Text. / C. Kennedy // Linguistics and philosophy. 2001. - P. 33 - 70.
128. Lehrer, A. Markedness and antonymy Text. / A. Lehrer // Journal of Linguistics. 1985. - P. 397 - 429.
129. Lyons, J. Introduction to Theoretical Linguistics Text. / J. Lyons. -Cambridge : Cambridge University Press, 1978. 543 p.
130. McAfee, Ch. The Linguistic Relativity Theory and Benjamin Lee Whorf Text. / Ch. McAfee // The McMaster Journal of Communication. Volume I. Issue I. - 2004. - P. 26 - 31.
131. Murphy, M.L. Discourse functions of antonymy: a cross-linguistic investigation Text. / M.L. Murphy, C. Paradis, C. Willners, S. Jones // Journal of Pragmatics. 2009. - P. 2159 - 2184.
132. Murphy, M.L. Lexical Meaning Text. / L. Murphy. Cambridge : Cambridge University Press, 2010. - 274 p.
133. Murphy, M.L. Semantic relations and the lexicon: antonyms, synonyms and other semantic paradigms Text. / M.L. Murphy. Cambridge : Cambridge University Press, 2003. — 236 p.
134. Osgood, Ch.E. The Measurement of Meaning Text. / Ch.E. Osgood, G.J. Suci, P.H. Tannenbaum. Urbana : University of Illinois, 1957. - 342 p.
135. Paradis, C. Good and Bad Opposites Text. // C. Paradis, C. Willners, St. Jones // The Mental Lexicon. 2009. - P. 380 - 429.
136. Philippovich, A. Information Technologies of Cognitive Thesauri Design Electronic resource. / A. Philippovich. 2011. - URL: http://it-claim.ru/Librarv/Articles/publicationsPhilippovich Andrew/ (дата обращения: 20.02.2011).
137. Searle, J.R. Metaphor Text. / J.R. Searle. Oxford : Oxford University Press, 2005. - 240 p.
138. Searle, J.R. Metaphor Text. Text. / J.R. Searle // Metaphor and Thought / ed. by A. Ortony. Cambridge : Cambridge University Press, 1993. -P. 83-111.
139. Searle, J.R. Mind. A Brief Introduction Text. / J.R. Searle // Metaphor and Thought / ed. by O. Ortony. Cambridge : Cambridge University Press, 1993.-P. 83-111.
140. Shils, E. Centre and Periphery Text. / E. Shils // The Logic of Personal Knowledge: Essays Presented to Michael Polonai on his Seventieth Birthday. London : Routledge and Kegan Paul, 1961. - P. 117 - 130.
141. Szalay, L.B. Subjective Meaning and Culture: An Assessment Through Word Assosiations Text. / L.B. Szalay, J.Deese. NJ: L. Erlbaum Associates, 1978. - 176 p.
142. Tyler, A. The Semantics of English Prepositions Text. / A. Tyler, V. Evans. Cambridge : Cambridge University Press, 2003. - 266 p.
143. Whorf, B. The Relation of Habitual Thought and Behavior to Language: Language, Thought and Reality Text. / edited by J.B. Carroll. New York / London : MIT Press, 1962. - 278 p.
144. Wisniewski, К. Language and Culture Electronic resource. / K. Wisniewski // The Study of Language. Cambridge : CUP, 1996. - URL: http://www.tlumaczenia-angielski.info/linguistics/language-and-culture.htm (дата обращения: 20.02.2011).
145. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ И ПРИНЯТЫХ1. СОКРАЩЕНИЙ
146. АРРАС Англо-русский и русско-английский словарь Текст. / В.К. Мюллер. - М. : Эксмо, 2008. - 1120 с.
147. АРС Англо-русский словарь: 2000 наиболее употребимых слов английского языка Текст. / A.B. Петроченков.- Смоленск : Инга, 1996. -336 с.
148. БЭС Большой энциклопедический словарь. Языкознание Текст. / гл. ред. В.Н. Ярцева. - Москва : Большая российская энциклопедия, 1998. -685 с.
149. НБАРС Новый большой англо-русский словарь Текст. / Ю.Д. Апресян, Э.М. Медникова, A.B. Петрова и др. В Зт. - 6-е изд., стереотип. - М. : Русский язык, 2001. - 832 с.
150. РАС Русский ассоциативный словарь. Том 1: от стимула к реакции Текст. / Ю.Н. Караулов, Г.А. Черкасова, Н.В. Уфимцева, Ю.А. Сорокин, Е.Ф. Тарасов. - М. : Астрель : ACT», 2002, 784 с.
151. САРЯ Словарь антонимов русского языка Текст. / под ред. М.Р. Львова. - М. : Русский язык. 1984. - 384 с.
152. САСАЯ Словарь антонимов современного английского языка Текст. / В.Н. Комиссаров. - М. : Международные отношения, 1964. - С. 288 с.
153. СЛТ Словарь лингвистических терминов Текст. / О.С. Ахманова. -Москва : Советская энциклопедия, 1969. - 607 с.
154. СРЯ Словарь русского языка Текст. / под ред. А.П. Евгеньевой. В 4-х томах - 2-ое изд., испр. и доп. - М. : Русский язык, 1981-1984. - 794 с.
155. СРЯО Словарь русского языка Текст. / С.И. Ожегов. - 24-е изд., испр. - М. : Оникс : Мир и образование, 2008. - 640 с.
156. ССЛТ Словарь-справочник лингвистических терминов Текст. / Д. Э. Розенталь, М. А. Теленкова. - М. : Просвещение, 1976. - 536 с.
157. ССРЯ Словарь современного русского языка Текст. / под ред. Г.Л. Галавановой, Ф.П. Сороколетова. Том XIII - М. : Москва-Ленинград: Издательство Академии наук СССР, 1962с. - 1516 с.
158. ТСЖВЯ Толковый словарь живого великорусского языка Текст. / В.И. Даль. В 4-х т. - М. : Русский язык, 1998. - 688 с.
159. ТСМ Так сказали мудрецы. Хакасские пословицы и поговорки Текст. / Сост. У.Н. Кирбижекова. - Абакан : Хакасское отделение Красноярского книжного издательства : Хакасская областная типография, 1968г.-132 с.
160. ТСРЯ Толковый словарь русского языка Текст. : Современная версия / В.И. Даль. - М. : ЭКСМО-Пресс, 2002. - 736 с.
161. ТСРЯД Толковый словарь русского языка Текст. / под ред. Д.В. Дмитриева. - М. : Астрель : ACT, 2003. - 1582, [2] с.
162. ТСРЯУ Толковый словарь русского языка Текст. / под ред. Д.И. Ушакова. Том IV - М. : Астрель : ACT, 2000. - 752 с.
163. ХАС Хакасский ассоциативный словарь Электронный ресурс. / А.П. Боргоякова, 2002. - URL: http://www.dissercat.com/content/natsionalno-kulturnava-spetsifika-yazykovogo-soznaniYa-khakasov-russkikh-i-anglichan-na-mate (дата обращения: 20.02.2011).
164. ХРИЭС Хакасско-русский историко-этнографический словарь Текст. / В. Я. Бутанаев. - Абакан : Хакасия, 1999. - 240 с.
165. ХРС Хакасско-русский словарь Текст. / H.A. Баскаков, А.И. Инкижекова Грекул; Под ред. H.A. Баскакова. - М. : Государственное издательство национальных словарей, 1953. - 487 с.
166. ХРСП Хакасско-русский словарь Текст. / Д.Ф. Патачакова, Д.Ф. Сагалакова, Е.М. Торбостаева. - Абакан : Хакасское книжное издательство, 1994. - 128 с.
167. ХРСС Хакасско-русский словарь Текст. / под общ. ред. О.В. Субраковой. - Новосибирск : Наука, 2006. - 1114 с.
168. ЭС Энциклопедический словарь Электронный ресурс. / А.А. Ивин. - М. : Гардарики, 2004. — URL: http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc philosophy/ (дата обращения: 12.06.2011).
169. AThE The Associative Thesaurus of English Electronic resource. /
170. G.R. Kiss, C. Armstrong, J. Piper. Edinburgh : University Press, 1972. — URL: http://www.eat.rl.ac.uk/ (дата обращения: 12.01.2011).
171. LDCE Longman Dictionary of Contemporary English Text. / Longman. In 2 vol. - M.: Русский язык, 1992. - Vol. 1 - 626 p.
172. LDCE Longman Dictionary of Contemporary English Text. / Longman. In 2 vol. - M. : Русский язык, 1992. - Vol. 2 - 1229 p.
173. OALDCE Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English Text. / A.S. Hornby, A.P. Cowie. Volume II, M-Z. - M. : Russian Language Publishers / Oxford: Oxford University Press, 1982. - 528 p.
174. OED Online Etymology Dictionary Electronic resource. / D. Harper. — URL: http://www.etymonline.com (дата обращения: 12.02.2011).
175. OLWD Oxford Learner's Wordfinder Dictionary Text. /
176. H. Trappes. Oxford : Oxford University Press, 1997. - 519 p.
177. WOD Webster's Online Dictionary Electronic resource. / N. Webster. - URL: http://www.websters-online-dictionarv.org; (дата обращения: 12.02.2011).
178. ФИЗИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА: muscular healthyfeeble unhealthy
179. ВНУТРЕННИЕ КАЧЕСТВА: courageous active honestfearful passive dishonest
180. ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫЕ СПОСОБНОСТИ:wise U--------------► incapable
181. ФИЗИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА: физически сильный здоровый мужской полфизически слабый больной женский пол
182. ВНУТРЕННИЕ КАЧЕСТВА: храбрый волевой уверенный оптимистичный надежныйтрусливыи безвольный неуверенный пессимистичный безответственный
183. ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫЕ СПОСОБНОСТИ:умный ---------глупый
184. ВЛАСТЬ (ВЛИЯТЕЛЬНОСТЬ, АВТОРИТЕТ):могущественный и--------------► беспомощный
185. ФИЗИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА:алып хазых ир юз!чиитмаиын, агырыг ипч1 киир
186. ВНУТРЕННИЕ КАЧЕСТВА: махачы пик к1з1 илбек чурект1гхортых пблш чох к!з1 чабал
187. ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫЕ СПОСОБНОСТИ:хыйга -----------
188. ВЛАСТЬ (ВЛИЯТЕЛЬНОСТЬ, АВТОРИТЕТ):1.----------ахчалыгалыгчох-чоос1. ВНЕШНОСТЬ:абахайюрчш
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.