Современное состояние и тенденции развития немецкой авиационной терминологии тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, доктор наук ШАРАФУТДИНОВА Насима Саетовна

  • ШАРАФУТДИНОВА Насима Саетовна
  • доктор наукдоктор наук
  • 2019, ФГБОУ ВО «Московский педагогический государственный университет»
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 399
ШАРАФУТДИНОВА Насима Саетовна. Современное состояние и тенденции развития немецкой авиационной терминологии: дис. доктор наук: 10.02.04 - Германские языки. ФГБОУ ВО «Московский педагогический государственный университет». 2019. 399 с.

Оглавление диссертации доктор наук ШАРАФУТДИНОВА Насима Саетовна

ВВЕДЕНИЕ

ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ

ГЛАВА 1. Методологические основы исследования немецкой авиационной терминологии

1.1. О понятиях «язык для специальных целей»

и «специальная лексика»

1.2. Термин и требования, предъявляемые к его свойствам

1.3. Основные признаки термина

1.4. Отграничение термина от других специальных лексем

1.4.1. Профессионализмы

1.4.2. Номенклатурные наименования

1.4.3. Прагмонимы и терминоиды

1.5. О понятиях «терминология» и «терминосистема»

1.6. Немецкая авиационная терминология как отражение

основных этапов становления и развития авиации

1.6.1. Немецкая авиационная терминология 1884-х-1933-х гг

1.6.2. Немецкая авиационная терминология 1933-х-1945-х гг

1.6.3. Немецкая авиационная терминология 1950-х-1995-х гг

1.6.4. Немецкая авиационная терминология 2000-х-2018-х гг

Выводы по Главе

ГЛАВА 2. Словообразовательная структура немецких авиационных

терминов

2.1. Частеречная классификация немецких авиационных терминов

2.1.1. Термин-существительное

2.1.2. Имя прилагательное в терминообразовании

2.1.3. Термин-глагол

2.2. Производные термины: аффиксы в образовании немецких авиационных терминов

2.2.1 Эндогенные суффиксы немецких терминов-существительных

2.2.2 Экзогенные суффиксы немецких терминов-существительных

2.2.3 Эндогенные и экзогенные префиксы терминов-существительных

2.2.4. Эндогенные и экзогенные суффиксы терминов-прилагательных

2.2.5. Эндогенные и экзогенные префиксы терминов-прилагательных

2.3. Компоненты сложного немецкого авиационного термина

2.3.1. Знаменательное слово как компонент сложного термина

2.3.2. Предлог как компонент сложного термина

2.3.3. Полуаффикс как компонент сложного термина

2.3.4. Конфикс как компонент сложного термина

2.3.5. Аббревиатура и графическое изображение как компоненты сложного

термина

2.3.6 Номен как компонент сложного термина

2.4. Словообразовательные модели немецких сложных терминов-существительных

2.4.1. Двухкомпонентные термины-существительные

2.4.2. Трехкомпонентные термины-существительные

2.4.3. Четырехкомпонентные термины-существительные

2.4.4. Пяти- и более компонентные термины-существительные

2.5. Словообразовательные модели сложных терминов-прилагательных

2.6. Словообразовательные модели сложных терминов-глаголов

2.7. Термины-словосочетания

2.7.1. О понятии «термин-словосочетание»

2.7.2. Классификация терминов-словосочетаний по количеству слов

2.7.3. Классификация терминов-словосочетаний по их структуре и морфологическому типу

2.7.4. Классификация терминов-словосочетаний по семантичной

спаянности составных частей

2.8. Классификация терминов по количеству микрокомпонентов

Выводы по Главе

ГЛАВА 3. Смысловые и детерминативно-структурные отношения между компонентами сложных и составных

немецких авиационных терминов

3.1. О понятии «смысловые отношения»

3.2. Типы смысловых отношений в немецких терминах

3.2.1. Меротивно-холотивные и формативные отношения

3.2.2. Фабрикативные и объектные отношения

3.2.3. Смысловые отношения средства и предназначения

3.2.4. Локальные и темпоральные отношения

3.2.5. Квалитативные и квантитативные отношения

3.2.6. Отношения противодействия и конструкционной особенности

3.2.7. Отношение принадлежности и проприативное отношение

3.3. Детерминативно-структурные отношения в терминах

3.3.1. О понятии «детерминативно-структурное отношение»

3.3.2. Типы детерминативно-структурных отношений в немецких авиационных терминах

3.3.2.1. Одинарное детерминативно-структурное отношение

3.3.2.2. Дополнительное детерминативно-структурное отношение

3.3.2.3. Равноправное детерминативно-структурное отношение

3.3.2.4. Неравноправное детерминативно-структурное отношение

3.3.2.5. Иерархическое детерминативно-структурное отношение

Выводы по Главе

ГЛАВА 4. Лексико-семантические процессы в авиационной

терминологии немецкого языка

4.1. О понятии «лексико-семантические процессы»

4.2. Полисемия терминов

4.3. Метафора в немецкой авиационной терминологии

4.4 Метонимия в немецкой авиационной терминологии

4.5. Омонимия в немецкой авиационной терминологии

4.6. Синонимия в немецкой авиационной терминологии

4.6.1. О понятии «термины-синонимы»

4.6.2. Классификация терминов-синонимов

4.6.3.Способы возникновения синонимов в немецкой

авиационной терминологии

4.6.4. О понятии «синонимический ряд»

4.7. Антонимия в немецкой авиационной терминологии

4.7.1. О понятии «термины-антонимы»

4.7.2. Классификация терминов-антонимов

4.7.3.Способы возникновения антонимов в немецкой

авиационной терминологии

4.7.4. О понятии «антонимический ряд»

4.8. Родо-видовые отношения в немецкой авиационной терминологии

Выводы по Главе

ГЛАВА 5. Тенденции развития немецкой авиационной

терминологии

5.1 Компрессия словообразовательной структуры термина

5.1.1. Усечение базового компонента, конечной части

производящей основы и эксплицитная деривация

5.1.2. Усечение определяющего или базового компонента

5.1.3. Усечение среднего элемента сложного термина или

конечной части простого термина

5.1.4. Аббревиация

5.2. Интернационализация

5.3. Заимствование терминов из английского языка

5.3.1. Лингвистические и экстралингвистические причины

англоязычного заимствования

5.3.2. Функционирование англоязычных терминов

в немецких авиационных текстах

5.3.3. Образование гибридных терминов

5.4. Гармонизация терминологии на базе национального языка

5.5. Деспециализация и детерминологизация

Выводы по Главе

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ И УСЛОВНЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ

СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ

СПИСОК ИЛЛЮСТРАТИВНОГО МАТЕРИАЛА

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Современное состояние и тенденции развития немецкой авиационной терминологии»

ВВЕДЕНИЕ

Наш век характеризуется информатизацией общественной и профессиональной жизни общества, что способствует расширению международного сотрудничества и партнерства для решения глобальных проблем, возникающих в том числе в различных областях науки и техники. В условиях глобализации мира научно-технический прогресс достигается в результате совместных исследований ученых, конструкторов, инженеров разных стран, а также благодаря международному разделению труда при производстве таких наукоемких технических изделий, как самолеты и вертолеты.

Научный прогресс в любой области знания находит свое отражение в расширении терминологической базы, поскольку фактом развития конкретной сферы деятельности является изобретение, получающее свое название и входящее в качестве термина в терминологию соответствующей отрасли. Терминология является центральным элементом в профессиональной коммуникации и основой для упорядочивания, стандартизации и передачи научного знания.

Современные лингвистические исследования с применением научных подходов и принципов описания терминов нацелены на раскрытие основных и специфических свойств термина как языковой единицы. Термин изучается в разных аспектах: философском, информационном, историческом, техническом, лингвистическом и когнитивном. Лингвистический аспект исследования термина и отраслевой терминологии является сегодня актуальным в связи с непрерывным и быстрым развитием науки и техники, соответственно и ее терминологии. Специалистами технических отраслей востребованы работы, в которых изучаются вопросы образования и употребления терминов, поскольку удобное название специального понятия и грамотное использование терминов способствуют успешной профессиональной коммуникации и существенно влияют на развитие данной отрасли науки и / или техники.

Актуальность проведенного исследования определяется необходимостью комплексного изучения немецкой авиационной терминологии в условиях глобализации, так как авиация является одной из наиболее интенсивно развивающихся отраслей техники. Вопрос о современном состоянии и тенденциях развития немецкой авиационной терминологии остается сегодня малоизученным. Недостаточно исследованы и представлены масштабы, роль и доля иноязычных заимствований, в частности англицизмов, в современной немецкой технической терминологии.

Актуальность исследования определяется также необходимостью изучения некоторых проблем теоретического характера, связанных с отсутствием единого мнения по вопросам выделения основных признаков термина и его отграничения от других разрядов специальной лексики.

Степень разработанности темы. Терминологические работы, выполненные в начале и середине XX века в рамках лингвистического направления, в большинстве случаев рассматривали свойства «идеального» или желаемого термина, а не свойства, характерные всем терминам. В качестве основных признаков термина при этом назывались однозначность, краткость, стилистическая нейтральность, дефинитивность и отсутствие синонимии, фактически представляющие собой требования к термину. На признаки реально функционирующего термина начали обращать внимание в конце XX века и в начале XXI века такие отечественные терминологи, как В. П. Даниленко, С. В. Гринев, В. Н. Прохорова, В. А. Татаринов, В. Н. Лейчик, А.В. Суперанская, М.Н. Володина. Ими были опубликованы значимые в научном плане работы, посвященные изучению реально употребляемых терминов и их настоящих свойств. Однако авиационная терминология немецкого языка остается мало изученной.

Теоретико-методологической основой диссертации являются положения, сформулированные в научно-теоретических трудах известных отечественных и зарубежных лингвистов, а именно:

• исследования в области терминоведения, в частности основных признаков термина и терминологии, способов образования и функционирования терминологических единиц, выполненные отечественными терминологами, такими как Д. С. Лотте, В. П. Даниленко, С. В. Гринев-Гриневич, В. Н. Прохорова, В. А. Татаринов, В. Н. Лейчик, А. В. Суперанская, Н. В. Подольская, Н. В. Васильева, К. Я. Авербух, Р. Ю. Кобрин, В.Ф. Новодранова, Е. А. Никулина, Е. М. Какзанова, Л. В. Ивина, В.А. Собянина;

• труды зарубежных лингвистов по актуальным вопросам языка для специальных целей, в том числе по изучению термина и терминологии (К.-Д. Бауман (K-D. Baumann), В. Фон Хаан (W. von Hahn), Х.-Р. Флук (H-R. Fluck), Л. Хофман (L. Hoffmann), Т. Рёлке (T. Roelcke);

• иследования немецкой авиационной лексики (В.И. Ульянов, 1956; Э.Б. Фигон,1974);

• изыскания в области словообразования и лексики немецкого языка, проведенные отечественными и немецкими лингвистами-германистами, такими как В. Флейшер (W. Fleischer), И. Барц (I. Barz), Ё. Эрбен (J. Erben), Г. Вельман (H. Wellmann), В.Д. Девкин, Л. А. Нефедова, А. И. Фефилов;

• вопросы иноязычного заимствования и образования гибридных лексических единиц в немецком языке (В. Флейшер (W. Fleischer), И. Барц (I. Barz), Л.А. Нефедова);

• изучение метафоры на материале общеупотребительной лексики (Л. А. Новиков, В. И. Шувалов, Э. МакКормак, М. Блэк (M. Black), П. Древер (P. Drewer), А. А. Брагина, Х. Скирл (H. Skirl);

• работы об отдельных лексико-семантических процессах в терминологиях (В. Ф. Новодранова, Г. В. Курышко, З. М. Булат, Л. М. Алексеева, Н. З. Котелова, Л. В. Ивина, Г. Г. Ивлева, A.N. Stoschus, G. Neubert).

Объектом исследования является немецкая авиационная терминологическая лексика. К авиационной терминологии мы относим

стандартизванные терминологические единицы из таких разделов, как конструкция летательных аппаратов; двигательные установки; бортовая электроника; системы управления и навигации; технология самолетостроения; проектирование, испытание, производство и эксплуатация летательных аппаратов; эксплуатация аэродромов, наземное и аварийно-спасательное оборудование аэропортов, основы аэродинамики, боевое применение самолетов и вертолетов. В рамках авиационной терминологии мы рассматриваем терминологические единицы разной степени терминологизации: специально созданные термины, заимствованные и привлеченные термины, бывшие профессионализмы, постепенно вошедшие в авиационную терминологию, а также новые терминологические единицы, выполняющие функции термина, но пока не отраженные в терминографических справочниках.

В качестве предмета исследования выступают словообразовательные и лексико-семантические процессы в авиационной терминологии немецкого языка, отражающие её современное состояние и тенденции развития.

Гипотеза. Немецкая авиационная терминология, сформированная преимущественно на базе немецкого языка, сохранила по настоящее время свою национальную природу и развивается как немецкая терминология, несмотря на глобализацию мира и всебщую тенденцию к использованию заимствований из английского языка. Для нее характерны основные лексико-семантические процессы и тенденции современного литературного немецкого языка.

Цель диссертационного исследования - описать современную немецкую авиационную терминологию и выявить тенденции её развития.

Основная цель работы очерчивает круг её конкретных задач:

1) рассмотреть различные подходы к определению основных и обязательных признаков термина, позволяющих отграничить его от других разрядов специальной лексики и общеупотребительных слов;

2) проанализировать существующие подходы к определению понятий «терминология» и «терминосистема»;

3) осветить основные этапы становления и развития немецкой авиации и терминологию, отражающую их характеристики;

4) выявить эндогенные и экзогенные аффиксы, применяемые при образовании производных немецких авиационных терминов;

5) определить типы словообразовательных моделей сложных авиационных терминов немецкого языка с учетом сочетания эндогенных и экзогенных компонентов;

6) исследовать терминологические словосочетания на предмет их принадлежности к определенному типу словообразовательных моделей, количества и семантической спаянности компонентов;

7) рассмотреть основные типы смысловых отношений между компонентами сложных и составных немецких авиационных терминов;

8) описать детерминативно-структурные отношения в сложных и составных немецких авиационных терминах;

9) охарактеризовать лексико-семантические процессы полисемии и омонимии в немецкой авиационной терминологии, описать возможности метафоричной и метонимичной номинации в терминообразовании;

10) рассмотреть способы возникновения синонимов и антонимов в немецкой авиационной терминологии;

11) описать характер родо-видовых отношений в немецкой авиационной терминологии;

12) рассмотреть основные тенденции развития немецкой авиационной терминологии: тенденцию компрессии словообразовательной структуры терминов, тенденцию интернационализации, тенденцию англоязычного заимствования, тенденцию гармонизации на базе немецкого языка;

13) описать характер влияния английского языка на развитие немецкой авиационной терминологии;

14) изучить взаимодействие и взаимовлияние немецкой авиационной терминологии и общеупотребительной лексики.

Методы исследования. В работе использовались различные методы и методики лингвистического анализа. В качестве ведущего метода применялся метод системного синхронного описания лексики, позволивший максимально объективно описать современное состояние и тенденции развития немецкой авиационной терминологии. При отборе материала использовался метод сплошной выборки, а также метод соотнесения лексической единицы с понятийной областью авиационной отрасли для определения ее принадлежности к авиационной терминологии. Для изучения смысловых, детерминативно-структурных, лексико-семантических и системных отношений в терминологии применялся метод компонентного анализа, метод словарных дефиниций, метод трансформационного анализа. При изучении тенденций к интернационализации и англоязычному заимствованию использовался метод сопоставительного анализа немецких и интернациональных и/или англоязычных авиационных терминов. Описание смысловых и детерминативно-структурных отношений между компонентами термина проводилось с использованием метода морфотемного анализа. При установлении степени продуктивности словообразовательных моделей и распространенности тех или иных типов терминов был использован статистический метод количественных и процентных характеристик.

Материалом для исследования послужил корпус текстов, представляющий немецкоязычные:

1) Учебные и научные издания:

• Bräunling, Willy J.G. Flugzeugtriebwerke: Grundlagen, Aero-Thermodynamik, ideale und reale Kreisprozesse, thermische Turbomaschinen, Komponenten, Emissionen und Systeme. - 4. Auflage. - Hamburg: Springer Vieweg, 2015. -2020 S.

• Carolus, Thomas. Ventilatoren: Aerodynamischer Entwurf, Schallvorhersage,Konstruktion. - 3. überarb. und erw. Auflage. - Berlin: Springer Vieweg, 2013. - 196 S.

• Flühr, Holger. Avionik und Flugsicherungstechnik. - Berlin, 2012. - 371 S.

• Handbuch der Luftfahrtzeugtechnik / Cord-Christian Rossow, Klaus Wolf, Peter

Horst (Hrsg.). - München, 2014. - 835 S.

• Impulsgeber Luftfahrt / Martin Hirsch, Jeans Olthoff (Hrsg.). - Berlin,

Heidelberg: Springer Berlin Heidelberg, 2013. - 328 S.

• Malik, Arnim / Klußmann, Niels. Kompendium der Luftfahrt. - Bielefeld, 2013.

- 448 S.;

• Mensen, Heinrich. Handbuch der Luftfahrt. - Berlin, 2013. - 1530 S.;

• Mensen, Heinrich. Moderne Flugsicherung. - Berlin, Siegen: Springer Vieweg,

2014. -746 S.

• Rick, Hans. Gasturbinen und Flugantriebe: Grundlagen, Betriebsverhalten und

Simulation. - Berlin, Heidelberg: Springer Vieweg, 2013. - 1009 S;

• Seifert, Karl-Dieter. Die deutsche Luftfahrt. Der deutsche Luftverkehr 1955-2000

- Weltverkehr, Liberalisierung, Globalisierung. - Bonn: Bernard &Graefe Verlag,

2001. - 410 S.

2) Печатные и электронные издания авиационных журналов: „Flieger Revue", „Flug Revue", „Pilot und Flugzeug", „Flugmodell'Y'Fliegermagazin", „aero.de", „Aerokurier", „Aerosieger", „Rotor", „Modellflieger" за 2010-2018 годы.

3) Публикации по авиационной тематике в немецких СМИ („Der Spiegel", „Die Zeit", „Der Tagesspiegel", „Berliner Zeitung", „Bild Online", „Tagesschau").

4) Словари немецких авиационных терминов.

Общее количество терминологических единиц, изученных в данном исследовании, составляет более 35000 немецких авиационных терминов.

Теоретическая значимость диссертации заключается в том, что данная работа развивает положения отраслевого терминоведения, в том числе в области изучения современного состояния и тенденций развития немецкой технической терминологии. Проводимое исследование способствует расширению представлений о немецкоязычных отраслевых терминологиях: о семантике, способах терминообразования, лексико-семантических отношениях, входящих в

них терминологических единиц, а также о тенденциях их развития. Выработанная методика комплексного, многоаспектного исследования немецкой авиационной терминологии может быть полезна в исследовании научно-технической терминологии и других отраслей техники.

В работе рассмотрены и представлены словообразовательные модели сложных и составных терминов с учетом эндогенных (исконно немецких) и экзогенных (иноязычных) элементов, смысловые и детерминативно-структурные отношения между компонентами терминов, классификации терминологических словосочетаний по количеству слов, по структуре и по семантической спаянности компонентов, лексико-семантические процессы и системные отношения, происходящие в немецкой авиационной терминологии. Выявлены способы возникновения многозначных, синонимичных и антонимичных терминов, описаны процессы деспециализации и детерминологизации, возможности компрессии словообразовательной структуры немецких терминов, исследована тенденция развития немецкой авиационной терминологии на базе национального немецкого языка, а также тенденция интернационализации и роль английского языка в гармонизации специальной коммуникации на международном уровне.

Теоретически обоснована гипотеза о развитии немецкой авиационной терминологии на ресурсах исконно немецкой лексики с умеренным использованием интернациональных и англоязычных терминов, с сохранением национального колорита немецкого языка.

Диссертационное исследование вносит вклад в теорию словообразования и лексикологии немецкого языка, в теорию термина, в разработку тенденций развития современной немецкой технической терминологии.

Практическая ценность настоящего исследования заключается в том, что представленный в диссертации материал может быть использован в спецкурсах по терминоведению, словообразованию, лексикологии немецкого языка, в практике перевода специальных текстов, при обучении немецкому языку в технических вузах и на переводческих факультетах, а также в практике

терминообразования и составления отраслевого терминологического словаря. Результаты представляют интерес для изучения межъязыковой профессиональной коммуникациии.

Научная новизна работы состоит в том, что в ней впервые проведен системный, всесторонний структурно-семантический анализ авиационной терминологии современного немецкого языка, и выявлены тенденции ее развития.

Авиационная терминология немецкого языка изучается как лингвистический и социально-профессиональный феномен, порожденный экстралингвистическими факторами, активизировавшими внутренние лингвистические законы образования и функционирования немецких технических терминов. Обращение к соотношению двух противоположных тенденций развития (интернационализации и гармонизации на основе немецкого языка) демонстрирует новизну в рассмотрении закономерностей функционирования авиационной терминологии как особой подсистемы языка, обладающей рядом свойств, отличающих ее от общеупотребительного языка. В результате исследования определен инвентарь активных эндогенных и экзогенных аффиксов в образовании терминов, выявлены наиболее продуктивные модели образования сложных терминов и изучена сочетаемость эндогенных и экзогенных компонентов в них. Впервые рассмотрены источники полисемии, синонимии и антонимии в данной терминологии. При изучении смысловых отношений в терминах применен метод морфотемного анализа, позволяющий раскрыть логико-семантическую структуру термина.

Многоаспектный анализ позволил уточнить спорные теоретические положения: основные признаки термина и критерии выделения терминов в общем корпусе авиационной лексики; основные тенденции развития немецкой авиационной терминологии.

По результатам диссертационного исследования издан «Немецко-русский синонимический словарь авиационных терминов», используемый в учебном

процессе при изучении немецкого языка студентами авиационных направлений и специальностей технических вузов.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Современный реально употребляемый авиационный термин немецкого языка отвечает таким требованиям, как а) тесная связь со специальным понятием данной отрасли техники или области знания; б) системность, т.е. взаимосвязанность с другими терминами данной терминологической системы; в) потребность в дефиниции, которая подвергается изменениям в результате совершенствования авиационной техники. Однозначность не является обязательным признаком немецких авиационных терминов: многозначные термины, возникая внутри отраслевой терминологии одним из семи способов и выражая близкую или отдаленную степень семантической связи между значениями, составляют более 9 % всех немецких авиационных терминов.

2. В образовании немецких авиационных терминов используются те же способы, что и в общеупотребительной лексике. Особенностью терминообразования в авиационной сфере является создание большого количества сокращенных терминов (усечений и аббревиатур), цепочечных и гибридных терминов, терминов с графическим или символьным компонентом (V-Flügel, M- Flügel).

3. Словосложение является доминирующим способом образования немецких авиационных терминов. В качестве компонента сложного термина наряду с полнозначными словами используются конфиксы, полуаффиксы, номенклатурные наименования, аббревиатуры, усечения, эллипсисы, графические изображения и символы. В немецкой авиационной терминологии преобладают двухкомпонентные и трехкомпонентные сложные термины, составляя соответственно 45,1% и 28,8% всех терминов-композитов. Среди двухкомпонентных терминов наиболее продуктивна словообразовательная модель, представляющая собой сложение двух субстантивных эндогенных и/или экзогенных основ (слов), эта словообразовательная модель составляет 76,1% всех

двухкомпонентных терминов. Словообразовательная структура сложных и производных немецких терминов характеризуется гибкостью в сочетании эндогенных и экзогенных компонентов.

4. Терминологические словосочетания составляют в разных словарях от 14,5% до 18% всех авиационных терминов, при этом преобладают двухсловные субстантивные термины-словосочетания, активно употребляются трехсловные термины-словосочетания. Образование и употребление терминов-словосочетаний определяется, с одной стороны, стремлением к точности, поскольку степень многозначности терминологических словосочетаний уменьшается с увеличением количества его компонентов, с другой стороны, желанием назвать новое терминологическое понятие (модификации технических изделий) на базе существующего термина.

5. Компоненты сложных терминов и терминологических словосочетаний связаны между собой одним из четырнадцати типов смысловых отношений, в основу которых положен признак содержания отношений между категориальным и детерминативным семантическими признаками, представленными в термине базовым и определяющим компонентами. В немецких авиационных терминах выявлены следующие типы семантических отношений: меротивно-холотивное («часть-целое»), формативное, фабрикативное («материал»), объектное, локальное, квалитативное, квантитативное, темпоральное, проприативное («авторство»), отношение средства, предназначения, противодействия, конструкционной особенности, принадлежности.

6. Синонимические, антонимические и родо-видовые отношения в немецкой авиационной терминологии тесно взаимосвязаны и выполняют функцию структурирования и системной организации терминологической лексики. Синонимия, выражая тенденцию к лексической вариантности, затрагивает значительное количество (примерно 46%) терминов немецкой авиационной терминологии, образуя многочленные синонимические ряды. Антонимия способствует упорядочению терминологии, в частности классификации понятий,

систематизации терминов. Родо-видовые отношения охватывают все немецкие авиационные термины, включая их в многочисленную иерархическую структуру, и тем самым способствуют цельности терминологии.

7. Одной из главных тенденций развития авиационной терминологии является тенденция компрессии словообразовательной структуры терминов, которая вызвана стремлением к краткости и осуществляется разными способами усечения компонентов.

8. Тенденция интернационализации отраслевой терминологии в условиях глобализации находит отражение в использовании греко-латинских терминоэлементов и заимствовании англоязычных терминов. В процентном соотношении англицизмы, не включая аббревиатуры, в немецкой авиационной терминологии (в отраслевом словаре) составляют 15%. Реальное употребление англицизмов в немецкоязычных текстах гораздо меньше. Тенденция англоязычного заимствования вызывает структурные изменения в немецкой авиационной терминологии, как, например, создание гибридных англо-немецких терминов.

9. В немецкой авиационной терминологии наблюдается также тенденция гармонизации на базе национального языка, проявляющаяся как в терминообразовании, так и в применении автохтонных (исконно немецких) терминов. Формирование немецкой авиационной терминологии происходило под влиянием лингвистических и экстралингвистических факторов преимущественно на ресурсах исконно немецкой лексики. В настоящее время в специальной коммуникации (в авиационных научных и учебных изданиях, а также в специализированных журналах) немецкие термины преобладают над англицизмами, что свидетельствует о стремлении специалистов к сохранению и развитию отраслевой терминологии своего национального языка.

10. В немецкой авиационной терминологии наблюдаются тенденции терминологизации и детерминологизации, свидетельствующие о тесном взаимодействии терминологии и общеупотребительной лексики.

Апробация и внедрение результатов исследования по теме диссертации осуществлялись в ходе выступлений на международных научных и научно-практических конференциях в Москве (МПГУ, 2005, 2014, 2015, 2018 гг.; МГЛУ, 2006, 2011 гг.), Ульяновске (2005-2018 гг.), Тольятти (ТГУ, 2004, 2010 гг.), Казани (КГУ, 2005, 2018 гг.), Саратове (СГУ, 2005 г.), Нижнем Новгороде (НГЛУ, 2007 г.), Пятигорске (ПГЛУ, 2014 г.), Китае (Ханчжоу, 2007 г.), Греции (Салоники, 2008 г.; Констанца, 2009 г.), Франции (Лилль, 2009 г.), Латвии (Рига, 2010 г.), Индии (Дели, 2012 г.), Украине (Киев, 2011 г.; Донецк, 2015 г.), Польше (Гданьск, 2011, 2014 гг.), Германии (Эрфурт, 2014 г.; Берлин, 2018 г.), Венгрии (Веспрем, 2015 г.), Грузии (Тбилиси, 2018 г.), на XIV съезде Российского союза германистов «Немецкий язык в контексте процессов глобализации: актуальные проблемы отечественной германистики» (Коломна, 2016 г.), XVI съезде Российского союза германистов «Активные процессы в языке и литературе: социокультурные основания» (Москва, МПГУ, 2018 г.), на заседаниях кафедры немецкого языка Института иностранных языков ФГБОУ ВО «Московский педагогический государственный университет» в период с 2012 по 2019 гг.

По материалам докторской диссертации опубликовано 70 научных работ (общим объемом 63,75 п.л.), из них 19 статей в научных рецензируемых журналах, рекомендованных ВАК Российской Федерации, две монографии и «Немецко-русский синонимический словарь авиационных терминов».

Структура и объем работы. Диссертация состоит из введения, пяти глав с выводами в конце каждой главы, заключения, списка литературы, списка сокращений и условных обозначений, словаря терминов, списка иллюстративного материала. Основные научные результаты диссертации представлены в 12 таблицах и 4 рисунках. Общий объем работы составляет 399 машинописных страниц, основная часть - 343 страницы.

Во введении раскрывается актуальность проблемы современного состояния немецкой авиационной терминологии и тенденций ее развития, обосновывается научная новизна, теоретическая значимость, практическая ценность

диссертационного исследования, указывается методологическая основа работы, формулируется гипотеза, определяются предмет, объект, цель и задачи исследования, раскрываются положения, выносимые на защиту, а также устанавливаются объем и структура диссертации.

В первой главе проведен анализ различных подходов к определению понятий «специальная лексика», «язык для специальных целей», «термин», «терминология» и «терминосистема», рассмотрены этапы становления авиационной науки в Германии и их отражение в немецкой авиационной терминологии.

Во второй главе подробно рассмотрены частеречная классификация и словообразовательная структура немецких авиационных терминов, определены используемые в терминообразовании эндогенные и экзогенные аффиксы, выявлены продуктивные терминообразовательные модели, исследованы классификации терминологических словосочетаний по структуре, количеству и семантической спаянности компонентов.

Третья глава посвящена изучению смысловых и детерминативно-структурных отношений, возникающих между компонентами терминов. Выявлены и представлены в работе 14 типов смысловых и 5 типов детерминативно-структурных отношений, позволяющих увидеть взаимосвязь компонентов терминологической лексической единицы и раскрыть ее значение. Сделан вывод о том, что детерминативно-структурные и смысловые отношения между эксплицитно представленными компонентами термина проходят одновременно и параллельно.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования доктор наук ШАРАФУТДИНОВА Насима Саетовна, 2019 год

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Абаев, В. И. Понятие идиосемантики / В. И. Абаев // Язык и мышление. -М.-Л.: Изд. АН СССР. -1948. - Том XI. - С. 12-27.

2. Авербух, К. Я. Общая теория термина: комплексно-вариологический подход: автореф. дис. ... д-ра. филол. наук: 10.02.19 / Авербух Константин Яковлевич. - Иваново: 2005. - 31 с.

3. Авербух, К. Я. Общая теория термина / К. Я. Авербух. - 2-е изд., доп. и уточненное. - М.: Издательство МГОУ, 2006. - 252 с.

4. Авиация: Энциклопедия / гл. ред. Г. П. Свищев. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1994. - 736 с.

5. Алексеева, Л. М. Терминологическая метафоризация как процесс порождения подобия / Л. М. Алексеева // Терминоведение; под ред. В. А. Татаринова. - М.: Московский Лицей, 1998. - Вып. 1-3. - С. 34-43.

6. Алефиренко, Н. М. Спорные проблемы семантики / Н. М. Алефиренко. -М.: Гнозис, 2005. - 326.

7. Аникин, Ю. В. Детерминологизация английской экономической терминологии: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Аникин Юрий Владимирович. - Самара, 2010. - 26 с.

8. Апресян, Ю. Д. Лексическая семантика (синонимические средства языка) / Ю. Д. Апресян. - М.: Наука, 1974. - С. 284-315.

9. Арутюнова, Н. Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы / Н. Д. Арутюнова. - 3-е изд., стер. - М.: Едиториал УРСС, 2003. - 383 с.

10. Архипов И.К. Семантика производного слова английского языка: учебное пособие. - М.: Просвещение. 1984. -128 с.

11. Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова. - 2-е изд., стереотип. - М.: Советская энциклопедия, 1969. - 606 с.

12. Ахманова, О. С. Терминология лингвистическая // Языкознание. Большой энциклопедический словарь / О. С. Ахманова; гл. ред. В. Н. Ярцева. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - С. 509.

13. Ахметшина, Ю. В. Англоязычные заимствования в системе иностранного языка: определение понятия, причины заимствования (на примере немецкого языка) / Ю. В. Ахметшина // Альманах современной науки и образования. - Тамбов: Грамота, 2012. - № 5 (60). - С. 16-18.

14. Бабаева Р. И. Глобализация в немецкой языковой картине мира: Семантика, словообразование, прагматика / Р. И. Бабаева // Язык в глобальном контексте: Современная языковая ситуация как следствие процесса глобализации: Сб. науч. трудов / РАН. ИНИОН. Центр гуманит. Науч.-информ. исслед. отд. Языкознания; отв. ред.: Потапов В.В., Казак Е.А. - М., 2018. - С.160-167.

15. Банщикова, М. А. Особенности интеграции заимствований из англоязычного профессионального жаргона специалистов рекламы (на материале немецкого медиадискурса) / М. А. Банщикова // Известия Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена, 2010. - № 126. С. 143-150.

16. Баранов, А. Н. Введение в прикладную лингвистику: учебное пособие / А. Н. Баранов. - 2-е изд., исправленное. - М.: Эдиториал УРСС, 2003. - 360 с.

17. Блох, М. Я. Теоретические основы грамматики / М. Я. Блох. - М.: Высшая школа, 2004. - 239 с.

18. Богданов, В. В. Семантико-синтаксическая организация предложения / В. В. Богданов. - Л.: изд. Ленинградского университета, 1977. - 205 с.

19. Богомолова, С. И. Истоки и принципы организации вновь развивающихся терминосистем (на матер. терминологической системы математической кибернетики русского и французского языков): дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / Богомолова Светлана Ивановна. - Саратов, 1993. - 111 с.

20. Большой немецко-русский словарь. В 3 т. Т.1 / авт.-сост. Е.И. Лепинг, Н. И. Филичева, М.Я. Цвиллинг и др.; под. Общ. Рук. О.И. Москальской. -11-е изд., стереотип. - М.: Рус.яз. - Медиа, 2008. - 760 с.

21. Большой немецко-русский словарь. В 3 т. Т.2 / авт.-сост. Е.И. Лепинг, Н. И. Филичева, М.Я. Цвиллинг и др.; под. Общ. Рук. О.И. Москальской. -11-е изд., стереотип. - М.: Рус.яз. - Медиа, 2008. - 680 с.

22. Бород, И. Ф. Стратификация технических терминов в немецком языке [Электронный ресурс] / И. Ф. Бород. - Павлодарский Университет. Казахстан.). Режим доступа: http://www.rusnauka.com/ONG/Philologia/3_borod.doc.htm (дата обращения 10.04.2018).

23. Брагина, А. А. Синонимы в литературном языке / А. А. Брагина. - М.: Наука, 1986. - 127 с.

24. Булат, З. М. Вопросы синонимии научно-технических терминов-словосочетаний (на материале английской и американской литературы по железнодорожному транспорту): автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Булат З.М.- Киев, 1970. - 23 с.

25. Бухарбаева, К. Н. Эквиполентные семантические оппозиции в компьютерной терминологии русского языка / К. Н. Бухарбаева // Функциональная лингвистика: состояние и перспективы: Материалы Международной научной конференции, 21 -23 октября 2003 г. - Алматы: Сага, 2003 - С. 218-226.

26. Варшавская А. И. Смысловые отношения в структуре языка (на материале совр. англ. языка) / А. И. Варшавская. - Л.: Изд. Ленинградского университета, 1984. - 134 с.

27. Вашунин В. С. Структура определительных сложных существительных в современном немецком языке / В. С. Вашунин. - Куйбышев: Куйбышевский пединститут, 1982. - 90 с.

28. Вилюман, В. Г. Английская синонимика. Введение в теорию синонимии и методику изучения синонимов / В. Г. Вилюман. - М.: Высшая школа, 2000.

- 306 с.

29. Виноградова, Н. В. Терминосистема немецкой электронной коммерции: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Виноградова Наталья Владимировна. - Курск: Курский государственный университет, 2003. - 24 с. [Электронный ресурс] // Человек и наука. Режим доступа: http://cheloveknauka.com/terminosistema-nemetskoy-elektronnoy-kommertsii (дата обращения: 08.01.2016).

30. Винокур, Г. О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии / Г. О. Винокур. - Труды МИФЛИ, т.У. сб. Статей по языковедению. - М.: Моск. институт ист., фил., лит., 1939. - С. 354.

31. Вишневская, Г. М. Языковая глобализация и билингвизм: STATUS QUO / Г. М. Вишневская // Язык в глобальном контексте: Современная языковая ситуация как следствие процесса глобализации: Сб. науч. трудов / РАН. ИНИОН. Центр гуманит. Науч. -информ. Исслед. Отд. Языкознания; Отв. ред.: Потапов В.В., Казак Е.А. - М., 2018. - С.41-60.

32. Володина, М. Н. Психолингвистический аспект терминологической номинации / М. Н. Володина // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. - 1996. - № 4. - С. 55-61.

33. Володина, М. Н. Когнитивно-информационная природа термина (на материале терминологии средств массовой информации) / М. Н. Володина.

- М.: Изд. МГУ, 2000. - 128 с.

34. Ворон, О. В. Подъязык общения программистов (лексический, семантический и коммуникационный аспекты): автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.21 / Ворон Ольга Викторовна. - М., 1999. - 23 с.

35. Воронина Н. В. Новая профессионально-отраслевая лексика в современном русском языке (на материале транспортных наименований): дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 / Воронина Нина Владимировна. - Пенза, 1992. -212 с.

36. Галкина-Федорук, Е. М. Синонимы в русском языке / Е. М. Галкина-Федорук // Русский язык в школе. - 2001. - № 3. - 203 с.

37. Голованова, Е. И. Особый статус терминов-фразеологизмов в метаязыке науки / Е. И. Голованова // Вестник Омского университета. - 2013. -№ 1. -С. 69-75.

38. Головин, Б. Н. Термин и слово / Б. Н. Головин // Термин и слово. - Горький: изд. ГГУ, 1980. - С. 3-12.

39. Головин, Б. Н., Кобрин, Р. Ю. Лингвистические основы учения о терминах / Б. Н. Головин, Р. Ю. Кобрин. - М.: Высшая школа, 1987. - 104 с.

40. Гринев С. В. Введение в терминоведение / С. В. Гринев. - М.: Московский Лицей, 1993. - 309 с.

41. Гринев-Гриневич С. В., Сорокина Э. А., Скопюк Т. Г. Основы антрополингвистики (к лексическим основаниям эволюции мышления человека): Учебное пособие / С. В. Гринев-Гриневич, Э. А. Сорокина, Т. Г. Скопюк. - М.: Компания Спутник+, 2005. - 114 с.

42. Гринев-Гриневич, С. В. Терминоведение / С. В. Гринев-Гриневич. - М.: Академия, 2008. - 304 с.

43. Гумбольдт, В. фон. Избранные труды по языкознанию / В. Гумбольдт. - М.: Прогресс, 1984. - 396 с.

44. Даниленко, В. П. Лексико-семантические и грамматические особенности слов-терминов / В. П. Даниленко // Исследования по русской терминологии / отв. ред. В. П. Даниленко. - М.: Наука, 1971. - С. 7-67.

45. Даниленко В. П. О кратком варианте термина (К вопросу о синонимии в терминологии) / В. П. Даниленко // Русская речь. - 1972. - №5. - С. 75-81.

46. Даниленко, В. П. Русская терминология: Опыт лингвистического описания / В. П. Даниленко. - М.: Наука, 1977. - 246 с.

47. Даниленко В. П. Ёще раз к вопросу о кратких вариантах терминов / В. П. Даниленко // Культура речи в технической документации (на материале ГОСТов и специальной литературы). - М.: Наука, 1982. - С. 36-53.

48. Девкин, В. Д. Форма как источник возникновения смысла / В. Д. Девкин // Иностранный язык для специалистов. Психологические, методологические, лингвистические аспекты / каф. иностр. языков АН СССР; отв. редактор М. Я. Цвиллинг. - М.: Наука, 1990. - С. 96-107.

49. Дианова, Г. А. Термин и понятие: проблемы эволюции (к основам исторического терминоведения) / Г. А. Дианова. - 2-е изд., испр. и доп. -М.: Р. Валент, 2010. - 159 с.

50. Диброва, К. Ю., Ступин Л. П. Научный термин и его дефиниция / К. Ю. Диброва, Л. П. Ступин // Терминоведение и терминография в индоевропейских языках: Сб. научн. трудов. - Владивосток, 1987. - С. 6671.

51. Драганов А.К. Семантико-синтаксические связи в словообразовании. / А. К. Драганов // Актуальные исследования лексики (немецкий язык). Межвуз. темат. сб., - Калинин, КГУ, 1982, - С. 49-57

52. Дубкова, Ю. С. Особенности аббревиатурного поля в русском языке / Ю. С. Дубкова. [Электронный ресурс]. - Севастополь, 2012. Режим доступа http://www.rusnauka. com/22_PNR_2012/Philologia/7_115106.doc.html (дата обращения: 11.01.2016).

53. Егорова, Т. В. Словарь иностранных слов современного русского языка / Т.В. Егорова. Около 100000 слов и выражений. - М.: Аделант, 2012. - 800 с.

54. Еремченко, Н. В. Детерминологизация как источник обогащения нормативной системы языка (на материале немецкого языка) / Н. В. Еремченко. [Электронный ресурс], 1992. Режим доступа:

http://cheloveknauka.com/determinologizatsiya-kak-istochnik-obogascheniya-normativnoy-sistemy-yazyka-na-materiale-sovremennogo-nemetskogo-yazyka (дата обращения: 12.04.2018).

55. Жеребило, Т. В. Словарь лингвистических терминов / Т. В. Жеребило. - 5-е изд., испр. и доп. - Назрань: ООО «Пилигрим», 2010. - 486 с.

56. Ивина, Л. В. Лингво-когнитивные основы анализа отраслевых терминосистем (на примере англоязычной терминологии венчурного финансирования) / Л. В. Ивина. - М.: Изд-во Академический проект, 2003. -301 с.

57. Ивлева, Г. Г. Семантические особенности слов в немецком языке / Г. Г. Ивлева. - М., 1978. - 204 с.

58. Исакова, Л. Д. Характерные свойства лингвистического дискурса / Л. Д. Исакова. - М.: ИПК МГЛУ «Рема», 2012. - 96 с.

59. Исакова, Л. Д. Соотношение средств выражения языковых категорий в разных языках / Л. Д. Исакова // Вестник МГЛУ. - Выпуск 20 (731). - 2015. - С. 282-288.

60. Канделаки, Т. Л. Семантика и мотивированность терминов / Т. Л. Канделаки. - М.: Наука, 1977. - 167 с.

61. Канделаки, Т. Л. Опыт разработки принципов упорядочения терминологий (конструирование словарей системного типа) / Т. Л. Канделаки // Современные проблемы русской терминологии; отв. ред. В. П. Даниленко. -М.: Наука, 1986. - С. 124-140.

62. Какзанова, Е. В. Лингвокогнитивные и культурологические особенности научно-математического дискурса / Е. В. Какзанова. - М.: Товарищество научных изданий КМК, 2009. - 162 с.

63. Какзанова, Е. В. Имя собственное в термине / Е. В. Какзанова. - М.: ООО «Галлея-Принт», 2015. - 292 с.

64. Какзанова, Е. М. Термины-эпонимы подъязыка физики / Е. В. Какзанова // Современные технологии обучения иностранным языкам. Международная научно-практическая конференция (Ульяновск, 20 января 2016 года): сборник научных трудов / отв. ред. Н. С. Шарафутдинова. - Ульяновск: УлГТУ, 2016. - С. 323-328.

65. Кауль, М. Р. Методика дешифровки категориальных отношений в синтаксических моделях / М. Р. Кауль // Семантика и сопоставительная типология. Межвуз. сб. научных трудов. - М.: Моск. пед. университет, 1993. - С. 38-44.

66. Климовицкий, Я. А. Некоторые вопросы развития и методологии терминологических работ в СССР / Я. А. Климовицкий. - М.-Л.: МГУ, ЛГУ, 1967. - 287 с.

67. Климовицкий, Я. А. Термин и обусловленность определения понятия в системе / Я. А. Климовицкий // Проблематика определения терминов в словарях разных типов. - Л., 1976. - С. 107-144.

68. Кобрин, Р. Ю. О понятиях «терминология» и «терминологическая система» / Р. Ю. Кобрин // В.А. Татаринов. История отечественного терминоведения: в 3 т. Т.3. Аспекты и отрасли терминологических исследований (1973-1993): хрестоматия. - М.: Московский Лицей, 2003. - С. 35-40.

69. Ковтун, Е. В. Английская авиационная терминосистема: лингвистический и переводоведческий анализ / Е. В. Ковтун // Язык и социальная динамика: спец. вып. Ценности социума: сб. науч. тр. / отв. ред. А. В. Михайлов, Т. В. Михайлова. - Красноярск: Сиб. гос. аэрокосмич. ун-т, 2013. - С. 536-545.

70. Колшанский, Г. В. Некоторые вопросы семантики языка в гносеологическом аспекте / Г. В. Колшанский // Принципы и методы семантических исследований. - М.: Наука, 1976. - С. 5-31.

71. Комарова, З. И. Семантические проблемы русской отраслевой терминологии: дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.01 / Комарова Зоя Ивановна. - Каменец-Подольский, 1991. - 402 с.

72. Коновалова, Е. А. Гипер-гипонимия в экономической терминологии / Е. А. Коновалова // Философские студии. - 2001. - № 2. - С. 79-85.

73. Корнилов, О. А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов / О. А. Корнилов. - М.: Издательство ЧеРо, 2003. - 349 с.

74. Коршунов, С. И. Синонимы в технической терминологии / С.И. Коршунов // В. А. Татаринов // История отечественного терминоведения: в 3-х т. Т. 2. Книга 1. Направления и методы терминологических исследований: Очерк и хрестоматия. - М.: Московский Лицей, 1995. - С. 211-216.

75. Косов, А. В. Некоторые различия системной организации терминологии по сравнению с организацией общей лексики / А. В. Косов // Термин и слово: Межвуз. сб. научн. трудов. - Горький: ГГУ, 1980. - С. 13-22.

76. Котелова, Н. З. К вопросу о специфике термина / Н. З. Котелова // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии: Сб. научн. трудов. - М.: Наука, 1970. - С. 122-126.

77. Крысин, Л. П. Русское слово, свое и чужое: исследования по современному русскому языку и лингвистике / Л. П. Крысин. - М.: Языки славянской культуры, 2004. - 888 с.

78. Кудинова, Т. А. К вопросу о природе многокомпонентного термина (на примере английского подъязыка биотехнологий) / Т. А. Кудинова // Вестник Пермского университета, 2011. - Вып. 2 (14). - С.58-62.

79. Кузнецов, В. Г. Языки в эпоху глобализации: интеграция vs идентичность / В.Г. Кузнецов // Язык в глобальном контексте: Современная языковая ситуация как следствие процесса глобализации: Сб. науч. трудов / РАН. ИНИОН. Центр гуманит. Науч.-информ. Исслед. Отд. Языкознания; Отв. ред.: Потапов В.В., Казак Е.А. - М., 2018. - С. 26-40.

80. Куликова, И. С., Салмина, Д. В. Введение в металингвистику (системный, лексикографический и коммуникативно-прагматический аспекты лингвистической терминологии) / И. С. Куликова, Д. В. Салмина. - СПб.: САГА, 2002. - 352 с.

81. Курышко, Г. Ф. Явление синонимии в профессиональной лексике (на материале немецкой и русской медицинской терминологии) / Г. Ф. Курышко. - М.: Народный учитель, 2001. - 133 с.

82. Левковская, Н. А. Теория слова, принципы ее построения и аспекты изучения лексического материала / Н. А. Левковская. - М.: Высшая школа, 1992. - 304 с.

83. Лейчик, В. М. Номенклатура - промежуточное звено между терминами и именами собственными / В. М. Лейчик // Вопросы терминологии и лингвистической статистики. - Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1974. - С. 13-24.

84. Лейчик, В. М. Оптимальная длина и оптимальная структура термина // Вопросы языкознания / В. М. Лейчик. - 1981. - №2. - С. 63-73.

85. Лейчик, В.М. Люди и слова / В. М. Лейчик. - М.: Наука, 1982. - 176 с.

86. Лейчик, В. М. Термин и его определение / В. М. Лейчик // Терминоведение и терминография в индоевропейских языках: Сборник научных трудов. АН СССР / отв. ред. Б. И. Бартков. - Владивосток: ДВО АН СССР, 1987. -С. 135-145.

87. Лейчик, В. М. Термины-фразеологизмы в ряду номинативных словосочетаний терминологического характера / В. М. Лейчик // Научно-техническая информация. Серия 2. - 2002. - № 12. - С. 33-37.

88. Лейчик, В. М., Никулина Е. А. Исследование терминологизмов в парадигматике: явление антонимии / В. М. Лейчик, Е. А. Никулина // Вестник Московского университета. Серия 19 Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2005. - № 1. - С. 30-43.

89. Лейчик, В. М. Терминоведение: Предмет. Методы. Структура / В М. Лейчик. - 4-е изд. - М.: Книжный дом «Либроком», 2009. - 256 с.

90. Лотте, Д. С. Основы построения научно-технической терминологии: Вопросы теории и методики / Д. С. Лотте. - М.: Изд-во АН СССР, 1961. -158 с.

91. Лукашевич, Н. В. Проблемы установления родовидовых отношений в лингвистических онтологиях [Электронный ресурс] / Н. В. Лукашевич. -М.: МГУ, 2013. Режим доступа: http://www.pandia.ru/text/77/ 367/20251^р (дата обращения: 30.01.2016).

92. Люфтваффе. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://ru.wikipedia.org/wiki/ (дата обращения: 15.09.2016).

93. Макарова, А. А. Детерминологизация единиц языка экономики и бизнеса в современном русском языке: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Макарова Анна Анатольевна. - Москва, 2007. -24 с.

94. МакКормак, Э. Когнитивная теория метафоры / Э. МакКормак // Теория метафоры; отв. ред. Н. Д. Арутюнова. - М.: Прогресс, 1990. - С. 358-386.

95. Мартынов, В. В. Категории языка: Семиологический аспект / В. В. Мартынов - М.: Наука, 1982. - 192 с.

96. Медведева, Е. В. Лексикология немецкого языка: Лекции, семинары, практические занятия: Учебное пособие / Е. В. Медведева. - М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. - 448 с.

97. Метафора в языке и тексте: Сборник статей / отв. ред. В. Н. Телия, АН СССР, Институт языкознания. - М.: Наука, 1988. - 174 с.

98. Миньяр-Белоручева, А. П. Номенклатура исторической науки / А. П. Миньяр-Белоручева // Терминоведение и профессиональная лингводидактика. - М.: Московский лицей, 1993. - Выпуск 2. - С. 65-71.

99. Морозова Л. А. Терминознание: Основы и методы / Л. А. Морозова. - М.: ГНО «Прометей» МПГУ, 2004. - 144 с.

100. Нелюбин, Л. Л. Толковый переводоведческий словарь / Л. Л. Нелюбин. - 3-е изд., перераб. - М.: Флинта: Наука, 2003. - 320 с.

101. Нерознак, В. П. О трех подходах к изучению языков в рамках синхронного сравнения: Типологический - Характерологический - Контрастивный / В. П. Нерознак // Сопоставительная лингвистика и обучение неродному языку. -М.: Наука, 1987. - С. 5-26.

102. Нефедова, Л. А. Явление девиации в лексике современного немецкого языка: дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.04 / Нефедова Любовь Аркадьевна. -М.: МПГУ, 2002. - 365 с.

103. Нефедова, Л. А. О некоторых особых способах словообразования в современном немецком языке / Л. А. Нефедова // Вестник Московского унта. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2003. - № 3. -C. 89-97.

104. Нефедова, Л. А. Сокращение слов и словосочетаний как источник создания омонимии в немецком языке / Л. А. Нефедова // К юбилею германиста: Сборник научных статей к 85-летию профессора В. Д. Девкина; отв. ред. Л. А. Нефедова. - Вып. 2. - М.: МАКС Пресс, 2010. - С. 63-72.

105. Нефедова, Л. А. Интерфразеологизмы: к проблеме определения термина / Л. А. Нефедова // К юбилею германиста: Сборник статей к юбилею профессора И. И. Чернышевой / отв. ред. Л. А. Нефедова. - Вып. 3. - М.: МАКС Пресс, 2011. - С. 61-69.

106. Нефедова, Л. А. Иноязычная лексика в современном немецком языке: иноязычная лексика в контексте заимствования и словообразования / Л. А. Нефедова. - М.: МПГУ, 2012. - 100 с.

107. Нефедова, Л. А. Das Fremdwort im heutigen Deutsch. Спецкурс по филологии для студентов III курса: Учебное пособие / Л. А. Нефедова. - М.: МПГУ, 2013. - 174 с.

108. Нефедова, Л. А. Явление, обратное калькированию англицизмов, в лексике современного немецкого языка / Л. А. Нефедова // Наука и школа. -2013 а. -№ 2. - С. 67-70.

109. Нефедова, Л. А. Новое в лексических парадигмах немецкого и русского языков как результат англоязычного влияния / Л. А. Нефедова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - 2013 б. Ч. 1. - № 6 (24). - С. 149-153.

110. Нефедова, Л. А. Лексические заимствования в немецком языке периода 1990-2015 годов (на нем. яз.) / Л. А. Нефедова // Вестник МГЛУ. - Выпуск 20 (731). - 2015. - С. 348-359. http://www.vestnik-mslu.ru/Vest-2015/Vest15-731z.pdf

111. Нефедова, Л. А., Поляков О. Г. Заимствованные устойчивые словосочетания из английского языка: прямые заимствования или кальки? (на материале современного немецкого и русского языков) / Л. А. Нефедова, О. Г. Поляков // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - 2015, Ч. 2. - № 4 (46). - С. 139-143.

112. Нефедова Л. А. Иноязычная лексика современного немецкого языка (аспекты культурной интеграции): монография / Л.А. Нефедова. - М.: МПГУ, 2018. - 184 с.

113. Никитин, М. В. Лексическое значение слова (структура и комбинаторика) / М. В. Никитин. - М.: Высшая школа, 1983. -192 с.

114. Никулина, Е.А. Терминологизмы как результат взаимодействия и взаимовлияния терминологии и фразеологии современного английского языка, дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.04 / Никулина Елена Александровна. -М.: МПГУ, 2005. - 363 с.

115. Никулина, Е. А. К типологии английских терминологизмов / Е. А. Никулина // Преподаватель XXI век. - 2015. - №4 (2). - С. 318-323.

116. Новодранова, В. Ф. Роль антонимии в организации терминосистемы / В. Ф. Новодранова // Терминоведение. - М.: Моск. лицей, 1996. - № 1-3.

117. Новодранова, В. Ф. Проблемы терминообразования в когнитивно-коммуникативном аспекте / В. Ф. Новодранова // Лексикология. Терминоведение. Стилистика: Сб. научных трудов. Посвящается юбилею В. М. Лейчика. - М.; Рязань: Пресса, 2003. - С. 150-154.

118. Новиков, Л. А. Антонимия в русском языке: Семантический анализ противоположности в лексике / Л. А. Новиков. - М.: Изд-во МГУ, 1973. -215 с.

119. Новиков, Л. А. Семантика русского языка / Л. А. Новиков. - М.: Высшая школа, 1982. - 272 с.

120. Новиков, Л. А. Антонимия. Антонимы / Л. А. Новиков // Языкознание. Большой энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. - 2-е изд. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - 685 с.

121. Новый большой немецко-русский словарь. В 3 томах. Т. 1: Л-Б. Около 500 тысяч лексических единиц / Д.О. Добровольский. - М.: Астрель /АСТ, 2008.

- 1024 с.

122. Новый большой немецко-русский словарь. В 3 томах. Т. 2: О-р. Около 500 тысяч лексических единиц / Д.О. Добровольский. - М.: Астрель /АСТ, 2009.

- 1280 с.

123. Новый большой немецко-русский словарь. В 3 томах. Т. 3: Около 500 тысяч лексических единиц / Д.О. Добровольский. - М.: Астрель /АСТ, 2009.

- 1264 с.

124. Общее языкознание. Внутренняя структура языка / отв. ред. Б. А. Серебренников. - М.: Наука, 1972. - 565 с.

125. Озолина, М. Н. Англо-немецкие гибридные образования экономической терминосистемы современного немецкого языка: дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / Озолина Мария Николаевна. - М., 2008. - 276 с.

126. Павилёнис, Р. И. Проблема смысла: современный логико-философский анализ языка / Р. И. Павилёнис. - М.: Мысль, 1983. - 286 с.

127. Пиотровский, Р. Г., Рахубо, Н. П., Хажинская, М. С. Системное исследование лексики научного текста / Р. Г. Пиотровский, Н. П. Рахубо, М. С. Хажинская / отв. ред. канд. техн. наук А. Н. Попескул. - Кишинев: Штиинца, 1981. - 159 с.

128. Позднышева И. Н. Сопоставительный анализ автомобильных терминосистем в английском, французском и русском языках: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20 / Позднышева Инна Николаевна. - М., 2007. - 208 с.

129. Потапова, Р. К., Потапов, В. В. Язык, речь, личность / Р. К. Потапова, В. В. Потапов. - М.: Языки славянской культуры, 2006. - 496 с.

130. Прохорова, В. Н. Русская терминология (лексико-семантическое образование) / В. Н. Прохорова. - М.: Филологический факультет, 1996. -125 с.

131. Прохорова В. Н. О терминологии когнитивной науки / В. Н. Прохорова // Терминоведение. - М.: Московский лицей, 1998. - № 1-3. - С. 85-88.

132. Реформатский, А. А. Введение в языковедение / А. А. Реформатский. - 4-е изд., исправ. и допол. - М.: Просвещение, 1967. - С. 110-121.

133. Реформатский, А. А. Термин как член лексической системы языка / А. А. Реформатский // Проблемы структурной лингвистики 1967. - М.: Наука, 1968. - С. 103-125.

134. Реформатский, А. А. Мысли о терминологии / А. А. Реформатский // Современные проблемы русской терминологии. - М., 1986. - С. 163-198.

135. Реформатский, А. А. Введение в языковедение: Учебник для вузов / А. А. Реформатский; под ред. В. А. Виноградова. - 5-е изд., испр. - М.: Аспект Пресс, 2005. - 536 с.

136. Рождественский, Ю. В. Профессиональная языковая дидактика / Ю. В. Рождественский // Терминоведение и профессиональная

лингводидактика; под ред. Татаринова В. А. - М.: Московский лицей, 1993. - Вып. 1. - С. 3-9.

137. Розенталь, Д. Э., Теленкова, М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов: Пособие для учителя / Д. Э. Розенталь, М. А. Теленкова. - 3-е изд., испр. и доп. - М.: Просвещение, 1985. - 399 с.

138. Русинова Л. Н. О некоторых вопросах упорядочения и стандартизации терминологии (терминологическая синонимия) / Л. Н. Русинова // Термины в языке и речи. - Горький: Горьковский государственный университет, 1985.-132 с.

139. Самолеты Люфтваффе [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://vspomniv.ru/nemetskie_samoleti.html (дата обращения: 21.06.2016).

140. Сергеева Н. Н. Синтаксическая семантика (грамматическое значение) изъяснительной конструкции / Н. Н. Сергеева // Синтаксическая и лексическая семантика (на материале языков разных систем); отв. ред. Панин Л.Г., Черемисина М.И. - Новосибирск: Наука, 1986. - 105 с.

141. Скляревская, Г. Н. Метафора в системе языка / Г. Н. Скляревская. - СПб.: Наука, 1993. - 152 с.

142. Словарь словообразовательных элементов немецкого языка / А.Н. Зуев, И.Д. Молчанова, Р.З. Мурясов и др.; Под рук. М.Д. Степановой. - М.: Рус. яз., 1979. - 536 с.

143. Сложеникина, Ю. В. Терминология в лексической системе: функциональное варьирование: автореф. дис. ... д-ра. филол. наук:10.02.01 / Сложеникина Юлия Владимировна. - М.: 2006. - 35 с.

144. Сложеникина, Ю. В. Терминологическая вариативность: Семантика, форма, функция / Ю. В. Сложеникина. - 2-е изд., испр. - М.: Издательство ЛКИ, 2010. - 288 с.

145. Собянина, В.А. Возникновение коллоквиализмов на базе терминологической и профессиональной лексики: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Собянина Валентина Александровна. - М., 1988. - 214 с.

146. Собянина, В.А. Взаимодействие специальной и обиходной лексики в современном немецком языке: автореф. дис. ... д-ра. филол. наук: 10.02.04 / Собянина Валентина Александровна. - М., 2005. - 46 с.

147. Собянина, В. А. Взаимодействие обиходной и медицинской лексики в современном немецком языке / В. А. Собянина // К юбилею германиста: Сборник научных статей к 85-летию профессора В. Д. Девкина / отв. ред. Л. А. Нефедова. - Вып. 2. - М.: МАКС Пресс, 2010. - С. 84-95.

148. Собянина, В.А. К вопросу о детерминологизации лексики в современном немецком языке / В. А. Собянина // Вестник МГПУ. Серия Филология. Теория языка. Языковое образование. - М.: Изд-во: Московский государственный педагогический университет, 2011. - №1 (7). - С. 22-30.

149. Солодуб, Ю. П., Альбрехт, Ф. Б. Современный русский язык. Лексика фразеология (сопоставительный аспект): Учебник для студентов филологических факультетов иностранных языков / Ю. П. Солодуб, Ф.Б.Альбрехт. - М.: Наука, 2003. - 264 с.

150. Степанов, Ю.С. Основы общего языкознания: Учебное пособие для студентов филол. специальностей пед. ин-тов / Ю. С. Степанов. - 2-е изд., перераб. - М.: Просвещение, 1975. - 271 с.

151. Степанова, М. Д., Флейшер, В. Теоретические основы словообразования в немецком языке: учеб. пособие для филологических факультетов университетов и институтов иностранных языков / М. Д. Степанова, В. Флейшер. - М.: Высшая школа, 1984. - 264 с.

152. Сулейманова, А. К. Терминосистема нефтяного дела и ее функционирование в профессиональном дискурсе специалиста: дис. ... д-ра

филол. наук: 10.02.01 / Сулейманова Альмира Камиловна. - Уфа, 2006. -459 с.

153. Суперанская, А. В., Подольская, Н. В., Васильева, Н. В. Общая терминология: Терминологическая деятельность / А. В. Суперанская, Н. В. Подольская, Н. В. Васильева. - М.: Институт этнологии и антропологии РАН, 1993. - 288 с.

154. Суперанская, А.В., Подольская, Н.В., Васильева, Н.В. Общая терминология. Вопросы теории /А. В. Суперанская, Н. В. Подольская, Н. В. Васильева; отв. ред. Т. Л. Канделаки. - 5-е изд. - М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. -248 с.

155. Татаринов, В. А. Лексико-семантическое варьирование терминологических единиц и проблемы терминологии: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / Татаринов Виктор Андреевич. - М., 1988. - 24 с.

156. Татаринов, В. А. Терминологические воззрения Г. О. Винокура и

A. А. Реформатского / В. А. Татаринов // Филологические науки. - 1992. -№ 5-6. - С. 63-75.

157. Татаринов, В. А. Теория терминоведения: в 3-х т. Теория термина: История и современное состояние / В. А. Татаринов. - М.: Московский лицей, 1996. -Т.1. - 311 с.

158. Татаринов, В. А. Общее терминоведение: Энциклопедический словарь /

B. А. Татаринов / Российское терминологическое общество РоссТерм. - М.: Московский лицей, 2006. - 528 с.

159. Титкова, О. И. Механизмы популяризации заимствований в современном немецком языке / О. И. Титкова // Вопросы общего, сравнительно-исторического, сопоставительного исследования / отв. ред. В. А. Татаринов. М.: Московский лицей, 1998. № 2. С. 29-32.

160. Тихонова, И. Б. Когнитивное моделирование профессиональной терминосистемы: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Тихонова Ирина Борисовна. - Омск, 2010. - 221 с.

161. Ткачева, Л. Б. Основные закономерности английской терминологии / Л. Б. Ткачева. - Томск: Изд-во Томского университета, 1987. - 200 с.

162. Ульянов, В.И. Немецкая авиационная терминология. Некоторые вопросы теории термина и анализ немецкой авиационной оперативно-тактической терминологии. Дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Ульянов В. И. - М., 1956. - 210 с.

163. Федуленкова, Т. Н. О взаимоотношениях между фразеологией и терминологией в языке для специальных целей / Т. Н. Федуленкова // Языки профессиональной коммуникации: Материалы международной научной конференции. - Челябинск, 21-22 октября 2003; отв. ред. Е.И. Голованова. -Челябинск, 2003. - С.267-271.

164. Фефилов, А.И. Конфронтативный анализ морфотемной структуры имён существительных немецкого и русского языков: дис. . д-ра филол. наук: 10.02.19 / Фефилов Александр Иванович. - С.-Петербург, 1992. - 510 с.

165. Фефилов, А. И. Морфотемный анализ единиц языка и речи / А. И. Фефилов. - Ульяновск: УлГУ, 1997. - 246 с.

166. Фефилов, А. И. Основы когитологии / А. И. Фефилов. - Ульяновск: УлГУ, 2004. - 216 с.

167. Фигон, Э. Б. Системная организация терминологии как лексического пласта (на материале терминов самолетостроения современного немецкого языка): дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Фигон Эллинор Брониславовна. - М., 1974. - 173 с.

168. Филин, Ф. П. Очерки по теории языкознания / Ф. П. Филин / Институт русского языка. - М.: Наука, 1982. - 336 с.

169. Фомина, М. И. Современный русский язык. Лексикология: учеб. для филол. спец. вузов / М. И. Фомина. - 3-е изд., исправл. и доп. - М.: Высшая школа, 1990. - 415 с.

170. Харитончик, З. А. Лексикология английского языка: учебное пособие / З. А. Харитончик. [Электронный ресурс]. - Минск: Высшая школа, 1992. Режим доступа: http://bugabooks.com/book/100-leksikologiya-anglijskogo-yazyka/25--2-gipero-giponimicheskie-ryady.html (дата обращения: 29.01.2016).

171. Хомякова, Е. Г. Эгоцентризм речемыслительной деятельности: на материале английского языка: дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.04 // Хомякова Елизавета Георгиевна. - СПб., 2002. - 250 с.

172. Хомутова, Т. Н. Язык для специальных целей (ЬБР): лингвистический Аспект / Т. Н. Хомутова // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. - 2008. - № 71. - С. 96-106.

173. Хохлачёва, В. Н. Краткие варианты терминов в ГОСТах / В.Н. Хохлачева // Культура речи в технической документации (на материале ГОСТов и специальной литературы). - М.: Наука, 1982. - С. 53-67.

174. Хрущева, О. А. Блендинг в системе словообразования / О. А. Хрущева // Вестник Оренбургского государственного университета. - 2009. - № 11(105). - С. 95-101.

175. Цедрик, А. С. Лексико-семантический процесс детерминологизации в современных публицистических текстах / А. С. Цедрик // Вестник Московского государственного университета печати, 2013. - №6. - С. 143146.

176. Цоллер, В. Н. Экспрессивная лексика: семантика и прагматика / В. Н. Цоллер // Филологические науки. - 1996. - № 6. - С. 62-71.

177. Чернышова, Л. А. О национально-когнитивной синонимии терминов / Л. А. Чернышова // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика. - 2009. - № 1. - С. 46-52.

178. Чистюхина, С. Н. Межотраслевая полисемия в терминологической системе современного английского языка: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Чистюхина Светлана Николаевна. - М.: Московский гос. гуманитарный университет им М. А. Шолохова, 2011. - 179 с.

179. Шапошников, В. Н. Антонимические отношения в русском языке 1990-х годов / В. Н. Шапошников // Русский язык в школе. - 1999. - № 6. - С. 6668.

180. Шарапова, Т. Н. Исследование интернациональных компонентов в немецкой терминологии бионики / Т. Н. Шарапова // Омский научный Вестник. -2014. - № 4(131). - С. 87-90.

181. Шарафутдинова, Н. С. Терминологическая метафоризация (на материале лингвистических терминов немецкого и русского языков) / Н. С. Шарафутдинова // Русско-немецкие культурно-исторические контакты: Материалы международной научной конференции (22-23 сентября 2004 года). - Тольятти: ТГУ, 2004. - С. 84-86.

182. Шарафутдинова, Н. С. Особенности перевода авиационной лексики (на материале немецкого и русского языков) / Н. С. Шарафутдинова // Проблемы обучения переводу в языковом вузе: тезисы докладов четвертой международной научно-практической конференции (14-15 апреля 2005 года). - М.: МГЛУ, 2005. - С. 127-128.

183. Шарафутдинова, Н.С. Лингвокогнитивные основы научно-технической терминологии: монография / Н. С. Шарафутдинова. - Ульяновск: УлГТУ, 2006. - 131 с.

184. Шарафутдинова, Н. С. Модели образования метафор в авиационнойтерминологии немецкого и русского языков / Н. С. Шарафутдинова // Вестник Московского государственного лингвистического университета. - 2008. - Выпуск 555. - С. 210-217.

185. Шарафутдинова, Н. С. Способы создания мотивированных терминов / Н. С. Шарафутдинова // Вестник МГЛУ. - 2008а. - Вып. 556. - С. 263-273.

186. Шарафутдинова, Н. С. Источники возникновения синонимов в немецкой авиационной терминосистеме / Н. С. Шарафутдинова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - 2013. - № 7 (25). - Часть 2. - С. 213216.

187. Шарафутдинова, Н. С. Способы создания кратких вариантов терминов в немецком языке / Н. С. Шарафутдинова // Наука и школа. 2013а. - № 4. -С. 53-58.

188. Шарафутдинова, Н. С. Продуктивные способы образования авиационных терминов в современном немецком языке / Н. С. Шарафутдинова // Научный вестник Воронежского гос. арх.-строит. университета. Современные лингвистические и методико-дидактические исследования. -2014а. - Вып. 4(24). - С. 125-134.

189. Шарафутдинова, Н. С. Многозначные термины в немецкой авиационной терминосистеме: основные способы и источники их формирования / Н. С. Шарафутдинова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. -2014б. - № 2 (32). - Часть 1. - С. 208-211.

190. Шарафутдинова, Н. С. К вопросу о графической мотивированности термина / Н. С. Шарафутдинова // Наука и школа. - 2014в. - № 4. - С. 113-116.

191. Шарафутдинова, Н.С. Явление антонимии в авиационном дискурсе / Н. С. Шарафутдинова // Вестник Московского государственного лингвистического Университета. - 2015. - Выпуск 6 (717) - С. 653-661. [Электронный журнал]. Режим доступа: http://libranet.linguanet.ru/prk/Vest/Vest15-717z.pdf. (дата обращения 15 11.2018).

192. Шарафутдинова Н. С. Лексико-семантические процессы в немецкой авиационной терминосистеме: монография / Н. С. Шарафутдинова. -Ульяновск: УлГТУ, 2016. - 204 с.

193. Шарафутдинова, Н. С. Англоязычные заимствования в немецкой авиационной терминосистеме / Н. С. Шарафутдинова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - 2016а. - № 3 (57). - Часть 2. - С. 179182.

194. Шарафутдинова, Н. С. Прагмонимы в специальной лексике по авиации (в русском, немецком и английском языках) / Н. С. Шарафутдинова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - 2016 б. - № 3 (57). -Часть 2. - С. 175-179.

195. Шарафутдинова, Н.С. Немецко-русский синонимический словарь авиационных терминов / Н.С. Шарафутдинова. - Ульяновск: УлГТУ, 2016 в. - 196 с.

196. Шелов, С. Д. Определение терминов и понятийная структура терминологии / С. Д. Шелов. - СПб.: Санкт-Петербургский государственный университет, 1998. - 236 с.

197. Шелов, С. Д. Термин. Терминологичность. Терминологические определения / С. Д. Шелов. - СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2003. - 280 с.

198. Шелов, С. Д. Еще раз об определении понятия «термин» / С. Д. Шелов // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. - 2010. - № 4(2) - С.795-799.

199. Шмелев, Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики (на материале русского языка) / Д. Н. Шмелев. - М.: Наука, 1973. - 280 с.

200. Шмелев, Д. Н. Современный русский язык. Лексика / Д. Н. Шмелев. - М.: Просвещение, 1977. - 335 с.

201. Шмелев, Д. Н. Очерки по семасиологии русского языка / Д. Н. Шмелев. - 2-е изд., стереотипное. - М.: Едиториал УРСС, 2003. - 244 с.

202. Шуберт, К. Международная специальная коммуникация: Практика и теория в процессе изменения / К. Шуберт // Вестник ВГУ, Серия лингвистика и межкультурная коммуникация, 2002, № 2. - С. 71-88.

203. Шувалов В. И. Метафора в дискурсе / В. И. Шувалов // К юбилею германиста: Сборник научных статей к 85-летию профессора В. Д. Девкина / отв. ред. Л. А. Нефедова. - Вып. 2. - М.: МАКС Пресс, 2010. - С. 112-114.

204. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. -2-е изд. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - 685 с.

205. Ясненко И.П. Соотношение сложных слов и словосочетаний в культурологических текстах / И.П. Ясненко // Терминоведение и профессиональная лингводидактика. - М.: Московский лицей, 1993. - Вып. 1. - С. 91-95.

206. Alastrue, R. Debates and discourses on English as an academic and research language English as a Scientific and Research Language. Debates and Discourses / R. Alastrue // English in Europe, Volume 2. (Language and Social Life 3). / Plo Alastrue, Ramon/Perez-Llantada, Carmen. - Berlin, New York u.a.: de Gruyter, 2015. - P. 3-8.

207. Arntz, R., Picht, H., Mayer, F. Einführung in die Terminologiearbeit (Studien zu Sprache und Technik). / R. Arntz, H. Picht, F. Mayer. - 5., verbesserte Auflage. -Hildesheim u. a: Georg Olms, 2004. - 332 S.

208. Barz, I. Das Wörterbuch im Dienst der Wortbildungsforschung / I. Barz // Wortbildung: Theorie und Anwendung / Hrsg. von A. Simeckova, B. Vachkova. - Prag, 1997a. - S. 79-89.

209. Barz, I. Die Ökonomie des Lexikons. Zum Kompositionsverhalten von Synonymen / I. Barz // Nominationsforschung im Deutschen. Festschrift für W. Fleischer zum 75. Geburstag / Hrsg. Barz, I., Schröder. - Frankfurt am Main, Berlin, Bern, New Jork, Paris: Peter Lang (Verlag), 1997б - S. 265-276.

210. Baumann, K.-D. Integrative Fachtextlinguistik (= Forum für Fachsprachenforschung 18). / K.-D. Baumann // H. Kalverkämper (Hrsg.).-Tübingen: Narr, 1992. - S. 29-48.

211. Black, M. More about metaphor / M. Black // Metaphor and thought. -Cambridge: Univ. press, 1980. - P. 19-43.

212. Buhlmann, R., Fearns A. Handbuch des Fachsprachenunterrichts / R. Buhlmann, A. Fearns. - 5. Auflage. - Berlin: Druckhaus Langenscheidt, 1991. - 400 S.

213. Bußmann, H. Lexikon der Sprachwissenschaft / H. Bußmann. - Stuttgart: Kröner, 2002. - S. 211.

214. Drewer, P. Die kognitive Metapher als Werkzeug des Denkens. Zur Rolle der Analyse bei der Gewinnung und Vermittlung wissenschaftlicher Erkenntnisse. / P. Drewer. - Tübingen: Gunter Narr Verlag, 2003. - 422 S.

215. DIN 2342-1. Begriffe der Terminologielehre. Grundbegriffe. Produktabbildung DIN 2342. Normenausschuss Terminologie (NAT) im DIN Deutsches Institut für Normung. - Berlin, Beuth, 1992. URL: http://www.din.de (дата обращения: 20.01.2017).

216. Drozd L., Seibicke W. Deutsche Fach- und Wissenschaftssprache. Bestandaufname. Theorie. Geschichte / L. Drozd, W. Seibicke. - 1. Auflage. -Wiesbaden: Oscar Brandstetter Verlag, 1973. -196 S.

217. Duden. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. Band 4 / Duden, das Standardwerk zur deutschen Sprache in 12 Bänden. - Manheim; Leipzig; Wien: Dudenverlag, 1998. - 912 S.

218. Duden. Deutsches Universalwörterbuch. 8. überarb. und erweit. Auflage. Herausgegeben von der Dudenredaktion. - Berlin: Dudenverlag, 2015. - 2112 S.

219. Duden. Die deutsche Rechtschreibung. - 27., völlig neu bearbeitete und erweiterte Auflage, 2017. - 1264 S. URL: - https://www.duden.de/Shop/Duden-Die-deutsche-Rechtschreibung-4.

220. Duden. Die Grammatik / Hrsg. von Angelika Wöllstein und der Dudenredaktion. - 9. volltändig überarb. und aktualis. Auflage. Duden. Band 4. - Berlin: Dudenverlag, 2016. - 1341 S.

221. Elsen, H. Deutsche Konfixe / Hilke Elsen // Deutsche Sprache 33, 2005. - S.133-140.

222. Elsen, H. Affixoide: Nur was benannt wird, kann auch verstanden werden / H. Elsen // Deutsche Sprache, 37, 2009. - S. 316-333.

223. Erben, J. Einführung in die deutsche Wortbildungslehre / J. Erben. -3., neubearbeitete Auflage. - Berlin: Erich Schmidt Verlag, 1993. - 182 S.

224. Fefilov, A.I. Formal-semantische Stratifikation der deutschen und russischen wortbildenden Pseudolexeme in konfrontativer Sicht / A.I. Fefilov // Das Wort / Germanistisches Jahrbuch 88-89; Hrsg. von Horst Breitung. - Zwickau, 1988. -S. 120-127.

225. Fleischer, W. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache / W. Fleischer. -4., durchges. Auflage. - Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1976. - 363 S.

226. Fleischer,W. Aspekte der sprachlichen Benennung / W. Fleischer. - Berlin: Akademie-Verlag, 1984. - 27 S.

227. Fleischer, W., Barz, I. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. (Unter Mitarbeit von Marianne Schröder) / W. Fleischer, I. Barz. - 2., durchgesehene und ergänzte Auflage. - Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 1995. - 385 S.

228. Fleischer, W., Barz, I. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache / W. Fleischer, I. Barz. - 4. Auflage; völlig neu bearbeitet von Irmhild Barz unter Mitarbeit von Marianne Schröder. - Berlin, Tübingen: Walter de Gruyter, 2012. -484 S.

229. Fluck, H.-R. Fachsprachen. Einführung und Bibliographie / H.-R Fluck. - 5., überarbetete und erweiterte Auflage. - Stuttgart: Francke Verlag ,1996. - 293 S.

230. Fraas, C. Lexikalisch-semantische Eigenschaften von Fachsprachen / C. Fraas // Fachsprachen. Ein internationales Handbuch zur Fachsprachenforschung und

Terminologiewissenschaft; (Hrsg.) Hoffmann, Lothar; Kalverkämper, Hartwig; Wiegand, Herbert Ernst - Berlin 1998, -S. 428-438.

231. Göpferich, S. Interkulturelles Technical Writing. Fachliches adressatengerecht vermitteln / S. Göpferich // Ein Lehr- und Arbeitsbuch (Forum für FachsprachenForschung). Bd. 40. - Tübingen: Narr, 1998. - 521 S.

232. Gross, Harro. Einführung in die germanistische Linguistik / H. Gross. - 3., überarbeitete und erweiterte Auflage, neu bearbeitet von Klaus Fischer. -München: Iudicium,1998. -S. 171.

233. Hahn, W. von. Fachkommunikation: Entwicklung, linguistische Konzepte, betriebliche Beispiele (Sammlung Göschen, Band 2223) / W. von Hahn. - Berlin, New York: W. de Gruyter, 1983. - 184 S.

234. Hahn, W. von. Das Postulat der Explizitheit für den Fachsprachengebrauch / W. von Hahn // Hoffmann, Lothar; Kalverkämper, Hartwig; Wiegand, Herbert Ernst (Hrsg.): Fachsprachen. Ein internationales Handbuch zur Fachsprachenforschung und Terminologiewissenschaft. - Berlin, 1998. - S. 383389.

235. Hahn, W. von. Terminus und Terminologie / W. von Hahn. - Hamburg: Universität Hamburg, 2006. - 29 S. URL: https://nats-www.mfor matik.uni-hamburg.de/~vhahn/German/WortundBegriff/Terminologie.pdf (дата обращения 10.03.2018).

236. Helbig, G. Semantik als Erklärungshintergrund für morphosyntaktische Erscheinungen / G. Helbig // Linguistische Studien Reihe A. Arbeitsberichte 107/1. - Berlin, 1983. - S. 47-62.

237. Hoffmann L. Kommunikationsmittel Fachsprache / L. Hoffmann. - Berlin: Akademie Verlag, 1984. - 498 S.

238. Hoffmann, L. Kommunikationsmittel Fachsprache: eine Einführung / L. Hoffmann. - 2. völlig neu bearbeitete Auflage. - Tübingen: Narr, 1985. -307 S.

239. Hoffmann, L. Vom Fachwort zum Fachtext. Beiträge zur Angewandten Linguistik / L. Hoffmann. - Tübingen: Narr, 1988. - S.126-127.

240. Hoffmann, L. Fachwissen und Fachkommunikation. Zur Dialektik von Systematik und Linearität in den Fachsprachen / L. Hoffmann. In: Fachsprachentheorie, hrsg. von Theo Bungarten. - Tostedt, 1993, Bd. 2: Konzeptionen und theoretische Richtungen. - S. 595-617.

241. Ickler, T. Zur Funktion der Metapher, besonders in Fachtexten / T. Ickler // Fachsprache. International Journal of LSP. 15 Jg. -1993. - Heft 3-4.- S. 94-110.

242. ISO 704:2000. Terminology work - Principles and methods. - Geneva: ISO, 2000. - 38 p.

243. Jakob, K. Maschine, Mentales Modell, Metapher. Studien zur Semantik und Geschichte der Techniksprache / K. Jakob. - Tübingen: Niemeyer, 1991(Reihe Germanistische Linguistik 123). - 376 S.

244. Katsaounis, N. „Funkelnde" Wörter: Zum Entwurf eines Multimodalen Wortbedeutungsnetzes als gedächtnisstützende und kognitive Lernstrategie im kommunikativen und medial gestützten Unterricht des Deutschen als Fremdsprache. - München: IUDIIUM Verlag GmbH, 2006. - 190 S.

245. Klammer, K. Denkstilanalyse anhand deutscher und englischer Handbuchtexte zur Audiotechnik / K. Klammer. - Hamburg: Verlag Dr. Covac, 2010. - 192 S.

246. Kretzenbacher, H. L. 'Just Give Us the Facts!' The Connection between the Narrative Taboo, the Ego Taboo and the Metaphor Taboo in Scientific Style / H. L. Kretzenbacher. In: Lingua e Stile 29, 1994. - S. 115-130.

247. Kühtz, St. Phraseologie und Formulierungsmuster in medizinischen Texten / St. Kühtz,. - Tübingen: Narr 2007 (Forum für Fachsprachenforschung 74). - 313 S.

248. Lejchyk W., Biesikerska L. Terminoznawstwo: przedmiot, metody, struktura / W. Lejchyk, L. Biesikerska. - Bialtystok, 2008. - 184 S.

249. Lexikon der deutschen Sprachlehre // Wahrig G. Deutsches Wörterbuch / W. Ludewig, erweitert von G. Wahrig, neu bearbeitet von P. Kürten. - Gütersloh: Bertelsmann Lexikon Verlag, 1994. - S. 29-136.

250. Mampell, K. Warum Englisch «in» ist / K. Mampell // Sprachspiegel 52. Jahrgang. - Zürich, 1996. - Heft 3. - S. 97-98.

251. Meibauer, J. Wortbildung und Kognition: Überlegungen zum -er-Suffix / J. Meibauer // Deutsche Sprache 23, 1995. - S. 97-123.

252. Michel, S. Das Konfix zwischen Langue und Parole. Ansätze zu einer sprachgebrauchbezogenen Definition und Typologie // Studien zur Fremdwortbildung / S. Michel / Hrsg. P. O. Müller. - Hildesheim, Zürich, New Zork: Georg Olms Verlag, 2009. - S. 91-140.

253. Monteiro, M. Deutsch als Fremdsprache: Fachsprache im Ingenierstudium / M. Monteiro, S. Rieger, R. Skiba, U. Steinmüller. - Frankfurt (Main): IKO-Verlag für Interkulturelle Kommunikation, 1997. - 178 S.

254. Möhn, D. / Pelka ,R. Fachprachen. Eine Einführung / D. Möhn, R. Pelka // Germanistische Arbeitshefte 30. - Tübingen: Niemeyer, 1984. - 171 S.

255. Müller P.O. Fremdwortbildung. Theorie und Praxis in Geschichte und Gegenwart / P. O. Müller . - Frankfurt am Main u.a.: Lang, 2005. - 514 S.

256. Neubert, G. Zur Synonymenproblematik in der terminologischen Lexik technischer Fachsprachen / G. Neubert // Fachsprache 9,1987. - S. 31-44.

257. Patocka, F. Fachsprachen. Fachkommunikation, Sondersprachen / F. Patocka. // Vorlesung Wintersemester 2012. URL: http: //www.univie.ac. at/iggerm/files/mitschriften/ws 12/Fachsprachen,Fachkomm unikation,Sondersprachen-WS12-Patocka.pdf

258. Poethe, H. Wortbildung im Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache / H. Poethe // Barz I., / Schröder M. Das Lernerwörterbuch Deutsch als Fremdsprache in der Diskussion. - Heidelberg: Universitätsverlag C. Winter. 1996. - S. 189207.

259. Pöllmann, M. Pseudoanglizismen als Internationalismen. Ein Vergleich in vier Sprachen / M. Pöllmann. - Frankfurt am Main: Peter Lang GmbH, 2012. - 378 S.

260. Reinhardt, W., Köhler, C., Neubert, G. Deutsche Fachsprache der Technik Band 3. / W. Reinhardt, C. Köhler, G. Neubert / Hrsg. von R. Arntz, N. Wegner. -Hildesheim, Zürich, New York: Georg Olms Verlag, 1992. - 174 S.

261. Roelcke, T. Die Terminologie der Erkenntnisvermögen. Wörterbuch und lexikosemantische Untersuchung zu Kants „Kritik der reinen Vernunft" / T. Roelcke. - Tübingen Niemeyer, 1989. (Reihe Germanistische Linguistik 95). -203 S.

262. Roelcke, T. Fachsprachen / T. Roelcke. - Berlin: E. Schmidt, 1999. - 250 S.

263. Roelcke, T. Fachsprachen im Alltag: Probleme und Perspektiven der Kommunikation zwischen Experten und Laien / T. Roelcke // Sprache im Alltag. Beiträge zu neuen Perspektiven in der Linguistik. Herbert Ernst Wiegand zum 65. Geburtstag gewidmet. Hrsg. Andrea Lehr/Matthias Kammerer/Klaus-Peter Konerding/ Angelika Storrer/Caja Thimm/Werner Wolski. - Berlin, New York: de Gruyter, 2001. - S. 219-231.

264. Roelcke, T. Stabilität statt Flexibilität? Kritische Anmerkungen zu den semantischen Grundlagen der modernen Terminologielehre / T. Roelcke // Stabilität und Flexibilität in der Semantik / Hrsg. Inge Pohl / Klaus-Peter Konerding. - Frankfurt a. M. etc.: Lang, 2004. - S. 137-150.

265. Roelcke, T. Fachsprachliche Inhalte und fachkommunikative Kompetenzen als Gegenstand des Deutschunterrichts für deutschsprachige Kinder und Jugendliche / T. Roelcke // Fachsprache. International Journal of Specialized Communication. Vol. XXXI. - 2009. - Nr. 1-2. - S. 7-20.

266. Roelcke, T. Fachsprachen / T. Roelcke. 3., neu bearbetete Auflage. - Berlin: Erich Schmidt Verlag, 2010. - 269 S.

267. Roelcke, T. Definitionen und Termini. Quantitative Studien zur Konstruierung von Fachwortschatz / T. Roelcke. - Berlin, Boston: De Gruyter, 2013. - 244 S.

268. Roelcke, T. Sprachtypologische Kommunikationseffizienz: Fachsprachen und Fachkommunikation des Deutschen / T. Roelcke // Facetten des Deutschen -didaktisch, linguistisch, interkulturell. Festschrift für Ulrich Steinmüller zum 75. Geburtstag. / Hrsg. N. Hartung, K. Zimmermann. - Berlin: Universitätsverlag der TU Berlin, 2017. - S. 365-385.

269. Sahel, S., Vogel, R. Einführung in die Morphologie des Deutschen / S. Sahel, R. Vogel. - Darmstadt: WBG, 2013. - 156 S.

270. Sarafutdinova, N. S. Spezifika von Textsorten und ihre Berücksichtigung im fachorientierten studienbegleitenden Deutschunterricht / N.S. Sarafutdinova // Das Wort. Germanistisches Jahrbuch Russland / Bäcker, Iris (Hrsg.). - Bonn, Moskau, 2006. - S. 179-191.

271. Sarafutdinova, N. S. Weiterbildung der Germanisten im Fachübersetzen / N. S. Sarafutdinova // Das Wort. Germanistisches Jahrbuch Russland 2012-2013 / Hegemann, Jens (Hrsg.). - Bonn / Moskau, 2013. - S. 195-205.

272. Scharafutdinowa, N. S. Entwicklungstendenzen in der Lexik der deutschen Fachsprache des Flugzeugbaus / N.S. Scharafutdinowa // Zielsprache Deutsch. -2001. - Jahrgang 32. - Heft 3-4. - S. 115-125.

273. Scharafutdinowa, N. S. Rahmenbedingungen des Deutschunterichts an russischen technischen Hochschulen: Fachsprache des Flugzeugbaus / N. S. Scharafutdinowa // Didaktische Reflexionen. „Berliner Didaktik" und Deutsch als Fremdsprache heute / Hans Werner Hess (Hrsg.). - Tübingen: Stauffenburg Verlag, 2004. - S. 193-207.

274. Scharafutdinowa, N. S. Daf-Fachsprache: Wortbildungsmodelle von Komposita in der deutschen Fachsprache der Computertechnik / N. S. Scharafutdinowa // Deutsch als Fremdsprache aus internationaler Perspektive. Neuere Trends und Tendenzen / Fan Jieping, Li Yuan (Hrsg.). - München: IU-DICIUM Verlag GmbH München, 2009. - S. 21-29.

275. Scharafutdinowa, N. Synonyme in der deutschen Fachsprache der Luftfahrt / N. Scharafutdinowa // Facetten des Deutschen - didaktisch, linguistisch, interkulturell. Festschrift für Ulrich Steinmüller zum 75. Geburtstag / Hrsg. N. Hartung, K. Zimmermann. - Berlin: Universitätsverlag der TU Berlin, 2017. -S. 329-343.

276. Scharafutdinowa, N. Fachsprachenvermittlung im fachbezogenen Deutschunterricht an russischen technischen Universitäten / N. Scharafutdinowa // Themenfelder, Erkenntnisinteressen und Perspektiven in der Germanistik in Mitteleuropa. Beiträge zur Interkulturellen Germanistik. Band 10. / Hrsg. Csaba Földes. - Tübingen: Narr Francke Attempto Verlag, 2018. - S. 153-164.

277. Sharafutdinova, N. S. The Causes of Terminological Synonymy (By the Example of Aviation Terminology in the German and English Languages) / N. S. Sharafutdinova // Terminology - Heritage and Modernity: The First International Conference, Tbilisi, 14-16.09.2018. - Tbilisi, 2018a. - P. 159-160.

278. Schippan, T. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache / T. Schippan. -Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 1992. - 320 S.

279. Schröder, M. Variation und Intention. Zu signifikanten Wortbildungsphänomenen in Wörterbuchartikeln von ADELUNG, CAMPE und EBERHARD / M. Schröder // Nominationsforschung im Deutschen. Festschrift für W. Fleischer zum 75. Geburtstag / Hrsg. I. Barz, M. Schröder. - Frankfurt am Main, Berlin, Bern, New Jork, Paris, Wien: Peter Lang (Verlag), 1997. - S. 53-66.

280. Schwarz, M., Chur Je. Semantik: Ein Arbeitsbuch / M. Schwarz, Je. Chur. -Tübingen: Narr, 1993. - 223 S.

281. Schmidt E. G. Denglisch. Wie wir unsere Identität aufs Spiel setzen / E. G.Schmidt. - Radeberg: Verlag DeBehr, 2013. - 172 S.

282. Seiler, Fr. Die Entwicklung der deutschen Kultur im Spiegel des deutschen Lehnworts: Vierter Teil: Das Lehnwort der neueren Zeit 2: Volume 4/ Fr. Seiler. - Treuchtlingen: Verlag Literaricon, 2014. - 588 S.

283. Skirl, H., Schwarz-Friesel, M. Metapher / H. Skirl, M. Schwarz-Friesel. - 2., aktualisierte Auflage. - Heidelberg: Universitätsverlag Winter, 2013. - 100 S.

284. Sondersprache. URL: https://de.wikipedia.org/wiki/Sondersprache (дата обращения: 11.06.2018).

285. Steinmetz, M. Zur Fachsprache der Mathematik / M. Steinmetz // Facetten des Deutschen - didaktisch, linguistisch, interkulturell. Festschrift für Ulrich Steinmüller zum 75. Geburtstag / Hrsg. N. Hartung, K. Zimmermann. - Berlin: Universitätsverlag der TU Berlin, 2017. - S. 253-266.

286. Stepanova, M. D., Cernyseva. I. I. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache / M. D. Stepanova, I. I. Cernyseva. - 2., verbesserte Auflage. - Moskau: Vussaja Skola, 1986. - 248 S.

287. Sterkenburg, P. van. A. Practical Guide to Lexicography / P. van. A. Sterkenburg. - Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2003. - 459 p.

288. Stoschus, A. N. Molekulargenetische Metahern. Eine Auseinandersetzung mit der Metapher in der Wissenschaftssprache / A. N. Stoschus. - Freiburg, 2005 (Freiburger Dissertationsreihe. Philologie 5). - 169 S.

289. Wahrig, G. Deutsches Wörterbuch. Mit einem Lexikon der deutschen Sprachlehre / Neu hrsg. von R. Wahrig-Burfeind. - Gütersloh: Bertelsmann Lexikon Verlag, 1994. - 1824 S.

290. Wahrig, G. Deutsches Wörterbuch. - 6., neu bearbeitete Auflage.- Gütersloh: Bertelsmann Lexikon Verlag, 1997. - 1420 S.

291. Weinrich, Harald. Formen der Wissenschaftssprache / Harald Weinrich. In: Jahrbuch 1988 der Akademie der Wissenschaften zu Berlin. - Berlin, New York, 1989. - S. 119-158.

292. Weinrich, Harald. Textgrammatik der deutschen Sprache / Harald Weinrich / Unter Mitarbeit von Maria Thurmair, Eva Breindl, Eva-Maria Willkop. -Mannheim, Leipzig, Wien, Zürich, 1993. - 1111 S.

293. Wellman, H. Deutsche Wortbildung. Typen und Tendenzen in der Gegenwartssprache, Teil 2: Das Substantiv / H. Wellman. - Düsseldorf: Schwann, 1975. - 654 S.

294. Wolf, N.-R. Wortbildung in Text / N.-R. Wolf// Sprachwissenschaft, Bd. 21, Heft 3. - Heidelberg, 1996. - S. 241-261.

295. Wotjak, G. Zu den Zuordnungsbeziehungen von Inhalts- und Ausdruksstruktur / G. Wotjak // Linguistische Studien. Reihe A. Arbeitsberichte 107/1. - 1983. -S. 26-46.

296. Wright, S.E., Budin, G. Handbooks of Terminology Management. Volume 2, Application-Oriented Terminology Management / S. E. Wright, G. Budin. -Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins, 2001. - 919 p.

297. Wüster, E. Internationale Sprachanordnung in der Technik (Die Nationale Sprachanordnung und ihre Verallgemeinerung) / E. Wüster // Sprachforum. -Bonn, 1966. - № 2. - S. 272-278.

298. Ylönen, S. Konferenzdeutsch. Unterschiede mündlicher und schriftlicher Wissenschaftssprache / S. Ylönen // Fachsprachenlinguistik, Fachsprachendidaktik und interkulturelle Kommunikation. Hrsg. Zhu, Jianhua / Zimmer, Thomas. - Frankfurt am Main: Lang, 2003. - S. 209-229.

299. Ylonen, S. Deutsch-deutscher Wissenschaftsdialog im Umbruch: Soziale Positionierung in mündlicher Wissenschaftskommunikation zwischen Ost und West / S. Ylönen // Fachsprache. International Journal of Specialized Communication. Vol. XXXI. - 2009. - Nr. 1-2. - S. 21-47.

300. Zarnikhi, A. Towards a Systemic Model for Terminology Planning / A. Zarnikhi. - Cambridge: Scholars Publishing, 2016. - 255 p.

301. Zimmer, D. E. Von Deutsch keine Rede mehr in den (Natur)wissenschaften / D. E. Zimmer // Sprachspiegel. Schweizerische Zeitschrift für die deutsche Muttersprache. - Zürich, 1997. - № 2. - S. 62-63.

СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ И УСЛОВНЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ

Ав. - авиация

Англ. - английский язык

ДCО - детерминативно-структурные отношения - совокупность отношений, соединяющих детерминанты с базовым компонентом.

ДСП - детерминативно-семантический признак - признак вспомогательной номинализации, выражающийся с помощью определительной или атрибутивной конституенты словообразовательной или синтагматической конструкции; относящийся к определённому логико-мыслительному классу: 1) субстанциальному - ДСПсуб - Cockpithaube; 2) акциональному - ДСПакц -Einziehsystem; 3) локальному - ДСПлок - Unterkante; 4) темпоральному -ДСПтемп - Nachtjäger; 5) квалитативному - ДСПквал - Glattrohr (гладкая труба); 6) квантитативному - ДСПквант - Doppelflügel.

Инстр. - Инструментив - разновидность логико-семантической категории субстанциальности; инструмент (деталь, прибор, оборудование, установка), выполняющий ту или иную операцию, действие, ср. Flügel.

Квал - Квалитативность /квалитатив/ - логико-семантический признак субстантивной морфотемы, объективирующий качество, свойство отражаемого предмета, или качество, способ протекания действия. Напр., Geschwindigkeit.

Квант - Квантитативность /квантитатив/ - логико-семантический признак субстантивной морфотемы, объективирующий количество составных частей предмета, количество предметов, совокупность предметов, а также количественные характеристики действия /одноактность, многоактность/. Напр., Eindecker.

КСП - Категориально-семантический признак - исходный компонент семантической структуры /синтагмемы/ термина, закреплённого за базовым

наименованием, т.е. выражаемый базовой /второй/ конституентой словообразовательной или синтагматической конструкции; относящийся к определенному логико-мыслительному классу: 1) субстанциальному - КСПсуб -Scheibe (диск); 2) акциональному - КСПакц - Fliegen (полёт),; 3) локальному -КСПлок - Landebahn (посадочная полоса); 4) темпоральному - КСПтемп -Triebwerkslebensdauer; 5) квалитативному - КСПквал - Rumpffestigkeit (прочность фюзеляжа); 6) квантитативному - КСПквант - Schaufenzahl (число лопаток).

Лок - Локальность - логико-семантический признак субстантивной морфотемы, объективирующий на различных уровнях субстантивизации пространственные параметры предмета или само пространство, ср. Hangar (ангар) Flughafen (аэропорт) /внутреннее пространство, вместилище/; Flugpiste (взлетная полоса) /внешнее пространство/.

Напр. - например

Нем. - немецкий язык

НСП - Номинационно-семантический признак - конкретно называемый в корневой морфеме существительного, т.е. совыражаемый мотивационный семантический компонент определённого логико-мыслительного типа, например: субстанциального - НСПсуб - двигателист; акционального - НСПакц -Aufklärer(разведчик); квалитативного - НСПквал - Fläche (плоскость).

Рус. - русский язык

Суб - Субстанциальность - логико-семантический признак субстантивной морфотемы; одушевлённый или неодушевлённый, исчисляемый или неисчисляемый предмет: Flugzeug (самолёт), Kraftstoff (бензин).

Ср. - сравните

Темп - Темпоральность - логико-семантический признак субстантивной морфотемы, объективирующий время /временный отрезок, длительность, продолжительность/. Напр., Bordzeit (бортовое время).

Франц. - французский язык

Adj - имя прилагательное Adv - наречие

FAZ - Frankfurter Allgemeine Zeitung

in - своёязычный, незаимствованный, т.е. немецкий (indigen) ex - заимствованный, иноязычный (exogen) N - имя существительное V - глагол

Num - числительное, Pron - местоимение Präp - предлог

СПИСОК ТЕРМИНОВ

Агенс - разновидность логико-семантической категории субстанциальности; деятель; самостоятельно действующий одушевлённый предмет: Flugzeugbauer (самолётостроитель)

Агентивный инструментив - разновидность логико-семантической категории субстанциальности; предмет (инструментив), активно воздействующий на другой предмет, объект: Ölreiniger (маслоочистителъ).

Ауксилиаратив - разновидность логико-семантической категории субстанциальности; предмет, служащий как вспомогательное средство при функционировании другого предмета: радиолокатор.

Инклюзив - разновидность логико-семантической категории субстанциальности; предмет с внутренним пространством, включающий в себя другой предмет, ср.: Benzintank (топливный бак).

Комитатив - разновидность логико-семантической категории субстанциальности; сопроводительный предмет; предмет, сопутствующий другому предмету, ср.: поршневой двигатель.

Контринструментив - разновидность логико-семантической категории субстанциальности; инструментальный предмет, используемый для противодействия какому-то объекту или явлению: Enteisungsanlage. (противообледенителъная установка).

Меротив - разновидность логико-семантической категории субстанциальности; предмет-часть целого предмета, ср. Flügelrippe (нервюра крыла).

Морфотема - это формально-семантическая, знаковая модель языковой единицы.

Объектив /объект/ - функциональный признак субстантивной морфотемы; неодушевлённый предмет, подвергающийся воздействию, ср. Ölreiniger

(маслоочиститель).

Пациентив - разновидность логико-семантической категории субстанциальности; одушевлённый предмет, подвергающийся воздействию, или одушевлённый объект, ср. Passagierflugzeug (пассажирский самолет).

Посессив - разновидность логико-семантической категории субстанциальности; предмет, являющийся обладателем другого предмета.

Синтагмема - конструктивный аналог понятийно-мыслительного комплекса в языковом сознании, результат начального этапа объективации мыслительных понятий. Например, самолет-ретранслятор: „самолет (КСПсуб:

транспортив), + предназначенный (АСЩ) + для ретрансляции (ДСПакц) +

радиосигналов (АСП2 объектив)-

Собирательный инструментив - разновидность логико-семантической категории субстанциальности; совокупность тесно взаимосвязанных между собой приборов. Например: Kühlsystem ( система охлаждения).

Субстанциальность - логико-семантический признак субстантивной морфотемы; одушевлённый или неодушевлённый, исчисляемый или неисчисляемый предмет: Ruder (руль), Flugbegleiterin (бортпроводница).

Темпоральность - логико-семантический признак субстантивной морфотемы, объективирующий время (временный отрезок, длительность, продолжительность): Nachtflug (ночной полет).

Транспортив - разновидность логико-семантической категории субстанциальности; предмет, объективирующий или репрезентирующий средство передвижения: Hubschrauber (вертолёт).

Утитив - разновидность логико-семантической категории субстанциальности, объективирующая или репрезентирующая (эксплицитно или имплицитно) предмет, предназначенный для осуществления какого-то действия, Schulflugzeug (учебный самолёт).

Фабрикатив - разновидность логико-семантической категории

субстанциальности, объективирующая или репрезентирующая предмет-материал, предназначенный для изготовления другого предмета, ср. Aluminiumbehälter (алюминиевый бак).

Фактитив - разновидность логико-семантической категории субстанциальности; артефакт; предмет, создаваемый или созданный в ходе действия, деятельности субъекта: Flugzeugbauer (самолётостроитель).

Форматив - разновидность логико-семантической категории субстанциальности; предмет, служащий формой или рассматриваемый как форма другого предмета: Pilzdüse (грибовидное сопло), Sternmotor (звездообразный двигатель).

Холотив - разновидность логико-семантической категории субстанциальности; целый (целостный) предмет: Flügelrippe (нервюра крыла), Flugzeugfahrwerk (шасси самолёта).

СПИСОК ИЛЛЮСТРАТИВНОГО МАТЕРИАЛА

Учебные и научные печатные издания

1. Bräunling, Willy J.G. Flugzeugtriebwerke: Grundlagen, Aero-Thermodynamik, ideale und reale Kreisprozesse, thermische Turbomaschinen, Komponenten, Emissionen und Systeme. - 4. Auflage. - Hamburg: Springer Vieweg, 2015. -2020 S.

2. Carolus, Thomas. Ventilatoren: Aerodynamischer Entwurf, Schallvorhersage, Konstruktion. - 3. überarb. und erw. Auflage. - Berlin: Springer Vieweg, 2013. -196 S.

3. Flühr, Holger. Avionik und Flugsicherungstechnik. - Berlin, 2012. - 371 S.

4. Handbuch der Luftfahrtzeugtechnik / Cord-Christian Rossow, Klaus Wolf, Peter Horst (Hrsg.). - München: Hanser 2014. - 835 S.

5. Impulsgeber Luftfahrt / Martin Hirsch, Jeans Olthoff (Hrsg.). - Berlin, Heidelberg: Springer Berlin Heidelberg, 2013. - 328 S.

6. Malik, Arnim / Klußmann, Niels. Kompendium der Luftfahrt. - 1. Auflage. -Bielefeld: Verlag für Druckgrafik Gieselmann, 2013. - 448 S.;

7. Mensen, Heinrich. Handbuch der Luftfahrt. - 2., neu bearb. Auflage. - Berlin: Springer Vieweg, 2013. - 1530 S.

8. Mensen, Heinrich. Moderne Flugsicherung: Organisation, Verfahren, Technik /. -4. Auflage. - Berlin: Springer Vieweg, 2014. -746 S.

9. Rick, Hans. Gasturbinen und Flugantriebe: Grundlagen, Betriebsverhalten und Simulation. - Berlin, Heidelberg: Springer Vieweg, 2013. - 1009 S.

10. Seifert, Karl-Dieter. Die deutsche Luftfahrt. Der deutsche Luftverkehr 1955-2000 Weltverkehr, Liberalisierung, Globalisierung. - Bonn: Bernard &Graefe Verlag, 2001. - 410 S.

Авиационные и политехнические словари

11. Алексеев А. Н. Политехнический словарь-справочник / А. Н. Алексеев [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://www.s0alex.ru (дата обращения: 20.07.2018).

12. Громан В. В., Шиуков А.В. Немецко-русский словарь по авиации и воздухоплаванию / В. В. Громан, А.В. Шиуков. 12000 терминов. М.-Л.: Гостехиздат, 1934. - 168 с.

13. Краткий словарь авиационных терминов / Н. М. Боргест, А. И. Данилин, В. А. Комаров / под ред. В. А. Комарова. - М.: Изд-во МАИ, 1992. - 224 с.

14. Немецко-русский словарь по авиации и космонавтике: около 56000 терминов / М. Г. Котик, В. Г. Рухадзе / под ред. М. Г. Котика, А. А. Полозова, А. В. Пузицкого. - М.: Русский язык, 1984. - 795 с.

15. Сергеев В. Н. Современный немецко-русский политехнический словарь /В. Н. Сергеев, В. В. Бутник, И. В. Фаградянц. - М.: Вече, 2006. - 624 с.

16. Толковый словарь Кузнецова [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://endic.ru/kuzhecov/Avtopilot-14155.html (дата обращения: 25.08.2018).

17. Шиуков А. В. Иллюстрированный немецко-русский словарь по авиации и воздухоплаванию / А. В. Шиуков; под ред. Е.Ф. Бурче. - Изд. 2-е, перераб., доп. 12000 терминов. - М.: Главная редакция технических энциклопедий и словарей ОНТИ НКТП СССР. -1937. - 244 с.

18. FlugStatistik. Lexikon. URL: http://www.flugstatistik.de/lexikon (дата обращения: 20.07.2016).

19. Kotik V. G. Technik-Wörterbuch. Luft- und Raumfahrttechnik. RussischEnglisch-Deutsch; mit etwa 35000 Wortstellen / zsgest. von M. G. Kotik. -1. Auflage. - Berlin: Verlag Technik, 1986. - 880 S.

20. Lexikon der Luftfahrt: [mit 2500 Begriffen und Abkürzungen] / Klußmann N.; Malik A. 3., aktualisierte Auflage (Deutsch). - Berlin, Heidelberg, London, New York: Springer, 2012. - 324 S.

21. Lexikon der Luftfahrt: [mit 3100 Begriffen und Abkürzungen] / Klußmann N., Malik A. - 4. Auflage. - Berlin, Heidelberg, London, New York: Springer-Verlag GmbH, 2018. - 728 S.

22. Müller, K. Fachwörterbuch Luft- und Raumfahrt. Planegg: AVIATIC Verlag GmbH, 1994. - 168 S.

23. Näser W. Luftfahrttechnisches Glossar: Englisch-Deutsch. - Marburg: Lahn, 2004 S. URL: http://www.staff.uni-marburg.de/~naeser/luftgloss.htm (дата обращения - 08.02.2016).

24. Sparenberg, B. Lexikon der zivilen Luftfahrt. - München: GeraMord, 2005. -176 S.

25. Technisches Wörterbuch für die Luftfahrt: Deutsch-Englisch. 10. Auflage. -Konstanz: Lufthansa Technical Training GmbH; Dr./Ing. Paul Christiani GmbH &Co. KG, 2016. - 212 S.

Авиационные журналы

26. Aero.de. Luftfahrtnachrichten. URL: https://www.aero.de/news

27. Aerokurier. Die internationale Fachzeitschrift von Piloten für Piloten. Magazin für Luft-und Raumfahrt. - Stuttgart: Motor Presse. URL: https: //www.aerokurier.de.

28. Aerosieger.de. Das Luftfahrt-Magazin. URL: https://www.aerosieger.de/news/

29. Fliegermagazin. Magazin für Luftfahrt. - Hamburg. URL: https://www.fliegermagazin.de/

30. Flieger Revue. Magazin für Luft- und Raumfahrt. - Bergkirchen: PPVMEDIEN GmbH, 2011 - 2018, № 1-12.

31. FliegerRevue. Aero daily (online). URL: https://www.fliegerrevue.aero

32. Flugmodell. Magazin. URL: https://www.flugmodell-magazin.de

33. Flug Revue. - Stuttgart: Motor Presse GmbH. URL: http://www.flugrevue.de

34. Karriere Guide 2018 der Flieger Revue. URL: https://www.twirpx.com/file/2372754/ (дата обращения: 17.11.2018).

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.