Сокращения в английской военной терминологии и жаргоне тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Завгородний, Иван Анатольевич

  • Завгородний, Иван Анатольевич
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2002, Пятигорск
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 181
Завгородний, Иван Анатольевич. Сокращения в английской военной терминологии и жаргоне: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Пятигорск. 2002. 181 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Завгородний, Иван Анатольевич

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ КОНТРАСТИВНО-СОЦИОЛЕКСИКОЛОГИЧЕСКОГО АНАЛИЗА СОКРАЩЕНИЙ В АНГЛИЙСКОЙ ВОЕННОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ И ЖАРГОНЕ.

1.1. Вводные замечания.

1.2. Основные концепции английской социолексикологии.

1.2.1. Историческая справка.

1.2.2. Концепция Э. Партриджа.

1.2.3. Концепция С.Б. Флекснера.

1.2.4. Концепция В. А. Хомякова.

1.3. Основные понятия английской социолексикологии.

1.3.1. Компоненты экспрессивного просторечия.

1.3.1.1. Низкие коллоквиализмы.

1.3.1.2. Общий сленг.

1.3.1.3. Вульгаризмы.

1.3.2. Компоненты социально-профессионального просторечия.

1.3.2.1. Профессиональные жаргоны.

1.3.2.2. Корпоративные жаргоны.

1.3.2.3. Арго. Кэнт.

1.4. Английский военный жаргон.

1.4.1. Историческая справка.

1.4.2. Основные концепции английского военного жаргона.

1.4.2.1. Концепция Г.А. Судзиловского.

1.4.2.2. Концепция В.П. Коровушкина.

1.4.3. Английский военный жаргонизм: определение понятия.

1.4.4. Военный жаргон в английской лексикографии.

1.4.4.1. Большие толковые и идеографические словари просторечия

1.4.4.2. Толковые словари военного жаргона.

1.4.4.3. Толковые словари военного субъязыка.

1.4.4.4. Толковые словари военного субъязыка и смежных жаргонов

1.4.4.5. Военные словари-справочники.

1.5. Английская военная терминология.

1.5.1. Термин и терминология: уточнение понятия.

1.5.2. Некоторые подходы к понятию "военный термин ".

1.5.3. Концепция JI.JI. Нелюбина.

1.5.4. Концепция В.Н. Шевчука.

1.6. Основные положения контрастивного анализа лексики.

1.6.1. Краткая справка.

1.6.2. Основные задачи контрастивного анализа.

1.6.3. Основные принципы контрастивного анализа.

1.7. Сокращение как объект социолексикологичес кого анализа.

1.7.1. Сокращение как словообразовательный дериват.

1.7.1.1. Аббревиатурное словообразование: основные понятия.

1.7.1.2. Сокращение: определение понятия.

1.7.2. Предмет социолексикологического анализа сокращений.

1.8. Выводы по главе 1.

ГЛАВА 2. КОНТРАСТИВНО-СОЦИОЛЕКСИКОЛОГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ СОКРАЩЕНИЙ В АНГЛИЙСКОЙ ВОЕННОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ И ЖАРГОНЕ.

2.1. Вводные замечания.

2.2. Лексикализованные типы сокращенных основ.

2.3. Структурные характеристики сокращений.

2.3.1. Структурные типы сокращений.

2.3.1.1. РФТ 1 - абброинициальные структуры.

2.3.1.2. РФТ 2 - абброморфемные структуры.

2.3.1.3. РФТ 3 - аббрословесные структуры.

2.3.1.4. Комбинированные типы сокращений.

2.3.2. Структурные модели сокращений.

2.3.2.1. Модели абброинициальных структур РФТ 1.

2.3.2.2. Разновидности моделей абброинициальных структур РФТ

2.3.2.3. Лексикализация абброинициальных структур РФТ 1.

2.3.2.4. Модели абброморфемных структур РФТ 2.

2.3.2.5. Разновидности моделей абброморфемных структур РФТ

2.3.2.6. Лексикализация абброморфемных структур РФТ 2.

2.3.2.7. Модели аббрословесных структур РФТ 3.

2.3.2.8. Лексикализация аббрословесных структур РФТ 3.

2.3.3. Продуктивность структурных типов и моделей.

2.3.3.1. Межтиповая продуктивность сокращений.

2.3.3.2. Внутритиповая продуктивность сокращений.

2.4. Результативные семантические модели сокращений.

2.4.1. PCM 1 /7V/: Сокращения - имена существительные.

2.4.1.1. PCM 1 /N/- абброинициальные структуры РФТ 1.

2.4.1.2. PCM 1 /N/ - абброморфемные структуры РФТ 2.

2.4.1.3. PCM 1 /N/ - аббрословесные структуры РФТ 3.

2.4.2. РСМ2 /А/: Сокращения - имена прилагательные.

2.4.2.1. РСМ 2 /А/ - абброинициальные структуры РФТ 1.

2.4.2.2. РСМ 2 /А/ - абброморфемные структуры РФТ 2.

2.4.2.3. РСМ 2 /А/ - аббрословесные структуры РФТ 3.

2.4.3. РСМ 3 /V/: Сокращения - глаголы.

2.4.3.1. РСМ 3 /V/- абброинициальные структуры РФТ 1.

2.4.3.2. РСМ 3 /V/ - абброморфемные структуры РФТ 2.

2.4.3.3. РСМ 3 /V/- аббрословесные структуры РФТ 3.

2.4.4. Продуктивность семантических моделей.

2.5. Выводы по главе 2.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Сокращения в английской военной терминологии и жаргоне»

В настоящее время в отечественном и зарубежном языкознании большое внимание уделяется проблемам взаимодействия общества и языка. Здесь важными для нашего исследования оказались труды таких ученых, как Т.Р. Белл, Р.А. Будагов, Ю.Д. Дешериев, В.К. Журавлев, У. Лабов, Н.Б. Мечковская, Л.Б. Никольский, Б.А. Серебренников, Э.Г. Туманян, Ф.П. Филин, А.Д. Швейцер, В.Н. Ярцева.

В плане общей и социальной диалектологии наше исследование опирается на труды таких ученых, как Л.И. Баранникова, Э.М. Береговская, В.Д. Бондалетов, О.И. Бродович, Б.Н. Головин, М.А. Грачев, Дж.Л. Диллард, Т.И. Ерофеева, В.М. Жирмунский, А.И. Комарова, Л.П. Крысин, О.А. Лаптева, Д.С. Лихачев, М.М. Маковский, Л.И. Скворцов, П. Траджилл, К. Хадсон.

В социолексикологическом плане в диссертации использованы основные положения, содержащиеся в трудах В.А. Хомякова, Т.М. Беляевой и В.П. Ко-ровушкина. Здесь же важными для теории социолексикологии оказались исследования В.Г. Вилюмана, A.M. Винокурова, Ю.К. Волошина, В.Д. Девкина, В.И. Жельвиса, Б.А. Ларина, А.А. Миллера, Э. Партриджа, Е.В. Розен, Т.К. Сидоренко, О.Б. Сиротининой, Ю.М. Скребнева, А.И.Смирницкого, О.В. Смирновой, Ю.М. Сорокина, Л. Соудека, С.Б. Флекснера, Д.Н. Шмелева.

В планах ономасиологии и словообразования в основе диссертации лежат труды Ю.Д. Апресяна, И.В. Арнольд, И.К. Архипова, О.С, Ахмановой, Л. Бауэра, Т.М. Беляевой, В.В. Виноградова, Г.О. Винокура, Е.Л. Гинзбург, В.П. Даниленко, А.Д. Зверева, Е.А. Земской, П.М. Каращука, Е.С. Кубряковой, Е. Куриловича, В.М. Лейчик, В.В. Лопатина, Г. Марчанда, И.А. Мельчука, О.Д. Мешкова, И.Г. Милославского, Л.Н. Мурзина, В.Н. Немченко, В.М. Никитеви-ча, М.В. Никитина, И.Ф. Протченко, М.С. Ретунской, А.В. Сахарного, П.А. Соболевой, М.Д. Степановой, В.Н. Телия, А.Н. Тихонова, И.С. Торопцева, О.В. Труевцевой, А.А. Уфимцевой, З.А. Харитончик, П.В. Царева, В.И. Шадрина.

Для формулирования принципов контрастивного анализа нашего материала существенными оказались положения, содержащиеся в работах В.Г. Гака, В.Б. Касевича, Г.А. Климова, В.П. Коровушкина А.Е. Супруна, У.К. Юсупова.

Изучение вторичной номинации в лексическом просторечии невозможно без привлечения когнитологии. Здесь наше исследование базируется на работах Е.С. Кубряковой, М.Н. Лапшиной.

Для уточнения понятий, относящихся к терминологии, в диссертации были использованы основные положения, содержащиеся в работах А.В. Ба-рандеева, Л.И. Воскресенской, С.А. Гонцовой, В.П. Даниленко, А.Ф. Елфи-мова, Т.Л. Канделаки, И.С. Квитко, Т.Р. Кияк, Е.Д. Коноваловой, В.М. Лейчик, Д.С. Лотте, М.В. Марчука, С.А. Массиной, В.П. Нерознака, А.А. Реформатского, А.В. Суперанской, В.А. Татаринова, Л.Б. Ткачева.

Основой для уточнения понятия "военный термин" послужили положения, представленные в трудах Л.Л. Нелюбина и В.Н. Шевчука. Важными здесь оказались исследования А.Т. Аксенова, О.И. Арсеньева, О.А. Барташовой, А.В. Данилова, Н.В. Егоршиной, Л.Н. Зенкова, Л.Р. Зиндер, В.В. Конд-рашова, Н.Н. Левинского, И.М. Матюшина, Ф.П. Сорокалетова, Г.М. Эконо-мова.

В диссертации принимается концепция военного жаргона, разработанная в трудах В.П. Коровушкина. Определенную ценность для нашего исследования в этом плане представляют работы А.Н. Кожина, Р.Х. Салимовой, Г.А. Судзи-ловского, а также М.Н. Захаровой, А.И. Лукьяненко, Л.Н. Третьяковой, Н.Д. Фоминой, К.Л. Яковенко.

Здесь следует признать, что аббревиатурное словообразование в разных языках описано достаточно детально (см., например, в списке литературы наименования, представленные докторскими и кандидатскими работами). Сокращения в английской военной терминологии также нашли своих исследователей; см., например, работы В.В. Борисова и В.И. Солопова. В.П. Коровушкиным описаны сокращения в английском военном жаргоне. Вместе с тем, сравнительно-сопоставительный анализ сокращений в английской военной терминологии и военном жаргоне не привлек еще особого внимания языковедов и не получил лингвистического описания и теоретической интерпретации. Это обусловило выбор темы диссертации.

Методологическим фундаментом для разработки конкретных вопросов нашего исследования является положение о тесной взаимосвязи развития общества и языка при определяющей роли первого. В настоящее время накоплен большой опыт в изучении воздействия общества на язык и социальных функций языка. Основные положения современной социолингвистики, содержащиеся в исследованиях вышеназванных авторов послужили теоретической базой нашего анализа.

Объектом контрастивного исследования являются сокращения в английской военной терминосистеме и английском военном жаргоне как единицы вторичной номинации со статусом слова, полученные в результате соответствующих процессов лексической деривации и лексикализации.

Актуальность работы обусловлена следующими факторами. Сравнительно-сопоставительное описание стандартных и субстандартных языковых форм является одним из важнейших и малоизученных вопросов взаимодействия общества и языка. Лексика - это та языковая система, которая наиболее быстро и адекватно реагирует своими новообразованиями на изменения, происходящие в обществе. Это особенно справедливо для военной сферы общественной жизни. Научно-технический прогресс и активизация вооруженных сил развитых стран в современном мире стимулировали как военное терминотвор-чество, так и создание большого количества военных жаргонизмов в русском и западноевропейских языках. Значительную часть этих лексических подсистем английского языка составляют сокращения, требующие своевременной лексикографической регистрации и адекватного лексикологического описания.

Цель исследования состоит в выявлении сходств и различий в структуре и семантике военных терминологических и жаргонных сокращений современного английского языка в рамках социолексикологии.

В соответствии с поставленной целью решаются следующие задачи:

1) уточняется понятийная система и методика сравнительно-социолек-сикологического анализа терминологической и жаргонной аббревиации;

2) выявляются структурные типы и модели сокращений-терминов и сокращений-жаргонизмов;

3) определяются семантические модели сокращений-терминов и сокращений-жаргонизмов;

4) устанавливается продуктивность структурных и семантических типов и моделей сокращений.

Материалом исследования послужили терминологические сокращения, извлеченные сплошной выборкой из 10 словарей английской военной терминологии и 3 тыс. жаргонных сокращений, заимствованных из 47 словарей английского просторечия и военного жаргона (см. список словарей). Материал представляет британский и американский национальные варианты английского языка, рассматриваемые совместно.

Методы исследования. В рамках общелингвистического сравнительно-сопоставительного метода в работе используются следующие частные методы и исследовательские приемы: (1) контрастивный анализ для выявления сходств и различий в форме и содержании терминологических и жаргонных сокращений; (2) социолексикологический анализ для определения социально-стилистических и семантических характеристик сокращений; при этом их значения раскрываются с помощью перевода; (3) дериватологический анализ для установления характера производности сокращенного деривата; (4) анализ по непосредственно составляющим для выявления структурного типа сокращения; применялись также (5) дескриптивный метод для уточнения дистрибуции элементов аббревиатур с целью выяснения структурной модели сокращения и (6) табличная обработка и количественный подсчет для установления продуктивности структурных и семантических групп сопоставляемых сокращений.

На защиту выносятся следующие положения.

1. Военно-уставная терминология, военный жаргон и общелитературная военная лексика формируют вместе лексическую систему военного "субъязыка", компоненты которой имеют специфические характеристики, изучаемые социальной лексикологией. Их сопоставительный анализ возможен в рамках единой лексической системы английского языка методами контра-стивной лингвистики.

2. Сокращения, являясь результатами процессов аббревиатурного словообразования, лексикализируются как безаффиксальные или аффиксальные, синтаксически-свободные или синтаксически-связанные, аффиксально-сво-бодные или аффиксально-связанные дериваты с языковым статусом слова. В качестве аффиксов в процессе лексикализации участвуют префиксы, полупрефиксы, суффиксы и полусуффиксы.

3. В структурном плане среди терминологических и жаргонных сокращений различается три основных результативных формальных типа: РФТ 1

- абброинициальные структуры, РФТ 2 - абброморфемные структуры и РФТ 3

- аббрословесные структуры. В каждом из названных типов выделяются специфические результативные формальные модели и их разновидности, набор которых конечен и исчислим.

4. В семантическом плане терминологические и жаргонные сокращения всех структурных типов дифференцируются по результативным семантическим моделям на PCM 1 /N/ - имена существительные, РСМ 2 /А/ -имена прилагательные и РСМ 3 /V/ - глаголы.

5. Терминологические и жаргонные сокращения соответствующих структурных типов и моделей, а также семантических моделей проявляют своеобразную продуктивность, свидетельствующую о том, что ведущим направлением развития и пополнения английской военной лексической системы является абброинициальное словообразование. При этом инициальные аббревиатуры лексикализируются, в основном, как безаффиксальные синтаксически-свободные имена существительные.

6. Основное различие в аббревиатурном словообразовании между военной терминологией и военным жаргоном заключается в том, что эти две лексические подсистемы английского языка активизируют различное по набору и по специфике количество аббромоделей.

Научная новизна исследования заключается в том, что в нем впервые контрастивный метод применяется к анализу различных лексических подсистем одного и того же языка, а не разных языков; впервые сопоставляются сокращения в английской военной терминосистеме и военном жаргоне в планах выражения и содержания; впервые на единых классификационных принципах и в единой научной терминологии описывается форма и семантика стандартных и субстандартных аббревиатур, относящихся к военной сфере общественной жизни современного периода; определяется сравнительная продуктивность типов и моделей аббревиатур и тенденции их развития в английском языке.

Практическая ценность работы состоит в возможности использования результатов и материалов исследования в лекционных курсах по лексикологии, лексикографии, стилистике и социолингвистике, при составлении толковых и переводных словарей, для разработки учебных пособий по курсу военного перевода, для подготовки военных переводчиков.

Объем и структура диссертации. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списков научной литературы и словарей. В первой главе проводится краткий обзор основных концепций английской социальной лексикологии, уточняется понятийный аппарат социолексикологического анализа, определяются понятия «военный термин», «военная терминология», «во-енныи жаргонизм», «военный жаргон», «военный суоъязык», «сокращение», разрабатывается методика контрастивного анализа терминологических и жаргонных сокращений. Во второй главе выявляются типы лексикализации со

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Завгородний, Иван Анатольевич

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Проведенный контрастивно-социолексикологический анализ сокращений в английской военной терминологии и военном жаргоне позволяет утверждать следующее.

1. Социальная лексикология и контрастивная лингвистика составляют методологический фундамент и формируют понятийный аппарат для контрастивного социолексикологического анализа структуры и семантики сокращений в военной терминологии и военном жаргоне английского языка.

2. Военный жаргон составляет лексическую систему военного социолекта как экзистенциальной формы языка. Своим понятийным ядром военный жаргон противопоставлен военно-уставной терминологии и общелитературной военной лексике и формирует вместе ними лексическую систему военного субъязыка.

3. Военный термин - это устойчивая единица синтетической или аналитической номинации, закрепленная за соответствующим понятием в понятийно-функциональной системе определенной сферы военной профессии в значении, регламентированном его дефиницией.

4. Сокращение - это результативная, единица процесса аббревиатурного словообразования со статусом слова после ее лексикализации, морфологическая структура которой содержит хотя бы один абброслед, отсылающий к синхронно сосуществующей о ней полной генеративной единице.

5. В плане формы в жаргонных и в терминологических сокращениях различаются три результативных формальных типа: РФТ 1 - абброинициаль-ный, РФТ 2 - абброморфемный и РФТ 3 - аббрословесный. В РФТ 1 выделяются три результативные формальные модели: РФМ 1 - буквенные, РФМ 2 -звуковые и РФМ 3 - буквенно-звуковые сокращения, которые далее дифференцируются по типу озвучивания, по способу комбинации гласных /V/ и согласных /С/ абброинициалов в сокращенной основе, с учетом их количества, по количеству слогов и по графическому оформлению сокращений.

6. В РФТ 2 выделяются четыре основные результативные формальные модели: РФМ 1 - начально-абброморфемные, РФМ 2 - срединно-абброморфемные, РФМ 3 - конечно-абброморфемные структуры, РФМ 4 - на-чально-конечно-абброморфемные структуры. Далее оин дифференцируются как дериваты двух и более слов и по количество слогов.

7. В РФТ 3 выделяются семь результативных формальных моделей: РФМ 1 - однокомпонентные начально-аббрословесные, РФМ 2 - однокомпо-нентные срединно-аббрословесные, РФМ 3 - однокомпонентные конечно-аббрословесные, РФМ 4 - двухкомпонентные начально-аббрословесные, РФМ 5 - двухкомпонентные начально-срединно-аббрословесные, РФМ 6 - двухкомпонентные начально-конечно-аббрословесные, РФМ 7 - двухкомпонентные конечно-аббрословесные.

8. Военный жаргон реализует весь набор возможных типов лексикали-зации. Военная терминология реализует только безаффиксальные синтаксически-свободные типы.

9. Сокращения всех результативных структурных типов материализуются в трех результативных семантических модеях: РСМ 1 /N/ - имена существительные, РСМ 2 /А/ - имена прилагательные и РСМ 3 /V/ - глаголы.

10. Наблюдается определенная дифференциаци продуктивности результативных формальгых типов и моделей и семантических моделей в сферах военной терминологии и военного жаргона.

11. Основным направлением развития аббревиатурного словообразования в английском военном субъязыке является инициальная аббревиация.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Завгородний, Иван Анатольевич, 2002 год

1. Адилов М.М. Сокращенные слова в разносистемных языках // Типологическая лингвистика. Баку, 1984. С. 10-19.

2. Азнаурова Э.С. Глава II. Стилистический аспект номинации словом как единицей речи // Языковая номинация (Виды наименований). М.: Наука, 1977. С. 86-128.

3. Акодес М.И. Формирование и функционирование терминов в английском языке // Филол. науки. 1978. № 1. С. 101-107.

4. Аксенов А.Т. К вопросу о взаимодействии между английской военной терминологией и общенародной лексикой: Автореф. канд. дис. М., 1954. 17 с.

5. Алексеев Д.И. Аббревиация в русском языке: Автореф. докт. дис. Воронеж, 1977. 33 с.

6. Алексеев Д.И. Сокращенные слова в русском языке. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1979. 327 с.

7. Алексеева Н.Н. Типология сокращенных лексических единиц современного английского языка: Автореф. канд. дис. М., 1984. 24 с.

8. Аликаев Р.С. К лингвистическому статусу понятия "термин" // Прагматические характеристики текста и его смысловая интерпретация. Нальчик, 1987. С. 100-107.

9. Апресян Ю.Д. Избранные труды, том I. Лексическая семантика. М.: Школа "Языки русской культуры", РАН, 1995. VIII, 472 с.

10. Арзуманов Г.Г. Сложносокращенное словообразование в современной научно-технической терминологии: Автореф. канд. дис. Баку, 1976. 26 с.

11. П.Арнольд И.В. Семантическая стуктура слова современном английской языке и методика ее исследования (На материале имени существительного). Л.: Просвещение, 1966. 192 с.

12. Арнольд И.В. Образование акронимов в современном английском языке пример самонастройки лексичекой системы // Взаимодействие языковых структур в системе: (Вопросы сируктуры английского языка в синхронии и диахронии). Л.: ЛГУ, 1980. Вып. 4. С. 197-202.

13. Арсеньев О.И. Явления асимметрии военно-терминологических систем (На материале французской и русской военной терминологии): Автореф. канд. дис. М., 1988. 21 с.

14. Архипов И.К. Семантика производного слова. М.: Прогресс, 1984.128 с.

15. Архипова А.П. Некоторые особенности американской военной лексики // Вопросы теории романо-германских языков: Сб. науч. ст. Днепропетровск: Изд-во Днепропетр. гос. ун-та, 1976. С. 76-82.

16. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М.: Учпедгиз, 1957. 295 с.

17. Балишин С.И. Аббревиации как способ образования медицинской коллоквиальной и жаргонной лексики // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Горький: Горьк. гос. пед. ин-т, 1981. Вып. 12. С. 37.

18. Баранникова Л.И. Просторечие и литературная разговорная речь // Язык и общество: Межвуз. науч. сб. Вып. 4. / Отв. ред. Л.И.Баранникова. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1977. С. 59-77.

19. Барташова О.А. Звукоизобразительность в терминологии (На материале английских морских терминов): Автореф. канд. дис. Л., 1987. 15 с.

20. Батырева Л.П. Сложносокращенные слова в современной словообразовательной системе французского языка: Автореф. канд. дис. М., 1995. 22 с.

21. Белл Р.Т. Социолингвистика / Пер. с англ. Под ред. А.Д.Швейцера. М.: Медунар. отношения, 1980. 318 с.

22. Беляева Т.М. Словообразовательная валентность глагольных основ в английском языке. М.: Высш. шк., 1979. 184 с.

23. Беляева Т.М., Хомяков В.А. Нестандартная лексика английского языка. Л.: Изд-во Лен. ун-та, 1985. 136 с.

24. Береговская Э.М. Социальные диалекты и язык современной французской прозы. Смоленск, 1975. 120 с.

25. Берлизон С.Б. Сокращения в современном английском языке // ИЯВШ. 1963. № 3. С. 98-100.

26. Берлин М.И. К вопросу о сокращениях // Вопрсы романо-германского языкознания: (Материалы межвуз. конф.). Челябинск: Челяб. гос. пед. ин-т, 1967. С. 88-92.

27. Бондалетов В.Д. Социальная лингвистика. М.: Просвещение, 1987.160 с.

28. Бондаренко М.В. Типы метонимического переноса и проблемы их системного описания (на материале английского языка): Автореф. канд. дис. Л, 1980. 16 с.

29. Борисов В.В. Структурно-семантические особенности акронимов в современном английском языке: Автореф. канд. дис. М., 1969. 28 с.

30. Борисов В.В. Аббревиация и акронимия. Военные и научно-технические сокращения в иностранных языках. М.: Воениздат, 1972. 320 с.

31. Бродович О.И. Диалектная вариативность английского языка: Аспекты теории. Л.: Изд-во Лен. ун-та, 1988. 196 с.

32. Брысина Е.В. Фразеологизация военной лексики // Актуальные проблемы лексикологии и стилистики: Сб./ Отв. ред. Л.И.Баранникова. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1993. С. 63-67.

33. Булыгина Т.В. Проблемы теории морфологических моделей. М.: Наука, 1977. 287 с.

34. Васильев Л.М. Современная лингвистическая семантика. М.: Высш. шк, 1990. 176 с.

35. Вилюман В.Г. О способах образования слов слэнга в современном английском языке // Учен. зап. ЛГПИ. 1955. III. С. 137-139.

36. Виноградов В.В. Словообразование в его отношении к грамматике и лексикологии (На материале русского и родственных языков) // Виноградов

37. B.В. Избранные труды. Исследования по русской грамматике. М.: Наука, 1975.1. C. 166-220.

38. Винокуров A.M. Субстандартная суффиксация в английском языке США: Автореф. канд. дис. Калинин, 1981. 16 с.

39. Волошин Е.П. Аббревиатуры в лексической системе английского языка: Автореф. канд. дис. М., 1967. 26 с.

40. Волошин Ю.К. Новообразования и собственно неологизмы современного английского языка: (Опыт дифференциации новых слов): Автореф. канд. дис. М., 1971. 15 с.

41. Волошин Ю.К. Общий американский сленг: состав, деривация и функция (лингвокультурологический аспект). Автореферат дис. Краснодар, 2000. 52 с.

42. Волошин Ю.К. Общий американский сленг: состав, деривация и функция (лингвокультурологический аспект). Монография Краснодар, 2000 282 с.

43. Воронин С.В., Мурадян А.Ю. Словослияние и аналогия // Проблемы пополнения словарного состава романо-германских языков: Межвуз. сб. научн. тр. / Отв. ред. Е.П.Чеснович. Л.: ЛГПИ, 1983. С. 3-10.

44. Воскресенская Л.И. Смысловая структура английских технических терминов: Автореф. канд. дис. М., 1980. 22 с.

45. Гаджи-Касумова Л.А. Онтология семасиологических преобразований в английских социальных диалектах: (На материале сленга): Автореф. канд. дис. Пятигорск, 1990. 20 с.

46. Гальцева Г.Г. Типология и функционирование сокращенных слов в современном шведском языке: Канд. дис. Л., 1985. 207 с.

47. Головин Б.Н. Вопросы социальной дифференциации языка // Вопросы социальной лингвистики: Сб. ст. / Отв. ред. А.В.Десницкая. Л.: Наука, 1969. С. 343-355.

48. Головин В.Г. Принципы выделения словообразовательных частейслова и их характеристика: Автореф. докт. дис. СПб., 1991. 44 с.

49. Голодов А.Г. О статусе терминов и профессиональных жаргонизмов в специальной лексике (на материале лексики спорта немецкого языка) // ИЯВШ. М., 1987. С. 104-108.

50. Гонцова С.А. Словообразование в научно-технической терминологии (Теоретические и методические аспекты). Алма-Ата: Рауан, 1990. 94 с.

51. Горшунов Ю.В. Структурно-семантические особенности сложносо-кращнных слов современного английского языка: Автореф. канд. дис. М., 1984. 16с.

52. Грачев М.А. Происхождение и функционирование русского арго: Автореф. докт. дис. СПб, 1995. 35 с.

53. Григорьев М.А. Структурно-фонетические и функциональные особенности сокращений в современном испанском языке: Автореф. канд. дис. М. 1983. 16 с.

54. Гяч Н.В. Вопросы лексической аббревиации: (На материале немецкого и русского языков): Автореф. канд. дис. Л., 1971. 28 с.

55. Егоршина Н.В. Несколькословные термины в военном подъязыке (ономасиологический аспект): Афтореф. канд. дис. М., 1995. 22 с.

56. Елдышев А.Н. Строение и мотивированность сокращенных слов (к проблеме взаимодействия формально-содержательных признаков в слове): Автореф. канд. дис. М., 1985. 21 с.

57. Блина Е.А. Социолингвистический аспект речи персонажей- военных (на материале русской прозы XIX веков): Автореф. канд. дис. Саратов, 1997. 17 с.

58. Елфимов А.Ф. Терминообразование в ономасиологическом аспекте: Автореф. канд. дис. Воронеж, 1987. 22 с.

59. Ермакова О.П. Номинация в просторечии // Городское просторечие. Проблемы изучения / Отв. ред.: Е.А. Земская, Д.Н. Шмелев. М.: Наука, 1984. С.130-140.

60. Ерофеева Т.И. Социолект: стратификационное исследование: Авто-реф. докт. дис. СПб., 1995. 32 с.

61. Жельвис В.И. Психолингвистическая интерпретация инвективноговоздействия: Автореф. докт. дис. М., 1992. 51 с.4 61. Зенкова J1.H. Структурно-семантическая характеристика военной ар-iтилирийской терминологии: Автореф. канд. дис. СПб., 1991. 17 с.

62. Зиндер J1.P. Сокращения в немецком военном языке. Уч. зап. Военного ин-та иностр. языков. 1948. № 4.

63. Зятковская Р.Г. Статус словообразовательных компонентов в телескопии // Проблемы статуса деривационных формантов. Владивосток, 1989. С. 24-29.

64. Инфантьева Р.Н. Продуктивность эллипса как словообразовательной модели в современном английском языке // ИЯВШ. М., 1970. № 4. С. 20-23.

65. Ицкович В.А., Шварцкопф Б.С. О контаминации и смежных с нею явлениях / Сб. работ по языкознанию памяти акад. В.В. Виноградова. М., 1971. С. 90-96.

66. Казаева Н.Н. Английская субколлоквиальная лексика: Автореф. канд. дис. Одесса, 1983. 19 с.

67. Канделаки Т.Л. Семантика и мотивированность терминов. М.: Наука,1977.

68. Каращук П.М. Словообразование английского языка. М.: Высш. шк., 1977. 303 с.

69. Каховская Л.Ф. Аббревиатура как способ словообразования: Автореф. канд. дис. Минск, 1980. 24 с.

70. Кияк Т.Р. Лингвистические аспекты терминоведения. Киев: Черно-вец. гос. ун-т, 1989. 104 с.

71. Кожин А.Н. Лексико-семантические средства составных наименований (На материале военной лексики русского языка): Автореф. докт. дис. М., 1967. 28 с.

72. Кондратов В.В. Военная номенклатура Великобритании и США: Ав-тореф. канд. дис. Одесса, 1982. 20 с.

73. Коновалова Е.Д. Сопоставительный этимологический и контекстуальный анализ термина и обиходного слова в английском языке: Автореф. канд. дис. Л., 1964.

74. Коровушкин В.П. К проблеме классификации вокабуляра просторечия как компонента социально-коммуникативной системы национального английского языка // Бюллетень передового опыта. Вып. пятый / Отв. за вып. В.В.Савчик. Череповец: ЧВВИУРЭ, 1985. С. 58-64.

75. Коровушкин В.П. Сокращения в англоязычном военном жаргоне: Автореф. канд. дис. Л.: ЛГУ. 1987а. 16 с.

76. Коровушкин В.П. Сокращения в англоязычном военном жаргоне: Канд. дис. Л.: ЛГУ. 19876. 255 с.

77. Коровушкин В.П. О типологии сокращений в английском и русском военных жаргонах // Языковые проблемы подготовки военного специалиста: Межвуз. сб. науч. тр. / Отв. ред. В.И.Солопов. Череповец: ЧВВИУРЭ, 1990. С. 83-95.

78. Коровушкин В.П. Социальная лексикология английского языка Часть I. Теоретические основы социолексикологического изучения английской нестандартной лексики. Череповец: ЧГПИ, 1993. 40 с.

79. Коровушкин В.П. О понятийном аппарате английской просторечной дериватологии (на материале военного социолекта) // Лексика и лексикография: Сб. науч. тр. Вып. 5 / Отв. ред.: Ю.Г.Коротких, А.М.Шахнарович. М.: ИЯ РАН, 19946. С. 45-59.

80. Коровушкин В.П. Социальная лексикология английского языка Часть1.. Социолексикологическсй: описания английской нестандартной лексики. Череповец: ЧГПИ, 1994в. 38 с.

81. Коровушкин В.П. Способы достижения структурной отмеченности слов и словосочетаний в английском военном жаргоне // IX межвуз. военно-науч. конференция: Тез. докл. и сообщ. / Отв. за вып. Г.С.Бойцев. Череповец: ЧВВИУРЭ, 1994д. С. 59-62.

82. Коровушкин В.П. К разработке теории английской просторечной де-риватологии (на материале военного социолекта XVII-XX вв.) // Содержательные и формальные аспекты языковых единиц: Межвуз. сб. / Отв. ред. И.С.Быстрова. Вологда: ВПИ, 1995. С.65-71.

83. Краев А.Д. Лексические и синтаксические аспекты аббревиации. (На материале английской научно-технической литературы по энергетике): Автореф. канд. дис. Л., 1986. 22 с.

84. Кубрякова Е.С. Основы морфологического анализа (На материале германских языков). М.: Наука, 1974. 319 с.

85. Кубрякова Е.С. Глава IV. Теория номинации и словообразование // Языковая номинация (Виды наименований). М.: Наука, 1977. С. 222-303.

86. Кубрякова Е.С. Части речи в ономасиологическом освещении. М.: Наука, 1978. 115 с.

87. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. М.: Наука, 1981. 200 с.

88. Кузьмич И.В. Звукообразовательная лексика американского сленга: фоносемантический анализ. Автореферат канд. Дис. СПб, 1993. 16 с.

89. Курилович Е. Деривация лексическая и деривация синтаксическая // Очерки по лингвистике: Сб. ст. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1962. С. 57-70.

90. Лабов У. Исследование языка в его социальном комплексе // Новое в лингвистике. Вып. VII. Социолингвистика. М., 1975.

91. Лапшина М.Н. Семантическая деривация в когнитивном аспекте (На материале английского языка): Автореф. докт. дис. СПб., 1996. 32 с.

92. Левинский Н.Н. Двучленные терминосочетания с препозитивным определением (На материале американской военно-уставной терминологии): Автореф. канд. дис. М., 1954. 18 с.

93. Лейчик В.М. Об одном малоизученном способе словообразования ("телескопные слова современного французского языка") // Науч. докл. высш. шк. Филолог, науки, 1966. № 3. С. 14-21.

94. Лейчик В.М. Предмет, методы и структура герминоведения: Автореф. докт. дис. М., 1989. 47 с.

95. Лихачев Д.С. Арготические слова профессиональной речи // Лихачев Д.С. Статьи ранних лет. Тверь: Тверское обл. отд-е Рос. фонда культуры, 1992. С. 95-145.

96. Лотте Д.С. Основы построения научно-технической терминологии. М.: Изд-во АН СССР, 1961.158 с.

97. Лотте Д.С. Краткие формы научно-технических терминов. М.: Наука, 1971. 84 с.

98. Маковский М.М. Английские социальные диалекты (онтология, структура, этимология). М.: Высш. шк., 1982. 135 с.

99. Марчук М.В. Динамика лексических значений многозначных слов (лексика основного терминологического слоя): Докт. дис. в форме науч. докл. М., 1996. 59 с.

100. Массина С.А. Профессионализация терминов в подъязыках разных типов: (К проблеме функциональной статификации языка): Автореф. канд. дис. Саратов, 1991. 14 с.

101. Матюшин И.М. Коммуникативная модель взаимодействия военно-терминологических систем (на материале русского и французского военных подъязыков): Автореф. канд. дис. М., 1996. 21с.

102. Мечковская Н.Б. Социальная лингвистика. М.: АО "Аспект-Пресс", 1994. 207 с.

103. Мешков О.Д. Семантические аспекты словосложения английскогоязыка. М.: Наука, 1986. 209 с.

104. Миллер А.А. Стилистически сниженная лексика и ее отражение в двуязычных словарях: Автореф. канд. дис. Алма-Ата, 1972. 38 с.

105. Милославский И.Г. Вопросы словообразовательного синтеза. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1980. 296 с.

106. Мурадян А.Ю. Словослияние в современном англиском языке (Специфика, динамика, теория): Автореф. канд. дис. Л., 1978. 15 с.

107. Мурычева А.С. Структурно-функциональные особенности кон-фронтирующих аббревиатур: (На материале англо-америкой периодики) // Автореф. канд. дис. М., 1991. 15 с.

108. Мячина А.В. Обратное образование слов (реверсия) в английском языке: Автореф. канд. дис. Л., 1963.

109. Нелюбин Л.Л. Военный перевод и его особенности // Нелюбин Л.Л., Дормидонтов А.А., Васильченко А.А. Учебник военного перевода. Общий курс. М.: Воениздат, 1981. С. 10-32.

110. Нелюбин Л.Л. Перевод боевых документов армии США. М.: Воениздат, 1989. 270 с.

111. Нерознак В.П., Суперанская А.В. Лингвистические проблемы терминологии: Изв. АН СССР ОЛЯ. 1972.

112. ИЗ. Никанорова И.А. Усеченные единицы типа "doc" и "pop" в современном английском языке (к вопросу о слове и варианте слова): Автореф. канд. дис. М., 1971. 24 с.

113. Никитевич В.М. Основы номинотивной деривации. Минск: Выш. ж, 1985. 157 с.

114. Никольский Л.Б. Синхронная социолингвистика. М.: Наука, 1976.168 с.

115. Новикова Е.С. Деривационная продуктивность в раличных терминологических системах современного английского языка: Автореф. канд. дис. М., 1972.

116. Павлов Г.В. Функционирование сокращений в современном немецком языке: (Номенклатурные и речевые сокращения): Автореф. канд. дис. М., 1970. 20 с.

117. Палий С.П. Структурно-маркированные образования в американском просторечии: Автореферат канд. Дис. Пятигорск, 1999. 16 с.

118. Перминов В.О. Глагольная метафора в американском просторечии: Автореф. канд. дис. Д., 1987. 16 с.

119. Потапова И.А. Сокращения в современном английском языке // Учен. зап. 1 МГПИИЯ. Вып. 2. Новая серия, 1955. С. 99-115.

120. Потапова Р.К. Слоговая фонетика германских языков. М.: Высш. шк., 1986. 144 с.

121. Редозубов Н.Н. Аббревиация как новый способ словообразования в современном французском языке. Автореф. канд. дис. М., 1973. 24 с.

122. Ретунская М.С. Английское окказиональное словообразование: (На материале имен существительных и прилагательных): Автореф. канд. дис. Горький, 1974. 21 с.

123. Ретунская М.С. Английская аксиологическая лексика. Монография. Нижний Новгород, 1996. 272 с.

124. Ретунская М.С. Английская аксиологическая лексика. Автореф. докт. дис. Санкт-Петербург. 1998 36 с.

125. Реформатский А.А. Что такое термин и терминология. М.: Наука, 1959. 400 с.

126. Розина Р.И. Социальная маркированность слова в современном английском языке. Автореф. канд. дис. М., 1977. 24 с.

127. Русова Н.Ю. Участие цифровых, буквенных и грфических элементов в терминообразовании // Термины и их функционирование. Горький, 1987. С. 94-98.

128. Рябова К.М. Коллоквиальная лексика современного английского языка: Автореф. канд. дис. Одесса, 1980. 18 с.

129. Сегаль М.М. Аббревиация и аббревиатуры в современном английском языке. Автореф. канд. дис. Л., 1965. 24 с.

130. Серебренников Б.А Территориальная и социальная дифференциация языка. Глава 7. // Общее языкознание. Формы существования, функции, история языка/Отв. ред. Б.А. Серебренников. М.: Наука, 1970. С. 451-501.

131. Сидоренко Т.К. Ономасиологические и структурные характеристики американских просторечных лексических синонимов: (На материале качественной оценки имен лица): Автореф. канд. дис. Пятигорск, 1986. 16 с.

132. Силин В.Л. Лексический эллипс в германских языках. Сравнительно-семасиологическое исследование. Киев: Вища шк., 1974. 184 с.

133. Скворцов Л.И. Вопросы терминологии и терминотворчества в эпоху НТР // Терминология и культура речи. М.: Наука, 1981. С. 5-28.

134. Скребнев Ю.М. Ведение в коллоквиалистику. Саратов: Изд-во Са-рат. ун-та, 1985. 210 с.

135. Смирнова О.В. История становления англоязычной просторечной лексикографии (XVI-XX вв.): Автореф. канд. дис. Л., 1986. 16 с.

136. Соболева П.А. Словообразовательная полисемия и омонимия. М.: Наука, 1980. 294 с.

137. Соколенко А.П. Сокращения в английской научно-технической литературе: Автореф. канд. дис. Киев, 1965. 18 с.

138. Солопов В.И. Образование и лексиколизация аббревиатур в устной военной коммуникации: (На материале русского и английского языков): Автореф. канд. дис. М., 1989. 23 с.

139. Солопов В.И. Образование и лексиколизация аббревиатур в устной военной коммуникации: (На материале русского и английского языков): Канд.дис. М., 1989. 283 с.

140. Степанов Ю.С. Номинация, семантика (виды семантических определений в современной лексикологии) // Языковая номинация (Общие вопросы) / Отв. ред.: Б.А. Серебренников, А.А. Уфимцева. М.: Наука, 1977. С. 294358.

141. Судзиловский Г.А. К вопросу о "слэнге" в английской военной лексике: Автореф. канд. дис. М., 1954. 24 с.

142. Татаринов В.А. Исторические и теоретические основания термино-ведения как отрасли отечественного языкознания: Автореф. докт. дис. М., 1996. 37 с.

143. Телия В.Н. Глава III. Вторичная номинация и ее виды // Языковая номинация (Виды наименований). М.: Наука, 1977. С. 129-221.

144. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М.: Наука, 1986. 143 с.

145. Тимошенко Т.Р. Телескопия в словообразовательной системе современного английского языка: Автореф. канд. дис. Киев, 1976. 26 с.

146. Ткачева Л.Б. Основные закономерности английской терминологии. Томск.: Изд-во Томск, ун-та, 1987. 200 с.

147. Труевцева О.Н. Английский язык: Особенности номинации. Л.: Наука, 1986. 248 с.

148. Туманян Э.Г. Язык как система социолингвистических систем. Синхронно-диахроническое исследование. М.: Наука, 1985. 247 с.

149. Уфимцева А.А. Лексическая номинация (первичная нейтральная) // Языковая номинация (Виды наименований). М.: Наука, 1977. С. 5-85.

150. Уфимцева А.А. Лексическое значение. Принципы семиологического описания лексики. М.: Наука, 1986. 240 с.

151. Харитончик З.А. Проблемы словообразования в современном английском языке. Минск: Минск, гос. пед. ин-т иностр. яз., 1983. 118 с.

152. Хлевчук Н.В. Эллипсис в субстантивных словосочетаниях в современном английском языке как проявление тенденции к языковой экономии: Автореф. канд. дис. М., 1981.

153. Хомяков В.А. Введение в изучение слэнга основного компонента английского просторечия. Вологда, 1971. 104 с.

154. Хомяков В.А. Структурно-семантические и социально-стилистические осбенности английского экспрессивного просторечия. Вологда, 1974. 104 с.

155. Хомяков В.А. Нестандартная лексика в структкре английского языка национального периода. Автореф. докт. дис. Д., 1980. 39 с.

156. Хомяков В.А., Коровушкин В.П. Особенности просторечной аббревиации в англоязычных терминосистемах // Особенности словообразования в терминосистемах и литературной норме: Сб. науч. тр. / Отв. ред. Б.И.Бартков. Владивосток: ДВНЦ АН СССР, 1983. С.48-57.

157. Царев П.В. Производные слова в английском языке. М.: Изд-во МГУ, 1977.

158. Чернова Е.В. Сложные производные англоамериканизмы в текстах военного содержания: Наблюдение над стилем немецкой военной периодики последних лет // Лексика и стиль. Тверь, 1993. С. 93-101,

159. Шадрин В.И. Ономасиология производного имени в английском языке. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1996. 146 с.

160. Швейцер А.Д. Современная социолингвистика. Теория, проблемы, методы. М.: Наука, 1976. 176 с.

161. Швейцер А.Д. Социальная дифференциация английского языка в США. М.: Наука, 1983а. 216 с.

162. Швейцер А.Д. Социальная дифференциация языка // Онтология языка как общественного явления / Отв. ред.: Г.В. Степанов, В.З. Панфилов. М.: Наука, 19836. С. 172-207.

163. Швейцер А.Д. Система форм существования современного английского языка в США // Функциональная стратификация языка / Отв. ред. М.М.

164. Гухман. М.: Наука, 1985. С. 41-54.

165. Шевчук В.Н. Деривационная структура отглагольных словообразовательных гнезд в современном английском языке: Автореф. канд. дис. Калинин, 1973. 25 с.

166. Шевчук В.Н. Производные военные термины в английском языке: Аффиксальное словопроизводство. М.: Воениздат, 1983а. 231 с.

167. Шевчук В.Н. Эллипсис как форма структурного варьирования терминологического словосочетания: Сб. научн. тр. / Моск. пед. ин-т иностр. яз., 19836. Вып. 210. С. 185-197.

168. Шевчук В.Н. Военно-терминологическая система в статике и динамике: Автореф. докт. дис. М., 1985. 43 с.

169. Щерба J1.B. О задачах лингвистики. Что такое словообразование // Вопросы языкознания. 1962. № 2. С. 98-101.

170. Щербиновская Н.Н. Особенности сложных слов в английской военной лексике: (Сложносокращенные слова): Автореф. канд. дис. М., 1954. 14 с.

171. Экономов Г.М. Особенности семантики военного термина: (На материале русского и английского языков): Автореф. канд. дис. М., 1989. 21 с.

172. Яковенко K.J1. Фамильярный слой в языковом стандарте Англии эпохи мировых войн: Канд. дис. М., 1948.

173. Янценецкая М.Н. Семантические вопросы теории словообразования. Томск: Изд-во Томск, ун-та, 1979. 242 с.

174. Ярцева В.Н. Соотносительность региональных и социальных вариантов языка в плане стиля и нормы // Социальная и функциональная дифференциация литературных языков. М.: Наука, 1977. С. 12-26.

175. Adams V. An Introduction to Modern English Word-Farmation. London: Longman, 1973. VIII, 230 p.

176. Algee J. Blends, a structural and systematic view // American speech. 1977. Vol. 52. № i/2. p. 47-64.

177. Aronoff M. Word formation in generative grammar. Cambridge (Mass.); London: The MIT press, 1981. XII, 134 p.

178. Bauer L. English Word-Formation. Cambridge etc.: Cambridge univ. press, 1983. XIII, 311 p.

179. Bolinger D. Language the loaded weapon: The use and abuse of language today. London: Longman, 1984. 214 p.

180. Botha, Rudolf P. Morphological Mechanisms: Lexicalist analyses of synthetic compounding. Oxford etc.: Pergamon press, 1984. IX, 164 p.

181. Brook J.L. Varieties of English. London: Macmillan press, 1973. 196 p.

182. Bryant M.M. Blends are increasing // American Speech. 1974. V. 49. P. 163-184.

183. Faiss K. Verdunkelfe Compounds in Englischen: Ein Beitr. zu Theorie Praxis der Wortbildung. Tubingen: TBL Verl. (Narr), 1978. 241 S.

184. Fleischer W., Barz I. Wortbildung der deutschen Gegenwartsprache. Tubingen: Max Niemeyer Verlag, 1992. XVII, 375 S.

185. Hofrichter W. Zu Problemen der Abkiirzung in der deutschen Gegen-wartssprache. В., 1977 176 S.

186. Hudson K. The Jargon of the Professious. London and Basingstoke: The Macmillan Press Ltd, 1979. 146 p.

187. Hudson R. A. Sociolinguistics. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1980. XII, 250 p.

188. Hymes D. Foundations in sociolinguistics: An Ethnographic approach. London: Tavistock, 1977. X, 248 p.

189. Jensen J.T. Morphology: Word structure in generative grammar. Amsterdam; Philadelphia, 1990. X, 210 p.

190. Jesperson, О. A Modern English Grammar on Historical Principles. Part VI. Morphology. London: George Allen & Anwin, Ltd., 1954. XII, 570 p.

191. Kastovsky D. Wortbilduhg und Semantik. Miinchen: Francke,. 1982. 3341. S.

192. Keller R. Die Ellipse in der neuenglischen Sprache als syntaktisch-semantisches Problem. Zurich Dissertation. Winterthur-Toss: Gehring, 1944. VIII, 167 S.

193. Kenyon, John S. Cultural Levels and Functional Varieties of English // College English. Vol. X. 1948. P. 31-36.

194. Kindt W. Grammatische Prinzipien sogenannter Ellipsen und ein neues Syntaxmodell //Linguistische Arbeiten. Tubingen, 1985. 148 L. S. 161-290.

195. Koziol H. Handbuch der anglischen Wortbildungslehre. Heidelberg: Winter, 1937. XVI, 260 p.

196. Kruisinga E. A Handbook of Present-Day English. Part II. English Accidence and Syntax. Groningen: P. Noordhoff, 1932. XIV, 550 p.

197. Labov, W. The Study of Nonstandard English. Champaign (111): Center for applied linguistics, Illinois, 1970. 73 p.

198. Lees R.B. The Grammar of English Nominalizations // International Journal of American Linguistics, 26/3 Publication Twelve of the Indiana University Reserrch Center in Anthropology; Folklore, and Linguistics. 1960. XXVI, 205 p.

199. Lehnert M. Substandard Englisch (Vulgarenglisch). Berlin: Akademie-Verl., 1981. 104 S.

200. Lieber R. Deconstructing Morphology. Word formation in syntactic theory. Chicago, L., 1992. XII, 238 p.

201. Lightner Th.M. Introduction to English Derivational Morphology. Amsterdam; Philadelphia: Benjamins, 1983. XXXIV, 535 p.

202. Marchand H. The Categories and Types of Present-Day English Word-Formation. A Synchronic-diachronic approach. Alabama: University of Alabama Press, 1966. 380 p.

203. Mencken H. L. The American Language: An inquiry into the development of English in the United States. New York: Knopf, 1980. XI, 769, XXIX p.

204. Milroy L. Language and Social Networks. Oxford: Blackwell, 1980. XII,218 p.

205. Murray Т.Е. The Language of Naval Figher Pilots // American speech. Tuscaloosa, 1986. Vol. 61. № 2. P. 121-129.

206. Nahrings K. Sprachliche Varietaten. Tubingen: Narr, 1981. 281 S.

207. O'Dounell W.R., Todd L. Variety in Contemporary English. London etc.: Allen &Unwin, 1980. 156 p.

208. Partridge E. Usage and Abusage. A Guide to Good English. Harmond-sworth: Penguin Books, 1978. 380 p.

209. Partridge, Eric. Slang To-Day and Yesterday: With a short hist, sketch; and vocabularies of English, American, and Australian slang. London etc.: Routlege & Kegan Paul, 1979. IX, 476 p.

210. Pei M.A. Languages for War and Peace. New York: S.F. Vanni, 1945.663 p.

211. Pencheva M. Some "Rule-Breakers" in word-formayion (back-formation, shortening, blending). Софийский университет. Годишник. Факультет по классически и нови филологии. Год 1978. 67. № 2. София, 1982. С. 67-99.

212. Quirk R., Greenbaum S. Et al. A Comprehensive Grammar of the English Language. Longman, 1985. 1779 p.

213. Wolfram W.A., Fasold R.W. The Study of Social Dialects in American English. Englewood Clifts (N.J.), Prentice-Holl, 1974. XV, 239 p.

214. Zumpthor, R. Abbreviations composees. North Holland Publishing Company. Amsterdam, 1951. 200 p.1761. СПИСОК СЛОВАРЕЙ

215. Ахманова. Словарь лингвистических терминов. Советская энциклопедия, М., 1969, 608 с.

216. Дмитриев Т.Ф., Ушомирский М.Я. Англо-русский терминологический словарь по вопросам разооружения. М.: Рус. яз., 1987. 377 с.

217. Коровушкин В.П. Краткий учебный англо-русский и русско-английский словарь-минимум американского военного жаргона. Череповец: ЧВВИУРЭ, 1980. 66 с.

218. Коровушкин В.П. Сокращения в военном жаргоне англоязычных стран (XVII-XX вв.). Учебное пособие. Часть II. Англо-русский словарь сокращений военного жаргона. Череповец: ЧВВИУРЭ, 1989. 244 с.

219. Курочкин В.Д., Ретеюм А.Я., Савин Б.В., Смахтин Г.М. Словарь-справочник названий образцов боевой техники и вооружения капиталлистиче-ских стран и основных фирм, производящих вооружение. М.: Воениздат, 1979. 280 с.

220. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н.Ярцева. М.: Сов. энциклопедия, 1990. 685 с.

221. Новый словарь сокращений русского языка / Под ред. Е.Г. Коваленко. М.:ЭТС, 1995.668 с.

222. Солопов В.И. Учебный орфоэпический словарь американских и английских военных сокращений. М., 19896. 66 с.

223. Судзиловский Г.А. Сленг что это такое? Английская просторечная военная лексика. Англо-русский словарь военного сленга, М.: Воениздат, 1973. 182 с.

224. Судзиловский Г.А., Полюхин В.М., Шевчук В.Н. и др. Англо-русский военный словарь: В 2-х томах. М.: Воениздат, 1987. 655 и 688 с.

225. Таубе A.M. Военный англо-русский словарь. М.: Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1949. 946 с.

226. Фаворов П.А. Англо-русский словарь морских сокращений. М.:1. Воениздат, 1983. 632 с.

227. Чочиа А.П., Щеглов А.С. Англо-русский автобронетанковый словарь. М.: Воениздат, 1961. С. 642-686.

228. Acronims and Initialisms Dictionary / Ed. By R.C. Thmas, J.M. Ethridge and F.Y. Ruffner. Detroit: Gale, 1965. 767 p.

229. Acronims, Initialisms and Abbreviations Dictionary / Ed. By E.T. Crowley. Detroit: Gale, 1980. Vol. 1. 1330 p.

230. Acronims, Initialisms and Abbreviations Dictionary / Ed. By E.T. Crowley. Detroit: Gale, 1981. Vol. 2. 122 p.

231. Ayto J., Simpson J. The Oxford Dictionary of Modern Slang. Oxford: Oxford Univ. Press, 1992. IX, 299 p.

232. Baumann H. Londinismen (Slang and Cant). Dritte Aauflage. Berlin -Schoneberg: Langenscheidtsche Verlabuchhandlung, 1887 (1902). CXVI, 285 p.

233. Berrey L.V., Bark M. Van Den. The American Thesaurus of Slang. Second Edition. A complete Reference Book of Colloquial Speech. New York: Thomas J. Crowell Company, 1962. 1272 p.

234. Bowen F.C.Sea Slang. London: Sampson, Low, Marsfon & Co., Ltd., 1929. 293 p.

235. Bradford G. A glossary of sea terms. New York: Yachting, Inc., 1927. 2941. P

236. Brophy J., Partridge E. Songs and Slang of the British soldier, 1914-1918. 3rd ed. London: Scholaris Press, 1931. VII, 383 p.

237. Chapman R.L.New dictionary of American slang i Ed. by Robert L. Chapman. New York: Harper & Row, 1986. XXXVI, 485 p.

238. Chapman R.L. Thesaurus of American slang. New York: Harper Perennial,1991.489 р.

239. Colby Е. Army Talk. A Familiar Dictionary of Soldiers Speech. Princeton: Princeton University Press, 1943. XIII, 234 p.

240. Crystal D. The Cambridge Encyclopedia of Language. Cambridge etc.: Cambridge Univ. Press, 1988. VII, 472 p.

241. Elting J., Dan C., Deal E.L. A dictionary of soldier talk. New York: Charles Seribner' Sons, 1984.

242. Farmer, J.S., Henley W.E. Dictionary of Slang and Colloquial English. N.Y.: Dutton & Co., 1929. VIII, 533 p.

243. Freeman W. A concise dictionary of English slang. London: English Universities Press Ltd., 1955. XII, 268 p.

244. Granville W. A Dictionary of Sailors' Slang. London: Andre Deutsch, 1962. 136 p.

245. Green J. The dictionary of contemporary slang. London and Sydney: Pan Books, 1984. X, 323 p.

246. Grose F. A Classical Dictionary of the Vulgar Tongue by Captain Francis Grose edited with a biographical and critical sketch and an extensive commentary by Eric Partridge. London: Routledge & Kegan Paul Ltd., 1963. XII, 396 p.

247. Hayward P.H.C. Jane's Dictionary of Military Terms. Compiled by Brigadier P.H.C. Hayward. London: Macdonald & Jane's, 1975. 201 p.

248. Irving J. Royal Navalese. A Glossary of Forecastle and Lowerdeck Words and Phrases. London: Edward Arnold & Co., 1946. 195 p.

249. Jane's Dictionary of Military Terms / Compiled by P.H.C. Hayward. London: Macdonald & Jane's, 1975. 201 p.

250. Jung U.O.H., Hagge H.P. Elsevier's foreign-language teacher's dictionary of acronyms and abbreviations / Сотр. By Udo О. H. Jung with the ass. of Helmut P. Hagge. Amsterdam etc.: Elsevier, 1985. VIII, 137 p.

251. Lewin E., Lewin A.E. The thesaurus of slang: 150,000 uncensored contemporary slang terms, common idioms, and colloquialisms arranged for quick andeasy reference / Esther Lewin and Albert E. Lewin. New York; Oxford: Facts On File, cop. 1988. XI, 435 p.

252. Lighter J.E. Random House Historical Dictionary of American Slang. Vol. 1, A-G. / Editor J.E. Lighter. New York: Random House, 1994. LXIV, 1006 p.

253. Mager N.H., Mager S.K. The Morrow Book of New Words: 8500 terms not yet in standard dictionaries / Сотр. and ed. by N.H. and S.K. Mager. New York: Morrow, 1982. 5., 284 p.

254. Miller S.W. Concise dictionary of acronyms and initialisms / Stuart W. Miller. New York; Oxford: Facts on File, cop. 1988. IX, 175 p.

255. Ocran E.B. Ocran's Acronyms. A Dictionary of Abbreviations and Acronyms Used in Scientific and Technical Writing. London, Boston and Henley: Rout-ledge & Kegan Paul, 1980. 262 p.

256. Partridge E. A Dictionary of Slang and Unconventional English. In two volumes. Routledge & Kegan Paul. London and Henley. 1979. Vol. I: The Dictionary. XVI, 1-974 p. Vol. II: The Supplement. X, 975-1528 p.

257. Partridge E. A Dictionary of Slang and Unconventional English / Edited by Paul Beale. 8th ed. New York: Macmillan Publishing Co., 1984. XXIX, 1400 p.

258. Partridge E., Granville W., Roberts A. A Dictionary of Forces' Slang. 1939-1945. Ed. by Eric Partridge. Naval Slang. Wilfred Granville. Army Slang. Frank Roberts. Air Force Slang. Eric Partridge. London: Seeker & Warburg, 1984. XII, 2121. P

259. Phythian B.A. A concise dictionary of English slang and colloquialisms / B.A. Phythian. London etc.: Hodder and Stoughton, 1979. VIII, 208 p.

260. Pugh E. Third Dictionary of Acronyms and Abbreviations. L.: Clive Bin-gley, 1977.208 р.

261. Spears R.A. Slang and Euphemism. A Dictionary of Oaths, Curses, Insults, Sexual Slang and Metaphor, Racial Slurs, Drug Talk, Homosexual Lingo, and Related Matters. New York: Jonathan David Publishers, Inc. 1981. XXVIII, 448.

262. Taylor A.M. The Language of World War II. New York: H.W. Wilson Co.,1948. 180 р.

263. The Shorter Oxford English Dictionary on Historical Principles. Third edition. Oxford: Clarendon Press, 1973. Vol. I, XXX, 1280 p. Vol. II. XII, P. 1281-2672.

264. Thome T. Dictionary of Contemporary Slang. London: Clays Ltd., 1994. VII, 583 p.

265. Wentworth H., Flexner B.S. Dictionary of American Slang. Second Supplemented Edition. New York: Thomas Y. Crowell Publishers, 1975. 766 p.

266. Wilkes G.A. A Dictionary of Australian Colloquialisms. London; Henley: Routledge & Kegan Paul, 1978. XII, 370 p.

267. Wood F.Th. Dictionary of English Colloquial Idioms / Frederick T. Wood; Rev. by Robert J. Hill. London; Basingstoke, 1979. V, 354 p.

268. Zandvoort R.W. and Assistants. Wartime English. Materials for Linguistic History of World War II. Groningen Studies in English; Djakarta: J.B. Walters, 1957. X, 254 p.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.