Система повторов в кумыкском языке тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.06, кандидат филологических наук Абдуллаева, Азиза Алибековна
- Специальность ВАК РФ10.02.06
- Количество страниц 188
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Абдуллаева, Азиза Алибековна
ВВЕДЕНИЕ. 3
ГЛАВА Т. ФОНО-МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ ПОВТОРЫ В КУМЫКСКОМ ЯЗЫКЕ.18
1. Начально-серединная редупликация.18
2. Начально-серединная суффиксальная редупликация.32
3. Серединные редупликации.36
4. Анлаутные чередования в редупликациях.38
5. Редупликации с изменением начального второго слога.43
ГЛАВА II. ЛЕКСИКО-МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ ПОВТОРЫ.47
1. Повторы имен существительных.49
2. Повторы имени действия.;.\ .56
3. Редуплицированные прилагательные.57
4. Местоименные повторы.65
5. Повторы числительных.68
6. Основные формы глагола, наиболее частотные по редупликации. 72
7. Повторы подражательных и образных слов.79
8. Повторы деепричастий.80
9. Повторы наречий.
10. Повторы послелогов.
11. Повторы союзов .83
12. Повторы частиц.
13. Повторы междометий.84
ГЛАВА III. СИНТАКСИЧЕСКИЕ ПОВТОРЫ.86
1. Повторы-словосочетания.86
1) Глагольные словосочетания-повторы.88
2) Глагольно-именные словосочетания-повторы.92
3) Именные словосочетания-повторы.98
2. Повторы в составе предложения.
1) Вопросительные предложения.100
2) Восклицательные предложения.
Повторы-подлежащие.102
Повторы-сказуемые.104
Повторы-дополнения.106
Повторы-определения.110
Повторы-обстоятельства.112
ГЛАВА IY. СТИЛИСТИКО-ПОЭТИЧЕСКИЕ ПОВТОРЫ.120
1. Аллитерация в кумыкском поэтическом языке.121
2. Ассонанс в кумыкской поэзии.139
3. Ритмическая роль лексических повторов. 145
4. Ритмическая роль поэтических повторов.155
5. Рефрен.158
6. Эмоциональные повторы.
7. Стилистическая роль поэтических повторов.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Тюркские языки», 10.02.06 шифр ВАК
Адъективные словосочетания в кумыкском и русском языках2009 год, кандидат филологических наук Рашидханова, Патимат Багавовна
Выражение пространственных отношений в кумыкском и английском языках2002 год, кандидат филологических наук Сулейманова, Асият Магомедсолтановна
Выражение пространственных отношений в кумыкском языке2011 год, кандидат филологических наук Хочавова, Юлдуз Умарпашаевна
Изафетные словосочетания в кумыкском языке2006 год, кандидат филологических наук Гусейнова, Махружат Байсолтановна
Основные вопросы исторической морфологии кумыкского языка: Морфемика, именные и глагольные категории2005 год, доктор филологических наук Абдурахманова, Пасихат Джалиловна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Система повторов в кумыкском языке»
Данная работа - первое монографическое исследование системы повторов в современном кумыкском литературном языке. Она представляет собой также и первый опыт сравнительно-структурного анализа системы повторов в кумыкском языке в сравнении с данными близкородственных ногайского и карачаево-балкарского языков.
В работе описываются главные тенденции формирования и развития системы повторов, их основные закономерности и особенности в лексико-грамматической структуре современного литературного кумыкского языка.
Актуальность темы. Исследование системы повторов в современномку-мыкском языке представляет собой актуальную лингвистическую проблему, связанную с лексическими, морфологическими и синтаксическими аспектами языка.
Недостаточная изученность этой проблемы в тюркских языках и полное отсутствие специальных работ по данной теме в кумыкском языкознании обу
JIJZ*сдавливают необходимость исследованияу1Гструктурно-типологическом плане не только для всесторонней характеристики морфологической структуры кумыкского языка, но и для создания материальной базы для разработки нормативных и исторических грамматик современного кумыкского языка.
Цели и задачи исследования. Основные цели и задачи данного исследования заключаются в необходимости изучения структуры и функционирования повторов в кумыкском языке, установления их взаимосвязей в лексико-семантическом поле кумыкского языка, выявления степени и меры их распространения, стилистических особенностей, специфики поэтических повторов.
Достижение этой цели требует постановки и решения ряда конкретных задач: в кумыкском языке лексических, фонетических, семантических, словообразовательных и стилистико-поэтических повторов;
2. Решение проблемы происхождения повторов, в особенности лексических и словообразовательных;
3. Структура и связи синтаксико-конструктивных повторов, повторов с приложениями, повторов главных членов предложения;
4. Семантико-ассоциативное поле повторов, мотивированность семантического содержания;
5. Фонетическая характеристика ряда повторов;
4. Морфологическая характеристика повторов.
Научная новизна. Данная работа представляет собой первое монографическое многоаспектное исследование повторов в кумыкском языке. В ней последовательно рассматриваются фонетические , лексико-семантические, морфологические и синтаксические особенности повторов в современном кумыкском языке.
Отдельные вопросы, связанные с функционированием повторов, рассматривались в учебных пособиях по кумыкскому языку, но не были еще предметом всестороннего исследования.
Научная новизна работы состоит и в том, что здесь определены и подробно освещены не только общие закономерности повторов, но и внутренние
МУ детальные взаимосвязи^ другими категориями кумыкской грамматики.
Теоретическая значимость. Исследование повторов на фонетическом, лексико-семантическом, морфологическом и синтаксическом уровнях имеет первостепенное значение для разработки вопросов описательной, сравнительной и сравнительно-исторической фонетики, лексики, морфологии и синтаксиса кумыкского и других кыпчакских языков.
Результаты исследования повторов кумыкского языка проливают свет на ряд неисследованных вопросов грамматики кумыкского и других тюркских языков, что дает возможность проследить историю развития кумыкского языка на многих структурных особенностях данного языка и его взаимосвязей с другими родственными, а в ряде случаев и с неродственными, но уже в плане типологии языками.
Теоретическая значимость данной работы заключается и в том, что в научный оборот вводятся новые данные по всесторонней характеристике исследуемого материала.
Практическая значимость. Материалы и результаты исследования повторов кумыкского языка могут быть использованы: 1) в практике преподавания кумыкского языка в школе и в вузе; 2) в спецкурсах и спецсеминарах по морфологии и синтаксису; 3) при составлении учебников и учебно-методических пособий для студентов по соответствующим дисциплинам; 4) при составлении различного рода словарей, в особенности при составлении толкового словаря кумыкского и других кыпчакских языков.
Материалы и источники. Основным источником послужил материал кумыкского литературного языка. Кроме того, привлекается материал диалектов и говоров кумыкского языка, а также материалы других родственных и неродственных языков. Использованы также данные ряда старописьменных источников, материалы различных словарей кумыкского и других тюркских языков.
Научно-теоретическими источниками работы послужили труды известных специалистов-лингвистов по тюркским, индоевропейским, иранским и на-хско-дагестанским языкам.
Методы исследования. В диссертационной работе в основном используется описательный метод с привлечением в ряде случаев и сравнительно-сопоставительных приемов исследования.
В необходимых случаях методы диахронии сочетаются с приемами типологического исследования.
Апробация работы. Основные положения и выводы диссертационного исследования обсуждались на заседании кафедры общего и дагестанского языкознания Дагестанского государственного педагогического университета, на республиканских конференциях молодых ученых; результаты исследования нашли отражение в преподавательской деятельности.
По теме диссертации опубликованы статьи и тезисы, в которых отражены основные выводы и результаты проведенного исследования.
Структура и объем работы. Диссертация состоит из Введения, четырех глав, заключения, списка использованной литературы. Общий объем основной работы $$ страниц машинописи. Список использованной литературы содержит ХуОЬ наименований, источники иллюстагивного материала представлены Ц{ наименованием. ibcjtwp»-? мзучени/i повторов кумыкского и тюркских языков.
Похожие диссертационные работы по специальности «Тюркские языки», 10.02.06 шифр ВАК
Глагольные словосочетания в кумыкском языке2004 год, кандидат филологических наук Абдуллаева, Надия Магомедовна
Редупликация в лезгинских языках2012 год, доктор филологических наук Алисултанов, Алисултан Султанмурадович
Антонимы и антонимические отношения в лексике и фразеологии кумыкского и русского языков2010 год, кандидат филологических наук Муташева, Гюльзарият Ризвановна
Категория множественного числа в кумыкском и английском языках2003 год, кандидат филологических наук Темирханова, Заира Асельдеровна
Система пространственных падежей современного кумыкского языка: сравнительно с турецким языком2009 год, кандидат филологических наук Кардашев, Эльдар Надырович
Заключение диссертации по теме «Тюркские языки», Абдуллаева, Азиза Алибековна
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Анализ повторов кумыкского языка с точки зрения их происхождения, фонетический, лексико-морфологический, синтаксический и стилистико-по-этической структуры позволяет сделать следующие выводы:
1. Фоно-морфологические повторы кумыкского языка состоят из ряда моделей а) начально-серединная редупликация
Модель гласный =а + =п-а=а : а=п=акъ «белый-пребелый»; Модель та = + =«.- та =п =таза «чистый-пречистый»; Модель те = + =п : теп-тегиш «очень гладкий»; Модель ту= + =п : туп-тувра «прямиком»; Модель са= + сап-сари «желтый-прежелтый»; б) начально-серединно-суффиксальная редупликация типа са=пп=а -сав «здоровый очень», къ=апп=а -къарт «старый-престарый»; в) редупликация со вставочными элементами типа сёзбесёз «дословно», кьал-магъал «скандал»; г) чередования согласных в редупликациях типа м-в: хум-хуват «вдребезги», х-в: дахыл-дае «война», в-б : савут-саба «посуда», къ-х: охумакъ «читать» =окьуранмакъ «ворчать», з =зз: таза «чисто» =тазза кочень», н-м : тун-туман «тьма-мгла»; д) редупликация с повтором второго компонента: элеке-селеке «насмешка», ала-сала «неожиданно», алман-талман «лепет», эсер-месер «растерянность».
2. Постпозитивные повторы отличаются следующими фон- морфологическими особенностями: а) вставка структурных морфем =м -б: ат-мат «лошади всякие»; б) замена инициального согласного исходного слова: китап-митап «книги всякие», алгьасап-булгьасап «спеша»; в) замена первого гласного исходного слова фонемой заднего ряда: къын-гыр-чонгур «искривленный», шав-шув «шорох, шелест»; г) присоединение сингармонически противопоставленного варианта слова: эсги-пусгъу «всякое старое».
3. Повторы-прилагательные требуют постановки определенного слова в форме множественного числа: бурма-бурма чачлар «вьющиеся волосы», узуи-узун тереклер «высокие деревья», аркъа-торкъа ёллар «ухабистые дороги»,
В качестве основ выступают самостоятельные прилагательные, относящиеся друг к другу как синонимы: узун-узун (йыллар) «длинные, долгие (годы)», где повторяется корневой компонент,
4. Парно-повторные прилагательные образуются при помощи: а) аффикса —лай // =лей : олай-булай (ишлер) «такие-всякие (дела)»; б) при помощи аффикса =сыз // =сиз образуются прилагательные, состоящие из двух синомических компонентов: учсуз-кьырыйсыз «бескрайний», янгурсуз-явуясуз (чакъ) «бездождливая погода»; уьлгюсюз-мисалсыз «беспримерный».
5. Основная масса прилагательных-повторов образуется удвоением простых основ: увакъ-увакъ «мелкий-мелкий», бийш-бийик «высокий-высокий», алаиш-алаша «низкий-низкий». Производные прилагательные также удваиваются: тюрлю-тюрлю «различные», гючлю-гючлю «сильнейший», оыпгюр-оътгюр «проницательный, понятливый». При таких прилагательных существительные обычно употребляются в форме множест. числа: оътгюр-оътгюр яш-лар «понятливые дети», гючлю-гючлю кочаплар «сильные, сильнейшие борцы».
В ряде случаев при таких прилагательных существительные имеют форму единственного числа, но выражают множественность или собирательность: сатырач-сатырач къумач «полосатая ткань», татли-татли аш «сладкая еда».
Прилагательные-повторы образуются путем фоно-морфологического изменения редупликата, т.е. прилагательные - эхо: ала-къула «пестрый», акьсакътокъсакъ «хромой». Редупликат (къула, токьсакь) не имеет самостоятельного значения, но усиливает семантику основного прилагательного (ала, акъсакъ).
6. Прилагательные-повторы образуются путем изменения вокализма ре-дупликата: кьайтыкь-къуйтукь (сокьмакь) «извилистая (тропинка)».
Встречаются более значительные изменения редупликата, где имеется замена анлаутного согласного и изменение гласных редупликата: къыигыр-чонгур (бутакълар) «кривые (ветви)».
Немало в языке прилагательных-повторов, где оба члена несамостоятельны, второй компонент является морфонологическим вариантом первого: гьапур-чупур (тилер) «мелочные (дела)», элеке-селеке (сезлер) «насмешливые (слова)».
7. Прилагательные-повторы, образованные путем морфологизированного удвоения основы, встречаются редко. К ним можно отнести прилагательные биргине-бир (яги) «единственный (ребенок)», биргине-бир (чара) единственное (средство)».
Логическое ударение при прилагательных-повторах падает на первый компонент: уллу-уллу «большой-большой», базыкъ-базыкь» «толстый-толстый».
8. Прилагательные-повторы могут быть образованы от повторов-существительных путем наращения различных формантов: телеме-тешикли «весь дырявый», шав-шувлу «шумный, шуршащий». Интенсивность признака, обозначенного прилагательным, выражается редупликацией первого слога с вставкой морфемы -и, иноща -м: къуп-къуру «очень сухой», яп-яшыл «зеле-ный-презеленый», яп-янгыз «совершенно одинокий», теппе-тенг «совершенно равный».
9. Форма интенсива прилагательных выражается и полной редупликацией: юолкюлю-кюлкюлю хабарлар «смешные рассказы», арив-арив кьызлар «красивые девушки». Редуплицированные прилагательные подчеркивают неодинаковость, разнообразие признаков.
10. Путем повторения своих основ образуются разделительные числительные: бешер-бешер «по пять», дёртер-дёртер «по четыре», бирер-бирер «по одному».
Повторные разделительные числительные указывают на равномерное разделение количества: алмаланы экишер=экишер алдылар «взяли по два яблока».
11. В системе глагола могут повторяться различные морфологические показатели: аффиксы времен, отрицательные формы глагола, повторы показателей залогов и наклонений, аффиксы причастий и деепричастий. Здесь достаточно широко представлены составные глаголы, состоящие из повтор о g именных частей или же из корней тагола типа чуван-чуван этмек «шуметь», бас-бас этмек «сильно и интенсивно избивать».
12. Деепричастия-повторы выражают значение способа совершения другого действия или процесса, одновременно производимого одним и тем же лицом: къоркъа-къоркъа «боясь», кьача-кьача «убегая», юрюй-юрюй «идя».
13. Наречия, образованные путем редупликации, или наречия-повторы, занимают в кумыкской лексике значительное место. Наиболее распространены наречия-повторы, имеющие полный повтор. Полные повторы-наречия образуются от: а) имен существительных: кеп-кёп «много», къат-къат «многократно», тебе-тёбе «кучами», тамгъа-тамгьа «пятнами»; б) от разделительных числительных: бирер-бирер «по-одному», бешер-бешер «по пять»; в) от наречий: башгъа-башгъа «в отдельности», азлап-азлар «понемногу».
В наречиях-повторах с фон^ морфологическим изменением редупликата возможны варианты:
- первый компонент имеет самостоятельное значение, а второй не обладает семантикой: аз-маз «понемногу», алгьасап-булгъасап «спеша, наспех, торопливо»;
-в качестве производящей основы выступают подражательные слова ша-тур-шутур «гремя, шумя, шелестя», танкъ-тункъ «с грохотом»;
- повторы-наречия, первый компонент которых стоит в форме основного падежа, а второй - дательного или местного: якъ-якьгъа, якъ-якъда «по сторонам, вокруг», ер-ерге, ер-ерде «по разным местам»;
-повторы-наречия, где первый и второй компоненты имеют аффиксы при-тяжательности, а второй имеет дополнительно формант дательного падежа: уъст-уъстюне «один на другой», алды-алдына «впереди»;
- наречия-повторы, где первый компонент стоит в форме основного, а второй - исходного падежа: оъз-оьзлюгюнден «стихийно», оьз-оьзюнден «самопроизвольно», герти-гертиден «по-настоящему»;
-наречия-повторы, где первый компонент стоит в дательном, а второй - в основном падеже: юзге-юз «лицом к лицу», бирге-бир «один на один»;
- наречия-повторы, где первый компонент стоит в форме исходного, а второй - основного падежа: ачыкъдан-аныкь «откровенно», йылдан-йыл «из года в год», туврадан-туврада «прямо, непосредственно», аздан-аз «немного, понемногу»;
- наречия-повторы, где первый компонент стоит в исходном , а второй - в дательном падеже: тилден-тилге «из уст в уста», йылдан-йылгъа «из года в год», гющен-гюнге «шо дня в день»;
-наречия-повторы, ще первый компонент оформлен архаичным показателем дательного падежа -а: баша-баш «баш на баш»; наречия -повторы, образованные при помощи архаичного -ма, -бе, который присоединяется к первому компоненту: кьолмакьол «из рук в руки, рука об руку», сёзбесёз «дословно». Эти наречия пишутся в кумыкском языке слитно и фактически являются архаизмами;
- копулятивные сложные наречия образуются путем сложения парных наречий, синонимичных по значению ( в основном это деепричастия), где повторяется последний общий формант: тартып-со з уп «растягивая», сатып-алып «продавая и покупая»;
-интенсивная форма наречия образуется в кумыкском языке путем частичной редупликации;
Деепричастия-повторы выражают также значение причинно- следственной обусловленности предшествования и следования: Олар юрюй-юрюй арып къалдылар «Они шли-шли и устали».
Деепричастия-повторы образуют лексические единицы с образным значением: Олар ябуша-ябуша туруп уьйге гирдилер «Они вошли в дом, дерясь».
14. Послелоги могут повторяться в составе словосочетаний и в особенности предложений: Сени учун, мени учун бу иш тарыкъмы? «Нужно ли это дело для тебя и для меня?»
15. Повторны- союзы имеют соединительное (мен де, сен де «я и ты») или разделительное значение : Яюху, я яллыкъ екъ «Нет ни сна, ни отдыха».
16. Повто|Гб1- междометия имеют в предложении экспрессивно-эмоциональное значение: Вай.вай.еай! Шолаймы ишлерибиз!? «Ну и дела у нас!?»
17. Имеется значительное количество повторов среди подражательных слов: шах-шух «шум, шелест», цык-цык «подзыв цыпленка», шарт-шурт «подражание звону цепи, оков».
18. В плане синтаксиса повторы подразделяются на повторы-словосочетания и на повторы членов предложения.
Повторы-словосочетания образуют глагольные и именные сочетания. Глагольные словосочетания: гергенин гермек «увидеть увиденное», гетсе гетсин «если уходит; пусть уходит»;
Глагольно-именные словосочетания: аш ашамакъ «есть еду», ае авла-макь «охотиться»; именные предложения-повторы: гиччиси гиччидир «малый это малый». Сен сенсен «Ты - это ты».
19. Стилистико-поэтические повторы кумыкского языка подразделяются на три основных вида: стилистические повторы-аллитерации, ассонансы, интонационные повторы; ритмико-эстетические конструкции, эмоциональные повторы.
20. Стилистико-поэтические повторы - фонетическое средство, охватывающее в основном гласные и согласные звуки поэтической речи. Могут повторяться не только отдельные, но и целые комплексы звуков.
Аллитерация в поэтическом языке - повторение одинаковых или сходных звуков - самый распространенный тип звукового повтора, так как согласные звуки играют в поэтике кумыкского языка основную смысло-различительную функцию. При преобладающей, доминирующей роли согласных каждый согласный несет в себе определенную информацию.
Основным средством выразительности в кумыкской поэтической речи является внутренний ритмико-синтаксический параллелизм, выраженный в повторяющейся ритмичности и повторяющихся синтаксическими параллелизмами-повторами.
21. Повторы принимают опеределенное участие и в процессах словообразования: а) образование прилагательных при помощи аффикса =лу // =лю // =ли, =лы: шав-шув «шелест, шорох» - шав-шувлу «шуршащий», гьапур-чупур «мелочь» - гьапур-чупурлу «мелочный», кьынгыр-чонгур «искривленный» - къын-гыр-чонгурлу «кривой»; б) образование прилагательных при помощи приватива =сыз / =сиз / =суз/ =сю1 : гъапур-чупурсуз «имеющий - не имеющий мелочей», шав-шув-суз «бесшумный, без шелеста, без шороха».
Производные слова могут образовываться способом сложения звукоподражания и повтора: шатур-шутур «шорох-шелест», шах-шух «журчание (воды)», шаршар «водопад».
Производные слова образуются также комбинацией звукоподражания, редупликации и сложения: шынкъ-мынкь (демек) «ворчать».
22. Редупликация является одним из продуктивных способов образования эмоционально-экспрессивной лексики: звукоподражаний, образоподражаний, существительных и наречий с собирательным ироническим значением типа ас-таракь-астаракъ «потихоньку», кьычырып-къычырып «громко».
23. Формантные повторы могут способствовать образованию в языке новых лексем, парных слов, содержащих в своем составе тот или иной повторяющийся компонент: антонимические парные слова с повторением аффиксального компонента =ьш // =м (гелгт-чыгъым «приход-расход»);
- антонимичные слова с повторяющимся аффиксальным компонентом имени действия на =ыш //=ш (алыги-бериш «торговля»);
-парные антонимичные слова с повторяющимся компонентом =гъан / =ген (гелген-гетген «заезжие, посетители, приходящие и уходящие»);
- парные антонимичные слова с повторяющимся компонентом имени действия на =ыв / =ив (алыв-сатыв «купля-продажа», гелив-гетив «приход и уход»);
- парные слова с повторяющимся компонентом =лыкъ / =лик (агиарлыкъ-ичерлик «еда и питье», яманлыкъ-яхшылыкъ «добро и зло»).
24. Повторы участвуют в развитии форм словоизменения: сочетание деепричастий с одним повторяющимся формантом способствует появлению новой формы деепричастия типа терлеп-бишш «обливаясь потом»,
25. В словах, обозначающих часть чего-либо или местоположение, значение множественности может передаваться повторами с одновременным оформлением редупликата аффиксами принадлежности 3-го лица: ер-ери «места», баш-башы «начало, края», якъ-ягъы «его стороны». Слова-повторы в целях усиления значения обилия чего-либо могут принимать и аффиксы множ. числа: ер-ерлери «их места», баш-багилары «их края, начала», якь-якълары «их стороны».
26. Повторы-определения с семантикой меры, счета, объема, размера являются одним из способов выражения множественности путем постановки их перед существительными в нулевой форме: сирив-сирив къои «несколько отар овец», гюп-гюп охуечу «несколько групп учащихся».
27. Интенсив повелительного наклонения может образовываться путем его повтора: Яв, яв янгур! «Лей, лей дождь!» Гир, гир уьйге! «Входи-входи в дом!»
28. Все типы повторов со стабильной слоговой структурой имеют неподвижное ударение на последнем слоге первого компонента в звукоподражательных и образоподражательных основах типа: шув-шув «шелест, шорох», шатыр-шутур «подр. шелесту, хрусту, треску»;
29. В составе повторных наречий, образованных путем простой редупликации типа аз-аз «помалу, понемногу» или морфологизированной и морфоноло-гизированной редупликации типа: анда-санда «иногда, временами», тояр-тоймас «недоедая», бурма-бурма «кудряво, курчаво, курчавый», тешик-тешик «дыра, дырявый» неподвижное ударение падает на последний слог первого компонента.
30. Редуплицированные формы деепричастия на —а, =е, =й также имеют неподвижное ударение на последнем слоге первого компонента: кьача-къача «убегая», алгъасай-алгъасай «спеша», гете-гете «уходя».
31. Синтаксический интенсив имен прилагательных типа уллу-уллу «большие-большие», гиччи-гиччи «маленький-маленький» имеет неподвижное ударение на втором слоге первого компонента.
32. Копулятивные сложные слова - деепричастия с повтором деепричастного форманта-содержат ударение на последнем слоге первого компонента: бат=а-чам=а (туруп) «утопая, погружаясь», терле-п-биш=ип «обливаясь потом», битмес-тюгенмес «нескончаемый».
33. Путем морфонологизированной редупликации образуются имена существительные с собирательно-ироническим значением, они имеют полуслитное написание и неподвижное ударение на последнем слоге первого компонента: акъсакъ-токъсакъ «хромые», къарт-къурт «старики всякие», гьапур-чупур «всякая мелочь».
34. Производные слова и формы слов, образованные способом редупликации, имеют централизующее ударение на первом компоненте, при этом другой компонент сохраняет интонационное членение по слогам и отличается от первого ударения паузой: аз-маз «понемногу», ашакъ «белый-пребелый».
35. Акцентно-ритмическое строение повторов отличается некоторыми особенностями: основное ударение сложных слов (повторов) совпадает с ударением первого компонента, второстепенное ударение совпадает с основным: йыгъылып-авуп «упав», кьът-къызыл «красный-красный», къарт-къурт «старики всякие».
Повторы по акцентно-ритмической и слоговой структуре выравниваются при агглютинации по аналогии с обычными словами с подвижным ударением на последнем слоге: гьапур-чупур «мелочи», но гъапур-чупурлар «мелочи», гьа-пур-чупурлардан «из мелочей», гьапур-чупурлагьа «мелочам»,
36. При редупликации общее (основное ), или цементирующее ударение падает на последний слог первого компонента: шатур-шутур «шорох», но при агглютинирующих формах оно переносится на вновь образуемый аффиксальный компонент: шатыр-шутурлу «шуршащий», къынгыр-чонгурлу «искривленный», къып-кьызыллагъа «красным», узуя-узунлары «длинные из длинных».
Редупликация значительно изменяет в фоно-морфологическом плане фонемное строение исходного слова. При форме интенсива прилагательных и наречий повторяется первый слог, получающий основное централизующее ударение, после него появляется вставочная структурная морфема -п, =м, =пп. Основное слово лишается своего основного словесного ударения, которое становится второстепенным, как бы вспомогательным для основного ударения: яп-яшыл «зеленый-зеленый», къып-кьызыл «красный-красный», тап-таза «чистый-пречистый» .
37. Удвоение - экспрессивно-выразительное средство, являющееся частью грамматической системы языка. Удвоение выражает в языке продолжительность, непрерывность, интенсивность процесса, длительность, чередование, повторяемость действия.
38. Мотивированные повторы являются полными, тавтологическими и дивергентными, или частными, они выражают усиленную степень признака: аста «тихо» - аста-аста «потише, потихоньку». Частичные повторы отличаются сложностью и разнообразием форм и значений.
39. Немотивированные повторы не имеют опорной морфемы. Они своей формой непосредственно передают различные состояния предметов или признаков действия, оттенки различных состояний. Немотивированные повторы -это звукообразы, идеофоны, подразделяющиеся на две большие группы: звуко-изобразительные и звукоподражательные. В нашей работе рассматриваются только некоторые из них, так как их многообразие требует самостоятельного изучения. Звукоподражательные повторы типа таикь-тункъ «стук», дангыр-дунгур «бренчание ( на муз. инстр.)» образуют определенные фонемотивы акустического характера.
Таковы вкратце основные итоги первого опыта срвнительно-описательного изучения повторов кумыкского языка, дальнейшее и более углубленное исследование которых является актуальной задачей современной тюркологии.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Абдуллаева, Азиза Алибековна, 1999 год
1.Ha русском языке
2. Абдурахманов Г.А. Основы синтаксиса сложного предложения современного узбекского литературного языка. Ташкент, 1960,
3. Абдурахманов Н. Парные слова в современном узбекском литературном языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Ашхабад, 1962 - 19с.
4. Абдурахманов Н. Парные слова в тюркских языках: Автореф. дис. докт. фиолол. наук. -Алма-Ата, 1975 66с.
5. Аганин Р.А. Повторы и однокоренные парные сочетания в современном турецком языке. М., 1959 - 73с.
6. Агишев Х.Г. Усилительные конструкции с однокоренными словами в татарском языке // Вопросы тюркологии, Казань. 1970. -0.112-124.
7. Адилов М.И. Повторы в азербайджанском языке // Изв. АН Азерб. ССР, серия гуманитарных наук. Баку, 1960, №5.
8. Адилов М.И. Система повторов в азербайджанском языке: Автореф. дис.,. докт. филол. наук. Баку, 1968 - 56с.
9. Азербайджанско-русский словарь. Баку, 1986 - 572с.
10. Алиева М.И. Некоторые вопросы кумыкского стихосложения (рифма) // Советская тюркология, 1990, №4 С.- 33,35.
11. Алиева Ф,Р. Песенное стихосложение карачаевцев и балкарцев: Автореф. дис. канд. филол. наук, Махачкала, 1995 - 13с.
12. Асеков И.Х. Культурное наследие и советская поэзия кумыков. -Махачкала, 1972.
13. Астафьев И.М. Виды синтаксических повторов, их природа и стилистическое использование: Автореф. дис. канд. филол. наук. -М., 1962.
14. Афзалов Ш.А. Паркенский говор узбекского языка: Автореф. дис. канд. филол. наук. Ташкент, 1953.- 24с.
15. Ахметов З.А. Казахское стихосложение. -Алма-Ата, 1964. 146с.
16. Ахметьянов Р.Г. Повторы и редупликации в татарском языке Н Вопросы лексикологии и лексикографии татарского языка. Казань, 1976. - С. 5-15.
17. Базарова Д.Х. Семантика наименований частей тела и производных от них в тюркских языках: Автореф. дис. канд. филол. наук. Ташкент, 1967. -19с.
18. Байрамов Г.А. Основы фразеологии азербайджанского языка: Автореф. дне. докт. филологических наук. Баку, 1970. -43с.
19. Байтанов Б.А. Традиция повтора в казахской литературе // Советская тюркология, 1988, №5. С.37-40.
20. Байтанов Б.А., Бектуров Ж.Ж. Эстетика устного повтора в казахском фольклоре и литературе // Фольклор и литература Казахстана. Караганда, 1983.
21. Б ал л и Ш, Общая лингвистика и вопросы французского языка. М., 1955.-208с.
22. Баранникова А.П. Синонимические повторы в новоиндийских языках.- ЗКВ, Л., 1928, Т.З. С,249-266.
23. Баринова А.И. Повтор в китайском и вьетнамском языках. II Вопросы китайской филологии. Изд-во МГУ, 1963 - С.262-276.
24. Баскаков Н.А. Каракалпакский язык. М., 1952. Т.2- 542с.
25. Баскаков Н.А. Структура простого предложения в тюркских языках. И Труды ИЯ, вып. Y1 1956.
26. Баскаков Н.А. Предложения с развернутыми членами в каракалпакском языке // Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков Ч.З.- М., 1961.
27. Бектуров Ж.Ж. Художественно- композиционные особенности поэзии жырау и акынов: Рукоп. дис, -Алма-Ата, 1980.
28. Бердыев Р. Сложные слова в современном туркменском языке. Ашхабад, 1958.- 128с.
29. Бертагаев Т.А. Лексика современных монгольских литературных языков-М., 1974-382 с.
30. Бертагаев Т.А. Сочетания слов и современная терминология. М., 1971.-152с.
31. Бобрик Г.А. Сложные слова и словосочетания в отношении к общим для них и различающимся признакам: Автореф. дис. канд. филол. наук. -Алма-Ата, 1974. 25с.
32. Богородицкий В.Г. Введение в татарское языкознание в связи с другими тюркскими языками. М., 1973. - 220с.
33. Бозиев А.Ю. Словообразование имен существительных, прилагательных и наречий в карачаево-балкарском языке. Нальчик, 1965. - 88с.
34. Благова Г.Ф. Лексико-синтаксический параллелизм как средство организации текста «Бабур-наме» // Советская тюркология, №2, 1990. С.3-14.
35. Брюсов Г.М. Поэтика и рифма у тюркоязычных народов. СП., 1917.
36. Векилов В. Основные принципы азербайджанского народного стиха // Советская тюркология, 1978. №1.- С.34-40.
37. Веселовский А.Н. Психологический параллелизм и его формы в отражениях поэтического стиля // Историческая поэтика, Л., 1940. - С.125-185.
38. Виноградов В.В, О формах слова // Известия АН СССР. Отделение литературы и языка, 1944, Т.З., вып. 1. -С.31-45.
39. Виноградов В.В. О языке художественных произведений. М., 1959.653 с.
40. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова // Вопросы языкознания, 1953, №5. С.3-29.
41. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. 2-е изд. М., Высшая школа, 1972. - 613 с.
42. Винокур Г.О. Об изучении языка литературных произведений. М., 1959.-260с.
43. Гаджиева Н.З. Типы придаточных предложений в азербайджанском языке: Автореф. дис. канд. филол, наук. -М., 1951,
44. Гаджиева Н.З. Проблемы тюркской ареальной лингвистики. М., 1975,-303с.
45. Гаджиева Н.З. Природа изафета в тюркских языках // Советская тюркология, 1970, №2. С. 18-26.
46. Гаджиахмедов Н.Э. Грамматические категории глагола в кумыкском языке. Махачкала, 1987, - 80с.
47. Ганиев Ф.А. К вопросу о сложных словах в современном татарском языке// Советская тюркология, 1976, №4. С.31-37.
48. Ганиев Ф.А. Образование сложных слов в татарском языке. М., 1982. -150с.
49. Ганиев Ф.А. Суффиксальное словообразование современного татарского языка. Казань, 1974. - 321с.
50. Ганиев Ф.А. Видовая характеристика глаголов татарского языка. Казань, 1963.-180с.
51. Гарипов Т.М. Башкирское именное словообразование. Уфа, 1959.224с.
52. ГАЯ: Грамматика азербайджанского языка. Баку, 1982.- 306с.
53. ГКБЯ: Грамматика карачаево-балкарского языка. Нальчик, 1976.570с.
54. Грамматика современного башкирского литературного языка. М., 1981.-495 с./ГСБЛЯ/.
55. Голуб И.Б. Стилистика современного русского языка. М., 1986.283с.
56. Гордлевский В. Л. Грамматика турецкого языка.-Л., 1928.
57. Гулиев А.Г. Структурно-этимологический анализ первообразных темпоральных наречий в тюркских языках на материале огузской группы языков // Советская тюркология, 1984, №2.
58. Дмитриев Н.К. Грамматика кумыкского языка. М. - Л., 1940. - 203с.
59. Дмитриев Н.К. Грамматика башкирского языка. -М.-Л., 1948. 276с.
60. Дмитриев Н.К. О парных словосочетаниях в башкирском языке //Строй тюркских языков. М., 1962,
61. Дмитриева Л.В. Язык барабинских татар. /Материалы и исследования/ -Л., 1981.-224с.
62. Доспанов У. О лексических дублетах в южном диалекте каракалпак-1 ского языка // Тюркская лексикология и лексикография. М., 1971.-С. 45-65.
63. Драгунов А.А. Грамматическая система китайского разговорного языка. Изд-во ЛГУ, 1962. - 180с.
64. ДТС: Древнетюркский словарь. Л., 1969. - 676с.
65. Джангидзе В.Т. Особенности дманисского говора азербайджанского языка: Автореф. дис. канд. филол. наук. Баку, 1955, - 21с.
66. Джанмавов Ю.Д. Деепричастия в кумыкском литературном языке. -М., 1967. -329с.
67. Джафарли А. Казахский диалект азербайджанского языка: Автореф. дис. канд. филол. наук. -Баку, 1974. 21с.
68. Джафаров С. Лексика современного азербайджанского языка: Автореф. дис. канд. филол. наук. -Баку, 1959. 18с.
69. Егоров В.Г. Словосложение в тюркских языках // Структура и история тюркских языков.-М,, 1971. С.95-107.
70. Егоров В.Г. Слова-повторы как показатели формальных грамматических категорий в языках мира // Уч. зап. ЧНИИЯЛИ, XXYIII, Чебоксары, 1965.1. С.20-32.
71. Егоров В.Г. Словосложение и значение его в истории чувашского языка//Уч. зап. Чувашского госпед-ин-та. Чебоксары, 1953, вып. 1.-С. 7-58.
72. Егоров А.Е. Семантика (семасиология) слитных слов в казахском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Алма-Ата, 1950.
73. Еремина В,И. Повтор как построение лирической песни // Исследования по поэтике и стилистике. Л., 1972. -С.56-60.
74. Жаб&гсова Л.Ж. Сложные имена существительные в современном карачаево-балкарском языке, Нальчик, 1980. - 112с.
75. Жирмунский В.М. Рифма, ее история и теория // В.М. Жирмунский, Теория стиха.-Л., 1975.-С. 243-247.
76. Жирмунский В,М. Тюркский героический эпос. Л., 1974. ~ 680с.
77. Жирмунский В.М. О границах слов // Морфологическая структура слова в языках различных типов. М. - Л., 1963. - С.6-33.
78. Жирмунский В.М. Ритмико-синтаксический параллелизм как основа древнетюркского эпического стиха // Вопросы языкознания, 1964, №4.
79. Журавлев А.П. Фонетическое значение. -Л., 1870. 100с.
80. Зейналов Ф.Р. Категория модальности и способы ее выражения в тюркских языках // Советская тюркология, 1970, №2. С.95-101.
81. Иванов С.Н. Курс турецкой грамматики. 4.1. Грамматические категории имени существительного // Учебное пособие. Л., Изд-во ЛГУ, 1975. -100с.
82. Ишбулатов Н.Х. Диалекты и говоры башкирского языка. // Вопросы башкирского языкознания. Уфа, 1972.-С.70-120.
83. Кадыраджиев К.С. Проблемы сравнительно-исторического изучения кумыкского и тюркских языков. Махачкала, 1998. - 366с.
84. Кадыраджиев К.С. Сравнительно-историческая грамматика японского и тюркских языков. Фонетика. Морфемика. -Махачкала, 1999. 380с.
85. Кайдаров А.Т. Парные словосочетания в современном уйгурском языке. Алма-Ата: Изд-во АН Каз.ССР, 1958.- 168С.
86. Калабаева Т.Б. Лексико-грамматическая структура повторов в казахском языке: Автореф. дис.канд. филол. наук.-Алма-Ата, 1980. 20с.
87. Калмыкова С.А. Акногайский диалект ногайского языка: Автореф. дис. канд. филол. наук. -М., 1965. 26с.
88. Кенесбаев С.К. О трансформированном повторе в казахском языке // Вопросы тюркологии. Ташкент, 1965, -С.34-38.
89. Керимов И.А, Очерки кумыкской диалектологии. Махачкала, 1967. - 155с.
90. Керимов И.А. Кайтагский диалект кумыкского языка: Автореф. дис. канд. филол. наук. -М., 1953. 16с.
91. Киекбаев Д.Г. Вариантные слова, или сингармонические параллелизмы в башкирском языке // Уч. зап. Башкирского ГПИ, серия филологическая, 1955, №1. — С.145-146.
92. Киселев А.Е. Лексическое повторение как грамматическое средство русского языка: Автореф. дис. канд. филол. наук. -М,, 1954.
93. Киргизско-русский словарь. М., 1965. - 973с.
94. Клименко А.П. Вопросы лингвистического изучения семантики. -Минск, 1970.
95. Кононов А.Н. Грамматика современного узбекского литературного языка. -М. -Л., 1956. -569 с.
96. Кононов А.Н. Грамматика современного литературного турецкого языка. М. -Л., 1956. - 569 с.
97. Короглы X. Проза или поэзия? // Советская тюркология, №2, 1972, -С. 51-60.
98. Котвич В. Исследования по алтайским языкам. -М., 1962. 371 с.
99. Кузнецова П.И. Генезис тюркского аориста // Советская тюркология, 1980, №6.
100. Кузнецов П.И. К вопросу об имени прилагательном в турецком языке // Советская тюркология, 1976, №6.
101. Кумыкско-русский словарь. М., 1969. - 406 с.
102. Левитская Л.С, Историческая морфология чувашского языка. -М., 1976. 200с.
103. Линин А.Н. К вопросам формального изучения поэзии турецких народов // Изв. вост. фак. АГУ им. ВЛЛенина, Т.1. Баку, 1926. - С. 147-196.
104. Мадалиев Б. Сложные слова в современном уйгурском языке: Автореф. дис. канд. филол, наук. Ташкент, 1956. - 15с.
105. Майзель С.С. Изафет в турецком языке. -М. -Л., 1957. 186с.
106. Майтинская К.Е. Структурные типы удвоений (повторений) в финно-угорских языках II Вопросы финно- угорского языкознания. -М., 1964. -С.122-135.
107. Майтинская К.Е. К происхождению местоименных слов в языках разных систем // Вопросы языкознания, 1966, №1. С.15-25.
108. Макаров Т. Татарская грамматика кавказского наречия, Тифлис, 1848. -143с.
109. Максютова Н.Х, Бурзянский говор // Вопросы башкирской диалектологии. Уфа, 1972.-С 40-110.
110. Максютова Н.Х. Говор айских татар: Автореф. дне. канд. филол. наук, М., 1964.-19с.
111. Маматов Н. О классификации сложных слов в узбекском языке Н Советская тюркология, 1976, №4. С.38-45.
112. Мартъшцев А.Е. Приблизительная рифма в газелях ЮнусаЭмре // Советская тюркология, 1973, №5. СЛ15-118.
113. Мартынцев А.Е. Об одной особенности ритма турецких мани // Тюркологический сборник, 1973. Л., 1974. - С. 209-213.
114. Мелиоранский П.М, Араб-филолог о турецком языке. СПб., 1900,1. C.IXII.
115. Монгольско-русский словарь. М., 1957, - 715с.
116. Муратов С.Н. Устойчивые словосочетания в тюркских языках. М., 1961.-130с.
117. Мусаев К.М. Грамматика караимского языка. Фонетика и морфология.-М., 1962.-344 с.
118. Мухуев X. Нохурский диалект туркменского языка: Автореф. дис. канд. филол. наук. Ашхабад, 1959. - 20с.
119. Наджип Э.Н. Современный уйгурский язык. -М., 1960.
120. Нажимов А. Способы образования парных и парно-повторных слов в каракалпакском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Нукус, 1971. - 30с.
121. Ниязбаев А.С. О словообразовательной структуре сложных слов // Актуальные проблемы русского словообразования // Материалы респ. научн. конф. 12-15 сент. 1972г. Самарканд, 1972. - С.18-21.
122. Ногайско-русский словарь. -М., 1963. 562с.
123. Овезов А. Парные слова с компонентами персидского и арабского происхождения в туркменском языке // Изв. АН Туркм. ССР. Серия общественных наук. Ашхабад, 1978, №2. - С.63-69.
124. Ольмесов Н.Х. Сравнительно- историческое исследование диалектной системы кумыкского языка. Фонетика. Морфонология. Махачкала, 1997. -325с.
125. Пак Г.А. Изобразительные слова в корейском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. —Л., 1958.
126. Петров Н.Е. Служебные слова и послелоги в якутском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. -Л., 1963, -18с.
127. Петров Н.Е. Содержание в объеме языковой модальности. Новосибирск, 1982.
128. Пропп В.Я. О русской народной лирической песне // Народные лирические песни. Л„ 1961. - С.40-48.
129. Радлов В.В. Опыт словаря тюркских наречий. СПб., 1866-1896 г.г. ТТ.1-1У.
130. Рамазанов К.Т. Парные слова в тюркских языках юго-восточной группы// Советская тюркология, 1971,№6.-С.101-112.
131. Рамстедт Г,И, Введение в алтайское языкознание. Морфология . -М.,1957.
132. Рассадин В,И. Морфология тофаларского языка в сравнительном освещении. -М., 1978. -286с.
133. Расторгуева B.C. Грамматический очерк таджикского языка // Тад-жикско-русский словарь. -М,, 1954, С. 530-541.
134. Родионов В.Г. Чувашское и тюркское стихосложение. Учебное пособие. Чебоксары, 1986.
135. Русско-кумыкский словарь. -М., 1960. 1148с.
136. Рясянен М. Материалы по исторической фонетике тюркских языков. -М., 1955.-222с.
137. Сайфуллин Ч.Г. Устойчивые словосочетания в современном уйгурском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Л., 1953. -21с.
138. Самойлович А. Краткая учебная грамматика современного осман-ско-турецкого языка. -Л., 1925.
139. Саникидзе Л.К, Редупликация в сванском и занском языках // Ежегодник иберийско-кавказского языкознания, 1977, Т.1У. Тбилиси. - С.73-80,
140. Сафиуллина Ф.С. Синтаксис татарской разговорной речи. -Казань,1978.
141. Сафиуллина Ф,С., Галлямов Ф.Г. Повторы как грамматическое средство в современном татарском языке // Советская тюркология, 1984, №4. С.68-72.
142. Севортян Э.В. Аффиксы именного словообразования в азербайджанском языке: Опыт сравнительного исследования. -М., 1966. 446с.
143. Севортян Э.В. Аффиксы глаголообразования в азербайджанском языке: Опыт сравнительного исследования. -М., 1965, 644с.
144. Сеидов Ю.М. Словосочетание в азербайджанском языке: Автореф. дис. докт. филол. наук. Баку, 1965. - 112с,
145. Серебренников Б,А. Вероятностные обоснования в компаративистике.-М., 1974.-352с.
146. Сибагатов Р.Г, Модальность как структурно-семантическое единство // Советская тюркология, 1978. №4. С.20-24,
147. СИГТЯ: Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Морфология. -М., 1988. 559с.
148. Смирницкий А.И. К вопросу о слове: проблема тождества слова // Труды ин-та языкознания АН СССР. М., 1954. - С.3-49.
149. Сергеев В.И. Из наблюдений над редупликацией в чувашском языке // Чувашский язык, литература и фольклор. Вып. 2, Чебоксары, 1973. -С.451-462.
150. Соттаев А.Х. Имя существительное в карачаево-балкарском языке. -Нальчик, 1965. 84с.
151. Стеблева И.В. Происхождение и развитие тюркской аллитерационной системы П Советская тюркология, 1976., №6.
152. Стеблева И.В. Поэзия тюрков У1-У111 вв. -М,, 1965.
153. Степанова М.Д. Словообразование современного немецкого языка. -М., 1953.-376с.
154. Султанмурадов A.M. Способы выражения аспектуальных значений в кумыкском языке: Афтореф. дис. канд. филол. наук, Махачкала, 1997, 21с.
155. Татарско-русский словарь. М., 1966. 863с.
156. Тенишев Э.Р. Строй саларского языка, М., 1976. 576с.
157. Тенишев Э.Р. О наддиалективном характере языка тюркских рунических памятников / К семидесятилетию академика А,Н.Кононова. JL, 1976. -С.164-172.
158. Тодаева Б.Х. Грамматика современного монгольского языка. Фонетика и морфологи. -М., 1951.
159. Томашевский Б.В. Стилистика стихосложения.-Л., 1959.
160. Тутушева Л.Ю. Древнеуйгурская поэзия // Советская тюркология 1970, №4.
161. Тумашева Д.Г, Диалекты сибирских татар в отношении к татарскому и другим тюркским языкам: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1969. -48с.
162. Убрятова Е.И. Парные слова в якутском языке // Язык и мышление. -М. Л., 1948, т.11 с.297-328.
163. Убрятова Е.И. Удвоенные основы слова в якутском языке // Вопросы грамматики. -М. Л.,1960, С.211-212.
164. Убрятова Е.И. Усилительное повторение основы слова. Тюркологические исследования. -М., -Л., 1968, С.82-95.
165. Ураксин З.Г. Фразеология башкирского языка. -М., 1975,192с.
166. Уринбаев 3,Б. Лингвистическая природа редупликаций в современном узбекском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Ташкент,!982,
167. Хабичев М,А. Карачаево-балкарское именное словообразование /опыт сравнительно-исторического изучения/. Черкесск,1971.
168. Хамраев М. Очерки теории тюркского стиха. Алма-АтаД969.180с.
169. Харитонов Л.Н. Формы глагольного вида в якутском языке. Черкесск,1962. - 180с.
170. Хаджилаев Х.М. Послелоги и послеложно-именные слова в карачаево-балкарском языке. Черкесск, 1962. - 180с.
171. Шарипов О.Х. Узбекские говоры Южной Киргизии: Автореф. дис. канд. филол, наук. Ташкент, 1967.
172. Шимралиев М.Ш. Диалекты и говоры азербайджанского языка. Баку, 1983.-197с.
173. Шведова Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. -М,1960.
174. Шмелев Д.Н, Проблема семантического анализа лексики. -М.,1973.280с.
175. Шмелев Д.Н. Слово и образ. -М., 1964. 120с.
176. Шукуров Ж.Ш. Сложные слова в киргизском языке. Фрунзе, 1965.80с.
177. Щербак А.М, Очерки по сравнительной фонетике тюркских языков. -Л„ 1970. -202с.
178. Щербак A.M. Очерки по сравнительной морфологии тюркских языков. (Имя). -Л„ 1977. 190с.
179. Щербак А.М, Соотношение аллитерации и рифмы в тюркском стихосложении // Народы Азии и Африки, 1961, №2. С.153-156.
180. Юлдашев А.А. Принципы составления тюркско-русских словарей. -М., 1972.
181. Юнусалиев Б.М, Киргизская лексикология. Фрунзе, 1959. 4.1 II. На тюркских языках
182. Абдурахманов А. Айтывлар ва аталар сезлерини гьакъында // Дослукъ; 1982, №2. С.104-106.
183. Адилов М. jf^%-р fo-vi. ^бСх-о-Дс^^ сkuql т^д^ра-р^а-р. -Бакы, 1974.-190c.
184. Алиев У.Б. Малкъар тилни грамматикасы, I кесек. Нальчик, 1958.
185. Алиева3. $ Fouulua-o^ cpz'juu$р /Груды ин-та литературы и языка. Бакы, 1957,
186. Алийланы У.Б. Къарачай тилни грамматикасы. II кесеги, Черкесск,1959.
187. АслановВ.И. л-Х ic^-i-L o<fjё-^уп-^и- opcu-fi ка-гФ^с-к^0- Йи-^^и-и-и-к ы-ии^ ^ыл/^уг- fca-Kfa, j$£o}csh. 155-156.
188. Батырмурзаев А.Н. Къумукъ тилни грамматикасы. 2-нчи бёлюк. Синтаксис. Магьачкъала, 1949. - 166с.
189. Гьажиагьматов Н.Э., Оьлмесов Н.Х. Къумукъ тил. X-XI класар учун учебник. Магьачкъала, 1996,
190. А-у^Y^^ Qufyftр & to-u- FSo-fc-tp
191. JUo-o^jOiL-CjO* ^o^iu-pu-jo^h^^'f 19$$//.
192. Даибова K.X, Къумукъча-русча ва русча-къумукъча фразеология сёз-люпо. Магьачкъала, 1981.
193. Даибова К.Х. Къумукъ тилни къысгъа фразеология сёзлюпо. Магьачкъала, 1973.
194. Исламов М.И. Фразеоложи бирлэшмэлэр / Нуха диалекти материалы узрэ/.-Бакы, 1957.
195. Керимов И.А. Къумукъ тилни къужурлу грамматикасы. Магьачкъала,1982.
196. Керимов И.А. , Ахмедов А.Б. Къумукъ тил. Педучилищалар учун учебник. Магьачкъала, 1965,
197. Керимов И.А., Абдуллаева А.З. Къумукъ тил. Синтаксис. Магьачкъала, 1995.
198. Керимов И.А., Магомедов А.Г. Къумукъ тил. Синтаксис. III гесек. Магьачкъала, 1978.
199. Курбатов Х.Р. Хэзерге татар эдэби теленен стилистик системасы. -Казан, 1971.-160с.
200. КЪМАС: Къарачай-малкъар тилни ангылатма сёзлюпо. Т.1. Нальчик, 1996.- 1016 с.
201. Кьумукъча-русча сёзлюк, Москва, 1969.
202. Махмуд Кошгарий. Туркий сузлар девони /девону луготит турк/. Уч томлик. Тошкент, 1960.
203. Муллина P.M. Татар тили. Кърым АССР девлет нешрияты. Симферополь, 1939.
204. Тумашева Д.Г. Хэзерге татар эдеби теле. Казан университеты нешрияты. 1978.
205. Хангишиев Ж.М. Къумукъ тил. Магьачкъала, 1995. - 231с.
206. Источники иллюстративного материала
207. Абуков К. Эсги тирменге барагьан елда, Магьачкала, 1983.
208. Абуков М. Жавгьар къаш. Магьачкъала, 1976.
209. Абуков М. Яшавну ахыры екъ. Магьачкъала, 1969.
210. Абульгьасан А. Къарт ажайны яшлары. Магьачкъала, 1959.
211. Абусупиян Акаев. Пайхаммарны елу булан.-Магьачкъала, 1993.
212. Аджигельдиев Г. Шоьллик тавысы. Магьачкъала, 1967.
213. Акъавов А. Той: Дослукъ, №6. 1987.
214. Асеков И. Элиме элли бола. Магьачкъала, 1967.
215. Аскеров А. Хабарлар: Тангчолпан, №4-5. 1995.
216. Аскерханов А. Иылларымны йырлары. Магьачкъала, 1971.
217. Атабаев М. Яхшы умутланы гюнлери. Магьачкъала, 1978.
218. Атабаев М. Юреклени ярыгъы. Магьачкъала, 1972.
219. Атаев Б. Солтанмут Магьачкъала, 1995.
220. Атаев Б. Оьртен. Магьачкъала, 1979.
221. Аткъай А, Сайламлы асарлар. Магьачкъала, 1961.
222. Аткъай А. Шаирни къатыны: Дослукъ, №3. 1985.
223. Аткъай А. Уьч юз тав. Магьачкъала, 1985.
224. Аткъай А. Сыралы къоллар. Магьачкъала, 1970.
225. Гьажиев А. Юрекни янывлары, Магьачкъала, 1972.
226. Гьажиев А. Тюзню тангы, Магьачкъала, 1968.
227. Гьажиев А. Талайлы тавлар. Магьачкъала, 1969.
228. Гьамидов А.: Елдаш, 28/XI 1996.
229. Керимов И. Мени тенглилерим. Магьачкъала, 1969.
230. Керимов И. Магьач. Магьачкъала, 1962.
231. Керимов И. Терезе ярыкъ: Дослукъ, №6. 1987.
232. Керимов И. Бош къабур; Дослукъ, №3. 1989.
233. Къанатлар. Магьачкъала, 1975.
234. КЪХЕ: Къумукъ халкъ емакълары. Магьачкъала, 1977,1989.
235. КЪХЙ: Къумукъ халкъ йырлары. Магьачкъала, 1977,1989.
236. Къурбанов А. Тав тюпдеги юртда. Магьачкъала, 1963.
237. Курпаев Б. Шоьллик тавысы. Магьачкъала, 1967.
238. Магьамматов Бадрутдин. Къышны масхарасы. ~ Магьачкъала, 1974.
239. Рашидов Ш. Борандан гючлю. Магьачкъала, 1960.
240. Солтанбеков С.: Тангчолпан, №4-5, 1995.
241. Сулейманов А.-В. Йырлар. Магьачкъала, 1957,
242. Темирбулатова К. Шоьллик сеслери, Магьачкъала, 1971.
243. Токъбулатов С. Шиърулар : Дослукъ, №1, 1978.
244. Хиясов 3. Язбашымны бюлбюлю. Магьачкъала, 1974.
245. Чечеклер. Магьачкъала, 1939.
246. Ягьияев М, -С. Оьлюмден уьст болгьанлар. Магьачкъала, 1974.
247. Ярыков Э.: Шоьллик тавысы. Магьачкъала, 1967.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.