Семантико-прагматические свойства высказываний со значением согласия: На материале английского диалога тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Нейленко, Любовь Леонидовна
- Специальность ВАК РФ10.02.04
- Количество страниц 219
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Нейленко, Любовь Леонидовна
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИЗУЧЕНИЯ ВЫСКАЗЫВАНИЙ СО ЗНАЧЕНИЕМ СОГЛАСИЯ/ НЕСОГЛАСИЯ.
§1. Диалог как основная единица общения.
§ 2. Исследования высказываний со значением согласия и несогласия в лингвистике.
Выводы по первой главе.
ГЛАВА II. ГЛАГОЛ AGREE КАК ПРЯМОНОМИНАТИВНОЕ СРЕДСТВО ВЫРАЖЕНИЯ СОГЛАСИЯ.
§ 1. Дефиниционное описание глагола agree.
§ 2. Употребление глагола agree как реагента эпистемических значений.
2.1. Употребление глагола agree как реагента эпистемических значений в составе диалогической речи.
2.2. Употребление глагола agree в составе передающего компонента прямой речи.
§ 3. Употребление глагола agree в директивном значении в составе передающего компонента прямой речи.
Выводы по второй главе.
ГЛАВА III. КОСВЕННОНОМИНАТИВНЫЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ СОГЛАСИЯ, ДЕТЕРМИНИРОВАННЫЕ ИНИЦИАЛЬНЫМИ
ЭПИСТЕМИЧЕСКИМИ ВЫСКАЗЫВАНИЯМИ.
§ 1. Функционирование лексемы yes в сингулярном формате и в комбинации с эпистемическими и алетическими модификаторами.
§ 2. Реактивные высказывания со значением согласия, маркируемые эпистемическими средствами.
2.1. Микродиалогические единства, содержащие сильные эпистемические наречия.
2.2. Микродиалогические единства, содержащие слабые эпистемические наречия.
§ 3. Алетические маркеры согласия.
§ 4. Использование препозитивных средств как маркеров согласия .133 Выводы по третьей главе.
ГЛАВА IV. КОСВЕННОНОМИНАТИВНЫЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ СОГЛАСИЯ, ДЕТЕРМИНИРОВАННЫЕ ИНИЦИАЛЬНЫМИ ДИРЕКТИВНЫМИ ВЫСКАЗЫВАНИЯМИ.
§ 1. Функционирование лексемы yes в сингулярном формате и в комбинации с эпистемическими и алетическими модификаторами.
§ 2. Реактивные высказывания со значением согласия, маркируемые эпистемическими средствами.
§ 3. Алетические маркеры директивного согласия.
§ 4. Эвалюативно-эмотивные маркеры директивного согласия.
§ 5. Ритуально вежливые средства выражения согласия.
Выводы по четвертой главе.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Эпистемические наречия английского языка: Структурно-семантическая организация2002 год, кандидат филологических наук Меликсетян, Светлана Генриховна
Структурно-семантические и прагматические свойства высказываний со значением институциализированного запрета: на материале английского языка2007 год, кандидат филологических наук Скрипаенко, Антон Николаевич
Когнитивно-прагматические и семантические характеристики средств выражения авторского знания в газетном дискурсе: на материале современного английского языка2013 год, кандидат филологических наук Бекетова, София Васильевна
Контексты функционирования и семантика средств выражения надежды, уверенности и ожидания позитивного в английском языке2003 год, кандидат филологических наук Самойлова, Марина Николаевна
Актуализация высказываний согласия в диалогическом дискурсе: На материале современного английского языка2004 год, кандидат филологических наук Ружникова, Оксана Михайловна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Семантико-прагматические свойства высказываний со значением согласия: На материале английского диалога»
Данная диссертация посвящена исследованию семантико-прагматических свойств высказываний со значением согласия в современных англоязычных диалогических текстах. К высказываниям со значением согласия мы относим высказывания, являющиеся положительной реакцией на мнение либо волеизъявление собеседника. Эти высказывания оформляют пропозицию, являясь по своей сути модусными, и выполняют в высказывании прагматическую функцию социального речевого действия.
Обращение к исследованию высказываний согласия в принципе не является новым. Высказывания со значением согласия в диалогической и монологической речи анализировались в работах лингвистов с лексико-семантических, структурно-синтаксических и семантико-синтаксических позиций, однако системное изучение корреляций высказываний со значением согласия английского языка с их основными прагматическими контекстами еще не проводилось в полной мере.
Прагмалингвистика как современная парадигма изучения языка в его функционировании способна обнаружить, описать и объяснить конкретный механизм речевого взаимодействия коммуникантов. Свойства высказываний согласия в высшей мере проявляются в процессе речевого общения коммуникантов. Однако следует заметить, что их прагматический потенциал произволен как от лингвистических, так и от экстралингвистических факторов. Естественно, что в этом случае в актуализации семантико-синтаксических свойств этих высказываний важную роль играют прагматические факторы, включающие в себя прагмалингвистическую ситуацию, которая содержит такие компоненты, как коммуниканты, время, место, цели, задачи и т.д.
Актуальность темы исследования определяется тем, что категория согласия является интегральной, немаркированной и поэтому содержит очень значительное число прагмалингвистических оттенков значения, которые еще не стали системным объектом изучения. Исследование прагмалингвистических аспектов коммуникации приобретает не только языковой, но и прикладной статус, что находит свое отражение в изучении социально-ориентированного дискурса, теории конфликтологии и консенсуса и т.д. В системе институциализированных речевых актов высказывания со значением согласия входят в ядро социально-ориентированных дискурсных актов, что обусловливает интерес к данной теме. Высказывания со значением согласия являются маркерами консенсусной коммуникации и используются как средства мягкой контраргументации и компромиссной аргументации.
Научная новизна диссертации заключается в том, что в ней выявляется корпус средств выражения согласия, который представлен прямономинатив-ными и косвеннономинативными способами означивания согласия, а также впервые выявляется и описывается состав эпистемических и директивных речевых актов, которые определяют появление речевого акта согласия в его различных прагмалингвистических вариациях. Впервые предпринята попытка дать прагмалингвистическое объяснение различных конверсационных средств выражения согласия в английском языке.
Целью исследования является комплексное описание корпуса средств выражения согласия и их дискурсной актуализации в английском языке.
Поставленная цель предопределяет решение комплекса исследовательских задач:
1) установить место речевого акта согласия среди других институциализированных и неинституциализированных речевых актов;
2) определить специфику речевого акта согласия как реакции на инициальные высказывания в структуре диалогических микротекстов;
3) выявить и установить корпус типов инициальных диалогических речевых актов;
4) определить особенности эпистемических и директивных инициальных речевых актов, вызывающих появление реактивных актов согласия;
5) выявить типы конверсационных средств выражения согласия.
Для достижения поставленной цели использовались следующие методы и приемы исследования:
- дефиниционный - для выявления лексико-семантической структуры глагола agree;
- контекстуальный - для установления корреляции реактивных речевых актов со значением согласия в структуре микродиалогических единств;
- сопоставительный - для сравнительного описания прямономинативных и косвеннономинативных высказываний со значением согласия;
- трансформационный - для экспликации значения согласия конверса-ционных средств с этим значением;
- прагмалингвистический — для установления места речевого акта согласия в системе других институциализированных и неинституциализированных речевых актов;
- количественный - для установления количественных показателей частотности употребления прямономинативных и косвеннономинативных средств выражения согласия.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что его результаты являются определенным вкладом в диалогическую теорию дискурса, в теорию лексикологии и лексикографии, способствуют решению задач комплексного изучения семантического синтаксиса и прагмалингвисти-ческой теории диалога, а также конверсационной коммуникации.
Практическое значение работы заключается в том, что ее отдельные выводы могут быть использованы при чтении курсов лексикологии и лексикографии, практической и теоретической грамматики, интерпретации текста, на занятиях по аналитическому чтению, устной речи, практике перевода, а также при написании курсовых, дипломных и магистерских работ.
Материалом для исследования послужили художественные произведения английских и американских авторов. Общий объем исследованных микроконтекстов составляет 3500 примеров.
Апробация работы. Основное содержание, выводы и результаты научного исследования были апробированы на заседаниях кафедры западноевропейских языков и культур в 2000-2004 гг., а также на ежегодных практических конференциях ПГЛУ (2000-2004 гг.). По теме диссертации опубликовано 5 статей и 1 тезисы.
Положения, выносимые на защиту:
1) Средства выражения согласия подразделяются на прямономинативные и косвеннономинативные. Прямономинативные средства выражения согласия - это глаголы со значением согласия, которые эксплицируют соответствующие одноименные речевые акты. Косвеннономинативные средства выражения согласия также эксплицируют, как правило, на конверсационном уровне, речевые акты согласия. Эти средства достаточно многообразны и в целом репрезентативны, и экспликация речеактовых значений согласия в них осуществляется исключительно с опорой на конситуацию.
2) Прямономинативные и косвеннономинативные средства выражения согласия, с функционально-прагматической точки зрения, могут быть подразделены на эпистемически и директивно детерминируемые средства. При этом, независимо от природы способов их номинации, одни из них являются исключительно либо преимущественно эпистемически детерминированными средствами выражения согласия, а другие оказываются исключительно либо преимущественно директивно детерминированными средствами выражения согласия.
3) Речевые акты согласия, репрезентируемые прямономинативными и косвеннономинативными средствами их выражения, детерминируются, с одной стороны, инициальными репликами с эпистемическим значением мнения, суждения, точки зрения, предположения, допущения, мнения-предположения и др., и директивными речевыми актами со значением просьбы, предложения, требования/распоряжения, совета, интенции - с другой.
В структурном отношении диссертация состоит из Введения, четырех глав, Заключения, библиографии, списка использованных словарей, списка использованной художественной литературы и приложения.
Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Лексико-грамматические средства выражения эпистемической модальности в английском и даргинском языках2004 год, кандидат филологических наук Исламова, Элина Магомедовна
Прагматические компоненты перформативных высказываний в комедиях В. Шекспира2008 год, кандидат филологических наук Богданова, Татьяна Владимировна
Функционально-семантический аспект высказываний с предикатами долженствования: На материале русского и английского языков2003 год, кандидат филологических наук Замятина, Екатерина Юрьевна
Дискурсивно-прагматические и социолингвистические характеристики функционирования высказываний с присоединенным элементом в английском языке2004 год, кандидат филологических наук Лебедева, Ирина Сергеевна
Семантико-прагматические свойства и контексты функционирования средств выражения благодарности в немецком языке2005 год, кандидат филологических наук Адамокова, Эльмира Борисовна
Заключение диссертации по теме «Германские языки», Нейленко, Любовь Леонидовна
ВЫВОДЫ ПО ЧЕТВЕРТОЙ ГЛАВЕ
1. Средства выражения согласия на инициальные высказывания с директивным значением характеризуются различной репрезентативностью и, соответственно, образуют ядро (yes, all right, of course, okay, sure, certainly, I don't mind), переходную зону (if you like / wish / want / please, right, I'd like / love to, (very) good, I will, with pleasure, (very) well) и периферию (as you like / wish / please, I'll try / I'll do my best, surely, please, delighted, good idea, maybe, indeed, that will/would be nice/wonderful, assuredly, why not?, by all means, at your convenience). Указанные средства, в свою очередь, подразделяются на интегральные, т.е. способные употребляться в качестве маркеров согласия в ответ на эпистемические и директивные речевые акты (yes, right, of course, sure, certainly, maybe, indeed), и на дифференцированные, к которым в данной главе мы относим all right, okay, I don't mind, I'd love / like to, (very) good, I will, if you like / wish / want / please, with pleasure, (very) well, please, delighted, I'll try, good idea и др.
2. С функционально-семантической точки зрения, указанные средства подразделяются на следующие группы: 1) лексема yes, которая актуализирует в составе диалогических единств достаточно большое разнообразие оттенков значения согласия; 2) эпистемические средства; 3) алетические средства; 4) эвалюативно-эмотивные и 5) ритуально вежливые средства выражения согласия.
3. Эпистемические средства выражения директивного согласия подразделяются на эпистемические наречия, как сильные (of course, certainly, sure, indeed и др.) и слабые (maybe и др.). К ним также относятся эпистемические выражения I will, I don't mind, которые являются маркерами согласия на речевые акты просьбы, предложения, распоряжения, совета и интенции.
4. К алетическим средствам были отнесены выражения Right, All right и Okay. К эвалюативно-эмотивным средствам относятся Good idea, Very well, That will / would be nice / wonderful, Why not?, With pleasure, Delighted, I would like / love to, I'll try / I'll do my best, которые являются реагентами на инициальные речевые акты просьбы, предложения, совета, интенции и распоряжения. К ритуально вежливым средствам выражения согласия относятся выражения Please, If you like / want / wish / please, As you like / wish / please, At your convenience, которые являются реакцией на инициальные речевые акты предложения, просьбы, распоряжения и интенции.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В данной диссертации была предпринята попытка дать системное описание диалогических единств в составе драматургических и прозаических произведений со значением согласия. Такие диалогические единства построены так, что в них инициальные высказывания инициируют появление речевых актов согласия. В более широком плане это проблема взаимосвязи инициальных и реактивных реплик, которые необязательно выражают речевые акты согласия. Отсюда важно, с одной стороны, определить речеактовый состав инициальных реплик, которые детерминируют появление речевых актов согласия, а с другой стороны, выявить такие инициальные высказывания, которые содержат набор речевых актов, инициирующих появление реактивных речевых актов, принципиально отличающихся от актов согласия.
Речевые акты согласия, как и коррелятивные с ними акты несогласия, отличаются и от эпистемических, алетических, директивных, вердиктивных, и от других коммуникативных актов. Они образуют особую группу консенсус-ных речевых актов, которые являются основанием консенсусной коммуникации. Учитывая, что в теории коммуникативных актов центральным и системообразующим в конечном счете является достижение перлокутивного эффекта, можно с полным основанием утверждать, что речевые акты согласия являются центральными в сфере аргументативной коммуникации. Реактивные речевые акты, которые преимущественно представлены актами согласия/ несогласия, маркируют конечный перлокутивный эффект, который может быть как успешным, так и неуспешным. В этом отношении директивные, эпистемические, алетические, вердиктивные и другие инициальные речевые акты являются по своей природе иллокутивными, фактофиксирующими, они лишь проецируют конечный результат, но не могут его определять. В отличие от них консенсусные речевые акты, как и неконсенсусные, оказываются фактооценивающими, так как они, в конечном счете, оценивают успешное достижение перлокутивного эффекта либо его недостижение. Именно благодаря этому обстоятельству можно говорить об особом статусе реактивных речевых актов.
Консенсусная коммуникация, как и ее альтернатива, конфликтная аргументация, образуют основание всякого человеческого общения. Если оценивать эти типы аргументации в терминах конструктивных ценностей, то очевидно, что консенсусная аргументация является заветной целью всякого общения, и поэтому коммуниканты прилагают немало усилий, чтобы встроить в стратегию общения средства смягчения разногласий с тем, чтобы трансформировать бескомпромиссную коммуникацию хотя бы в мягкую контрар-гументативную коммуникацию.
При написании диссертации мы ставили перед собой задачу дать описание прямономинативных, эксплицитных и косвеннономинативных, имплицитных средств выражения согласия. Постановка такой задачи была обусловлена тем, что выявление семантико-прагматического строения прямономинативных средств выражения согласия может и должно послужить иллюстративным материалом для идентификации семантико-прагматической структуры косвеннономинативных средств выражения согласия. Последние, как известно, не называют речевой акт согласия в отличие от первых, а эксплицируют их значения непрямым, косвенным образом. Эти непрямые, кос-веннономинативные значения должны быть подведены под общий показатель прямономинативных средств выражения согласия, которые его называют, а не только означивают.
Прямономинативные средства выражения согласия достаточно разнообразны и представлены глаголами, которые прямо или опосредованно выражают согласие. Под опосредованными глагольными средствами выражения согласия мы понимаем такие глаголы, которые в глубинной семантико-синтаксической структуре фиксируют согласие, как правило, на уровне пресуппозиции, но не на уровне ассертивной части, как это имеет место с глаголами, которые прямо называют согласие. Исследование показало, что к глаголам, так или иначе выражающим согласие, относятся глаголы admit, acknowledge, confess, concede, recognize, concur, accept и nod.
Центральным среди этих глаголов является глагол agree, который является максимально репрезентативным, характеризуется высокой степенью частотности употребления по сравнению со всеми другими глаголами, выражающими согласие. Дефиниционное описание этого глагола по наиболее авторитетным лексикографическим источниками (БОС, Коллинз, Лонгман) показало, что в его лексико-семантической структуре эксплицируются эпистемические и директивные значения. Под эпистемическими значениями в соответствии с традицией понимается мнение, точка зрения, мнение-предположение, предположение, допущение. Под директивными значениями понимаются значения приказа, строгой рекомендации, настаивания, просьбы, предложения, совета, уговаривания, мольбы и т.д. Все эти значения, строго говоря, не являются значениями глагола agree, а реагентами значений инициальных средств, которые детерминируют появление значения согласия. Иными словами, в составе инициальных высказываний имеются эпистемические и директивные значения, которые инициируют появление значения согласия в составе реактивных высказываний. Поэтому когда в работе используется термин эпистемического и директивного значения согласия, то имеются в виду его реагентные значения, т.е. те значения, которые инициируют появление речевого акта согласия. Таким образом, дефиниционный анализ семантико-синтаксической структуры глагола agree показал, что он функционирует как ответная реакция на эпистемические и директивные значения инициальных высказываний.
Дефиниционное описание глагола agree послужило предпосылкой для изучения особенностей его функционирования в составе диалогических единств художественных произведений в составе передаваемого и передающего компонентов прямой речи. Мы ограничили наше исследование рамками диалогической / прямой речи, поскольку именно данный тип речи позволяет в наиболее полной и сильной форме выявить коммуникативно-прагматические особенности любого языкового явления, в том числе и глагола agree. По этой причине мы не включили в объект исследования нарративную речь, несмотря на то, что глагол agree достаточно репрезентативен в этом типе речепроизводства. Анализ диалогических единств драматургических произведений и диалогических единств прозаических произведений позволил обнаружить, что приблизительно в 84% случаев глагол agree оказывается реакцией на эпистемические речевые акты, и, соответственно, в 16% -на директивные речевые акты. Среди эпистемических речевых актов, детерминирующих появление согласия, наиболее репрезентативными оказались речевые акты мнения, точки зрения, суждения, мнения-предположения и, наконец, предположения. Соответственно, среди директивных речевых актов, инициирующих появление акта согласия, были выявлены речевые акты просьбы, предложения, требования, распоряжения, интенции, совета.
Было также обнаружено, что глагол agree может употребляться сингулярно, но может употребляться и в комбинации с различного рода модификаторами его значения, которые подчеркивают степень достоверности согласия, его эмотивную окрашенность, эксплицируют обоснованность его употребления, т.е. его мотивы и причины и т.д.
В работе также было показано, что глагол agree может употребляться и в составе передающего компонента прямой речи, где он во многих случаях используется в комбинации с различного рода модификаторами (fervently, gently, dryly, grudgingly, conciliatingly, hastily, enthusiastically, pleasantly и др.). Эти модификаторы также передают степень достоверности согласия, его эмотивную нагруженность, обоснованность и т.д.
В третьей и четвертой главах диссертации была поставлена задача провести системное описание косвеннономинативных средств выражения согласия. Мы подразделили косвеннономинативные средства выражения согласия так, что в третьей главе описываются средства выражения согласия как реакция на инициальные эпистемические реплики, а в четвертой главе — как реакция на инициальные директивные реплики, или реплики с директивным ре-чеактовым значением. Количественный анализ этих двух типов средств выражения согласия показал, что косвеннономинативные средства выражения согласия как реагенты эпистемических речевых актов употребляются в 57%, и, соответственно, средства выражения согласия как реакция на директивные речевые акты зафиксированы в 43% от общего числа всех случаев.
Косвеннономинативные средства выражения согласия как реагенты эпистемических / директивных инициальных высказываний достаточно разнообразны (yes, right, all right, of course, true, okay, sure, no, certainly, I don't mind, indeed, maybe, I'd love / like to, (very) good, (very) well, I will, if you like, no doubt, with pleasure, exactly, possibly, as you like, perhaps, surely, a good idea, please, delighted, absolutely, I'll try, (very) likely, why not?, if you wish, maybe, assuredly, that'll be nice, if you want to, if you please, completely, precisely, evidently, not a bit и др.). При этом следует отметить, что yes, right, of course, sure, no, certainly, indeed, maybe, surely, assuredly являются общими для обоих реагентных типов согласия; true, no doubt, exactly, possibly, absolutely, very likely, completely, precisely, evidently, not a bit присущи только реагентным эпистемическим типам согласия; all right, okay, I don't mind, I'd love / like to, (very) good, (very) well, I will, if you like / wish / want / please, with pleasure, as you like / wish / please, a good idea, please, delighted, I'll try, why not?, that'll be nice - только реагентным директивным типам согласия.
Средства выражения согласия в ответ на эпистемические речевые акты были нами подразделены на четыре группы: 1) лексема yes как наиболее репрезентативная среди всех групп; 2) эпистемические средства как маркеры согласия (наречия of course, sure, certainly, exactly, absolutely, no doubt, very likely, precisely, evidently, maybe, perhaps, possibly и др.); 3) алетические средства как маркеры согласия (выражения right, that's right, you're right, true, it's true, indeed и т.п.) и 4) пропозитивные средства (глаголы to do и to be в анафорическом употреблении, буквальные и модифицированные повторы препозитивных частей инициального высказывания).
Анализ семантико-прагматической структуры инициальных высказываний рассматриваемого типа диалогических единств показал, что согласие следует в ответ на речевые акты мнения, суждения, точки зрения, мненияпредположения, предположения. Лексема yes является ядерной, так как она фиксирует сам акт согласия, а не его оценку, которая представлена эпистемическими, алетическими и другими средствами. Поэтому неслучайно исследование позволило выявить функционирование yes как в сингулярном формате, так и в комбинации с различного рода эпистемическими, алетическими и другими типами модификаторов. Лексема yes является прототипиче-ской и поэтому во многих случаях она может быть опущена в силу ее коммуникативной очевидности, а вот средства ее фактофиксирующей оценки довольно широко представлены в составе реактивных реплик. Это сильные (of course, certainly, sure, indeed и др.) и слабые (maybe, possibly, perhaps и др.) эпистемические наречия, алетические выражения (true, right, indeed и др.) и другие средства. В качестве средств выражения согласия используются и различные препозитивные компоненты инициальных реплик в виде буквальных либо модифицированных, парафрастических повторов, которые имплицитно выражают и сам факт согласия, и его различные эпистемические и алетические оценки.
В четвертой главе изучаются средства выражения согласия как реакция на инициальные директивные акты, такие, как, прежде всего, акты просьбы, предложения, распоряжения / требования и реже - совета, интенции и уговаривания. Средства выражения согласия данного типа подразделяются на пять групп: 1) лексема yes в сингулярном формате и в комбинации с модификаторами; 2) эпистемические средства (of course, certainly, sure, indeed, maybe, I will, I don't mind); 3) алетические средства (right, all right, okay); 4) эвалюа-тивно-эмотивные средства (Good idea, Very well, That will / would be nice / wonderful, Why not?, With pleasure, Delighted, I would like / love to, I'll try / I'll do my best) и 5) ритуально вежливые средства (Please, If you like / want / wish / please, As you like / wish / please, At your convenience).
Лексема yes и в этой группе средств выражения согласия является фактофиксирующей, т.е. она фиксирует согласие как реакцию на директивные речевые акты. Она содержит реактивную семантику и в этом смысле антонимически противопоставляется одно порядковой лексеме по, которая также является реактивной, а не только фактофиксирующей лексемой со значением согласия / несогласия. Лексема yes контекстно связанно выражает значение согласия, но может выражать и другие значения, отличные от него. Эта лексема употребляется также в комбинации с оценочными средствами выражения директивного согласия, к которым относятся эпистемические и алетические, эвалюативно-эмотивные и другие средства.
Поскольку лексема yes является реактивной, т.е. имеет обобщенное, интегральное значение, то во многих контекстах она может быть опущена без ущерба для понимания. При этом в поверхностной структуре реактивного высказывания, как показало исследование, могут употребляться эпистемические средства выражения согласия, и, прежде всего, эпистемические наречия, как сильные, так и слабые.
Достаточно репрезентативны алетические средства выражения согласия, которые могут быть референтно ориентированы как на модусную, так и на пропозитивную части инициального высказывания.
Большой интерес представляет и группа эвалюативно-эмотивных средств выражения согласия. Эти средства в той или иной мере содержат оценочную лексику, которая характеризует эстетические, а не истинностные характеристики модусных и пропозитивных частей инициального высказывания. Интерес представляют и ритуально вежливые средства выражения согласия.
Таким образом, в диссертации было проведено системное аналитическое описание прямономинативных (глагол agree) и косвеннономинативных средств выражения согласия как реагентов на эпистемические и директивные речевые акты, репрезентируемые инициальными высказываниями. Исследование показало, что существует тесная, строго однозначная корреляция между набором эпистемических и директивных речевых актов и соответствующими типами средств выражения согласия. Исследование также показало, что все многообразие средств выражения согласия служит достижению одной стратегической цели, а именно, консенсусной коммуникации.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Нейленко, Любовь Леонидовна, 2004 год
1. Агапова С.Г. Прагматические особенности английской диалогической речи / Сев.-Кавк. науч. центр высш. шк. - Ростов н/Д, 2002. - 233 с.
2. Адмони В.Г. О модальности предложения. // Учёные записки Ленинградского пединститута, т. XXI. Л.: 1956. - С. 47-70.
3. Адмони В.Г. Синтаксис современного немецкого языка. Система отношений и система построения. — Л.: «Наука», 1973. 366 с.
4. Азнабаева Л.А. Принцип экспликации отношения в конвенциональном речевом поведении адресата. ФН, 2002, №3. - с.
5. Алимурадов А.Р. Основные характеристики диалогического текста // Очерки по лингвистике текста. Пятигорск, 2001. - С. 188-250
6. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка.- М.: Наука, 1974. 368 с.
7. Арутюнова Н.Д. Некоторые типы диалогических реакций и «почему»-реплики в русском языке // Филол. науки. 1970. - №3. - С. 44-58.
8. Арутюнова Н.Д. Понятие пресуппозиции в лингвистике. Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз., 1973, № 1. - С. 84-89.
9. Арутюнова Н.Д. Фактор адресата. Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз., 1981, т.40, № 4. - С. 356-367.
10. Арутюнова Н.Д., Падучева Е.В. Истоки, проблемы и категории прагматики // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. М.: Прогресс, 1985. - С.3-42.
11. Ахадов Ш.А. Отношения согласия/несогласия в вопросно-ответных диалогических единствах // Актуальные проблемы филологии в вузе и школе. — Тверь, 1992.-с.118-119.
12. Ахадов Ш.А. Диалогические единства современного русского языка в аспекте проблемы тождеств и различий: Автореф. дис. канд. филол. наук/ Иван. гос. ун-т. Иваново, 1995. - 19 с.
13. Ахманова О.С. О принципах и методах лингвистического исследования.- М.: МГУ, 1966.-92 с.
14. Баделина М.В. Отношения согласия между репликами диалогических единств: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Иван. гос. ун-т. Иваново, 1997.- 18 с.
15. Баженов А.А. Аргументирование, речевые акты, диалог / Иркут. гос. техн. ун-т. Иркутск, 1994. - 11 с.
16. Балаян А.Р. Основные коммуникативные характеристики диалога: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1971. - 20 с.
17. Балл и Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. / Пер. с фр.- М.:Изд-во иностр. лит., 1955. 416 с.
18. Баранов А.Н., Крейдлин Г.Е. Иллокутивное вынуждение в структуре диалога // ВЯ, 1992, № 2. С. 84-99.
19. Баскова М.Е. Прагмалингвистические и интеракциональные характеристики высказываний несогласия (на материале современного английского диалога): Дис. . канд. филол. наук / Российский гос. пед. ун-т им. А.И.Герцена. Санкт-Петербург, 1992. - 176 с.
20. Безяева М.Г. Коммуникативный блок как одна из единиц изучения диалога // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9, Филология. М., 2000. - N 5. - С.27-59.
21. Бобырева Е.В. Семантика и прагматика инициальных и финальных реплик диалога: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Волгогр. гос. пед. ун-т. -Волгоград, 1996.— 21 с.
22. Богданов В.В. Иллокутивная функция высказывания и перформативный глагол // Содержательные аспекты предложения и текста. — Калинин, 1983. -С.27-38.
23. Богданов В.В. Речевое общение. Прагматические и семантические аспекты. Ленинград: ЛГУ, 1990. - 88 с.
24. Богушевич Д.Г. Опыт классификации эпизодов вербального общения // Языковое общение: процессы и единицы. Калинин: Изд-во КГУ, 1988. - С. 13-21.
25. Бондаренко В.Н. Виды модальных значений и их выражение в языке: Дис. канд. филол. наук. М.: 1977. - 221 с.
26. Бузаров В.В. Круговорот диалогической речи, или взаимодействие грамматики говорящего и грамматики слушающего / Ставроп. гос. ун-т. -Ставрополь, 2001. 167 с.
27. Булыгина Т.В. О границах и содержании прагматики // Изв.АН СССР. Сер. лит. и яз. Т.40. 1981, N 4. - С.333-342.
28. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Возражение под видом согласия // Облик слова.-М., 1997.-с. 137-147.
29. Вагапова JI.J1. Языковые средства выражения модальности в высказываниях диалогической речи / Псков, фил. Ленингр. гос. техн. ун-та. Псков, 1991.-8 с.
30. Валимова Г.В. Об основных типах ответных предложений диалогической речи // Уч. зап. Ростовского-на-Дону пед. ин-та. Юбилейный сборник. К 25-летию института. Ростов-на-Дону, 1955.
31. Васильева А.Н. Курс лекций по стилистике русского языка: Научный стиль речи. / А.Н. Васильева. М.: «Рус.яз.», 1976. — 189 с.
32. Виноградов В.В. О категории модальности и модальных словах. // Исследования по русской грамматике. М.: Наука, 1975. - С. 53-87.
33. Вежбицка А. Речевые акты//НЗЛ. -М., 1985.-Вып. 17. С. 251-275.
34. Викторова Е.Ю.; Петрова Н.Г. Формулы выражения согласия / несогласия в английской разговорной речи и в художественном диалоге // Романо-германская филология. Саратов, 2002. - Вып.2. - С. 81-87.
35. Восканян Г.Р. Структура, типы, контексты функционирования комис-сивных и эмфатических ассертивных высказываний в современном английском языке: Автореф. дис. .канд.филол.наук. Пятигорск, 1985. 16 с.
36. Гак В.Г. Прагматика, узус и грамматика речи // Иностранные языки в школе. 1982, N5.-С.11-17.
37. Галактионова И.В. Средства выражения согласия/несогласия в русском языке: Дис. . канд. филол. наук / МГУ им. М.В.Ломоносова. Филол. фак. -М., 1995.-242 с.
38. Гастева Н.Н. Диалогическое единство в разговорной речи : Автореф. дис. канд. филол. наук / Сарат. гос. ун-т им. Н.Г.Чернышевского. Саратов, 1990.-20 с.
39. Головенко Ю.А. О лингвистическом статусе пресуппозиции // Проблемы семантического синтаксиса: Лингвистическая пресуппозиция. Пятигорск, 1975. -С.53-64.
40. Голубева-Монаткина Н.И. Проблемы классификации вопросов и ответов диалогической речи: Автореф. дис. . д-ра филол. наук / МГУ им. М.В.Ломоносова. М., 1990. - 37 с.
41. Голубева-Монаткина Н.И. Классификационное исследование в лингвистике: Вопр. и ответы диалог, речи: Учеб. пособие / Моск. гос. лингв, ун-т. Каф. психолингвистики. М., 1999. - 92 с.
42. Гордиевская М.Л. Проблемы изучения невыраженных компонентов значения в диалогической речи / Моск. гос. пед.ин-т им. В.И.Ленина. М., 1990.-25 с.
43. Грайс Г. П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике.-М.: Прогресс, 1985.-Вып. 17.-С. 217-238.
44. Гурочкина А.Г., Давыдова Л.З. Функционирование формул речевого этикета в акте вербальной коммуникации // Логико-семантические и прагматические проблемы текста: Сб. науч. тр / Краснояр. гос. пед. ин-т. Красноярск, 1990. - С.47-53.
45. Давыденко Л.А. Элементы модальности в структуре современного английского предложения: Дис. канд. филол. наук. -М., 1968. -159 с.
46. Данилова Н.К. Диалогичность и интенциональность дискурсивного смысла // Коммуникация в диалоге культур. Самара, 2002. - С. 72-80
47. Дейк Т.А. ван. Вопросы прагматики текста // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1978. - Вып. 8. - С. 259-336.
48. Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация / Пер. с англ. М.: Прогресс, 1989.-312 с.
49. Демьянков В.З. Прагматические основы интерпретации текста // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз., 1981, т.40, №4. С.368-377.
50. Денисенко Г.А. Диалоговое общение, условия и факторы его эффективности: Автореф. дис. . канд. психол. наук / Ин-т молодежи. М., 1992. -25с.
51. Долинин К.А. Имплицитное содержание высказывания // Вопросы языкознания, 1983, №6. С.37-47.
52. Дородных А.И. Вариативность глагольных средств выражения модальных значений в современном литературном английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. М.: 1976. - 23 с.
53. Дубовский Ю.А. Аргументативный текст в разных языках. Дискурс и аргументация. Пятигорск: 11111ИИЯ, 1992. - с. 40-41.
54. Евграфова С.М. Структурно-семантическая организация минимального диалогического единства (анализ координационной связи): Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1986.
55. Еремеев Я.Н. Директивные высказывания с точки зрения диалогического подхода // Теоретическая и прикладная лингвистика. Воронеж, 2000. -Вып. 2.-С. 109-126.
56. Зайцева Т.А. Инициирующие коммуникативные ходы в английской диалогической речи: Автореф. дис. канд. филол. наук / Белгор. гос. ун-т. Дис. совет К 113.52.03.-Белгород, 1998.- 18 с.
57. Изаренков ДИ. Структура и функциональные особенности диалога в современном русском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 1979. — 18 с.
58. Ильчук Е.В. Некоторые типы эпистемической модальности в английском языке: Дис. канд. филол. наук. М.: 1990. - 177 с.
59. Карасик В.И. Модальный компонент в семантике английского глагола: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М.: 1982. - 16 с.
60. Карасик В.И. Язык социального статуса. М.: Ин-т языкознания РАН; Волгогр. гос. пед. ин-т, 1992. 330 с.
61. Киселева JI.A. Вопросы теории воздействия. — JL, Изд-во Ленингр. ун-та, 1978.- 159 с.
62. Кифер Ф.О. О пресуппозициях // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1978, вып.8, Лингвистика текста. - С.337-369.
63. Кобозева И.М. Соотношение иллокуции и пропозиции в речевом акте // Прагматические аспекты функционирования языковых единиц. Тез. докл. -М.: Изд. Инст. Языкозн. АН СССР, 1991. С. 96.
64. Колокольцева Т.Н. Согласие и несогласие в диалоге // Изучение и преподавание русского языка : Юб. сб. Волгоград, 2001. - С. 171-182.
65. Комина Н.А. Коммуникативно-прагматический аспект английской диалогической речи. — Автореф. дис. канд. филол. наук. Киев, 1984.-24 с.
66. Красных В.И. Выражение согласия-несогласия с высказыванием собеседника // Русский язык за рубежом. М., 1970. - №1. - С.29-34.
67. Кулиева О.Н. Сегментация диалогической речи // Разноуровневые характеристики лексических единиц. Смоленск, 2001. - Ч.З. - С. 133-137.
68. Кучуккулова Ф.Н., Гайсина P.M. Категория согласия в языке // Актуальные проблемы филологии. Уфа, 1997. - С. 73-75.
69. Лазарев В.В. Методологические основы и методический потенциал теории речевых актов // Речевые акты в лингвистике и методике: Сб. науч.тр. -Пятигорск: Изд-во ПГПИИЯ,1986. С.3-10.
70. Лазарев В.В. Аргументативная лингвистика // Современные лингвистические парадигмы. Иркутск: Иркутский гос. пед. ин-т, 1993. - С. 66-68.
71. Лакофф Дж. Лингвистические гештальты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.Ю. Лингвистическая семантика. М.:Прогресс,1981. - С.350-368.
72. Лекант П.А. Несогласие как одно из модальных значений высказывания •// Семантика грамматических форм и речевых конструкций. М.: МОПИим. Крупской, 1991. С. 41 -44.
73. Леонтьев А.А. Общее понятие о деятельности // Основы теории речевой деятельности. М., 1974. - С.5-20.
74. Литвак С.Я. Взаимодействие лексики и грамматики : (Опыт структурно-вероятност. анализа на материале англ. яз.) / Запорож. гос. ун-т. Запорожье, 1987.-8 с.
75. Лукин В.А. Противоречие и согласие: языковые концепты, дискурсные стратегии, текстовые свойства // Вопросы языкознания, 2003, № 4. С. 91109.
76. Михайлова Е.А. Многокомпонентные реплики-частицы, выражающие согласие, несогласие и верификацию в русской диалогической речи: Дис. . канд. филол. наук / Казанский гос. ун-т. Казань, 1999. - 169с.
77. Михальчук Т. Национально-специфические особенности использования формул русского речевого этикета (в контексте диалога согласия-несогласия) // Русистика, 1992, № 2. С. 56-66.
78. Морозова О.Н. Функционально-семантические свойства реплик со значением согласия-несогласия в диалогическом общении (на материале русского и немецкого языков): Дис. канд. филол. наук / Тверской гос. ун-т. — Тверь, 2000. 176 с.
79. Нгуен Минь Чи. Описание эпистемических речевых актов (мнение, предположение и мнение-предположение) во вьетнамском языке в сопоставлении с английским и русским языками: Дис. канд. филол. наук. Пятигорск, 1984. - 197 с.
80. Озаровский О.В. Конструктивно-семантические связи как источник экспрессивности высказываний со значением несогласия // Синтаксис и стилистика. М., 1976. - С. 248-260.
81. Озаровский О.В. Парадигма согласия-несогласия // Русское предложение: исследование и преподавание в школе и вузе. -Воронеж, 1986. С. 5766.
82. Остин Дж.Л. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов. М.:Прогресс, 1986. - С.22-129.
83. Павловская Ж.С. Прагматический статус повтора в диалогическом тексте современного французского языка: Автореф. дис. .канд. филол. наук / Мин. гос. пед. ин-т иностр. яз. Минск, 1990. - 24 с.
84. Падучева Е.В. Прагматические источники связности диалога // Семинар проекта «Диалог»: Тез.докл., Сангасте, 1-6 марта, 1982, Тарту. С.61-63.
85. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. -М.: Наука, 1985.-271 с.
86. Поройкова Н.И. Функционирование средств выражения согласия-несогласия в диалоге // Функциональный анализ грамматических категорий и единиц. Л., 1976. - С. 102-115.
87. Почепцов О.Г. Семантика и прагматика вопросительного предложения: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Киев, 1979. - 24 с.
88. Почепцов О.Г. Интенциональный анализ // Речевые акты в лингвистике и методике. Пятигорск: Изд-во Пятигорск. Ун-та, 1986. - С. 170-181.
89. Почепцов О.Г. Основы прагматического описания предложения. Киев: Вищашк., 1986.- 116 с.
90. Правикова Л.В. Прагматические свойства глаголов коммуникативной деятельности современного английского языка в актуальной и репрезентной речи: Автореф. дис. канд. филол. наук. Пятигорск: 1985. -16 с.
91. Проблемы прагмалингвистики / Отв. ред. Е.С.Кубрякова. М., 1983. -203 с.
92. Романов А.А. К разграничению директивных высказываний // Семантические и прагматические аспекты анализа основных языковых единиц. — Барнаул, 1982.-С. 176-182.
93. Романов А.А. Системный анализ регулятивных средств диалогического общения. М.:Ин-т языкознания АН СССР, 1988. - 183с.
94. Свиридова Т.М. Выражение согласия-несогласия лексико-синтаксическими средствами: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Моск. пед. ун-т. М., 1995. - 17 с.
95. Свиридова Т.М. Функционирование экспрессивных конструкций согласия-несогласия в диалогической речи // Средства номинации и предикации в русском языке. М., 2001. - С. 58-63.
96. Святогор И.П. Типы диалогических реплик в современном русском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 1967. -20 с.
97. Серль Дж. Р. Что такое речевой акт? // Новое в зарубежной лингвистике. -М.: Прогресс, 1986.-Вып. 17.-С. 151-169.
98. Серль Дж. Р. Классификация иллокутивных актов // Новое в зарубежной лингвистике.-М.: Прогресс, 1986.-Вып. 17.-С. 170-194.
99. Слюсарева Н.А. Проблемы лингвистической семантики. // Вопросы языкознания, 1973, №5.-С. 13-23.
100. Соловьева А.К. О некоторых общих вопросах диалога. ВЯ, 1965, №6.
101. Сотникова A.JI. Согласие/несогласие как вид оценочной деятельности участников диалога // Вопросы функциональной грамматики немецкого языка. Межвуз. сборник науч. трудов. -JI., 1986. с. 57-61.
102. Степанов Ю.С. В поисках прагматики (проблема субъекта). — Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз., 1981,т.40,№4.-С.325-332.
103. Ступин Л.П., Игнатьев К.С. Современный английский речевой этикет. -Л., 1980.-С.106.
104. Сусов И.П. Семантика и прагматика предложения. Калинин: Изд-во Калинин, ун-та, 1980. - 51 с.
105. Сусов И.П. Прагматическая структура высказывания // Языковое общение и его единицы. Калинин: Изд-во КГУ, 1986. - С. 7-11.
106. Тарасова И.П. К анализу пресуппозиции и прагматической семантики в речевом акте и порожденном предложении // Сб. научн. тр. МГПИИЯ им. Тореза, 1983, вып.213. С. 96-106.
107. Терихов С.А. Средства выражения и контексты функционирования кон-фронтационных аргументативных актов. — Дис. . канд. филол. наук, Пятигорск, 1995.-170 с.
108. Ушакова Т.Н. Психология речи и психолингвистика // Психологический журнал, 1991, №6.-С. 12-25.
109. Фишер Р., Юри У. Путь к согласию //Язык и моделирование социального взаимодействия. М., 1987. - С. 173-207.
110. Ш.Хельбиг Г. Проблемы теории речевого акта // Иностранные языки в школе, 1978, №5.-С. 11-21.
111. Хмелюк Е.Н., Серова Л.Ф. Иллокуция отказа и способы ее выражения во французском языке // Современные проблемы гуманитарных дисциплин. -Кемерово, 1996.-Вып. 2.-С. 165-166.
112. Хомяков В.А. Теория речевых актов и социальная лингвистика. Прагматическая интерпретация и планирование дискурса. Пятигорск: 11111ИИЯ, 1991.-С. 11-14.
113. Чахоян Л.П., Власова Т.М. Функционально-семантические типы реплик-реакций в диалогах английских пьес XIV-XV вв. // Функциональные особенности лингвистических единиц. Краснодар, 1979. - С. 47-153.
114. Шаховский В.И. Эмотивный компонент значения и методы его описания. // Учебное пособие к спецкурсу. Волгоград: Волгоградский ГНИ им. А.С. Серафимовича, 1983. - 93 с.
115. Шведова Н.Ю. К изучению русской диалогической речи // Вопросы языкознания. М., 1956. - № 2. - С. 67-82.
116. Шишкина Т.А. Косвенные высказывания в сверхфразовом диалогическом единстве (на материале нем. языка): Автореф. дис. . канд. филол. наук.-М., 1984.-20 с.
117. Шмелева Т.В. Кодекс речевого поведения // Русский язык за рубежом. -1983, N 1. С.72-77.
118. Шмелева Т.В., Шмелев А.Д. Прагматические аспекты теории референции // Языковая деятельность в аспекте лингвистической прагматики / Сб. обзоров. М.: ИНИОН, 1984. - С. 97-136.
119. Шмелева Т.В. Смысловая организация предложения и проблема модальности. // Актуальные проблемы русского синтаксиса М: МГУ, 1984. -С. 78-101.
120. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974. - 428 с.
121. Щукарева Н.С. Возражение собеседнику и выражение сомнения по поводу высказанного мнения. // Научная литература. Язык, стиль, жанры. М.: Наука, 1985. - С. 57-66.
122. Щур Г.С. Теории поля в лингвистике. — М.: Наука, 1974. с.253.
123. Ыйм X. К описанию структуры диалога (о некоторых проблемах лингвистической прагматики) // Исследования по общему и прикладному языкознанию. Тарту, 1979.-С. 157-168.
124. Якубинский Л.П. О диалогической речи // Русская речь, вып. 1, Пг., 1923.-С. 96-194.
125. Язык и его функционирование: Избранные работы. М.: Наука, 1986. — с. 17-58.
126. Adler M.J. A Pragmatic Logic for Commands. Amsterdam: Benjamins, 1980.- 132 p.
127. All wood J. A. Critical Look at Speech Act Theory. // Logics, Pragmatics and Grammar. / Ed. By Dahl 0. Guteborg, 1977. - P. 53-707.
128. Austin J.L. How to do things with words, Oxford, 1962.
129. Bach K., Hamisch M.R. Linguistic communication and speech acts. Cambridge (Mass.); London: MIT press, 1979. - 327 p.
130. Ballmer Т., Brennenstuhl W. Speech Act Classification: A Study in the Lexical Analysis of English Speech Activity Verbs. Berlin: Springer, 1981. - 274p.
131. Beck G. Sprechakte und Sprachfunktionen: Untersuchungen zur Handlungss-truktur der Sprache und Grenzen. Tubingen: Niemeyer, 1980. - 266 S.
132. Caton C. Epistemic Qualifiers and English Grammar. // Studies in Philosophical Linguistics. / Ed. by W. Todl. Evanston III, 1969, Series 1.
133. Clark H.H., Carlson T.B. Hearers and Speech Acts // Language 58. 1982, No.2. - P.332-371.
134. Conversation. Cognitive, Communicative and social perspectives. Ed. by Gi-von T. Amsterdam, 1997. - 304 p.
135. Dijk T.A. van. Text and Context. Exploration m the Semantics and Pragmatics of Discurse. London etc.: Longman, 1977. - P. 261.
136. Dijk Т. A. van. Studies in the pragmatics of discourse. The Hague etc.: Mou-ton, 1981.-331 p.
137. Dixon R.M. A Method of Semantic Description. // Semantics: An Interdisciplinary Reader in Philosophy, Linguistics and Psychology. Camb. Un. Press: 1971.-P. 436-472.
138. Drew P., Heritage J. (eds.) Talk at work. Cambridge, 1992.
139. Drew P. Conversational analysis: Who needs it? // Text. Berlin (West); N.Y., 1990. -Vol. 10, N 1/2. - P. 27-35.
140. Edmondson W. Spoken discourse: A model for analysis. London etc.: Longman, 1981.-217 p.
141. Ferrara A. An extended theory of speech acts: appropriateness conditions for subordinate acts in sequences. -J. of pragmatics, Amsterdam, 1980, vol.4. -P.321-340.
142. Ferrara A. Pragmatics // Handbook of Discourse Analysis. T.A.van Dijk (Ed.). Vol.2. - London: Academic Press, 1985. - P. 137-157.
143. Franke W. Taxonomie der Dialogtypen: Eine Skizze // Ibid. S. 214-224.
144. Grice H.P. Logic and Conversation // Syntax and Semantics 3. Speech Acts. -New York: Academic Press, 1975. P.41-58.
145. Gruber H. Disagreeing: sequential placement and internal structure of disagreements in conflict episodes // Test. В.; N.Y., 1998. - Vol. 18, № 4. - P.467-503.
146. Hamblin C.L. Imperatives. New York: Blackwell, 1987. - 262 p.
147. Karcevcki S., Sur la parataxe et syntaxe en russe. In.: Cahiers. F. De Saus-sure, 1948, 7.
148. Kramarae C., Schulz M., O'Barr W.M. Introduction: Toward an Understanding of Language and Power // Language and Power. C.Kramarae et al.(Eds.). -Beverly Hills: Sage, 1984. P.9-22.
149. Kreckel M. Communicative Acts and Shared Knowledge in Natural Discourse. London: Academic Press, 1981. - 316 p.
150. Lakoff R. The Pragmatics of Modality. // Papers from the English Regional
151. Meeting of the Chicago. Linguistic Society. Chicago: 1972. - P. 229-246.
152. Lakoff R.T. Psychoanalytic Discourse and Ordinary Conversation // Variation in the Form and Use of Language: a Sociolinguistics Reader. R.W.Fasold (Ed.). -Washington: Georgetown Univ.Press, 1983. P.305-323.
153. Leech G.N. Explorations in semantics and pragmatics. Amsterdam: Benjamins, 1980.-133 p.
154. Leech G.N. Principles of Pragmatics.-London-New York: Longman, 1983. -250 p.
155. Levinson S.C. Pragmatics. Cambridge: Cambridge Univ.Press, 1983. - 420p.
156. Lynch M. The ethnomethodological foundations of conversation analysis // Text. В.; N.Y., 2000. - Vol. 20, N4. - P. 517-532.
157. Palmer F.R. Mood and Modality. -Cambridge: Cambridge University Press, 1986.-243p.
158. Partridge J.G. Semantic, Pragmatic and Syntactic Correlates: An Aanalysis of Performative Verbs Based on English Data. Tubingen: Narr, 1982. - 172 p.
159. Pratt M.-L. Towards a speech act theory of literary discourse. Bloomington; London: Indiana univ. press, 1977. - Ch.3 The linguistics in use. - P.77-99.
160. Psychological research on question answering and question asking / Ed. by Graesser A.C. Norwood, 1990. - 361 p. -(Discourse processes; Vol. 13, N3).
161. Reiss N. Speech act taxonomy as a tool for ethnographic description: An analysis based on videotapes of continuous, behavior in two New York households. Amsterdam; Philadelphia: Benjamins, 1985.-IX, 153 p.
162. Sacks H., Schegloff E.A., Jefferson G. A simplest systematics for the organization of turn-talking for conversation // Language, 1974. № 50.
163. Sadock J.M. Toward a linguistic theory of speesh acts. New York etc.: Academic Press, 1974. - 168 p.
164. Searle J.R. Speech Acts. Cambridge: Cambridge Univ. press, 1969. - 306 p.
165. Searle J.R. Indirect Speech Acts // Syntax and Semantics 3. Speech Acts. -New York: Academic Press, 1975. P.59-82.
166. Selting M. The construction of units in conversational talk // Lang, in soc.1., 2000. Vol. 29, N 4. - P. 477-517.
167. Stalnaker R.C. Pragmatics // Semantics of natural language: 2nd ed./ Ed. by Davidson D., Harman G. Dordrecht, 1972. - P.380-397.
168. Traugott E.C. On the Rise of the Epistemic Meanings in English: An Example of Subjectiflcation in Semantic Change. // Language, v.65, 1989, № 1. — P.31-55.
169. Vanderveken D. A general success and truth conditional formal semantics // Universite du Quebec a Montreal. 1986.
170. Vanderveken D. Meaning and speech acts. Bd.I. Principles of language use. Bd.II. Formal semantics of success and satisfaction. Cambridge, 1990/91.
171. Weigand E. Sprache als Dialog: Sprechakttaxonomie und kommunikative Grammatik. Tubingen: Niemeier, 1989. - 368 S.
172. Werlen G. Ritual und Sprache. Tubingen: Narr, 1984. -S. 411.
173. Wunderlich D. Towards an Integrated Theory of Grammatic and Pragmatic Meaning // Language in Focus. A.Kasher.
174. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ
175. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. -М.: Сов. энциклопедия, 1990. 685с.
176. Collins Cobuild English Dictionary. Harper Collins Publishers Ltd. - 1995. -1951 p.
177. Longman Dictionary of English Language and Culture. Longman, 1999.
178. Oxford Student's Dictionary of Current English. A.S. Hornby, Oxford University Press, 1984.
179. The Oxford English Dictionary, V-I. 1961. - P. 316-317, 1211 -1213.
180. Webster's New Dictionary of Synonyms. Merriam-Webster INC., Publishers, Springfield, Massachusetts, USA. - 1984. - 909 p.
181. СПИСОК ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
182. Bentley В. Mistress Nancy. New York: Avon Books, 1982. - 358 p.
183. Cheever J. Selected Short Stories. Moscow: Progress Publishers, 1980. -342 p.
184. Christie A. Selected Stories. Moscow: Progress Publishers, 1976. - 334 p.
185. Durrell G. The Whispering Land. L.: Prosveschenie, 1979. - 207 p.
186. English Short Stories / A. Huxley, W.S. Maugham, Saki, V. Woolf. -Miinchen: Deutscher Taschenbuch Verlag, 1995. 105 p.
187. Fitzgerald F.S. Selected Short Stories. Moscow: Progress Publishers, 1979.- 357 p.
188. Fitzgerald F. Scott. Tender is the Night. Moscow: Raduga Publishers, 1983.-400 p.
189. Forster E.M. A Passage to India. Middlesex, England: Penguin Books, 1979.-335 p.
190. Golding W. Lord of the Flies. The Pyramid. Envoy Extraordinary. Moscow: Progress Publishers, 1982. - 496 p.
191. Hammett D. Detective Prose. Moscow: Manager, 1997. - 304 p.
192. James H. The Portrait of a Lady. London: Penguin Books, 1996. - 592 p.
193. Joice J. Dubliners. A Portrait of the Artist as a Young Man. Moscow: Progress Publishers, 1982. - 582 p.
194. Kent R. It's me О Lord. The Autobiography. Second Edition. M.: Higher School Publishing House, 1978. - 278 p.
195. Leigh R. No man's mistress. London: Mills & Boon Ltd., 1987. - 187 p.
196. Mc Bain Ed. Cop Hater. Harmondworth, Middlesex: Penguin Books, 1987.- 171 p.
197. Maugham W.S. Of Human Bondage. London: Pan Books Ltd, 1975. -607 p.
198. Maugham W.S. Theatre. M.: Международные отношения, 1979. - 288c.
199. Maugham W.S. The man with the scar and other stories. M.: Рольф, 1999.-144 с.
200. Miller A. The crucible. New York: Bantam Books, 1959. - 140 p.
201. Modern American Plays. L.: Prosveschenie, 1981. — 150 p.
202. Modern English Drama. Moscow: Raduga Publishers, 1984. - 455 p.
203. Newman S. Guinevere Evermore. London: Futura, 1986. - 277 p.
204. O'Brien E. The Country Girls. M.: Higher School Publishing House, 1982.- 175 p.
205. Parker G. The Darkness of the Morning. Moscow: Progress Publishers, 1978.-238 p.
206. Saroyan W. Selected Short Stories. Moscow: Progress Publishers, 1975. -463 p.
207. Science Fiction. English and American Short Stories. Moscow: Progress
208. Publishers, 1979.-348 p. 27.Segal E. Man, woman and a child. London, Toronto, Sydney, New York:
209. Granada, 1980.-221 p. 28.Shaw G.B. A Fearless Champion of the Truth. Moscow: Progress Publishers, 1977.-181 p.
210. Three American Plays. Moscow: Progress Publishers, 1978. - 380 p.
211. Tyler A. Breathing Lessons. New York: Berkley Books, 1989. - 338 p.
212. Wilde O. Selections. V. II. - Moscow: Progress Publishers, 1979. - 238 p.
213. Wodehouse P.G. Life with Jeeves. Penguin Books Ltd, Harmondsworth, Middlesex, England, 1985. - 555 p.4
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.