Прагматические компоненты перформативных высказываний в комедиях В. Шекспира тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Богданова, Татьяна Владимировна

  • Богданова, Татьяна Владимировна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2008, Санкт-Петербург
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 168
Богданова, Татьяна Владимировна. Прагматические компоненты перформативных высказываний в комедиях В. Шекспира: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Санкт-Петербург. 2008. 168 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Богданова, Татьяна Владимировна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ ПРАГМАТИЧЕСКОЙ

СТРУКТУРЫ ВЫСКАЗЫВАНИЯ.

1.1. Прагматический аспект речевой коммуникации.

1.2. Компоненты прагматической структуры высказывания.

1.2.1. Источник и реципиент высказывания.

1.2.2. Код сообщения.

1.3. Высказывание в свете теории речевых актов.

1.4. Специфика перформативных высказываний и проблема перформативности.

Выводы по Главе 1.

Глава П. АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ ЯЗЫКА В. ШЕКСПИРА.

2.1. Традиционные подходы к проблеме разговорности языка В. Шекспира.

2.2. Прагмалингвистический подход в исследованиях исторического языкового материала.

Выводы по Главе П.

Глава Ш. ПРАГМАТИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПЕРФОРМАТИВНЫХ ВЫСКАЗЫВАНИЙ В КОМЕДИЯХ В. ШЕКСПИРА.

3.1. Типы речевых эпизодов в комедиях В. Шекспира.

3.2. Перформативы как маркеры истинности.

3.2.1. Маркеры истинности эксплицитного перформативного типа.

3.2.2. Маркеры истинности неэксплицитного перформативного типа.

3.3. Перформативы как прескрипторы.

3.3.1. Прескрипторы эксплицитного перформативного типа.

3.3.2. Прескрипторы неэксплицитного перформативного типа.

3.4. Перформативы как единицы речевого этикета.

Выводы по Главе Ш.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Прагматические компоненты перформативных высказываний в комедиях В. Шекспира»

Проблема перформативности привлекает внимание учёных уже в течение многих лет. Ей посвящен целый ряд исследований (Ю.Д. Апресян, К. Бах, В.В. Богданов, А. Вежбицка, Д. Гордон, Р. Лакофф, Дж. Лич, Дж. Остин, Е.В. Падучева, А.Г. Поспелова, Г.Г. Почепцов, Г.Г. Почепцов (мл.), А.А. Романов, Дж. Серль, Т.П. Третьякова, Э. Троготт, Дж. Урмсон, Б. Фрейзер, Л.П. Чахоян). В связи с развитием в 70-х гг. XX века такого направления в лингвистике как историческая прагматика (М. Бакс, Е.Г. Бармина, С.С. Беркнер, X. Зитта, М. Китё, Г.Д. Незорова, П. фон Поленц, Л.Л. Стречень, Э. Троготт, X. Хенне, М.Е. Цвинариа, Л.П. Чахоян, И.С. Шевченко, Б. Шлибен-Ланге и др.), исследование перформативности на материале текстов отдаленных исторических эпох также стало представлять интерес.

Прагматические аспекты текстов ранненовоанглийского периода рассматривались в работах ряда отечественных лингвистов (Л.П. Чахоян, Г.Д. Невзорова, Т.В. Сидорова, И.Б. Руберт, Л.Л. Стречень и др.). Однако, функционально-прагматический план произведений В. Шекспира и, в частности, представленность в них перформативных глаголов и высказываний, остаётся недостаточно изученным. В огромном количестве работ как общего, так и специального характера язык шекспировских героев до сих пор рассматривался, в основном, с точки зрения лексики, грамматики и стилистики.

Актуальность исследования заключается в том, что оно лежит в русле историко-прагмалингвистического анализа - одной из активно разрабатываемых областей коммуникативной лингвистики.

Историческая прагматика, являясь относительно новым направлением в прагмалингвистике, определяет свои задачи как описание традиций и конвенций речи языковых сообществ, которые больше не доступны непосредственному наблюдению, и объяснение изменений этих языковых практик. Результаты историко-прагмалингвистических исследований актуальны для понимания сути языковых процессов и выявления тенденций их динамического развития в синхронии и диахронии. Главной методологическая трудностью, с которой сталкивается историческая прагмалингвистика, является выяснение близости исторического текста к разговорному языку, создавшей его эпохи.

Перформативные высказывания образуют особый подкласс коммуникативных единиц. Говоря о перформативных высказываниях, как правило, имеют в виду классические перформативы с экспликацией иллокутивного компонента посредством перформативного глагола. Однако в речи обнаруживаются более сложные взаимозависимости функций и экспонентов этих функций, чем простая обусловленность коммуникативной направленности именующим её элементом. Установление критерия перформативности, таким образом, зависит от выбранного исследователем подхода: от выражения - к функции или от функции - к выражению. Наряду с этим, нахождение критериев перформативности в отдельных исторических срезах позволил бы проследить динамику формирования перформативных высказываний на протяжении всей истории языка.

Научная новизна работы заключается в следующем: во-первых, впервые выработаны критерии определения перформативности для ранненовоанглийского периода; во-вторых, впервые определены типы и функциональная семантика перформативных высказываний ранненовоанглийского периода, представленных в эпизодах простой интеракции.

Таким образом, в предмет исследования входит явление перформативности, а объектом исследования послужили перформативные высказывания, выделенные в тексте комедий В. Шекспира.

Цель работы заключается в исследовании структурно-синтаксических и функционально-семантических особенностей перформативных высказываний в комедиях В. Шекспира.

Цель работы конкретизируется постановкой следующих задач:

1) описать прагматическую структуру текстов комедий В. Шекспира;

2) выявить критерии перформативности для эпизодов текстов комедий В. Шекспира;

3) разработать классификацию перформативных высказываний в ранненовоанглийском языке на материале языка В. Шекспира;

4) определить функционально-семантические классы разных типов перформативов;

5) дать характеристику речи героев комедий В. Шекспира в связи с выделенными типами перформативных высказываний.

Материалом для изучения послужили 1800 случаев употребления перформативных высказываний, выделенных в тексте комедий. В исследовании использованы методы прагмалингвистического и структурного анализа и метод количественных подсчетов.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что оно вносит вклад в развитие исторической прагматики, в разработку критериев текстового анализа, а также в дальнейшее изучение языка В. Шекспира.

Практическая ценность работы состоит в том, что её результаты могут быть использованы в общих и специальных курсах истории языка, а также в сравнительно-сопоставительных исследованиях в области прагматики единиц языка.

На защиту выносятся следующие положения диссертации:

1) В прагматической структуре текстов комедий В. Шекспира выделяются три типа речевых эпизодов (рефлексия героев, "словесные баталии" и простая интеракция), различающиеся по типу авторской коммуникативной стратегии во внешнепрагматических координатах "автор - слушатель / зритель". Цель рефлексий состоит в создании двуплановости восприятия сюжета, "словесных баталий" - в создании дополнительного комического эффекта посредством привлечения внимания к коду сообщения, простой интеракции — в реализации стратегии повествования. Рефлексивные эпизоды характеризуются монологичностью, "словесные баталии" и простая интеракция диалогичны по форме.

2) Под свойством перформативности в тексте подразумевается закреплённость некоторого коммуникативного значения за определённым речевым кодом. Типы перформативных высказываний включают эксплицитные, неэксплицитные (скрытые) и вторичные перформативы. Под скрытыми перформативами подразумеваются речевые единицы, регулярно выполняющие ту или иную функцию в речи, но не имеющие в своей структуре эксплицитных показателей этой функции. Вторичные перформативы представляют собой структурные варианты эксплицитных и неэксплицитных.

3) Все типы перформативов объединяются термином речевой стереотип, под которым понимается вербальный знак коммуникативно-функциональной семантики, регулярно используемый в речи для реализации той или иной интенции и служащий средством регуляции речевого и неречевого поведения.

4) Функции перформативов рассматриваются на фоне трёх интенциональных сфер: констативной, директивной и сферы речевого этикета. Соответствующие им единицы - маркеры истинности, прескрипторы и этикетные маркеры.

5) Речевые стереотипы в ранненовоанглийском обладают следующими особенностями: ряд из них переживает процесс стереотипизации; структурные варианты некоторых стереотипов приобретают более широкий функциональный диапазон, чем их источники; ряд стереотипов полифункциональны: диапазон функций включает речеактовые, метакоммуникативные, метатекстовые и организующие. Конкретизация функции речевого стереотипа зависит от типа пропозиционального содержания, позиции реплики в диалогическом единстве и прагматических характеристик коммуникантов.

6) Социальная маркированность речевых стереотипов проявляется в том, что эксплицитные перформативы более характерны для речи высшего сословия, что, возможно, связано с бессознательным стремлением к нестандартности, новизне речи. Эксплицированный адресатный компонент в составе перформатива служит средством передачи статусных отношений и регуляции межличностных взаимоотношений коммуникантов.

Апробация работы. Основные положения и результаты исследования докладывались автором на аспирантском семинаре кафедры английской филологии и перевода факультета филологии и искусств Санкт-Петербургского государственного университета (Санкт-Петербург, 2003 г.), V Ломоносовских научных студенческих и аспирантских чтениях (Поморский государственный университет им. М.В. Ломоносова, Архангельск, 2-3 апреля 2003 г.), XXXIII Международной филологической конференции (Санкт-Петербург, 15-20 марта 2004 г.), XVII Международных Ломоносовских научных чтениях (Поморский государственный университет им. М.В. Ломоносова, Архангельск, 15 -17 ноября 2005 г.), XXXV Международной филологической конференции (Санкт-Петербург, 13 - 18 марта 2006 г.) и XIX Международных Ломоносовских научных чтениях (Поморский государственный университет им. М.В. Ломоносова, Архангельск, 16-21 ноября 2007 г.) и нашли отражение в трёх публикациях.

Структура диссертации определяется целью и задачами исследования и включает введение, три главы и заключение общим объемом 165 страниц, а также содержит список использованной литературы, включающий 174 наименования, список использованных словарей, список принятых сокращений и приложение. Первая глава "Теоретические основы изучения прагматической структуры

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Богданова, Татьяна Владимировна

Выводы по Главе III

1. В результате проведённого исследования в тексте комедий были выделены коммуникативные единицы величиной сверх одного высказывания, монологические и диалогические по форме, в связи с чем в работе вводится понятие речевого эпизода, под которым понимается отрезок текста, в рамках которого коммуникантами реализуется определённая интерактивная цель.

2. Выделение отдельных эпизодов обусловлено существованием внешнепрагматического плана исследованных текстов, связанного с реализацией одной из стратегий, принятых автором во взаимодействии со зрителем / слушателем текста. Типы речевых эпизодов включают: 1) рефлексии, 2) "словесные баталии" и 3) простую интеракцию.

3. Внешнепрагматическое назначение рефлексий в тексте состоит в создании автором двуплановости восприятия сюжета за счёт эксплицирования (вербализации) мыслей и чувств героев. Рефлексии носят монологический характер и совпадают по продолжительности с одной репликой героя, они служат глобальной цели развёрнутого авторского повествования: поскольку в рефлексиях отражаются истинные мотивы поступков героев. Зрителю / слушателю становятся более понятны причинно-следственные связи событий в ходе сюжета.

4. "Словесные баталии", диалогические по форме, предназначены для создания дополнительного внешнего комического эффекта, который достигается автором посредством привлечения внимания зрителя / слушателя к коду сообщения. Коммуникативная цель участников эпизода, в свою очередь, состоит в манипулировании кодом сообщения. "Баталии" развиваются по типу цепной реакции на основе "эхо"-речевых актов. Под "эхо"-речевым актом понимается тип ответной реакции, при которой код высказывания используется для выражения иронии или сарказма.

5. В эпизодах простой интеракции автором реализуется стратегия повествования. Данный тип эпизодов принят за условную модель коммуникативного процесса шекспировской эпохи благодаря тому, что в них представлена динамика речевых событий, аналогичная динамике реальной коммуникации: здесь находят отражение стереотипные модели общения, а сам коммуникативный процесс испытывает влияние социальных норм и конвенций.

6. Явление перформативности возможно определить как результат двухстороннего взаимодействия коммуникантов на внешне- и внутреннепрагматическом уровнях. Единицы скрытого (неэксплицитного) и эксплицитного перформативных типов внутреннепрагматического уровня объединяются понятием "речевой стереотип", под которым подразумевается речевой знак коммуникативно-функциональной семантики, при воспроизведении которого в речи происходит моделирование самой коммуникативной ситуации.

Ряд перформативов в ранненовоанглийском переживали процесс упрощения структуры, что позволило выделить их структурный подтип -вторичные перформативы: pray, beseech you, faith, truth, please you, pardon, thanks, God buy you, good morrow /ev'n/ day / night, save you, bless you, well met, well encounter'd, welcome, farewell, by/for/on (.).

7. Речевые стереотипы ранненовоанглийского периода действуют в рамках трех основных функционально-коммуникативных сфер: констативной, директивной и сферы речевого этикета. Соответствующим им маркерам присуща динамика функциональных значений:

• Стереотипные маркеры в сфере констатации, дополнительно к функции форматоров, выполняют функции: подтверждения / опровержения (indeed, sure, (in) faith / (in) truth, out of question, out ofdoubt / no doubt, truly), автоинтерпретации (I tell you / thee, I say) и комментария (I promise); метатекстовую функцию контраста (indeed, (in) faith / (in) truth)-, функции в отношении организации процесса коммуникации: взятия речевого шага (marry, truly, in faith) и привлечения внимания (forsooth); функцию аппрейзеров (I think, methinks, I am sure) и функцию признания (forsooth).

• В сфере речевого этикета отмечены полифункциональные стереотипы save you и good morrow, использовавшиеся и как знаки приветствия, и как знаки прощания. В этом случае нельзя говорить о функциональном переносе, поскольку невозможно определить, какая из функций стереотипов является базовой. Группа этикетных маркеров в ранненовоанглийском наименее стереотипизирована: по номенклатуре единиц она самая нестабильная ввиду многообразия оформления экспрессивных и эмотивных речевых актов, которые являются источником для формул приветствий, прощаний и благодарности.

• Прескрипторы, объединённые наличием фазисного компонента в пропозиции, дифференцируются как общедирективные и конкретнодирективные. В высказываниях с общедирективными прескрипторами информация о типе действия эксплицитно представлена в структуре этого высказывания (Will /If/ An't it / So please you, go to, hold, about it, have done, come on / come); у конкретнодирективных прескрипторов пропозиция в целом представлена в свёрнутом виде (soft, peace, silence, hush, mum, away, hence, a/one word).

8. Большинство перформативов в комедиях социально немаркированы, за исключением marry в сочетании с обращением, именующим титул адресата, в функции взятия речевого шага в речи слуг и говорящих с переменным подчинённым статусом. Маркированным по социальному признаку является сам речевой акт, в частности, акт обращения к знатному лицу, особенно к королю или королеве.

Эксплицитные перформативы в большей степени характеризуют речь представителей высшего сословия, что, возможно, связано с бессознательным стремлением говорящих к нестандартности, новизне речи. В этом случае можно говорить о социальной маркировке кода высказывания.

148

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В последние десятилетия, в связи с развитием исторической прагматики, вырос интерес исследователей к коммуникативным аспектам исторических текстов. Их изучение важно по двум причинам. Во-первых, описание прагматики языковых единиц служит дополнением к традиционным лексико-семантическому, структурно-синтаксическому и стилистическому подходам в истории языка, которые направлены на воссоздание целостной картины языковой системы на одном из удалённых исторических этапов его развития.

Во-вторых, установление динамики коммуникативных аспектов значения в одном историческом срезе выступает как средство реконструкции образцов речевого общения в отдаленный период развития языка, что, в свою очередь, позволяет проследить тенденции в изменении прагматики языковых единиц в диахронии.

Проблема разговорности шекспировских текстов, актуальная для истории английского разговорного языка, с точки зрения исторической прагматики получает новое преломление. Язык В. Шекспира становится возможным рассматривать как модель стереотипных ситуаций общения в ранненовоанглийский период.

Проведённое исследование посвящено изучению и описанию перформативных высказываний в комедиях В. Шекспира как единиц речевого общения. Таким образом, принцип исторической прагматики об исторической обусловленности типов речевых действий и типов текстов дополнен принципом функциональной семантики о существовании в речи стереотипизированных форм выражения коммуникативного смысла.

Основываясь на понимании перформативности как закреплённости некоторого коммуникативного смысла за определённым (стереотипным) языковым кодом, удалось выделить два типа перформативов, представленных на внутреннепрагматическом уровне текстов комедий: эксплицитные и неэксплицитные (скрытые). При этом признак эксплицитности / неэксплицитности оказывается формальным для характеристики функций перформатива: выделенные типы интенций реализуются равным образом с помощью формально-эксплицитных и формально-неэксплицитных формул, что подтверждается тенденцией эксплицитных перформативов в сферах констатации и прескрипции к переходу в разряд форматоров иллокутивной силы и потере ими свойства автономинативности. На примере перформативов в исследовании показано, как в прагматической структуре высказывания отражаются прагматические параметры ситуации общения, рассматриваемой в широком социокультурном контексте.

Внешнепрагматический план текстов образован координатами "автор - зритель / слушатель", он находит воплощение в структуре речевых эпизодов, которые отражают типологию целенаправленных действий автора по созданию текста. В результате применения методики прагмалингвистического анализа удалось определить прагматическую структуру исследованных текстов как содержащую речевые эпизоды трёх типов: рефлексии, "словесные баталии" и эпизоды простой интеракции. Образованная таким образом прагматическая структура является специфичной для текстов всех комедий, что позволяет говорить об отличиях шекспировской комедии от комедий других авторов или других эпох на уровне прагматики текста.

На примере выделенных эпизодов показана динамика функций эксплицитных и неэксплицитных перформативов, которые объединяются понятием "речевой стереотип". Речевые стереотипы в ранненовоанглийском имеют тенденцию к расширению функционального диапазона до сфер метакоммуникации, текстовой организации и организации коммуникативного процесса.

Итак, проведённое на примере образца ранненновоанглиийского языка исследование доказывает возможность системного прагмалингвистического описания исторических текстов в дополнение к традиционным методам стилистического и семантико-синтаксического анализов. В связи с этим, перспективным представляется:

- исследование прагматической структуры других литературных памятников ранненовоанглийского периода;

- исследование других прагматических маркеров, помимо перформативов, представленных в тексте комедий;

- исследование внешнепрагматического плана текстов комедий в аспекте перформативности.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Богданова, Татьяна Владимировна, 2008 год

1. Актуализация предложения: в 2 т. Том 2: Синтаксические модели и их варианты / А.В. Зеленщиков, В.В. Бурлакова, Е.С. Петрова и др.. -СПб., 1997.

2. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. Л., 1963.

3. Апресян Ю.Д. Перформативы в грамматике и в словаре. Серия литературы и языка. Том 45- 1986. № 3. - С. 208-217.

4. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. Л., 1973.

5. Арутюнова Н.Д. Фактор адресата. Серия литературы и языка. Том 40-1981.-№4.-С. 356-368.

6. Бармина Е.Г. Прагматическая характеристика речей героев в древнеанглийской поэме "Беовульф": дис. . канд. филол. наук. -СПб., 2004.

7. Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика. М., 1994.

8. Бартон Э. Повседневная жизнь англичан в эпоху Шекспира / Пер. с англ. С.С. Смольняковой. М., 2005.

9. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1979.

10. Ю.Беляева Е.И. Грамматика и прагматика побуждения: английский язык.-Воронеж, 1992.

11. П.Беляева Е.И. Модальность и прагматические аспекты директивных речевых актов в современном английском языке. М., 1988.

12. Беркнер С.С. Слово о драме Шекспира и язык эпохи // Проблемы семантического синтаксиса. Ставрополь, 1978(a). — С. 129-140.

13. Беркнер С.С. Проблемы развития разговорного английского языка в XVI — XX вв. (на материале драматических и других литературных жанров). Воронеж, 1978 (б).

14. Беркнер С.С. Развитие языка английской драмы в XVI XX вв. // Филологические науки. - М., 1991. - № 2. - С. 86-94.

15. Богданов В.В. Иллокутивная функция высказывания и перформативный глагол // Содержательные аспекты предложения и текста. Калинин, 1983. - С. 27-31.

16. Богданов В.В. Перформативное предложение и его парадигмы // Прагматические и семантические аспекты синтаксиса. Калинин, 1985.-С. 20-28.

17. П.Богданов В.В. Роль коммуникативно-организующей лексики в языке и речи // Языковое общение: процессы и единицы. Калинин, 1988. - С. 47-54.

18. Богданов В.В. Речевое общение. Прагматические и семантические аспекты. -Л., 1990(a).

19. Богданов В.В. Коммуникативная компетенция и коммуникативное лидерство // Язык, дискурс и личность. — Калинин, 1990(6). С. 26-31.

20. Богушевич Д.Г. Опыт классификации эпизодов вербального общения / Деятельность, сознание, дискурс и языковая система // Языковое общение: процессы и единицы. Калинин, 1988. - С. 13-21.

21. Вежбицка А. Речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVI "Лингвистическая прагматика". М., 1985. - С. 251-275.

22. Восканян Г.Р. Структура, типы, контексты функционирования комиссивных и эмфатических ассертивных высказываний в современном английском языке: автореф. дис. . канд. филол. наук. — Пятигорск, 1985.

23. Восканян Г.Р. Особенности функционирования перформатива / promise для выражения речевых актов // Речевые акты в лингвистике и методике. Пятигорск, 1986. - С. 28-39.

24. Вохрышева Е.В. Коммуникативные стратегии диалогического взаимодействия в новоанглийском языке: автореф. дис. . д-ра филол. наук.-СПб., 2001.

25. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. — М., 1958.

26. Гальперин И.Р. К проблемам дифференциации стилей речи // Проблемы современной филологии. М., 1965. - С. 87-103.

27. Демьянков В.З. Образ адресата // Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник М., 2003. - С. 376-377.

28. Долинин К.А. О некоторых основных понятиях лингвистической стилистики // Проблемы лингвистической стилистики. — М., 1969. С. 49-54.

29. Дридзе Т.М. Социальная коммуникация как текстовая деятельность в семиосоциопсихологии // Общественные науки и современность. -1996. -№3,- С. 145-152.

30. Егорова М.А. О прагматическом диапазоне английских формул -реакций // Вестник Воронежского государственного универститета. Серия "Лингвистика и межкультурная коммуникация". 2001. - № 2. -С. 118-122.

31. Беремен, ван Ф.Х., Гроотендорст Р. Аргументация, коммуникация и ошибки. СПб., 1992.

32. Ерасов Б.С. Социальная культурология. М., 1997.

33. Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. М., 1981.

34. Иванова И.П., Чахоян Л Л., Беляева Т.М. История английского языка. Учебник. Хрестоматия. Словарь. — СПб., 1999.

35. Карабан В.И. Сложные речевые единицы. Прагматика асиндетических полипредикативных образований. Киев, 1989.

36. Карасик В.И. Язык социального статуса. М., 1992.

37. Кобозева И.М., Лауфер Н.И. Интерпретирующие речевые акты // Логический анализ языка. Язык речевых действий. М., 1994. - С. 6371.

38. Кошмидер Э. Очерк науки о видах польского глагола. Опыт анализа // Вопросы глагольного вида. -М., 1962. С. 382-394.

39. Кунин А. И. Англо-русский фразеологический словарь. -М., 1955.

40. Леонтович О.А. Русские и американцы: парадоксы межкультурного общения. М., 2005.

41. Леонтьев А.А. Основы психолингвистики. -М., 1997.

42. Лотман Ю.М. Семиотика культуры и понятие текста // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. — М., 1997.-С. 202-212.

43. ЛупьянЯ.А. Барьеры общения, конфликты, стресс. Минск, 1986.

44. Макаров М.Л. Интерпретативный анализ дискурса в малой группе. -Тверь, 1998.

45. Матулевич Т.Г. Варианты речевого действия обещания в древнеанглийском языке // Вопросы структуры английского языка в синхронии и диахронии. Л., 1989. - Вып. 6. "Константность и вариативность языковых единиц". - С. 180-185.

46. Метафоры языка и метафоры в языке / А.И. Варшавская и др. -СПб., 2006.

47. Морозов М.М. Язык и стиль Шекспира // Избранные статьи и переводы. М., 1964. Электронный ресурс. - Режим доступа: littp://az.lib.ru/m/morozowmm/text0050.shtml (ссылка проверена 5 ноября 2007 г.)

48. Моррис Ч. Семиотика. М., 1983.

49. Мыркин В.Я. "Перформативы" Дж. Остина критические заметки // Иностранные языки: теория и методика преподавания. - Архангельск, 2004.-С. 115-125.

50. Невзорова Г.Д. Развитие вопросительных высказываний в английском языке: дис. . канд. филол. наук. Л., 1984.

51. Остин Дж. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. М., 1986. - С. 22-128.

52. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесённость с действительностью. М., 2004.

53. Пинский Л. Комедии Шекспира // Вильям Шекспир. Комедии. СПб., 2005.-С. 5-80.

54. Пирс Ч.С. Логика как семиотика: теория знаков // Метафизические исследования. Вып. 11. Язык. СПб., 1999. - С. 199-217.

55. Поспелова А.Г. Манифестация и механизм речевых приоритетов в английской диалогической речи. СПб., 2000.

56. Поспелова А.Г. Экспрессивность высказывания и её реализация в синтаксической структуре предложения // Вестник ЛГУ 1982. - Вып. 1: История. Язык. Литература. - № 2. - С. 111-114.

57. Поспелова А.Г. Функциональный аспект изучения речевых актов: иллокутивно-интерактивная характеристика // Трёхаспектность грамматики (на материале английского языка). СПб., 1992. - С. 6885.

58. Почепцов (мл.) Г.Г. Анализ перформативных высказываний // Филологические науки. 1982. - № 6. - С. 63-66.

59. Почепцов Г.Г. Прагматический аспект порождения предложения (к построению теории прагматического синтаксиса) // Иностранные языки в школе. 1975. - № 6. - С. 15-25.

60. Путина О.Н., Двинянинова Г.С. Статусные роли говорящих и их прагматикон. Пермь, 1999.

61. Риторика монолога / Архипова Л. В. и др.. СПб., 2002.

62. Романов А.А. Прагматические особенности перформативных высказываний // Прагматика и семантика синтаксических единиц. -Калинин, 1984. С. 86-92.

63. Романов А.А. Функциональная семантика высказываний контактивно-регулятивного типа // Текст в языке и речевой деятельности. М., 1987.-С. 186-200.

64. Руберт И.Б. Становление и развитие английских регулятивных текстов. СПб., 1995.

65. Серль Дж. Что такое речевой акт // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII-М., 1986. С. 151-195.

66. Сидорова Т.В. Коммуникативно-прагматические функции единиц речевого этикета: дисс. канд. филол. наук. JI., 1986.

67. Скребнев Ю.М. Очерк теории стилистики. Горький, 1975.

68. Смирницкий А. И. История английского языка (средний и новый период).-М., 1965.

69. Стречень JI.JI. Композиционно-речевые формы в драматургии В.Шекспира: автореф. дис. .канд. филол. наук. СПб., 2003.

70. Сусов И.П. Коммуникативно-прагматическая лингвистика и ее единицы // Прагматика и семантика синтаксических единиц. -Калинин, 1984.-С. 3-12.

71. Сусов И.П. Прагматическая структура высказывания // Языковое общение и его единицы. Калинин, 1986. - С. 7-11.

72. Сусов И.П. Деятельность, сознание, дискурс и языковая система // Языковое общение: процессы и единицы. — Калинин, 1988. С. 7-13.

73. Сухих С А. Речевые интеракции и стратегии // Языковое общение и его единицы. Калинин, 1986. - С. 71-77.

74. Сухих С.А., Зеленская В.В. Репрезентативная сущность личности в коммуникативном аспекте реализаций. Краснодар, 1997.

75. Соссюр, де Ф. Курс общей лингвистики. М., 2004.

76. Степанов Ю.С. В трёхмерном пространстве языка. Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства. — М., 1985.

77. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. -М., 2000.

78. Формановская Н.И. Коммуникативно-прагматические аспекты единиц общения. -М., 1998.81 .Третьякова Т.П. Английские речевые стереотипы. Л., 1995.

79. Третьякова Т.П. Функциональная семантика и проблема речевого стереотипа: автореф. дис. . д-ра филол. наук. СПб., 1998.

80. Цвинариа М.Е. Динамика семантических и прагматических аспектов значений глаголов "MAGAN", "MOTAN", "CUNNAN" в древнеанглийском эпосе "Беовульф": дис. . канд. филол. наук. -СПб., 2003.

81. Чахоян Л.П. Синтаксис диалогической речи современного английского языка. Л., 1979.

82. Чахоян Л.П. Коммуникативно-семантическая теория высказывания, автореф. дисс. . д-ра филол. наук. Л., 1980.

83. Чахоян Л.П. О некоторых особенностях стиля пьес ранненовоанглийского периода // Стилистические исследования лексико-синтаксических структур текста на материале романо-германских языков. Якутск, 1983. - С. 3-15.

84. Чахоян Л.П., Паронян Ш.А. Взаимодействие интенций как фактор, определяющий типы межличностного общения // Личностные аспекты языкового общения. Калинин, 1989. - С. 67-75.

85. Шведова Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. М., 1960.

86. Шевченко И.С. Косвенные речевые акты ранненовоанглийского периода (на материале вопросительных конструкций) // Вестник Харьковского ун-та. 1994. - № 382. - С. 148-152.

87. Шевченко И.С. Историческая динамика прагматики предложения. Английское вопросительное предложение 16 20 вв. - Харьков, 1998.

88. Шевченко И.С. Историческая динамика прагматических свойств английского вопросительного предложения (16-20 вв.): автореф. дис. . д-ра филол. наук. Киев, 1999(a).

89. Шевченко С.Е. Функционально-семантический анализ модификаторов: автореф. дис. . канд. филол. наук. СПб., 1999(6).

90. Шелингер Т.Н. Нетрадиционно выделяемые коммуникативные единицы современного английского языка: автореф. дис. канд. филол. наук,-Л., 1986.

91. Шиленко Р.В. Прямые и косвенные экспрессивные высказывания в аспекте регулирования межличностных отношений // Языковое общение и его единицы. Калинин, 1986. - С. 49-54.

92. Шуголь Т.Н. Диспозициональные речевые акты и способы их выражения: дис. . канд. филол. наук. Л., 1990.

93. Эко У. Отсутствующая структура. СПб., 1998.

94. Abbot Е.А. A Shakespearen Grammar. New Ed. London, 1883.

95. Alexander P. Introduction // The Complete Works Of Shakespeare. P. Alexander (ed.) London and Glasgow, 1991. - P. 9-24.

96. Bach K. Performatives // Routledge Enciclopedia of Philosophy (1998) Электронный ресурс. Режим доступа: http: // online.sfsu.edu/~kbach/perform.html (ссылка проверена 16 ноября 2007г-)

97. Bach К., Harnish R. М. Linguistic Commuication and Speech Acts. Cambridge, Mass., 1979.

98. Bate J. General Introduction // J. Bate, E. Rasmussen (eds.) Shakespeare, W. The Complete Works. Houndmills, Basingstoke, Hampshire, 2007. P. 8-57.

99. Ballmer Th., Brennenstuhl W. Speech Act Classification: A study in the lexical analysis of English speech activity verbs. Berlin, Heidelberg, 1981.

100. Barish J. A. Ben Jonson and the Language of Prose Comedy. Cambridge, Mass., 1960.

101. Bax M. Die lebendige Dimension toeter Sprachen // Zeitsrift fuer germanische Linguistik (ZGL) № 11 / 1983. S. 1-21.

102. Вах М. Historische Pragmatik: Eine Herausforderung fuer die Zukunft // Diachrone Semantik und Pragmatik / Hrsg. von D. Busse. Tuebingen, 1991. -S. 197-215.

103. Bernstein B. Elaborated and restricted codes // Sociological inquiry, 1966, V. 36.

104. Bradbrook M.C. Themes and Conventions in Elizabethan Tragedy. Cambridge, 1964.

105. Brinton L.J. Pragmatic Markers in English: Grammaticalization and Discourse Functions. Berlin, 1996.

106. Burton D. Analysing Spoken Discourse // M. Coultard, M. Montgomerry (eds.) Studies In Discourse Analysis. London, 1981. P. 61-81.

107. Byrne M.St.C. The Foundations of Elizabethan Language // Shakespeare Survey XVII, 1964. P. 223-239.

108. Cherubim D. Zur Programm einer historischen Sprachpragmatik // Ansaetze zu einer pragmatischen Sprachgeschichte / Hrsg. von H. Sitta Tuebingen, 1980.-P. 3-21.

109. Conradie C.J. Semantic Change in Modal Auxiliaries as a Result of Speech-Act Embedding // M. Harris, P. Ramat (eds.) Historical Development of Auxiliaries. New York, Amsterdam, 1987. P. 171-180.

110. Culpeper J., Kyto M. Modifying Pragmatic Force. Hedges in Early Modern English Dialogues. Amsterdam // A. Jucker, G. Fritz, F. Lebsanft (eds.) Historical Dialogue Analysis. Amsterdam / Philadelphia, 1999. P. 293-314.

111. Culpeper J., Kyto M. Data in Historical Pragmatics. Spoken Interaction Re(cast) As Writing. Journal of Historical Pragmatics 1 (2), 2000. P. 175199.

112. Damen L. Culture learning: The Fifth Dimension in the Language Classroom, Reading, MA, 1987.

113. Dance F.E.X. Human Communication Theory: Original Essays, New York, 1967.

114. Edmondson W. Spoken Discourse: A Model for Analysis. London, 1981.

115. Elam K. Shakespeare's Universe of Discource: Language Games in the Comedies. Cambridge, 1984.

116. Evans В. I. The Language of Shakespeare's Plays. London, 1952.

117. Fish S. How to do Things with Austin and Searle: Speech-Act Theory and Literary Criticism // MLN 91,5, 1976. P. 983-1025.

118. Fraser B. Hedged Performatives // P. Cole and J. L. Morgan (eds.) Syntax and Semantics, Vol. 3: Speech Acts. New York, 1975. P. 187-210.

119. Fritz G. Topics in the History of Dialogue Forms // Jucker, Andreas. H. (ed.) Historical Pragmatics. Pragmatic Developments in the History of English. Pragmatics and Beyond New Series 35, Amsterdam / Philadelphia, 1995.-P. 469-498.

120. Galperin I. R. Stylistics. M., 1971.

121. Gamble Т. K., Gamble M. Communication Works. 3rd ed., New York, 1990.

122. Gardner R. When Listeners Talk. Pragmatics and Beyond. Vol. 92, 2001.

123. Glazov-Corrigan, E. Speech Acts, Generic Differences, and the Curious Case of 'Cymbeline' // Studies in English literature Vol. 34 Issue 2, 1994. -P. 379-400.

124. Goodwin Ch. Between and Within: Alternative Sequential Treatments of Continuers and Assessments. Human Studies 9, 1986.

125. Goossens L. Speak, Talk, Say and Tell. Pragmatics and Beyond New Series III: 6 Amsterdam / Philadelphia, 1982.

126. Grice P. H. Logic and Conversation // P. Cole and J. L. Morgan (eds.) Syntax and Semantics 3: Speech Acts. New York, 1975. P. 41-58.

127. Haverkate H. Impositive Sentences in Spanish. Amsterdam, New York, Oxford, 1979.

128. Helmbrecht J. Politeness Distinctions in Second Person Pronouns // F. Lenz (ed.) Deictic Conceptualization of Space, Time and Person. Pragmatics and Beyond New Series. Vol. 112, 2003. P. 185-202.

129. Henne H. Probleme einer Historischen Gespraechanalyse. Zur Rekonstruktion Sprachgeschichte / Hrsg. von H. Sitta, Tuebingen, 1980. -P. 89-102.

130. Hope J. Shakespeare and Language: An Introduction // C.M. S. Alexander (ed.) Shakespeare and Language. Shakespeare Institute, University of Birmingham, 2004. P. 1-17.

131. Hulme H. M. Explorations in Shakespeare's Language. Some Problems of the Word Meaning in the Dramatic Text. London, 1962.

132. Jespersen O. Growth and Structure of the English Language. Leipzig, 1938.

133. Jacobs A., Jucker A.H. The Historical Perspective in Pragmatics // A. Jucker (ed.) Historical Pragmatics. Pragmatic Developments in the History of English. (Pragmatics and Beyond New Series 35). Amsterdam / Philadelphia, 1995. P. 3-33.

134. Jucker A.H. The Discourse Marker Well in the History of English // The English Language and Linguistics 1(1), 1997. P. 91-110.

135. Kopytko R. Polite Discourse in Shakespeare's Language. Poznan, 1993.

136. Lakoff G. Linguistic and Natural Logic. Semantics of Natural Language. Dordrecht, Boston, 1970.

137. Lakoff G. Hedges: A Study in Meaning Criteria and the Logic of Fuzzy Concepts // P.M. Paranteu, J.N. Levi and G.C. Phares (eds.). Papers from the English Regional Meeting, Chicago Linguistic Society. Chicago, 1972. -P. 183-228.

138. Leech G. N. Principles of Pragmatics. NY, 1983.

139. Lenz F. Deictic Conceptualization of Space, Time and Person // Introduction. Pragmatics and Beyond New Series. Vol. 112, 2003. P. 6994.

140. Nikula T. Pragmatic Force-Modifiers: A Study in Interlanguage Pragmatics. Jyvaskyla, 1996.

141. Levinson S. Pragmatics. Cambridge, 1983.

142. Lodge D. Small World. NY, 1984.

143. Ohmann R. Literature as Act // S. Chatman (ed.). Approaches to Poetics, NY, 1973.-P. 81-107.

144. Palander-Collin M. Tracing Patterns of Interaction in Historical Data // H. Raumolin-Brunberg, M. Nevala, A. Murmi, M. Rissanen (eds.) Variation Past and Present. Varieng Studies of English for Terttu Nevalainen, Helsinki, 2002. P. 117-134.

145. Polenz von P. Der Ausdruck von Sprachhandlungen in poetischen Dialogen des deutschen Mittelalters // ZGL. № 9/1981. P. 249-273.

146. Quirk R., Greenbaum S., Leech G., Svartvik J. A Comprehensive Grammar of the English Language. London, 1985.

147. Ross R. On declarative sentences. Readings in English Transformational Grammar. Mass., 1970.

148. Salmon V. Elisabethan Colloquial English in Falstaff Plays // V. Salmon and E. Burness (eds.). A Reader in the Language of Shakespearean Drama. Amsterdam, 1987. P. 265-300.

149. Schlauch M. The English Language in Modern Times. London, 1964.

150. Schlieben-Lange B. Fuer eine Historische Analyse von Sprechakten // Sprachtheorie und Pragmatik / Hrsg. von H. Weber und H. Weydt -Tuebingen, 1976.-P. 115-119.

151. Sclieben-Lange В., Weydt H. Streitgespraech Zur Historitaet Von Sprechakten // Linguistische Berichte 60. Vieweg, Wiesbaden, 1979. P. 65-78.

152. Searle J. Conversation // J. Searle et al. (eds.) (On) Searle on Conversation, 1992.-P. 137-147.

153. Searle J., Vanderveken D. The Foundations of Illocutionary Logic. Cambridge, 1985.

154. Sinclair J., Coulthard M. Towards an Analysis of Discourse: The English Used by Teachers and Pupils. London, 1975.

155. Sitta H. Pragmatisches und pragmatikorientierte Sprachgeschichte // Ansaetze zu einer pragmatischen Sprachgeschichte / Hrsg. von H. Sitta. Tuebingen, 1980. P. 23-33.

156. Slights C. The Unauthorized Language of Much Ado About Nothing // Elizabethan Theatre XII, 1993. P. 113-133.

157. Tannen D. Conversational Style: Analysing Talk among Friends. Norwood, 1984.

158. Taylor G. Reinterpreting Shakespeare: A Cultural History from the Restoration to the Present. Amsterdam / Philadelphia, 1990.

159. Traugott E.C. The History of English Syntax. New York, 1972.

160. Structure Informationallee et Particules Enonciatives: Essai de Typologie. Paris, 2004.-P. 295-333.

161. Traugott E.C., Dasher R.B. Regularity in Semantic Change. Cambridge, 2002.

162. Turner R.H. Personality in Society: Social Psychology's Contribution to Sociology// Social Psychology Quarterly 51, 1988. P. 2-35.

163. Urmson J.O. Performative Utterances // Pragmatics. Critical Concepts. Vol. II Speech-Act Theory and Particular Speech-Acts. A. Kasher (ed.) London and New York, 1998. P. 502-511.

164. Vanderveken D. Speech Acts, Mind, and Social Reality: Discussions with John R. Searle (Studies in Linguistics and Philosophy, Volume 79), Amsredam / Philadelphia, 2002.

165. Vendler Z. Illocutionary Suicide // A.F. Mckay, D.D. M. New Have (eds.) Issues in the Philosophy of Langue. London, 1976. P. 135-146.

166. Weaver II R.L. Understanding Interpersonal Communication (7th edition), 1993.

167. Wilson F.P. Shakespeare and the Diction of Modern Life. Oxford, 1969.

168. Wolfson N. Research Methodology and the Question of Validity // TESOL Quarterly 20, 1986. P. 689-699.

169. Wyld H. A History of Modern Colloquial English. NY, 1937.

170. Список использованных словарей

171. The Concise Oxford Dictionary of Current English / Fowler H.W., Fowler F.G. (eds.). Oxford, 1956.

172. Shakespeare Lexicon. A Complete Dictionary of All the English Words, Phrases and Constructions in the Works of the Poet / A. Schmidt (ed.). Berlin, 1902.

173. The Shorter Oxford Dictionary on Historical Principles / C.T. Onions (ed.), Vol. II. Oxford, 1933.

174. Цитируемое издание В. Шекспира The Complete Works of Shakespeare / P. Alexander (ed.). London and Glasgow, 1991.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.