Семантическое пространство концепта "женщина" в различных лингвокультурах (на материале кабардино-черкесского, русского, французского языков) тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат наук Черкесова Зарета Валериевна
- Специальность ВАК РФ10.02.19
- Количество страниц 179
Оглавление диссертации кандидат наук Черкесова Зарета Валериевна
СОДЕРЖАНИЕ
Введение
ГЛАВА I. ПОНЯТИЕ КОНЦЕПТА И МЕТОДЫ ЕГО ИЗУЧЕНИЯ
1.1. Понятие концепта: определение, содержание, структура
1.2. Особенности структуры лингвокультурного концепта, его место в системе классификаций концептов, способы репрезентаций
1.3. Современные методы исследования концепта в лингвистике
1.4. Языковая картина мира и ее место в изучении концепта
Выводы по главе I
ГЛАВА II. СОДЕРЖАНИЕ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОГО КОНЦЕПТА «ЖЕНЩИНА» В КАБАРДИНО-ЧЕРКЕССКОМ, РУССКОМ И ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКАХ
2.1. Описание ядра и периферии концепта «женщина»
2.2. Лексико-семантическое пространство концепта «женщина» в кабардино-черкесском, русском и французском языках
2.3. Гендерное различие как лингвистическая проблема: особенности коммуникативного поведения женщин и мужчин
2.3.1. Гендерные речевые различия в кабардино-черкесском языке: эмотивный аспект
2.3.2. Гендерный аспект коммуникации в русском языке
2.3.3. Проблема гендера во французском языке: лексический и
грамматический уровни
Выводы по главе II
ГЛАВА III. ЭВОЛЮЦИЯ КОНЦЕПТА «ЖЕНЩИНА» И СОВРЕМЕННОЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ О НЕЙ В КАБАРДИНСКОЙ, РУССКОЙ И ФРАНЦУЗСКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ (на материале паремиологии, афористики и фразеологии )
3.1. Экстралингвистические особенности эволюции концепта «женщина» в
кабардино-черкесском, русском и французском языках
3.2. Объективация концепта «женщина» в паремиологии кабардино-черкесского, русского, французского языков
3.3. Репрезентация концепта «женщина» в афористике и фразеологии
кабардино-черкесского, русского, французского языков
Выводы по главе III
Заключение
Список сокращений
Список литературы
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Концепт "Женщина" во французском языковом сознании: На материале афористики2006 год, кандидат филологических наук Мухутдинова, Фарида Борисовна
Оценочная категоризация действительности в пословичной картине мира: на материале кабардино-черкесского и русского языков2010 год, кандидат филологических наук Кумахова, Джульетта Борисовна
Эстетическая бинарная оппозиция "прекрасное/безобразное" в разносистемных языках: На материале английского, русского и кабардино-черкесского языков2006 год, кандидат филологических наук Шарданова, Мадина Аниуаровна
Бинарная оппозиция "любовь / ненависть" в разносистемных языках: лингвокультурологический аспект: на материале русского, английского и кабардино-черкесского языков2008 год, кандидат филологических наук Хутова, Эльмира Руслановна
Лексико-семантическое поле "женщина" в разных культурных сообществах: На материале английского, русского и кабардино-черкесского языков2006 год, кандидат филологических наук Дзасежева, Лариса Халифовна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Семантическое пространство концепта "женщина" в различных лингвокультурах (на материале кабардино-черкесского, русского, французского языков)»
Ввeдeниe
За последние десятилетия в языкознании произошли значительные изменения. В современной лингвистике сквозь призму антропоцентрической парадигмы языковые трансформации исследуются в непосредственном соотношении с человеком, его мышлением, мировоззрением. Это породило активное исследование учеными-языковедами явлений концептуализации окружающих реалий. Основным результатом подобных исследований стал концепт, который получил широкое описание в трудах отечественных и зарубежных ученых: Н.Д. Арутюновой, C.A. Аскольдова, А.П. Бабушкина, В.В. Виноградова, С.Г. Воркачева, B. фон Гумбольдта, В.И. Карасика, В.В. Колесова, E.C. Кубряковой, Дж. Лакоффа, Д.С. Лихачева, Р.И. Павилениса, З.Д. Поповой, A.A. Потебни, Ю.С. Степанова, Э. Сепира, И.А. Стернина, Б. Уорфа и др.
На сегодняшний день в языкознании нет общепринятого метода и способа исследования концепта, несмотря на то, что его изучению и выявлению способов воспроизведения и интерпретации посвящают свои труды многие известные ученые-лингвисты. В современной лингвистике спорными остаются вопросы о содержании концепта, его форме и способах его структурирования, о взаимосвязи концепта и маркеров его объективаций и репрезентаций. Причина отсутствия единого подхода к исследованию концепта заключается в новизне каждого способа изучения концепта, а также в его описании с разных позиций. Сложность исследования концепта обусловлена его полифункциональностью и неординарной композицией.
Концепт изучается в разных сферах лингвистики и с разных позиций. Так, например, в когнитивной лингвистике исследуется теория концепта (E.C. Кубрякова, H.H. Болдырев, А.П. Бабушкин, Дж. Лакофф, P. Лангакер, и др.). Концепт также получил широкое исследование в лингвокультурологии (В.И. Карасик, Н.Д. Арутюнова, Ю.С. Степанов, Г.Г. Слышкин, С.Г. Воркачев, В.В. Колесов и др.), в психолингвистике (A.A. Залевская, A.A. Леонтьев и др.). Помимо перечисленных, есть много
смежных и первичных теорий концепта, для исследований которых стали релевантными признаки концепта (Д.С. Лихачев, С.А. Аскольдов, И.А. Стернин, З.Д. Попова и др.).
Aктyaльнocть работы заключается в том, что концепт «женщина» как элемент национальной лингвокартины мира играет важную роль в формировании системы ценностей кабардино-черкесской, русской и французской языковых культур. Он может иметь разные языковые объективации, характерные только для представителей той или иной лингвокультуры и носителей конкретного языка.
Актуальность диссертационного исследования заключается также в изучении концепта как системы, включающей в себя и отражающей специфику менталитета того или иного этноса, а также продиктована необходимостью дальнейшего исследования основных концептов, образующих универсальную концептосферу отдельно взятого народа.
Анализ концептов разных лингвокультур позволяет выявить их специфические и универсальные характеристики. При этом важную роль в формировании концепта, ее объективации и репрезентации играют фразеологические и паремиологические единицы (пословицы, поговорки), а также элементы афористики (афоризмы, крылатые выражения, благопожелания), отражающие систему ценностей этноса и передающие их во времени и пространстве.
В данном исследовании релевантность фразеологизмов, паремий и элементов афористики объясняется их образно-мотивационной природой и насыщенностью национально-культурной информацией, составляющей основу любого концепта. Фразеологические единицы, благопожелания (здравицы, хохи), пословицы и поговорки являются носителями этнокультурного и этноментального кода народа.
Oбъeктoм диссертационного исследования являются слова, словосочетания, выражения, фразеологические единицы, благопожелания,
пословицы, поговорки кабардино-черкесского, русского и французского языков, именующие в своем составе лицо женского пола.
Пpeдмeтoм исследования в представленной работе выступает функционирование концепта «женщина» в кабардино-черкесском, русском и французском языках.
Рабочая гипотеза данной работы заключается в следующем: Семантическое пространство концепта «женщина» в различных лингвокультурах, отражающее систему ценностей этноса, выявляется их образно-мотивационной природой и насыщенностью национально-культурной информацией. Женщина как базовый концепт культуры и важный элемент в языковой картине мира исследуется с позиций лингвокультурологии. Формируется и описывается концепт «женщина» на материале современных теоретико-методологических гендерных подходов, а так же на основе этнокультурного и этноментального кода народа.
Цeль paбoты заключается в исследовании концепта «женщина» как одного из базовых элементов кабардино-черкесской, русской и французской лингвокультур с ориентацией на выявление характерных для перечисленных языков методов и способов объективации и репрезентации данного концепта с помощью фразеологических и паремиологических единиц (пословиц и поговорок), благопожеланий (хохов, здравиц), а также с конкретизацией композиции исследуемого концепта в указанных лингвокультурах.
Для достижения поставленной цели представляется необходимым решение следующих зaдaЧ:
- рассмотреть различные подходы к понятию «концепт» и определить его структуру, содержание, классификации;
- выявить основное содержание понятий «лингвокультурный концепт», «языковое сознание», «менталитет», «национальный характер» и др.;
- выявить средства и способы объективации концепта «женщина» в кабардино-черкесском, русском и французском языках;
- описать структурную организацию концепта «женщина» с учетом влияния национально-культурных и исторических факторов на его содержание;
- изучить особенности содержания и композиции концепта «женщина» в разных возрастных и гендерных группах носителей исследуемых языков;
- представить этнокультурную информацию, объективированную во фразеологических и паремиологических единицах и элементах афористики;
- уточнить основные концептуальные признаки, составляющие содержание лингвокультурного концепта «женщина»: статичные свойства ядерной зоны концепта, представляющие лингвистическое, смысловое знание, а также концептуальные динамичные свойства, характеризующие его периферийную зону;
- выявить общие тенденции эволюции концепта «женщина» в кабардино-черкесской, русской и французской лингвокультурах.
В работе применяются следующие мeтoды иccлeдoвaниЯ:
- концептуальный анализ (при рассмотрении и характеристике исследуемого концепта);
- компонентный анализ (при определении концептуальных признаков, объективированных в содержании фразеологических и паремиологических единиц и элементов афористики);
- семантическое определение (при расшифровке содержаний фразеологических и паремиологических единиц и элементов афористики);
- психолингвистический (свободный ассоциативный эксперимент);
- описательный (при характеристике ядра концепта «женщина», а также расшифровке полученных в ходе исследования результатов).
Нaучнaя швизш работы состоит в том, что в ней впервые изучается структурная организация концепта «женщина», определяется его семантическое пространство, устанавливаются экстралингвистические факторы, влияющие на эволюцию концепта «женщина» и трансформацию представлений об эталоне женской красоты и идеале женского образа на материале кабардино-
черкесских, русских и французских слов, сочетаний слов, фразеологических и паремиологических единиц и элементов афористики, именующих женщину.
Тeopeтичecкaя знaчимocть исследования определена тем, что оно может выступать генератором динамичности доминантных положений лингвокультурологического подхода к изучению концепта. Теоретическая база работы направлена на изучение особенностей взаимовлияния ядерных и периферийных признаков концепта и его семантических составляющих. Работа содержит информацию о способах и методах взаимовлияния культуры и языка и воплощении этноментальности в языке. Выводы исследования, проведенного на базе концепта «женщина» на основе кабардино-черкесского, русского и французского языковых данных, могут быть полезны для проведения лингвоконцептуальных анализов по материалам других языков.
Пpaктичecкaя знaчимocть диссертационной работы определена тем, что результаты, полученные в ходе проведенного исследования, могут оказать помощь при последующем анализе лингвокультурных концептов; при разработке программ курсов лекций по общему языкознанию; специализированных курсов по лингвокультурологии; при определении тематики курсовых и дипломных работ, магистерских и диссертационных исследований.
Мeтoдoлoгичecкую бaзу диссертационной работы составляют способы и принципы изучения концепта, реализуемые с помощью лингвокультурологического подхода. База данного направления современной лингвистики была основана на трудах В.В. Виноградова и получила дальнейшее развитие в работах В.И. Карасика, Г.Г. Слышкина, Ю.С. Степанова, С.Г. Воркачева и других ученых, исследующих язык, мышление и культуру как взаимосвязанные феномены, образующие ядро любого концепта.
Эмnиpичecкую бaзу работы составили толковые и энциклопедические словари, а также словари афоризмов, афористических выражений и пословиц современного кабардино-черкесского, русского и французского языков.
В качестве дополнительного материала были привлечены словари синонимов и антонимов, а так же интернет-ресурсы. Главным критерием отбора афоризмов и пословиц послужило наличие в их составе лексемы ц1ыхубз (бзылъхугъэ) - женщина - la femme.
Пoлoжeния, вынocимыe na зaщиту:
1. Концепт «женщина» как культурный компонент языковой картины мира является частью национальной концептосферы исследуемых лингвокультур (кабардино-черкесской, русской и французской).
2. Содержанием лингвокультурного концепта «женщина» как важного компонента национального языкового сознания являются группы концептуальных признаков, характеризующих лицо женского пола как биологическое существо (например, принадлежность к человеческому роду, пол, способность к деторождению и т.д.) и описывающих женщину как социальное существо (соотносящиеся с ролью женщины в семье и вне семьи).
3. В сознании носителей исследуемых языков (кабардино-черкесского, русского и французского) концепт «женщина» представляет собой один из базовых концептов. На его эволюцию влияют этнокультурные, этноментальные, культурно-исторические, социально-экономические и другие факторы, подчеркивающие как уникальные, так и этноспецифические характеристики данного концепта.
4. Эффективным средством объективации концепта «женщина» в кабардино-черкесском, русском и французском лингвосознаниях выступают фразеологические и паремиологические единицы, элементы афористики, благопожелания (здравицы), несущие в себе большой объем национально-культурной информации. Фразеологизмы, афоризмы, пословицы и поговорки представляют собой структурированную совокупность сведений этноментального характера.
5. Концепт «женщина» в кабардино-черкесском, русском и французском языках характеризуется сложной структурной организацией, разные
составные части которой выражены языковыми единицами, именующими женщину. При этом одна и та же языковая единица способна включать разные элементы структуры концепта, объективированные словами, сочетаниями слов, фразеологизмами, элементами афористики в их языковой деннотации или речевом воспроизведении.
6. Номинативная функция элементов, образующих структуру концепта «женщина», играет важную роль в демонстрации их значимости в ракурсе системы ценностей, востребованной в социуме. С повышением номинативной плотности увеличивается значимость концепта для представителей того или иного лингвокультурного сообщества. Для носителей кабардино-черкесского языка наиболее значимы концептуальные аспекты «Характер и поведение», «Морально-психологическое состояние», «Внешность»; в русском языковом сознании наибольшую актуализацию получают аспекты «Психологические особенности», «Взаимосвязь с окружающими» и «Социальный статус». Во французском языковом сознании наибольшую востребованность приобретают аспекты «Внешность», «Социальный статус», «Социальная деятельность».
7. Композиционные составляющие концепта «женщина» в кабардино-черкесском, русском и французском лингвосознаниях совпадают во многих аспектах, однако анализ доминантных (понятийного, образного и ценностного) компонентов, образующих ядро и периферию данного концепта, подтверждает наличие отличительных характеристик, обусловленных этноментальной и этнокультурной спецификой рассматриваемого концепта.
Aпpoбaция диccepтaциoннoгo иccлeдoвaния. Работа прошла апробацию на заседании кафедры русского языка и общего языкознания Федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Кабардино-Балкарский государственный университет им. Х.М. Бербекова». Основные выводы и положения диссертации нашли отражение в 8 публикациях общим объемом 3,1 п.л.
О результатах исследования сообщалось на конференциях различного уровня, в том числе на Четвертых межрегиональных научных чтениях по актуальным проблемам социальной истории и социальной работы (Новочеркасск, 28-29 апреля 2003 г.), на региональной научной конференции «Проблемы развития языков и литератур Северного Кавказа» (Нальчик, 23-24 октября 2004 г.), на международной научно-практической конференции, посвященной году Русского и родных языков в Карачаево-Черкесской республике (Черкесск, 9-10 октября 2015 г.)
Структура работы. Представленное диссертационное исследование состоит из введения, трех глав (подразделяющихся на параграфы и подпараграфы), заключения, списка сокращений, списка использованной научной, справочной литературы и списка источников художественных текстов и электронных ресурсов.
Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Английские и кабардино-черкесские пословицы и поговорки в прагмалингвокультурологическом аспекте2013 год, кандидат филологических наук Бабитова, Лариса Асланбиевна
Архетипический концепт "лицо/честь/совесть": когнитивный и лингвокультурный аспекты: на материале русского, адыгского, английского и французского языков2011 год, кандидат филологических наук Гучепшокова, Сусана Аслановна
Языковая концептуализация души: на материале английского, русского и кабардино-черкесского языков2007 год, кандидат филологических наук Дзуганова, Лилия Мухамедовна
Концепт "красота" в английской и русской лингвокультурах2004 год, кандидат филологических наук Мещерякова, Юлия Витальевна
Фразеологизмы как национально-культурная экзистенциональная картина мира: на материале русского и адыгейского языков2009 год, кандидат филологических наук Бобрышева, Людмила Кадырбечевна
Заключение диссертации по теме «Теория языка», Черкесова Зарета Валериевна
Заключение
Система концептов и концептосфера той или иной культуры отражают языковую картину мира и коллективное лингвосознание конкретного этноса. Концепты представляют собой многомерные смысловые образования, которые играют важную роль в выражении основных сегментов национального языкового сознания. Концепт неразрывно связан с культурой, он является элементом человеческого сознания, будучи результатом мыслительной деятельности. Содержание концепта зависит от опыта человека и его знаний о мире.
Концепт «женщина» представляет собой лингвокультурный компонент национальной концептосферы. Национально-культурные ценности этноса влияют на номинативную плотность того или иного концептуального признака. Номинативная плотность в свою очередь определяет культурную значимость конкретного признака для конкретного этноса.
Гендерные компоненты этнических представлений в кабардино-черкесской, русской и французской культурах имеют общие и этнически уникальные особенности. Лингвокультурологический подход к исследованию концепта «женщина» позволил выявить номинативную плотность его концептуальных признаков, определить национально-культурную значимость этих признаков в системе ценностей исследуемых языковых культур.
Номинация лица женского пола в кабардино-черкесском, русском и французском языках включает культурно значимые признаки и сложившиеся стереотипы в рассматриваемых этнокультурах. Ядро концепта «женщина» в исследуемых лингвокультурах проявляется в семантике ключевого слова, именующего концепт, и представленного лексической единицей ц1ыхубз (бзылъхугъэ) - женщина - femme. В целом же когнитивную модель концепта «женщина» образуют группы концептуальных признаков, характеризующих лицо женского пола как существо биологическое (внешность, возраст, особенности речи, психологическое состояние, уровень интеллекта и др.), с
одной стороны, и как существо социальное (роль женщины в семье и ее положение вне семьи) - с другой.
Концепт «женщина» как лингвокультурное явление имеет многообразную языковую объективацию. В кабардино-черкесской, русской и французской лингвокультурах в ядре концепта «женщина» выделяются такие концептуальные признаки, актуализируемые лексической единицей, как ц1ыхубз (бзылъхугъэ) - женщина - femme: принадлежность к человеческому роду (ц1ыху лъэпкъым щыщ - человеческое существо - etre humain); биологический пол - женский (ц1ыху лъэпкъым щыщ, хъуагъ-бзагък1э ц1ыхухъум хуэмыдэ - человеческое существо женского пола - etre humain femelle, l'etre humain de sexe feminin), возраст ([и] ныбжьыр, зэрыхъу илъэс бжыгъэр - возраст, количество прожитых лет - adulte); до переходного возраста (хъыджэбз ц1ык1у, пщащэжьей - девочка - fille avant Ш р^еШ), наступление половой зрелости (лъхуэн-п1эн ныбжьым нэса хъыджэбз, пщащэ - половое созревание, девушка - р^еШ, une jeune fille); способность к деторождению (лъхуэн-п1эн ныбжьым ит, и 1эпкълъэпкъым и зыужьык1э-зэхэлъыкТэкТэ дэк1уэным, лъхуэн-п1эным хуэхьэзыр - детородного возраста, готовая к браку по физиологическим особенностям - une fille nubile, une femme nubile); этап после потери девственности (хъыджэбзыгъэр ф1эк1уэдын, ц1ыхубз [хъун] - женщина, стать женщиной - qui n'estр1ш vierge, qui n'est р1ш fille, par оppositiоn à la vierge).
При анализе ядерных и периферийных признаков концепта «женщина» в исследуемых лингвокультурах обнаружено, что в кабардино-черкесском языке больше лексем, нейтрально и положительно характеризующих женщину, чем в русском и французском языках. В них тоже наблюдается нейтральность признаков в ядерной и околоядерной зонах, однако большинство признаков периферийной зоны концепта «женщина» несет отрицательную оценку (многословность, болтливость, лживость, лицемерие, двуличность, чрезмерная робость, неискренность, низкий уровень интеллекта и т.д.). Концептуальных признаков, заключающих в себе положительную
оценку (честность, искренность, эстетическое воздействие и этическое назначение женской красоты, создание уюта в доме и хранение семейного очага и др.), в русской и французской лингвокультурах меньше, чем в кабардино-черкесском языковом сознании.
Общими маркерами когнитивного сознания исследуемых лингвокультур, характеризующими лицо женского пола и составляющими ядро и периферию концепта «женщина», являются признаки: «слабый пол», «беззащитная», «добрая», «заботливая», «нежная», «верная», «мать (мама)», «жена», «глупая», «болтливая», «загадочная», «гордая», «женственная», «страстная», «элегантная», «изящная» и т.д.
Таким образом, структуру лингвокультурного концепта «женщина» в исследуемых языковых сознаниях (кабардинском, русском, французском) формирует система ядерных (базовых, константных) и периферийных (вариативных) концептуальных признаков. Их интеграция и составляет содержание лингвокультурного концепта «женщина».
Эталонные представления о женщине в кабардино-черкесском, русском и французском языках интегрируют ряд аспектов: «внешность», «уровень интеллекта», «поведение», «характер», «социальный статус», «отношение к женщине со стороны социума» и т.п. Анализ и тематическая классификация оценочно-квалификативных качеств и собственно-оценочных имен позволили установить характеристики, способствующие созданию женского гендера в исследуемых языках. Так, внутри оценочного аспекта «внешность» доминантными семантическими областями в рассматриваемых языках стали понятия «лицо» (кожа, форма лица, пропорциональность и «правильность» частей лица); «фигура» (рост, вес, физические параметры (90/60/90), размер обуви), «походка» (скорость перемещения, телодвижения при ходьбе); «одежда» (сочетаемость элементов одежды, соответствие статусу и возрасту женщины, соответствие моде и социальной обстановке).
В кабардино-черкесском языковом сознании внешности женщины уделяется достаточно много внимания, хотя на первый план выдвигаются ее
морально-этические качества. В кабардино-черкесской лингвокультуре нет детального рассмотрения и описания фигуры женщины, при необходимости она отражается в общих чертах: хъыджэбз псыгъуэ (тонкая, стройная девушка), ц1ыхубз дэгъуэ (красивая женщина в теле) и т.д.
Семантику концепта «адыгэ ц1ыхубз» - «адыгская женщина» образуют понятия «щэныф1э», «нэмысыф1э», «нэмыс зыхэлъ» (скромная, воспитанная, соблюдающая этикет), «1эдэб» (покорная), «1эщабэ-1ущабэ» (нежная, мягкая) и т.д. Оценочный аспект «внешность» в адыгском, в частности кабардино-черкесском лингвосознании занимает второе место по актуальности и включает все перечисленные выше семантические области.
В русской лингвокультуре, как и в адыгской, женственность ассоциируется с мягкостью, нежностью, лаской, добротой. Указанные прилагательные, выражающие положительное субъективно-оценочное отношение к субъекту речи, легко сочетаются с наименованиями лица женского пола: «мягкая женщина», «нежная девушка», «ласковая жена», «добрая мать».
Лексико-семантическое поле концепта «женщина» во французском лингвосознании также охватывает перечисленные выше понятия (мягкость, нежность, доброта, ласка), однако «семантическими анализаторами и интерпретаторами» [Павиленис 1983] указанного концепта во французском языке являются лексемы, характеризующие внешность лица женского пола: élégante dame (элегантная дама), gracieuse filte (изящная девушка), gracieuse dame (грациозная особа, дама), femme soignée (ухоженная женщина) и т.д.
Эволюция концепта «женщина» в исследуемых лингвокультурах также проявляется в постепенной трансформации и детерминации речевого поведения женщины. В современном обществе в связи с уравнением социальных ролей мужчин и женщин различие в языковом поведении постепенно стирается. Язык женщин становится более техничным и жестким. В своем речевом поведении женщины стремятся выглядеть «женственнее», а мужчины, наоборот, своим речевым поведением подчеркивают «мужественность».
В коммуникативном поведении женщин наблюдается значительно большая вербальная активность, чем у мужчин. Женщины более сентиментальны и эмоциональны, чем мужчины, и ввиду того, что они много времени проводят в общении с детьми, в их речи чаще наблюдается реализация уменьшительно-ласкательных суффиксов -к-, -ик-, -очк-, -оньк-, -еньк- (в кабардино-черкесском языке уменьшительно-ласкательная форма образуется при помощи суффиксов -жьей, -нит1э: щ1эжьей - детеныш, пщащэжьей - девочка; ц1ык1унит1э - маленький, малюсенький) и аффективных форм обращения: сердце мое, моя любовь, сокровище и т.д. (в кабардино-черкесском - при помощи слов и выражений: ц1ык1у - маленький [мой], т1асэ - милый, си 1эф1, си фо (букв. «мой мед») - сладкий мой, си нэху -мой свет, си псэ - душа моя...). Во французском языке, почти лишенном уменьшительно-ласкательной формы выражения мысли, все же встречаются некоторые суффиксы, образующие их: -еМе (^оиг^оп - fourgonnette - фургон -фургончик) и -оп (chat - ^а^п - кот - котик, котенок); а также обращения, несущие в себе определенную долю нежного, мягкого отношения к объекту обращения: топ ^ег - мой дорогой, та douce - мой сладкий, топ ате - душа моя и др.
Наблюдения за коммуникативным поведением мужчин и женщин также показали, что женщины чаще, чем мужчины, используют прилагательные в превосходной степени, междометные слова и выражения и, в особенности, междометия неустойчивого значения: ах!, ох!, ай!, ой! (каб.-черк. ана, ай, мыгъуэ, адыдыд (дыдыд) и т.д.); Мой бог!, Какой ужас! (каб.-черк.: Ди Тхьэ! -Всевышний!, A, телъыджэ 1ей! - O, удивительное (поразительное)!
В кабардино-черкесском языке в речи женщин наблюдается наиболее частое использование лексических и фразеологических единиц, выражающих эмотив, а также междометий и ономатопов (звукоподражаний), употребляемых только в женской речи.
В русском языке характерными чертами женской речи являются ориентированность на взаимоотношения с собеседником и связанная с этим
эмоциональность, что влечет за собой употребление экспрессивно-выразительных средств, диминутивов, междометий и т.д.
Как и в большинстве других языков, во французском языке женская речь наиболее эмоциональна, женщины чаще употребляют аффектированную и эмоционально окрашенную лексику: различные художественно-изобразительные средства языка, междометия, частицы и т.д. В женской речи наблюдается частое использование различных экскламаторов с целью усиления какой-либо эмоции, детализирования и акцентирования смысла высказывания, а также для выражения отношения говорящего к объекту или предмету речи. Для усиления эмоционального воздействия на собеседника француженки употребляют в своей речи модальные наречия-интенсификаторы si, encore, bien, pour que и др. В женской речи также наблюдается частое использование демонстративов-интенсификаторов en, ce qui, c'est, cela и др. Как в профессиональной, так и обиходно-бытовой речи француженок встречается частое употребление вводных слов и слов-указателей и выражений, ориентированных на эмоцию: avec plaisir (c yдoвoлъcтвиeм), malheureusement (к coжaлeнию), heureusement (к cuacmbw) и т.д.
Концепт «женщина», как и любое динамичное явление, со временем претерпевает изменения, касающиеся не только его содержания, но и структуры. Так, например, с течением времени, развитием общества и эволюцией изучаемого концепта в условиях процессов глобализации, протекающих в современном мире, в исследуемых культурах изменились эталонные представления о женщине, женственности и женской привлекательности или непривлекательности.
В кабардино-черкесском языковом сознании трансформация взглядов на эталоны женской красоты, порядочности и мудрости отчетливо проявляется в паремиологических единицах, а также элементах афористики.
В современной кабардино-черкесской афористике, рассмотренной в данной работе на примере творчества Сафарби Бейтуганова, отмечается доминирование признаков периферийной зоны концепта «женщина»,
несущих отрицательную оценку (например, склонность к многословию; чрезмерная (в большинстве случаев фальшивая) сентиментальность; завышенная самооценка; лицемерие, лживость, неискренность; нерешительность; любопытство; упрямство; низкий уровень интеллектуальных способностей; снижение степени мягкости, покорности и женственности в условиях всемирной глобализации и др.). К примеру:
❖ Дьявол пересотворил женщину и тем самым противопоставил ee Создателю [Бейтуганов 2005: 11].
В благопожеланиях (хохах, здравицах) кабардино-черкесского языка также отражается эволюция концепта «женщина» и проявляются такие семантические признаки, как «лицо женского пола», «возраст», «внешность», «внутренние качества, характер и поведение». Благопожелания несут в себе этнокультурную гендерную информацию и отражают ценностные представления адыгского, в частности, кабардинского народа об образе женщины, ее роли и статусе в семье и обществе.
В русской фразеологической и паремиологической лингвокартине мира наблюдается некоторое доминирование женского сознания и мышления, однако в паремиологии имеет место андроцентричный (в большинстве случаев отрицательно коннотированный) взгляд на образ женщины. Отрицательная коннотация характерна в основном для понятия «баба», а положительная - для понятия «мать» (матушка).
Французская женщина во все времена признавалась эталоном женской красоты, однако, как и в других исследуемых лингвосознаниях, во французской языковой картине мира внешность женщины, ее красота отступает на второй план. По своей значимости она уступает таким аспектам как «характер» и «поведение». Подобное мнение объективировано в пословицах, афоризмах и высказываниях известных французских авторов и общественных и политических деятелей. Например:
❖ Beauté de femme п'епп^Ы pas 1Ъотте. - Красота женщины не обогащает мужчину.
В отличие от других лингвокультур, во французской языковой картине мира ум и образование женщины представляют не самые важные ценности: ❖ La femme реШ étre instruite et поп savante - Женщина может быть
образованной, но не ученой (Ж. Леспинас). Подводя итоги исследования, проведенного в данной диссертационной работе, важно отметить, что концепт «женщина» - явление динамичное. В целом можно отметить, что семантическое пространство концепта «женщина» в различных лингвокультурах не может исчерпываться рамками данного диссертационного исследования, развитие и эволюция которого зависят от различного рода социальных, политических, культурных факторов. В связи с этим в перспективе важным и актуальным представляется выявление новых характеристик концепта «женщина», которые проявляются в эмансипации, образованности, интеллектуальной развитости и социальной востребованности женщины на современном уровне развития общества.
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Черкесова Зарета Валериевна, 2016 год
Список литературы
1. Адонина Л.В. Концепт «женщина» в русском языковом сознании: дис. ... канд. филол. наук. - Воронеж: Воронежский государственный университет. 2007. - 246 с.
2. Адыгская (черкесская) энциклопедия / Гл. ред. Кумахов М.А. М.: Фонд им. Б.Х. Акбашева, 2006. - 1248 с.
3. Акопов Л.С. Лексико-семантический способ образования имен существительных со значением лица (на основе метафоризации): автор. дис. ...канд. филол. наук. - М., 1985. - 22 с.
4. Алешина Ю.Е. Проблемы усвоения ролей мужчин и женщин // Вопросы психологии. 1991. - № 4. - С. 74-81.
5. Аликаев Р.С., Башиева С.К., Ашинова И.В. Стратификация пола как этно- и социокультурный феномен // Русский язык в полиэтнической среде: состояние и перспективы. Материалы международной конференции.
- Нальчик, 2003. - С. 5-15.
6. Аликаев Р.С., Башиева С.К. Гендерная норма в контексте свадебного обряда (лингвокогнитивный аспект) // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. - Пятигорск, 2013.
- № 1. - С. 153-157.
7. Аликаев Р.С., Башиева С.К. Вербальные стратегии концептуализации гендерного поведения во фразеологии // Когнитивные исследования языка. 2013. - № 14. - С. 656-660.
8. Алимурадов O.A. Смысл. Концепт. Интенциональность. - Пятигорск: ПГЛУ, 2003. - 312 с.
9. Алифиренко Н.Ф. Современная лингвокультурология: новые подходы и перспективы // Антропоцентрическая парадигма в филологии: Материалы Международной научной конференции (Ставрополь, 14-15 мая 2003 г.).
- Ставрополь, 2003. - С. 253-259.
10. Алпатов В.М. История лингвистических учений. Учебное пособие.
- М.: Языки русской культуры, 1998. - 367 с. (Изд. 2-е. - М., 1999. - 367 с. Изд. 3-е, исправленное и дополненное. - М., 2001. - 367 с. Изд. 4-е. - М.: Языки славянской культуры, 2005. - 367 с.).
11. Алпатов В.М., Крючкова Т.Б. О мужском и женском вариантах японского языка // Вопросы языкознания. - М., 1980. - № 3. - С. 58-68.
12. Анисимова Н.П. Современные французские семантические теории (Историко эпистемологический анализ). - Тверь: Твер. гос. ун-т, 2002. - 196 с.
13. Апажев М.Л. Современный кабардино-черкесский язык: Лексикология. Лексикография. - Нальчик: Эльбрус, 2000. - 408 с.
14. Апресян Ю.Д. Избранные труды в 2-х т. Т. 2: Интегральное описание языка и системная лексикография. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. - С. 348-385, 628-631, 460-481.
15. Артемова А.В. Эмотивно-оценочная объективация концепта «женщина» в семантике фразеологических единиц: автореф. дис. ...канд. филол. наук. - Пятигорск, 2000. - 22 с.
16. Арутюнова Н.Д. Истина: фон и коннотации // Логический анализ языка: Культурные концепты. - М., 1991. - Вып. 4. - С. 21-30.
17. Арутюнова Н.Д. К проблеме функциональных типов лексического значения // Аспект семантических исследований. - М., 1980. - С. 156-249.
18. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт.
- М.: Наука, 1988. - 341 с.
19. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. - М.: Языки русской культуры, 1999. - 896 с.
20. Аскольдов С.А. Концепт и слово // Аскольдов С.А. Русская словесность. От теории словесности к структуре текста: Антология. - М., 1997. - С. 267279.
21. Афаунова А.А. Семантико-грамматический анализ междометий и звукоподражаний кабардино-черкесского языка. - Нальчик: Издательский отдел КБИГИ, 2012. - 128 с.
22. Бабушкин А.П. «Возможные миры» в семантическом пространстве языка.
- Воронеж: Воронежский государственный университет, 2001. - 86 с.
23. Бабушкин А.П. Концептуальные типы значений // Контрастивные исследования лексики и фразеологии русского языка. - Воронеж, 1996.
- С. 21-28.
24. Бабушкин А.П. Концепты разных типов в лексике и фразеологии и методика их выявления // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Научное издание / Под ред. И.А. Стернина. - Воронеж: Воронежский государственный университет, 2001. - С. 40-44.
25. Бабушкин А.П. Культура, когниция, перевод // Социокультурные проблемы перевода. - Воронеж, 1998. - С. 10-16.
26. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. - Воронеж: Изд-во Воронежского государственного университета, 1996. - 104 с.
27. Балова И.М., Кремшокалова М. Ч. Философские и нравственные концепты в русских и кабардинских паремиях. - Нальчик: Изд-во М. и В. Котляровых, 2009. - 192 с.
28. Бгажноков Б.Х., Габуниа З.М., Хаджимукова С.И. О генезисе и принципах сопоставительной характеристики благопожеланий // Национальная культура и общение. - М.: АН СССР, Институт языкознания, 1977. - С. 17-19.
29. Бгажноков Б.Х. Очерки этнографии общения адыгов. - Нальчик, 1983.
- 232 с.
30. Бгажноков Б.Х. Психология адыгской благожелательности // Вопросы кавказской филологии и истории. - Нальчик, 1982. - С. 90-101.
31. Бейлинсон Л.С. Медицинский дискурс // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс. - Волгоград, 2000.
- С. 103-117.
32. Беляев Н.Н., Хренова Н.Ф. Сохранение в коммуникации гендерных различий // Культура общения и ее формирование. - Воронеж, 2002.
- Вып. 9. - С. 69-82.
33. Беляева А.Ю. Особенности речевого поведения мужчин и женщин (на материале русской разговорной речи): дис. ... канд. филол. наук. - Саратов, 2002. - 177 с.
34. Бесолова Е.Б. Об общекавказском субстрате в обрядово-фольклорной жизни северокавказских народов // Известия СОИГСИ. - Владикавказ, 2012.
- № 7. - С. 64-76.
35. Бижева З.Х. Адыгская языковая картина мира. - Нальчик, 2000. - 128 с.
36. Бижева З.Х. Адыгские культурные концепты (фрагменты языковой картины мира) // Мир культуры адыгов (проблемы эволюции и целостности) / Сост. и научный ред. Р.А. Ханаху. - Майкоп, 2002. - С. 211-223.
37. Бижева З.Х. Языковая картина мира и этностереотипы (на материале кабардино-черкесского языка) // Вестник Дагестанского научного центра РАН. - Махачкала, 2014. - № 52. - С. 110-112.
38. Богомолова О.И. Современный французский язык: Теоретический курс.
- М.: Изд-во лит-ры на иностр-х яз, 1948. - 428 с.
39. Болдырев Н.Н. Концепт и значение слова // Болдырев Н.Н. Методологические проблемы когнитивной лингвистики: научное издание.
- Воронеж, 2001. - С. 25-45.
40. Брандт Г.А. Природа женщины. - Екатеринбург: Гуманитарный университет, 2000. - 180 с.
41. Брутян Г.А. Языковая картина мира и ее роль в познании // Методологические проблемы анализа языка. - Ереван, 1976. - С. 57-64.
42. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). - М., 1997. - 576 с.
43. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. - М.: Русские словари, 1996.
- 416 с.
44. Воркачев С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // Филологические науки. 2001. - № 1. - С. 64-72.
45. Воробьев В.В. Лингвокультурология (теория и методы). - М.: Изд-во РУДН, 1997. - 331 с.
46. Габуниа З.М., Башиева С.К. Риторика как часть традиционной культуры. - Нальчик: Эль-Фа, 1993. - 88 с.
47. Габуниа З.М. Когнитивные аспекты изучения лексики духовной культуры в абхазо-адыгских языках // Девятый международный коллоквиум Европейского общества кавказоведов. - Махачкала, 1998. - С. 53-55.
48. Габуниа З.М. О роли контенсивной типологии как основы становления когнитивизма // Кавказские языки: генетико-типологические общности и ареальные связи. - Махачкала, 2014. - С. 16-18.
49. Геляева А.И. Человек в языковой картине мира. - Нальчик: КБГУ, 2002.
- 177 с.
50. Гетте Е.Ю. Гендерное коммуникативное поведение. - Воронеж, 2009.
- 217 с.
51. Гетте Е.Ю. Речевое поведение в гендерном аспекте: проблемы теории и методики описания: дис. ... канд. филол. наук. - Воронеж, 2004. - 268 с.
52. Гидденс Э. Социология. - М.: Эдиториал УРСС, 1999. - 704 с.
53. Горошко Е.И. Языковое сознание: гендерная парадигма. - М., 2003.
- 450 с.
54. Гумбольдт В. Язык и философия культуры. - М., 1985. - 555 с.
55. Гутова Л.А. Путь женщины в свете адыгского этикета. - Нальчик: Изд-во М. и В. Котляровых, 2010. - 212 с.
56. Дадова З.И. Лингвосоциокультурный аспект гендерных отношений (на материале русского, английского, кабардино-черкесского языков): дис. ... канд. филол. наук. - Нальчик, 2005. - 140 с.
57. Дзасежева Л.Х. Лексико-семантическое поле «женщина» в разных культурных сообществах (на материале английского, русского и кабардинского языков). дис. ... канд. филол. наук. - Нальчик, 2006. - 206 с.
58. ДзасэжьХь. Иджырей къэбэрдей-черкесыбзэ. - Черкесск, 1964. - 227 н.
59. Демьянков В.З. Термин «концепт» как элемент терминологической культуры / Под ред. Конева А.В. - СПб, 2011. - 381 с.
60. Ерофеева Е.В., Ерофеева Т.И. Человек и текст: антропоцентрический подход к исследованию // Вестник Пермск. ун-та: Российская и зарубежная филология. - Пермь, 2010. - Вып. 4(10). - С. 28-34.
61. Залевская А.А. Психолингвистический подход к проблеме концепта // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. - Воронеж, 2001.
- С. 36-44.
62. Зацепина Е.А. Наблюдения над гендерной спецификой концептов ВЕЖЛИВОСТЬ, ГРУБОСТЬ в русском сознании // Культура общения и ее формирование. 2003. - Вып. 10. - С. 99-103.
63. Земская Е.А., Китайгородская М.А., Розанова Н.Н. Особенности мужской и женской речи // Русский язык в его функционировании / Под ред. Е.А. Земской и Д.Н. Шмелева. - М., 1993. - С. 90-136.
64. Зыкова И.В. Гендерный компонент в структуре и семантике ФЕ современного английского языка: дис. ... канд. филол. наук. - М., 2002.
- 219 с.
65. Иванова Е.В. Пословичные картины мира (на мат. англ. и русс. пословиц). - СПб., 2002. - 160 с.
66. Изард К.Е. Эмоции человека. - М.: МГУ, 1980. - 440 с.
67. Кабардино-черкесский язык. В 2-х томах / Ред. М.Л. Апажев, Б.Ч. Бижоев, Н.Н. Зекореев, Х.Т. Таов. - Нальчик: ГП КБР «Республиканский полиграфкомбинат им. Революции 1905 г.». Издательский центр «Эль-Фа», 2006. - Т. 1. - 552 с.
68. Кабардино-черкесский язык. В 2-х томах / Ред. М.Л. Апажев, Б.Ч. Бижоев, Н.Н. Зекореев, Х.Т. Таов. - Нальчик: ГП КБР
«Республиканский полиграфкомбинат им. Революции 1905 г.». Издательский центр «Эль-Фа», 2006. - Т. 2. - 520 с.
69. Каменская О.Л. Гендергетика - наука будущего // Гендер как интрига познания: гендерные исследования в лингвистике, литературоведении и теории коммуникации: Альманах. Пилотный выпуск. - М., 2002. - С. 13.
70. Карасик В.И. Антология концептов / Под ред. В.И. Карасика, И.А. Стернина. - Волгоград: Парадигма, 2005. - Т. 2. - 356 с.
71. Карасик В.И. Антология концептов / Под ред. В.И. Карасика, И.А. Стернина. - Волгоград: Парадигма, 2005. - Т. 1. - 352 с.
72. Карасик В.И. Культурные доминанты в языке // Языковая личность: культурные концепты. - Волгоград-Архангельск: Перемена, 1996. - С. 3-16.
73. Карасик В.И. Религиозный дискурс // Языковая личность: проблемы лингвокультурологии и функциональной семантики. - Волгоград: Перемена, 1999. - С. 5-19.
74. Карасик В.И. Субкатегориальный кластер темпоральности (к характеристике языковых концептов) // Концепты. Научные труды Центрконцепта. - Архангельск, 1997. - Вып. 2. - С. 154-171.
75. Карасик В.И. Характеристика педагогического дискурса // Языковая личность: аспекты лингвистики и лингводидактики. - Волгоград: Перемена,
1999. - С. 3-17.
76. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепт, дискурс. - М.: Гнозис, 2004. - 389 с.
77. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. - Волгоград: Перемена, 2002. - 477 с.
78. Карасик В.И., Слышкин Г.Г. Лингвокультурный концепт как единица исследования // Методологические проблемы когнитивной лингвистики / Под ред. И.А. Стернина. - Воронеж, 2001. - С. 75-80.
79. Караулов Ю.Н. Показатели национального менталитета в ассоциативно-вербальной сети // Языковое сознание и образ мира. - М.,
2000. - С. 191-206.
80. Карданов Б.М. Фразеология кабардинского языка. - Нальчик: Эльбрус, 1973. - 245 с.
81. Кашароков Б.Г. Сопоставительно-типологический анализ фразеологизмов русского, немецкого и кабардино-черкесского языков: автореф. дис. .канд. филол. наук. - Краснодар, 1999. - 22 с.
82. Кашежев Т. Свадебные обряды кабардинцев // Этнографическое обозрение. 1892. - № 4. - С. 147-157.
83. Кирилина А.В. Гендер: лингвистические аспекты. - М.: Институт социологии РАН, 1999. - 189 с.
84. Кирилина А.В. Гендерные аспекты массовой коммуникации // Гендер как интрига познания. - М.: Рудомино, 2000. - С. 47-80.
85. Кирилина А.В. Мужественность и женственность как культурные концепты // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Научное издание / Под ред. И.А. Стернина. - Воронеж: Воронежский государственный университет, 2001. - С. 104-107.
86. Кириллова Н.Н. Лексема и концепт «душа» во фразеологии разных языков // Проблемы идиоэтнической фразеологии. - СПб., 2000. - С. 4-10.
87. Кирнозе З.И. Россия и Франция: диалог культур. - Нижний Новгород: Изд-во НГЛУ, 2002. - С. 242-251.
88. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика: Учебное пособие. - М.: Эдиториал УРСС, 2001. - 352 с.
89. Коджесау Э.Л. Положение женщины в адыгском обществе в прошлом // ГУРИПП «Адыгея». - Майкоп, 2001. - Вып. 9. - С. 24-41.
90. Колесов В.В. Философия русского слова. - СПб.: ЮНА, 2002. - 448 с.
91. Красавский Н.А. Эмоциональная концептосфера немецкого языка (этимологический анализ базовых номинантов эмоций) // Языковая личность: проблемы креативной семантики. - Волгоград, 2000.
92. Красавский Н.А. Эмоциональные концепты в немецких и русских лингвокультурах. Науч. ред. В.И. Карасик. - Волгоград: Перемена, 2001. - 495 с.
93. Крейдлин Г.Е. Мужчины и женщины в невербальной коммуникации: культурно-универсальные и культурно-специфические особенности невербального коммуникативного поведения // Гендер: язык, культура, коммуникация: Материалы III Международной конференции. - М., 2003.
- С. 67-68.
94. Кремшокалова М.Ч. Благопожелания и проклятья как малые жанры устной речи (Когнитивно-дискурсивный анализ). - Нальчик: ООО «Полиграфсервис и Т», 2013. - 236 с.
95. Кремшокалова М.Ч. Концепт «женщина» в русском и кабардинском мифологическом сознании (на материале пословиц и поговорок) // Материалы Международной научной конференции «Слово и текст: лингвокультурологический, коммуникативный и исторический аспекты».
- Ростов н/Д: Южный федеральный университет, 2009. - С. 109-111.
96. Кубрякова Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма. Лингвистика - психология - когнитивная наука // Вопросы языкознания.
- М., 1994. - №4. - С. 34-37.
97. Кубрякова Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности. - М.: Наука, 1986. - 158 с.
98. Кубрякова Е.С. Обеспечение речевой деятельности и проблемы внутреннего лексикона // Человеческий фактор в языке: Язык и порождение речи. - М.: Наука, 1991. - С. 82-140.
99. Кубрякова Е.С. Проблемы представления знаний в языке // Структуры представления знаний в языке. - М., 1994. - С. 5-31.
100. Кубрякова Е.С. Семантика производного слова // Аспекты семантических исследований. - М., 1980. - С. 81-155.
101. Культура и быт адыгов (Этнографическое исследование): Сб. ст. / Отв. ред. А.И. Першиц. - Майкоп, 1976. - Вып. 1. - 200 с.
102. Культура и быт адыгов (Этнографическое исследование): Сб. ст. / Отв. ред. С.А. Арутюнов. - Майкоп, 1983. - Вып. 5. - 110 с.
103. Культура и быт адыгов (Этнографическое исследование): Сб. ст. / Отв. ред. М.А. Меретуков, Л.Т. Соловьева. - Майкоп, 1991. - Вып. 8. - 430 с.
104. Кумахов М.А. Кумахова З.Ю. Нартский эпос: Язык и культура. - М.: Наследие, 1998. - 312 с.
105. Кумахов М.А. Кумахова З.Ю. Язык адыгского фольклора: Нартский эпос. - М.: Наука, 1985. - 224 с.
106. Кумахов М.А. Сравнительно-историческая грамматика адыгских (черкесских) языков. - М.: Наука, 1989. - 384 с.
107. Кунашева М.Ч. Лингвокультурологический анализ терминов народной морали (на материале кабардинских пословиц и поговорок): дис. ... канд. филол. наук. - М., 1996. - 251 с.
108. Ладо Р. Лингвистика поверх границ культур // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXV: Контрастивная лингвистика. - М., 1989. - С. 34-35.
109. Лакофф Дж. Мышление в зеркале классификаторов // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. Когнитивные аспекты языка. - М.: Прогресс, 1988. - С. 12-51.
110. Леонтьев А.А. Основы психолингвистики. - М., 1997. - 287 с.
111. Лихачев Д. С. Концептосфера русского языка // Известия РАН. Серия литературы и языка, 1993. - Т. 52. - № 1. - С. 3-9.
112. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Лихачев Д.С. Очерки по философии художественного творчества. - СПб.: Питер, 2005. - С. 147-165.
113. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Русская словесность: Антология. - М.: Academi^ 1997. - С. 280-287.
114. Логинов А.В. Женщина и мужчина. - Красноярск: КГУ, 1989. - 215 с.
115. Лурия А.Р. Основные проблемы нейролингвистики. - М.: Изд-во МГУ, 1975. - 253 с.
116. Лурия А.Р. Язык и сознание. - М.: Изд-во МГУ, 1979. - 320 с.
117. Мамбетов Г.Х. Общественный и семейный быт кабардинцев и балкарцев в XVI - первой половине XIX в. // История Кабардино-Балкарской АССР. - М., 1967. -Т. 1. - 482 с.
118. Мамхегова Р.А. Очерки об адыгском этикете. - Нальчик, 1993. - 144 с.
119. Маслова В.А. Лингвокультурология. - М.: Издательский центр «Академия», 2001. - 208 с.
120. Мафедзев С.Х. Адыги. Обычаи, традиции (адыгэ хабзэ): Историко-этнографическое издание. - Нальчик, 2000. - 359 с.
121. Мафедзев С.Х. Статус женщины в системе адыгэ хабзэ // Эльбрус.
- Нальчик, 1999. - № 2. - С. 197-224.
122. МельниковаА.А. Язык и национальный характер. - СПб.: Речь, 2003. - 320 с.
123. Нагаева К.Э. Национально-культурный компонент значения французских устойчивых сравнений: дис. ...канд. филол. наук. 2003. - 176 с.
124. Налоев З.М. Адыгская паремиология. (на каб. яз.). - Нальчик: Эльбрус, 2008. - 240 с.
125. Налоев З.М. Культ женщины в адыгской традиции // Ориентир. 2000. Февр. - С. 15-22.
126. Новодранова В.Ф. Процессы редукции в объективации концептов // Новодранова В.Ф. Язык и действительность: Сб. науч. тр. / Под ред. В.Д. Мазо. - М., 2006. - С. 389-392.
127. Павиленис Р.И. Проблема смысла: Современный логико-функциональный анализ языка. - М.: Мысль, 1983. - 286 с.
128. Первоочередные и методологические проблемы исследования фразеологического состава языка в контексте культуры // Фразеология в контексте культуры. - М., 1999. - С. 13-24.
129. Пименова М.В. Душа и дух: особенности концептуализации.
- Кемерово: ИПК «Графика», 2004. - 386 с.
130. Попова З.Д. Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике.
- Воронеж: Изд-во «Истоки», 2001. - 192 с.
131. Попова З.Д., Стернин И.А. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях. - Воронеж: Изд-во ВГУ, 1999. - 30 с.
132. Попова З.Д., Стернин И.А. Семантико-когнитивный анализ языка.
- Воронеж, 2006. - 226 с.
133. Постовалова В.И. Язык как деятельность. Опыт интерпретации концепции В. Гумбольдта. - М.: Наука, 1982. - 222 с.
134. Потапова Р.К., Потапов В.В. Язык, речь, личность. - М.: Языки славянской культуры, 2006. - 491 с.
135. Прохоров Ю.Е. В поисках концепта. - М., 2008. - 176 с.
136. Прохоров Ю.Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в обучении русскому языку иностранцев. - М., 1997.
- 245 с.
137. Пушкина И.А. Культурно-специфические особенности средств выражения экспрессивности в научно-педагогическом тексте (на материале английского и русского языков): дис. ... канд. филол. наук. - Ростов н/Д., 2007. - 171 с.
138. Российская гендерная история с «юга» на «запад»: прошлое определяет настоящее. Материалы VI международной научной конференции Российской ассоциации исследователей женской истории (3-6 октября 2013 г., Нальчик) / Отв. редакторы: Н.Л. Пушкарева, М.А. Текуева. - Нальчик-Москва, 2013.
- Т. 1. - 310 с.; - Т. 2. - 288 с.
139. Рядчикова Е.Н., Кушу С.А. Концепты как отражение менталитета народа и его языковой картины мира // Наука-2004. Ежегодный сборник научных статей молодых ученых и аспирантов АГУ. - Майкоп, 2004.
- С. 228-245.
140. Сабанчиева Л.Х. Гендерный фактор традиционной культуры кабардинцев. Вторая половина XVI - 60-е гг. XIX века. ГП КБР «Республиканский полиграфкомбинат им. Революции 1905 г.». Издательский центр «Эль-Фа», 2005. - 248 с.
141. Савцова О.Е. Семантичекое поле послоиц и поговорок, характеризующих личность: автореф. .канд. филол. наук. - М., 2010.
- 22 с.
142. Сапогова Е.Е. Гендерные концепты сознания в контексте социокультурной психологии // Языки и картина мира: Материалы
Всероссийской научной конференции 12-15 марта 2002 г. / Под ред. М.Ф. Чикуровой. - Тула: ТулГУ, 2002. - С. 132-139.
143. Сбитнев А.П. Гендер как фактор влияния на лексико-семантические проблемы перевода // Язык, коммуникация и социальная среда. - Воронеж: ВГУ, 2006. - С. 66-77.
144. Сепир Э. Мужской и женский варианты речи в языке яна // Избранные труды по языкознанию и культурологии. - М., 1993. - 656 с.
145. Серебренников Б.В. и др. Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. - М., 1988. - 216 с.
146. Сеченов И.М. Элементы мысли // Сеченов И.М. Избранные произведения. - М., 1953. - С. 224-233.
147. Синеокова Т.Н. Некоторые методологические проблемы идентификации пола говорящего // Языковое бытие человека и этноса: психолингвистический и когнитивный аспекты: Материалы Международной школы-семинара (V Березинские чтения). - М.: ИНИОН РАН, МГЛУ, 2009. - Вып. 15. - С. 227-233.
148. Слышкин Г.Г. Лингвокультурный концепт как системное образование // Вестник ВГУ. Серия «Лингвистика и межкультурная коммуникация». Воронеж, 2004. №1. С. 29-34.
149. Слышкин Г.Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты. Волгоград: Перемена, 2004. 260 с.
150. Слышкин Г.Г. Текстовая концептосфера и ее единицы // Языковая личность: аспекты лингвистики и лингводидактики. Волгоград, 1999.
151. Соколова Г.Г. Фразеология французского языка. - М.: МГПИ им. В.И.Ленина, 1986. - 91 с.
152. Соломоник А.Б. Семиотика и лингвистика. - М., 1995. - 352 с.
153. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. Опыт исследования. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. - 824 с.
154. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры: 3-е изд. - М.: Академический проект, 2004. - С. 42-67.
155. Стернин И.А. Методика исследования структуры концепта // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. - Воронеж, 2001.
- С. 58-65.
156. Суркова Е.В. Эмоциональный маркер реакции персонажей в женской литературе // Человек в коммуникации: аспекты исследований: Сб. науч. ст.
- Волгоград: Перемена, 2005. - С. 56-61.
157. Табишев М.А. Исполнительная традиция адыгских хохов (на примере охотничьих обрядов и хохов) // Актуальные проблемы общей и адыгской филологии. - Майкоп, 2008. - С. 269-272.
158. Тау Хь.Т., Урыс Хь.Щ. Адыгэбзэмрэ адыгеибзэмрэ я грамматикэ (зэлъытауэ). - Налшык, 1995. - 119 с.
159. Тау Хь.Т., Урыс Хь.Щ. Адыгэхэм я бзэр зэлъытауэ. - Налшык: КъБЩ1КъИ-м и издательствэ, 2008. - 160 н.
160. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц.
- М.: Наука, 1986. - 143 с.
161. Телия В.Н. Русская фразеология: Семантические, прагматические и лингвокультурологические аспекты. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. - 288 с.
162. Телия В.Н. Что такое фразеология? - М.: Наука, 1966. - 86 с.
163. Токарев Г.В. К вопросу о содержании термина «концепт» в лингвокультурологии // Фразеологическая картина мира. - Тула, 2002.
- Ч. 1. - 332 с.
164. Толочко О.В. Образ как составляющая концепта школа // Языковая личность: проблемы лингвокультурологии и функциональной семантики.
- Волгоград, 1999. - С. 21-24.
165. Томская М.В. Лингвистическое конструирование гендера общения // Речевая деятельность. Речевое сознание. Общающиеся личности. XV Международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации: Тезисы докладов (М., 30 мая - 2 июня 2006 г.) / Ред. Е.Ф. Тарасов. - Калуга: Эйдос, 2006. - С. 300-301.
166. Тхагапсова Г.Г. Социокультурные нормы репродукции у адыгов // III конгресс этнографов и антропологов России: Тезисы докладов. - М., 1999.
- С. 230.
167. Урыс Хь.Щ. Адыгэбзэ грамматикэ. Фонетикэ. Морфонемикэ. Морфологие. - Налшык: Эльбрус, 2001. - 232 н.
168. Урыс Хь.Щ. Адыгэбзэм и тхыдэ. - Налшык: Эльбрус, 2000. - 360 н.
169. Ухова Т.В. Концепт WAR как фрагмент англоязычного лингвокультурного сознания // Вестник Сибирского государственного аэрокосмического университета им. акад. М.Ф. Решетнева. 2006. - № 3.
- С. 166-170.
170. Федоренко Н.Т., Сокольская Л.И. Афористика. - М.: Наука, 1990.
- 415 с.
171. Халеева И.И. Гендер как интрига познания // И.И. Халеева. Гендерный фактор в языке и коммуникации. - М.: МГУ, 1999. - С. 7-14.
172. Холодная М.А. Интегральные структуры понятийного мышления.
- Томск, изд-во ТомГУ, 1983. - С. 23.
173. Шаповалова О.Н. Гендерный аспект управления коммуникативным поведением собеседника // Доклады I Международной конференции «Гендер: язык, культура, коммуникация». - М., 2001. - С. 333-342.
174. Шаховский В.И. Значение и эмотивная валентность единиц языка и речи // Вопросы языкознания. 1984. - № 6. - С. 97-103.
175. Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. - Воронеж, 1987. - 192 с.
176. Шаховский В.И. О лингвистике эмоций // Язык и эмоции. - Волгоград, 1995. - C. 3-15.
177. Шаховский В.И. Типы значений эмотивной лексики // Вопросы языкознания. 1994. - № 1. - С. 20-25.
178. Шаховский В.И. Эмотивный компонент значения и методы его описания: Учебное пособие к спецкурсу. - Волгоград, 1983. - 96 с.
179. Шведова Н.Ю. Русский язык: Избранные работы. - М., 2005. - 460 с.
180. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса: дис. .д-ра филол. наук. - Волгоград: ВГУ, 2000. - 440 с.
181. Языковая картина мира: лингвистический и культурологический аспекты. Тезисы докладов II Международной научно-практической конференции 22-24 сентября 2004 г. - Бийск, 2004. - 223 с.
182. Яковлев Н.Ф. Грамматика литературного кабардино-черкесского языка.
- М.-Л., 1948. - 371 с.
183. Damasio A. Concepts in the brain // Mind and Language. 1989. Vol. 4.
- № 1-2. - P. 24-28.
184. Damasio A. Descarte's error: Emotion, reason and the human brain. - New York: Avon Books, 1995.
185. Damasio A. The feeling of what happens: Body and emotion in the making of consciousnes. - New York etc.: Harcourt Brace & Co, 1999.
186. David G. Myers. Exploring Social Psychology. McGraw-Hill College, 1999.
187. Deuchar M. A pragmatic account of women's use of standard speech // Women in their speech communities / J. Coates, D. Cameron (eds). - London: Longman, 1989. - P. 27-32.
188. Hardy C. Networks of meaning: A bridge between mind and matter. Westport, Connecticut; London: Praeger, 1998.
189. Lakoff G. The invariance hypothesis: is abstract reason based on imageschemas? // Cognitive linguistics, 1990. V. l. - №1. - P. 40.
190. Lakoff G. Woman, fire and dangerous things: What categories reveal about the mind. - Chicago; London, 1987.
191. Lakoff G., Johnson M. Metaphors we live by. - Chicago; London, 1980.
- P. 61.
192. Lakoff R. Language and Woman's Place. - New York, Harper, 1975. - P. 174.
193. Le Robert pour tous. - Paris: le Robert, 1994. - 1012 p.
194. Le Robert. Dictionnaire du Français / Rey-Debove. - Paris: CLE International, 2004. - 1437 p.
195. Les français et le travail du Moyen Age à nos jours. Par E. Charles-Roux, G. Ziegler, M. Cerati, J. Bruhat, M. Guilbert, C. Gilles. Editions de la Courtille. 1975.
196. Nouveau Larousse universel. Dictionnaire encyclopedique en 2 volumes.
- Paris: Larousse, 1922. - 2568 p.
Список словарей
197. Адыгэбзэ псалъалъэ / Ред. Багъ П.М. - М.: Дигора, 1999. - 854 н.
198. Большой толковый социологический словарь в 2-х томах / Джери Д., ДжериДж. - М.: АСТ, Вече, 1999. Т. 1. - 544 с.; Т. 2. - 528 с.
199. Быстрова Е.А., Окунева А.П., Шанский Н.М. Учебный фразеологический словарь русского языка. - М.: Просвещение, 1984. - 272 с.
200. Бэрбэч Б.Ч., Бищ1о Б.Ч., 1ут1ыж Б.Къу. Адыгэбзэ фразеологизмхэм я псалъалъэ. Еджап1эхэм папщ1э. - Налшык: Эльбрус, 2001. - 240 н.
201. Дворецкий И.Х. Латинско-русский словарь. - М., 1949. - 195 с.
202. Кабардинско-русский фразеологический словарь / Сост. Б.М. Карданов. - Нальчик: Эльбрус, 1963. - 231 с.
203. Кабардинско-русский фразеологический словарь / Сост. Б.М. Карданов.
- Нальчик: Эльбрус, 1968. - 342 с.
204. Кабардинско-русский фразеологический словарь. Около 5600 единиц / Сост. Б.М. Карданов. - Нальчик: Эльбрус, 1968. - 344 с.
205. Краткий словарь когнитивных терминов (КСКТ) / Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. - М.: Филологический факультет МГУ им. М.В. Ломоносова, 1996. - 245 с.
206. Русско-французский словарь. 50 000 слов / Ред. Л.В. Щерба. - М.: Русский язык, 1983. - 840 с.
207. Словарь кабардино-черкесского языка: Около 31000 слов / Институт гуманитарных исследований Кабардино-Балкарского научного центра РАН / Гл. ред. П.М. Багов. - М.: Дигора, 1999. 1-е изд. - 860 с.
208. Толковый словарь русского языка в 4-х т. / Под ред. Д.Н. Ушакова.
- М., 1938. Т. 2. - 1040 с.
209. Федоров А.И. Фразеологический словарь русского литературного языка. Около 13 000 фразеологических единиц. 3-е изд., испр. - М.: Астрель: АСТ, 2008. - 880 с.
210. Фразеологический словарь русского языка / Сост.: Л.А. Войнова, В.П. Жуков, А.И. Молотков, А.И. Федоров / Под ред. А.И.Молоткова. - М.: Русский язык, 1986. 544 с.
211. Dictionnaire analogique / dirigé par Georges Niobey. - Paris: Larousse, 2001. - 855 p.
212. Dictionnaire de la langue française / Emile Littre. Tome 3. - Paris: 1992.
- 1314 p.
213. Dictionnaire des expressions et locutions. Le Tresor des manieres de dire anciennes et nouvelles / Alain Rey. Paris: Dictionnaires le Robert, 1991.
- 1322 p.
214. Dictionnaire des synonymes et contraires / Henri Bertraud du Chazaud.
- Paris: 2002. - 768 p.
215. Dictionnaire etymologique et historique de la langue française / Emmanuele Baumgartner; Philippe Menard. - Paris: Librairie Generate Franchise, 1996.
- 848 p.
216. Dictionnaire Hachette encyclopedique. - Paris: HL, 1997. - 2066 p.
217. Dictionnaire alphabetique et analogique de la langue française / Paul Robert.
- Paris: Le Robert, 1990. - 2171 p.
Источники художественных текстов
218. Агноко Л. Стихотворения. - Нальчик: Эльбрус, 1993. - 208 с.
219. Адыгские хохи (на каб. яз.) / Сост. З.П. Кардангушев. - Нальчик: Эльбрус, - 1985.
220. Архив КБИГИ. Ф. 1. Оп. 1. Ед. хр. 1. Пасп. № 21. Информант: Хуж Иванова, 1848 г.р., с. Старый Черек, Урванского района КБР; записан 06.06.1958 г. Хусеном Ивановым.
221. Архив КБИГИ. Ф. 12. Оп. 1. Ед. хр. 1 Д. Пасп. № 68. Информант: Хулимат Улимбашева, 1918 г.р., с. Исламей Баксанского района КБР; записан 19.06.2009 г. Муратом Табишевым.
222. Бейтуганов С.Н. Дух сомнения. - Нальчик: Эльбрус, 2005. - 128 с.
223. Бейтуганов С.Н. Творю себя. (на каб. яз.). - Нальчик: Эльбрус, 1996.
- 112 с.
224. Иуан В. Сыкъэушмэ, пщ1ыхьэп1эт: Рассказхэр. Гушы1эхэр. Ауанхэр.
- Налшык: Эльбрус, 2002. - 108 н.
225. Шъщокъуэ А.П. Тхыгъэхэр томипл1ым щызэхуэхьэсауэ. Щынэхужьыкъуэ: Тхылъищу зэхэлъ роман. - Налшык: Эльбрус, 1985. Т. 3.
- 772 н.
226. Шыщокъуэ А.П. Тхыгъэхэр томихым щызэхуэхьэсауэ. Лъапсэ: Роман.
- Налшык: Эльбрус, 2006. 5 т. - 552 с.
227. Шыщокъуэ А.П. Тисей. Налшык: Къэбэрдей тхылъ тедзап1э, 1955.
228. Шыщокъуэ А.П. Хъуэпсэгъуэ нур. - Налшык: Эльбрус, 1960. - 1 том.
229. Кабардинские пословицы (на каб. яз.) / Сост. З.П. Кардангушев.
- Нальчик: Эльбрус, 1982. - 148 с.
230. Народные песни и инструментальные наигрыши адыгов / Сост.: В.Х. Барагунов, З.П. Кардангушев. - М.: Советский композитор, 1990. -Т. 3. - Ч. 2. - 487 с.
231. Салтыков-Щедрин М.Е. Господа Головлевы. - М.: Изд-во «Захаров», 2001.
232. Хьэ1упщы М. Хуэрэджейр мэгъагъэ: Новеллэхэр. Повесть. - Налшык: Эльбрус, 2003. - 184 н.
233. Шэджыхьэщ1э Хь. Мазизэ: Повесть. Рассказхэр. - Налшык: Эльбрус, 1989. - 296 н.
234. Щоджэнц1ык1у А.А. Тхыгъэхэр. Налшык: 1905 гъэм щы1а Революцэм и ц1эр зезыхьэ Республиканскэ полиграфкомбинат. Тхылъ тедзап1э центр «Эль-Фа», 2006. - 544 н.
Электронные ресурсы
235. Беляева А.Ю. Перебив в речи мужчин и женщин // http://lingvomaster.ru/files/248.pdf (дата обращения: 16.08.2014).
236. Воркачев С.Г. Концепт как «зонтиковый термин». [Электронная версия печ. публикации] // Воркачев С.Г. Язык, сознание, коммуникация. Вып. 24. М., 2003. С. 5-12 http://kubstu.ru/docs/lingvoconcept/umbrella.htm (дата обращения: 04.05.2009).
237. Воркачев С.Г. Культурный концепт и значение. [Электронная версия печ. публикации] // Труды Кубанского государственного технологического университета. Сер. Гуманитарные науки. Т. 17. Вып. 2. Краснодар, 2003. С. 268-276 // http://kubstu.ru/docs/lingvoconcept/meaning.htm (дата обращения: 10.05.2009).
238. Воркачев С.Г. Методологические основания лингвоконцептологии. [Электронная версия печ. публикации] // Воркачев С.Г. Теоретическая и прикладная лингвистика. Вып. 3: Аспекты метакоммуникативной деятельности. Воронеж, 2002. С. 79-95 // http://kubstu.ru/docs/lingvoconcept/method.htm (дата обращения: 10.05.2009).
239. Ипанова О.А. Лингвокультурный концепт как базовая единица изучения в культурологии [Электронный ресурс] // http://www.spbmirs.ru/files/lingvo.pdf (дата обращения: 12.05.2009).
240. Карасик В.И., Слышкин Г.Г. Лингвокультурный концепт как элемент языкового сознания [Электронная версия печ. публикации] // Методология современной психолингвистики: Сборник статей. М. - Барнаул: Изд-во Алт.
ун-та, 2003 // http://psycholing.narod.ru/monograf/karasik-psy-hrest.htm (дата обращения: 12.11.2010).
241. Кремшокалова М.Ч. Благопожелание (хох) как жанр речи в кабардино-черкесском языке // http: // allbest.ru/o-2c0a65625a2ad78b5c43a89521306c27.html (дата обращения: 21.07. 2014).
242. Образцова Е.В. Понятие лингвокультурного концепта в аспекте междисциплинарных исследований [Электронный ресурс] // Образцова Е.В. // http://e-lib.gasu.ru/vmu/arhive/2004/01/15.shtml (дата обращения:
15.12.2011).
243. Солдатова М.А. Понятие лингвокультурного концепта в лингвистических исследованиях [Электронная версия печ. публикации] // II Международные Бодуэновские чтения: Казанская лингвистическая школа: традиции и современность (Казань, 11-13 декабря 2003 г.): Труды и материалы: В 2-х т. / Под общ. ред. К.Р. Галиуллина, Г.А. Николаева. Казань: Изд-во Казанского университета, 2003. Т. 2. С. 110-112 // http://kls.ksu.ru/boduen/bodart1_1.php?id=8&num=30000000 (дата обращения:
24.05.2012).
244. Фразеологизмы на букву Ж: Железная леди // http://supermif.eom/frazeologizm/rus/rasJ_:fTaz.html (дата обращения: 11.07.2014).
245. Юлтимирова С.А. Различные подходы к трактовке термина «концепт». [Электронный ресурс] // Юлтимирова С.А. http://www.rusnauka.com/NPM_2006/Philologia/3_jultimirova.doc.htm (дата обращения: 30.07.2014).
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.