Репрезентация языковой личности автора художественно-исторического текста (на материале произведений И.И. Лажечникова) тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат наук Проскурнина Людмила Васильевна

  • Проскурнина Людмила Васильевна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2019, ФГАОУ ВО «Белгородский государственный национальный исследовательский университет»
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 191
Проскурнина Людмила Васильевна. Репрезентация языковой личности автора художественно-исторического текста (на материале произведений И.И. Лажечникова): дис. кандидат наук: 10.02.01 - Русский язык. ФГАОУ ВО «Белгородский государственный национальный исследовательский университет». 2019. 191 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Проскурнина Людмила Васильевна

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА I. СОЗДАТЕЛЬ ХУДОЖЕСТВЕННО-ИСТОРИЧЕСКОГО ТЕКСТА КАК ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ: ОСОБЕННОСТИ ИДИОСТИЛЯ И ИНДИВИДУАЛЬНОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА

1.1. Современная филологическая наука о языковой личности автора художественно-исторического текста

1.1.1. Аспекты исследования языковой личности писателя в современной лингвистике рубежа веков

1.1.2. Модель языковой личности: уровни и единицы

1.1.3. Типология языковых личностей и место автора художественно -исторического текста в соответствующем таксономическом ряду

1.2. Идиостиль как речевой паспорт языковой личности

1.3. Индивидуально-авторская картина мира создателя художественно -исторического текста: текстовое и метатекстовое измерения

1.3.1. Формирование прагматической компетенции автора художественно -исторического текста

1.3.2. Метатекстовый ресурс художественно-исторического текста

Выводы по первой главе

ГЛАВА II. КОНЦЕПТУАЛЬНОЕ МОДЕЛИРОВАНИЕ

ХУДОЖЕСТВЕННО-ИСТОРИЧЕСКОГО ТЕКСТА: ДЕНОТАТИВНЫЕ

ОБЛАСТИ

2.1. Исторически значимая лексика как репрезентант предметной области

«История»

2.1.1. Концептуальная область «Духовный мир народа» в романе «Басурман»

2.2. Беллетристический вектор реализации авторского замысла: перцептивно-сенсорная лексика как компонент концептуального моделирования

2.2.1. Моделирование модуса зрительной перцепции

2.2.2. Концептуальная область «Цвет»: функции и характер цветописи

Выводы по второй главе

ГЛАВА III. КОНЦЕПТУАЛЬНАЯ МОДЕЛЬ ХУДОЖЕСТВЕННО-ИСТОРИЧЕСКОГО ТЕКСТА: ОТНОШЕНИЯ ЭЛЕМЕНТОВ

3.1. Оппозиция свои / чужие как когнитивная доминанта текстового пространства романов И.И. Лажечникова

3.1.1. Принцип двоемирия как отражение дихотомии свои / чужие в романе «Ледяной дом»

3.1.2. Когнитивная оппозиция свои / чужие как отражение религиозной картины мира в романе «Басурман»

3.2. Особенности репрезентации прагматического потенциала языковой

личности И.И. Лажечникова в текстах исторических романов

Выводы по третьей главе

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Список литературы

Каждый пишет, как он слышит.

Каждый слышит, как он дышит.

Как он дышит, так и пишет, не стараясь угодить

(Б. Окуджава. Я пишу исторический роман)

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Репрезентация языковой личности автора художественно-исторического текста (на материале произведений И.И. Лажечникова)»

ВВЕДЕНИЕ

Актуальность темы. Как свидетельствуют гуманитарные, и прежде всего, филологические, лингводидактические и лингвокультурологические, исследования конца ХХ - начала XXI вв., интеллектуальный ресурс картины мира, выражаемой в языке и через язык, характеризуется не только универсальными коммуникативными, но и индивидуально-личностными моментами. Поэтому такое важное значение приобретает изучение языковой личности (далее - ЯЛ), которая в процессе когнитивно-дискурсивной деятельности способна создавать, осмыслять и творчески интерпретировать тексты, значимые для жизнедеятельности и характеризующие уровень личностного интеллекта, культурологической и профессиональной компетенции человека. Особое место здесь принадлежит художественно-литературному тексту, образное начало которого определяет формирование особой картины мира, основанной на реконструкции «языковых личностей конкретных персонажей - базой для анализа является массив текстов, произнесенных / написанных / продуманных ими в виде внутреннего монолога в литературном произведении, а также дана информация об экстралингвистических факторах, повлиявших на формирование картины мира и поведенческих установок» [Алексеева 2013: 80].

Исследование ЯЛ автора художественно-исторического текста органично вписывается в научно-исследовательскую антропоцентрическую парадигму, «возвратившую человеку статус «меры всех вещей» и вернувшую его в центр мироздания» [Воркачев 2001: 64].

Именно в соответствии с этой парадигмой «взамен требования изучать систему или структуру языка выдвигается требование изучать языковую способность идеального говорящего/слушающего, его языковые знания, его компетенцию» [Кубрякова 1994: 18]. Можно лишь с определенной долей условности согласиться с утверждением А.А. Леонтьева, что на смену вопросу «как?» по отношению к говорящему человеку пришел вопрос «почему?» [см. Леонтьев 1968: 23]. Вопрос как? приобрел в современной антропоцентрической лингвистике иное смысловое наполнение и образует ряд проблемных векторов:

- как человек использует язык в качестве орудия общения;

- как в языковых единицах отразился сам человек во всем многообразии своих проявлений [Кочеткова 1999: 3].

Данные векторы чрезвычайно актуальны при изучении одного из типов «идеального говорящего» - ЯЛ автора художественно-исторического текста, где закреплены исследуемые ресурсы индивидуально-личностного познания исторической действительности, которая пропущена сквозь сознание говорящего, рождающее образ, а не просто фиксирующее лежащее в его основе событие. При этом индивидуальная картина мира обязательно соотносится с общепринятой, претендующей на объективность, картиной событий конкретного фрагмента истории. В языковой структуре идиостиля ЯЛ автора художественно-исторического текста отражается «строй образов, мыслей, чувств, звуков в такой связи, в какой они до того не связывались никем. Это позволяет писателю вскрыть правду о мире, показав его через самопознание в новом виде, посмотрев на него с новой, личностно-индивидуальной, «авторской» точки зрения» [Костомаров 2005: 107-108]. «Вскрыть» историческую «правду о мире» в образно-художественной форме - очень непростая задача, стоящая перед автором, чья когнитивно-дискурсивная деятельность синтезирует исторический и художественный ракурсы.

Большинство работ, где рассматриваются разнообразные аспекты изучения «человеческого фактора» в языке, отличаются тем, что сам объект осмысления предстает уже в готовом виде. Однако очевидно, что формирование ЯЛ - это «.. .постоянное движение..., которое продолжается в течение всей жизни человека» [Седов 2004: 16]. Лингвокультурологический ракурс индивидуально-личностного характера определяет очень многое, если не все, в идиостиле автора, чей текст основан на взаимодействии двух дискурсивных векторов - художественно-литературного и исторического. Здесь должен соблюдаться принцип динамического равновесия исторической правды и художественного вымысла, обеспечивающий реализацию конечной цели языковой личности автора - формирование текстового прагматикона, отражающего историческую правдивость авторской художественной картины мира.

Таким образом, описание процесса становления ЯЛ художественно-исторического текста, а также выявление и обоснование условий и факторов, определяющих этот процесс, является значимым и полезным.

Насколько нам известно, определить специфику речевого портрета ЯЛ автора художественного текста на материале исторической романистики и, как следствие, разработать оригинальную модель портрета ЯЛ романиста-историка исследователям еще не доводилось. Для решения этих задач далеко не случайно выбрана проза И.И.Лажечникова, писателя, который в начале XIX века, когда реализм как художественный метод пришел на смену романтизму, сумел снискать славу создателя русского исторического романа.

Изучение текстов исторических романов И.И. Лажечникова с точки зрения лексико-семантического, когнитивного (концептуального) и прагматического уровней позволит сделать вывод об уникальности ЯЛ писателя.

Степень разработанности проблемы. Исследовательский интерес к теории ЯЛ, идеи которой определяют диссертационный анализ

индивидуально-авторского прагматикона в тексте исторического жанра романа, продолжает стремительно расти, несмотря на то, что в современной отечественной лингвистике понятие «языковая личность» достаточно полно разработано в рамках ряда областей: лингвокультурологии [Апресян 1995; Арутюнова 1998; Богин 1984; Буров 2003; Воробьев 1997; Караулов 2010; Лукин 1999; Маслова 2001; Маслова 2004; Петрова 2006; Шестак 2003 и др.], лингвостилистики и лингвопоэтики [Виноградов 1971; Ефимов 1969; Лихачев1968 и др.].

Проблеме отражения специфики и особенностей ЯЛ в индивидуальной авторской картине мира посвящен ряд трудов [Алефиренко 2006; Бахтин 1997; Виноградов 1990; Карасик 2004; Кошарная 2014; Кубрякова 1999; Плотникова 2003; Чумак-Жунь 2006 и др.].

При этом следует заметить, что изучение ЯЛ автора художественного текста вызывает ряд сложностей, что связано, прежде всего, с отсутствием единого определения исследуемого понятия. Традиционно эта категория рассматривается как вербализованное воплощение человеческой личности, отражающее специфику индивидуально-авторской картины мира [Караулов 2010; Карасик 2009], в том числе в гендерном аспекте [Нерознак 1996; Хачмафова 2011], а также в плане анализа речевого портрета или его фрагмента [Войченко 2012]. Так, В.И. Карасик связывает ЯЛ с вербализованным воплощением личности человека в целом, понимая под ней «обобщенный образ носителя культурно-языковых и коммуникативно-деятельностных ценностей, знаний, установок и поведенческих реакций» [Карасик 2011: 114]. Л.А. Шестак предлагает осуществлять анализ ЯЛ как носителя образного художественно-метафорического кода [Шестак 2003]. В.А. Маслова определяет ЯЛ как социальное явление, в котором присутствует и «индивидуальный аспект. Индивидуальное в ЯЛ формируется через внутреннее отношение к языку, через становление личностных языковых смыслов» [Маслова 2001].

По имеющимся у нас сведениям, языковая личность И.И. Лажечникова как автора художественно-исторического текста до сих пор еще не была объектом специального филологического рассмотрения. Об этом свидетельствуют источники лингвостилистического [Хабарова 2008], текстологического [Красникова 2011], лингвокультурологического [Чиркова 2006], литературоведческого [Литвинова 1960, Ильинская 1968, Исупова 1999], исторического [Малхасян 2017] и других направлений, посвященные жизни и деятельности писателя.

Следует отметить, что в основном ученых-лажечниковедов интересуют литературоведческие аспекты творчества писателя (ср. тематику диссертационных исследований: «Творческий путь И.И. Лажечникова» [Литвинова 1960]; «Творчество И.И. Лажечникова и проблема русского исторического романа 1830-х годов» [Ильинская 1968]; «Эволюция прозы И.И. Лажечникова (проблема метода и жанра)» [Исупова 1999]; «Романы И.И. Лажечникова в историко-культурном контексте» [Чиркова 2006]; «Роль фольклорной традиции в становлении типа исторического повествования (Н.А. Полевой, И.И. Лажечников, А.К. Толстой)» [Красникова 2011]; «История как концепт художественного нарратива (на примере романов К.П. Масальского «Стрельцы», И.И. Лажечникова «Последний Новик», Д.С. Мережковского «Антихрист (Петр и Алексей)» [Малхасян 2017]. Только в одной работе - «Особенности функционирования фразеологии в русском историческом романе (на материале романов И.И. Лажечникова «Ледяной дом», А.К. Толстого «Князь Серебряный» и В.М. Шукшина «Я пришел дать вам волю»)» М.С. Хабаровой (2008 г.) - предпринята попытка проанализировать творчество И.И. Лажечникова с лингвистических позиций, а именно - в аспекте употребления в тексте фразеологических единиц [Хабарова 2008].

На наш взгляд, назрела необходимость в разработке вопросов, связанных с антропоцентрическим и лингвокультурологическим

исследованием прагматики ЯЛ И.И. Лажечникова как автора русского историко-художественного текста и яркой творческой индивидуальности.

Объектом диссертационного исследования являются художественно-исторические тексты И.И. Лажечникова, анализируемые с учетом эволюции творчества писателя.

В качестве предмета изучения выступают специфические лингвистические характеристики идиостиля И.И. Лажечникова, рассматриваемые на трех уровнях - лексико-семантическом (тезаурус), когнитивном (основные понятия) и прагматическом (речевые функции).

Цель данной диссертационной работы - исследовать, реконструировать, описать и проанализировать вербально-семантические, когнитивные и прагматические особенности ЯЛ И.И. Лажечникова, раскрывающиеся в текстах исторических романов.

Данная цель предопределила постановку и порядок решения следующих задач:

1) осуществить теоретический анализ различных научных подходов к определению понятия языковая личность;

2) выявить характер сопряжения понятий языковая личность, идиостилъ писателя и индивидуально-авторская картина мира по отношению к автору художественно-исторического текста;

3) определить место автора художественно-исторического текста в типологии языковых личностей;

4) применить и уточнить методику анализа ЯЛ писателя на материале текстов исторических романов И.И. Лажечникова;

5) выявить и охарактеризовать основные языковые средства выражения авторской индивидуальности и способы композиционной организации идиостиля И.И. Лажечникова;

6) осуществить разноаспектный анализ ЯЛ И.И. Лажечникова с точки зрения тезауруса, концептосферы и прагматикона;

7) воссоздать портрет ЯЛ И.И. Лажечникова в основных чертах на материале авторского сверхтекста.

Материалом исследования явились художественно-исторические тексты романов И.И. Лажечникова «Последний Новик», «Ледяной дом», «Басурман».

Теоретической базой исследования, помимо выше перечисленных работ, посвящённых теории ЯЛ, послужили труды отечественных и зарубежных исследователей в следующих областях:

• исследования текста художественного произведения: Б.А. Абрамов (1974), М.М. Бахтин (1986, 1997), Л.С. Болотнова (2006), В.В. Виноградов (1990, 2003), Г.О. Винокур (1959), Е.С. Кубрякова (1994), В.А. Лукин (1999), Н.А. Николина (2003);

• теория идиостиля: А.И. Грищенко (2008), М.П. Котюрова (2011), В.В. Леденева (2000, 2001), В.Д. Лютикова (2000);

• описание языковой и индивидуально-авторской картин мира: Н.Ф. Алефиренко (2006), Н.Д. Арутюнова (1998), А.А. Буров (2003), Е.Г. Озерова (2016), И.И. Чумак-Жунь (2016);

• лингвокультурология: Н.Ф. Алефиренко (2010), С.Г. Воркачев (2001), В.В. Воробьев (1997), В.В. Колесов (2006), С.А. Кошарная (2002, 2003), В.В. Красных (2002), В.А. Маслова (2001);

• когнитивная семантика и лингвокогнитивистика: Н.Ф. Алефиренко (2005), Н.Н. Болдырев (2002), В.В. Красных (1997), Е.С. Кубрякова (2004), В.А. Маслова (2004), Е.Г. Озерова (2012), И.И. Чумак-Жунь (2017);

• лингвистическая прагматика: Ю.Д. Апресян (1992, 1995), В.В. Виноградов (1975), А.Г. Лошаков (2008), Е.Н. Орехова (2011);

• изучение модуса перцепции сквозь призму языковой картины мира: А.В. Бондарко (1999), Т.С. Борейко (2006), А.Ю. Булюбаш (2005), А.В. Двизова (2014), О.С. Жаркова (2005), А.А. Колупаева (2009),

И.Г. Рузин (1994), Г.В. Стручалина (2018), В.К. Харченко (2012), И.И. Чумак-Жунь (1996), S. Day (1996); S теория метатекста: А.А. Буров и Г.П. Бурова (2016), А. Вежбицкая (1978), Н.Б. Гвишиани (2000), Д.И. Остапенко (2014), К.Э. Штайн и Д.И. Петренко (2010), M.-R. Luukka (1996).

Кроме того, изучению ЯЛ посвящены труды в области психолингвистики: А.А. Леонтьев (1969), Н.Д. Кулишова (2001), К.Ф. Седов (1996, 1999); социолингвистики: Т.В. Кочеткова (1996, 1999), В.П. Тимофеев (1971) и лингводидактики: Г.И. Богин (1980), Л.П. Клобукова (1997).

Методологическая база диссертационного исследования основана на принципах современной антропоцентрической лингвистики. Основными методами, используемыми в работе, помимо традиционных, - таких, как наблюдение, обобщение и систематизация, являются следующие: S метод концептуального моделирования, обеспечивающий доступ к

природе сложного текста путём создания его упрощённой модели; S дефиниционного анализа, связанного с выделением единиц содержательного плана в структуре слова, который нашел применение при систематизации словарных толкований; S компонентного анализа, опирающегося на приём анализа словарных дефиниций с учётом контекстуальной реализации значения слова; использовался при выделении компонентов содержательной структуры слова;

S контекстуального (контекстологического) анализа, основанного на выявлении связей одного текста с другими текстами данного писателя или текстами другого писателя; S количественного анализа, связанного с подсчетом и измерением отобранного языкового материала; использовался при систематизации и анализе отобранного корпуса лексических единиц;

• дискурсивного анализа, основанного на выделении базовых концептов и понятий в анализируемых текстах; - использован при выявлении и характеристике базовой оппозиции свои / чужие в текстах исторических романов;

• интегративные методы исследования, отражающие междисциплинарные связи и коррелирующие с холистическими тенденциями современного мышления.

Рабочая гипотеза исследования: доминантной чертой языковой личности автора (далее - ЯЛА) художественного текста на историческую тему является отнесенность данных текстов к конструктивно-стилевому вектору «беллетристикум» (В.Г. Костомаров); при этом реальная историческая картина мира получает образную интерпретацию, трансформируясь в художественную картину мира, вербально-семантические, когнитивные и прагматические характеристики которой имеют индвидуально-личностную идиостилевую маркированность.

Научная новизна работы. Впервые предпринята попытка комплексного подхода к проблеме репрезентации ЯЛ автора художественно-исторического текста. На материале текстов исторических романов И.И. Лажечникова уточнена методика анализа ЯЛ писателя с опорой на ее трехуровневую структуру - лексико-семантический, когнитивный (концептуальный) и прагматический уровни (по Ю.Н. Караулову). Впервые разрабатывается концептуальная модель художественно-исторического произведения. В работе выявлены текстовые и метатекстовые средства репрезентации личности И.И. Лажечникова как одной из ярких индивидуальностей в плеяде авторов русского исторического романа первой трети XIX столетия. В диссертационном исследовании реализуется попытка выявления типологических общеязыковых параметров организации языковой личности автора художественно-исторического текста, обосновывается

универсальность проявления определенных коммуникативно -прагматических свойств данного типа языковой личности.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что данная работа вносит вклад в развитие лингвокультурологии, когнитивной лингвистики и в изучение способов репрезентации ЯЛ писателя в созданных им художественных текстах, а также в разработку теории анализа языка художественного текста, в частности - языка прозы И.И. Лажечникова. Результаты исследования послужат развитию лингвистических учений о ЯЛ, идиостиле писателя и индивидуально-авторской специфике языковой картины мира.

Практическая значимость исследования определяется тем, что результаты работы могут быть использованы в вузовских лекционных курсах по лингвистическому анализу художественного текста, лексикологии, при подготовке спецкурсов по творчеству И.И. Лажечникова и ЯЛ писателя в целом. Результаты исследования имеют и прикладное значение, поскольку могут обогатить иллюстративную и аргументирующую части толковых словарей, послужить развитию учебной лексикографии. Полученные данные могут найти применение при составлении учебных пособий, а также при написании дипломных, магистерских работ и диссертаций.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Научно-исследовательская традиция в области изучения ЯЛ в целом и ЯЛ автора художественного текста в частности постоянно расширяет спектр своих лингвопрагматических интересов в жанровом ракурсе. Одним из заслуживающих внимания, но до сих пор не исследованных в рамках антропоцентрической парадигмы когнитивно-дискурсивных практик является историко-художественный дискурс, представленный, в частности, жанром исторического романа первой половины XIX века. В рамках данного жанра реализуется ЯЛ И.И. Лажечникова, чей историко-художественный текст отличается яркой идиостилевой составляющей.

2. В текстах романов И.И. Лажечникова наблюдается взаимоинтерференция двух дискурсов - исторического и художественного, находящихся в динамическом равновесии. Доминантной чертой ЯЛ данного автора художественного текста на историческую тему является отнесенность данных текстов к конструктивно-стилевому вектору «беллетристикум», главным признаком которого выступает индивидуальное право автора на свободу выражения правды об исторических событиях в художественно-речевой форме.

3. В творчестве языковой личности автора художественно -исторического текста представлено два полюса вариативной части картины мира:

- полюс объективной денотации исторической действительности -на этом полюсе лексическое своеобразие художественно-исторических текстов определяется «печатью» архаического;

- полюс художественно-беллетристический - авторской субъективности, свободы самовыражения, который мы рассматриваем через художественную авторскую перцепцию.

4. Единицы вербально-семантического уровня лежат в основе построения концептуальной модели художественно-исторического романа, которая является системной дескрипцией индивидуально-личностного представления исторической действительности. Концептуальная модель предполагает наличие конструктов, содержит элементы «Время», «Пространство», «Человек», «Артефакты», «Духовная жизнь», а в беллетристической - «Мир в его восприятии».

5. Оппозиция свои / чужие как когнитивная доминанта текстового пространства романов И.И. Лажечникова определяет специфику концептуального уровня языковой личности. Основная коммуникативная стратегия И.И. Лажечникова выглядит следующим образом: автор -полноправный участник событий, описываемых в романах.

Достоверность и обоснованность полученных результатов и выводов обеспечивается современной методологической базой исследования, в частности применением лексико-семантического, когнитивного и прагматического подходов к описанию и анализу ЯЛ автора исторического романа (на примере произведений И.И. Лажечникова).

Апробация работы. Основные положения научного исследования были изложены на научно-практических и научных конференциях различного уровня, в том числе - на международных конференциях «Художественная литература как культурный ансамбль» (Москва, 2016), «Лексикография и коммуникация» (Белгород, 2016), «Белгородский диалог» (Белгород, 2016), «Experientia est optima magistra (опыт - лучший учитель)» (Белгород, 2016), «Технологизация системы современного образования» (Старый Оскол, 2017), «Традиционные культуры народов мира: история, интерпретация, восприятие» (Белгород, 2017), «Язык и межкультурная коммуникация: современные образовательные тенденции XXI века» (Белгород, 2017), «Язык и культура региона как составляющие образовательного пространства» (Белгород, 2017), «Евангелие в контексте современной культуры: 1917-2017: уроки столетия» (Белгород, 2017), «Белгородский диалог» (Белгород, 2017), «Славянский вклад в мировую цивилизацию» (Волгоград, 2017), «Лексикография и коммуникация» (Белгород, 2018), «Традиционные культуры народов мира: история, интерпретация, восприятие» (Белгород, 2018), «Современные достижения и новые направления филологии» (Белгород, 2018), «Современная парадигма гуманитарных исследований: проблемы филологии и культурологии» (Москва, 2018), «Фразеология в языковой картине мира: когнитивно-прагматические регистры» (Белгород, 2019); на всероссийской конференции «Карамзинские чтения» (Белгород, 2018).

По теме диссертации опубликованы 22 статьи (общий объем -10,63 п.л.), в том числе 3 статьи в журналах, рекомендованных ВАК РФ и

1 статья в журнале, индексируемом (входящем) в наукометрической базе данных Web of Science.

Структура работы: диссертационное исследование состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы.

Общий объём работы составляет 191 страницу, включая список литературы, который содержит 213 наименование, в том числе словари и источники фактического материала.

ГЛАВА I. СОЗДАТЕЛЬ ХУДОЖЕСТВЕННО-ИСТОРИЧЕСКОГО ТЕКСТА КАК ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ: ОСОБЕННОСТИ

ИДИОСТИЛЯ и индивидуальной языковой картины мира

1.1. Современная филологическая наука о языковой личности автора художественно-исторического текста

Прежде чем осуществлять «лингвистическое портретирование» [Романова 2015: 14] отдельно взятого художника слова как ЯЛ - в нашем случае это создатель художественно-исторических текстов, прозаик первой половины XIX века И.И. Лажечников - остановимся на обзоре исследований, посвященных феномену ЯЛ.

Наиболее востребованная в современной лингвистике концепция ЯЛ разработана Ю.Н. Карауловым и представлена в книге «Русский язык и языковая личность» (1987). По словам учёного, «языковая личность есть личность, выраженная в языке (текстах) и через язык, есть личность, реконструированная в основных своих чертах на базе языковых средств» [Караулов 2010: 38]. Как представляется, трёхуровневая модель ЯЛ, которая, с легкой руки Ю.Н. Караулова, является сегодня базовой для большинства лингвистических работ, отвечает и задачам нашего исследования. Однако прежде чем обратиться к современным востребованным концепциям ЯЛ, обозначим те научные предпосылки, которые определили возникновение этого понятия.

В применении к личности писателя понятие «языковая личность» в отечественной лингвистике впервые появилось в работе В.В. Виноградова «О художественной прозе» (1930 г.). Однако оно не претендовало на статус термина: наряду с «языковой личностью» как синонимичные, без их толкования, использовались номинации «поэтическая личность», «литературная личность», «художественно-языковое сознание» [Виноградов

1980]. Исследуя язык художественной литературы, рассуждая о соотношении в произведении ЯЛ, художественного образа и образа автора, В.В. Виноградов пишет также о художественном «я» автора», «образе авторского лица», «образе «писателя», «лике «писателя», «художественном лике автора» [Виноградов 1980].

Изучение «художественно-языкового сознания» писателя в работах о языке и стиле А.С. Пушкина, Н.В. Гоголя, Ф.М. Достоевского,

A.А. Ахматовой и других художников слова [Виноградов 1941, Виноградов 1990, Виноградов 2003] было началом перехода от литературоведческого изучения языка писателя к междисциплинарному исследованию особенностей творческой ЯЛ. Многие лингвисты, ссылаясь на труды

B.В. Виноградова, отмечали, что в его исследованиях уже были намечены основные принципы изучения ЯЛ: 1) опора на создаваемые ею тексты, 2) учет включенности данной ЯЛ в различные «коллективные субъекты» -что важно и в свете нашего исследования языковой личности автора художественно-исторического текста. Его мысли об индивидуальности каждого автора, которая проявляется в языке художественных произведений, развиваются в современной лингвистике как теория идиостиля (см. ниже §1.2.). Г.И. Богин справедливо отмечал, что «...фактически В.В. Виноградов обобщил результаты очень значительной истории понятия «языковой личности», представленного до него в неявной форме» [Богин 1984: 11].

Не менее значимы в исследовании индивидуального характера ЯЛ и труды Г.О. Винокура, который анализировал язык писателя на пересечении литературоведения, лингвистики и психологии, указывая на связь языка писателя с психологической личностью автора: «Исследуя язык писателя или отдельного его произведения с целью выяснить, что представляет собой этот язык в отношении к господствующему языковому идеалу, характер его совпадений и несовпадений с общими нормами языкового вкуса, мы тем самым вступаем уже на мост, ведущий от языка как чего-то внеличного,

общего, надындивидуального, к самой личности пишущего» [Винокур 1959: 237]. Учёный подчеркивал значимость психологического аспекта изучения творческой индивидуальности: исследование языка писателя «может быть применено с целью раскрыть психологию писателя, его «внутренний мир», его «душу» [Винокур 1959: 238], а знание психологических особенностей автора будет способствовать глубокому анализу его текстов.

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Проскурнина Людмила Васильевна, 2019 год

Источники

1. Лажечников, И.И. Собр. соч.: в 6 т. [Текст] / И.И. Лажечников. - М.: Можайск-Тера, 1994.

2. Лажечников, И.И. Сочинения: в 2-х т. [Текст] / И.И. Лажечников - М.: Худ. лит., 1987.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.