Религиозная терминология в даргинском языке тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.02, кандидат наук Гусейнова Ханум Курбановна

  • Гусейнова Ханум Курбановна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2018, ФГБОУ ВО «Дагестанский государственный педагогический университет»
  • Специальность ВАК РФ10.02.02
  • Количество страниц 170
Гусейнова Ханум Курбановна. Религиозная терминология в даргинском языке: дис. кандидат наук: 10.02.02 - Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи). ФГБОУ ВО «Дагестанский государственный педагогический университет». 2018. 170 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Гусейнова Ханум Курбановна

ВВЕДЕНИЕ

0.1. Квалификационные характеристики исследования

0.2. Из истории изучения религиозной лексики и терминологии в отечественном языкознании и дагестановедении

Глава 1. РЕЛИГИОЗНАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ КАК СПЕЦИФИЧЕСКАЯ ЛЕКСИЧЕСКАЯ КАТЕГОРИЯ

1.1. Теоретико-методологические основы исследования религиозной терминологии

1.2. Понятия "терминология", "термин" и "религиозный термин" в современном языкознании

1.3. Место религиозных наименований в лексико-семантической системе языка

Выводы по первой главе

ГЛАВА 2. ТЕМАТИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ РЕЛИГИОЗНЫХ ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ

2.1. Термины, обозначающие "светлые" сверхъестественные силы

2.2. Термины, обозначающие "темные" сверхъестественные силы

2.3. Термины, обозначающие фрагменты и события, связанные с потусторонним миром

2.4. Основные богословские термины

2.5. Термины, обозначающие духовных лиц, людей по их отно- 63 шению к вере

2.6. Термины, связанные с обозначением религиозных ритуалов и обрядов

2.7. Термины, обозначающие процессы, связанные с религиозными предписаниями или воззрениями

2.8. Термины, обозначающие предметы, строения и сооружения культового и обрядового назначения и их части

2.9. Термины, связанные с религиозными текстами, книгами религиозного содержания и их чтением

2.10. Отдельные термины, обозначающие религиозные понятия

2.11. Антропонимы с религиозной семантикой

2.11.1. Имена, восходящие к эпитетам Аллаха

2.11.2. Имена в честь основателя исламского вероучения

2.11.3. Имена, восходящие к почетным именам Пророка

2.11.4. Имена коранических и библейских персонажей

2.11.5. Имена сподвижников и членов семьи пророка Мухаммада

2.11.6. Имена первых четырех праведных халифов, сподвижников Мухаммада

2.11.7. Имена некоторых ангелов

2.11.8. Имена, связанные с понятиями и атрибутами мусульманской религии

2.11.9. Имена, связанные с названиями месяцев лунного календаря и памятными датами

Выводы по второй главе

ГЛАВА 3. ФОНЕТИКО-МОРФОЛОГИЧЕСКАЯ И ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ АДАПТАЦИЯ ЗАИМСТВОВАННОЙ РЕЛИГИОЗНОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ В ДАРГИНСКОМ ЯЗЫКЕ

3.1. Фонетическая адаптация заимствованной терминологии

3.1.1. Изменения в области гласных

3.1.2. Изменения в области согласных

3.2. Морфологическое освоение религиозной терминологии

3.3. Лексико-семантическое освоение религиозной терминологии

3.3.1. Сужение семантического объема слова

3.3.2. Расширение семантического объема слова

3.3.3. Смещение значений слова

3.4. Синонимия религиозных терминологических единиц

3.5. Типы семантических структур религиозных терминологических единиц

Выводы по третьей главе

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

ПРИЛОЖЕНИЕ

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Религиозная терминология в даргинском языке»

ВВЕДЕНИЕ

0.1. Квалификационные характеристики исследования

Исследование закономерностей развития терминологических систем отдельных областей знаний и их роли в становлении литературного языка является одной из важнейших проблем современного языкознания.

Решение этой проблемы заключается в изучении всего богатства источников духовной, научной, деловой, публицистической и других сфер деятельности человека. В теоретических исследованиях по терминологии наибольший интерес представляют те, которые отражают практический опыт языкознания в работе по специальной терминологии. За последние десятилетия в отечественном языкознании появилось немало научных работ, в которых рассматриваются как общие теоретические вопросы терминологии, так и разные отраслевые терминосистемы.

Во всех работах общетеоретического или практического плана одним из важнейших аспектов является систематизация и нормализация той или иной терминосистемы. Важной предпосылкой нормализации любой современной системы терминов является исследование ее источников, лексико -семантическая и понятийная интерпретация ее структуры, выяснение продуктивных способов терминообразования на определенном этапе ее развития, а также выявление тех ее моделей, которые вышли из употребления. Все это дает возможность осветить объективные тенденции развития той или иной терминосистемы, без учета которых невозможно ее современное нормирование.

Религиозная терминология составляет своеобразную, чрезвычайно интересную микросистему языка каждого народа, которая помогает смоделировать и воспроизвести языковую картину мира в его представлении. Это представление мира, воплощенное в языке, входящем в сферу духовной культуры,

требует комплексного подхода к его изучению. Исследование религиозной терминологии, ее понятийно-семантической сути не ограничивается рамками сугубо языковедческого изучения, а интегрируется с исследованиями смежных наук, и в первую очередь - с этнографией, что приводит к анализу на уровне этнолингвистики, - комплексной дисциплины, которая с помощью лингвистических методов изучает содержание культуры, мифологии, религии независимо от способов их репрезентации (слово, предмет, обряд и т.п.).

Наряду с изучением связей между языком и обществом, языком и сознанием, языком и мышлением, исследование связи между языком и религией является достаточно актуальным и важным. Язык - универсальное средство общения, религия - одна из составляющих частей концептуальной картины мира, а именно религиозно-мифологической. Язык является универсальной формой общественного сознания, тогда как религия - общим источником глубоких жизненно важных смыслов общественного сознания. В конечном итоге, язык является универсальным средством, техникой общения, а религия - универсальной системой, которая "живет" в общении. Находясь в самой тесной связи с социальными процессами, язык является сверхчувствительным к динамике изменений во всем обществе, также как и в религии, которая, в свою очередь, на разных этапах культурного развития имеет большую силу воздействия на язык: "... религиозно-конфессиональные факторы играли (и играют!) выдающуюся роль в судьбах языков и, шире, в истории человеческой коммуникации" [Мечковская 1998: 4].

Духовная культура народа, особенно этнолингвистические исследования (в том числе и религиозная терминология) в течение длительного времени в годы советского периода находились за пределами актуальных проблем исследования, принадлежали к "табуистическим" темам, а уникальный фактический этнографический и диалектный материал бесповоротно пропадал,

не будучи зафиксированным ни фольклористами, ни диалектологами. Все, что было засвидетельствовано из области духовной культуры, игнорировалось, в частности религиозная терминология настойчиво записывалась в пассивный фонд, поскольку считалось, что не существует самих понятий, которые она называла. Такое состояние предыдущих исследований в отрасли духовной культуры придает особую актуальность этнолингвистическим исследованиям в наше время, когда эта проблематика вышла из-под "запрета".

В наши дни мы наблюдаем активное проникновение в язык и культуру реалий, непосредственно связанных с кардинальными переменами в политической, социальной и культурной жизни российского общества на рубеже ХХ-ХХ1 вв, с возрождением важнейшего пласта духовной жизни народа - религии.

В последние десятилетия в отечественной науке все больше внимания уделяют анализу роли религии в жизни нашего общества, так как она является неотъемлемой составляющей истории человечества на всех этапах ее развития, главнейшей формой сохранения духовного опыта, накопленного всеми предшествующими поколениями.

Изучение религиозной терминологии в конце XX и начале XXI вв. переживает период упорядочения и формализации. Начата интенсивная терминологическая работа, обсуждаются методики исследований, выявляются новые предметные сферы, привлекаются новые массивы материала. Постсоветский религиозный ренессанс, осознание неотложных потребностей межрелигиозной коммуникации, переосмысление отечественной истории требуют интенсификации всей совокупности религиоведческих исследований, в которые лексикология должна вести свой ощутимый вклад. По справедливому замечанию Н.Б Мечковской, "во взаимоотношениях языка и религии есть своя логика, свои парадоксы и драматизм, заключенные в соединении понятий "сти-

хия" и "культура" - стихия культуры. Стихия - от той глубины человеческого, в которую уходят корни языка и религии. Культура - потому что в религии и языке коренятся все начала человеческой культуры" [Мечковская 1998: 5].

Объектом диссертационного исследования является религиозная терминология даргинского языка, отражающая все сферы религиозной деятельности, религиозного мировоззрения и способы выполнения религиозных ритуалов и предписаний, статус предводителей религии, религиозные звания и ранги и т.п.

Предметом исследования являются процессы, которые влияют на развитие религиозной терминологии. В частности, процессы активации, актуализации, архаизации, неологизации, заимствования, процессы формирования новых значений, а также семантико-функциональные особенности религиозной терминологии в даргинском языке.

Актуальность исследования. Современный этап развития отечественного языкознания характеризуется повышенным интересом к исследованию религиозной лексики и терминологии и это объясняется теми социальными изменениями, которые происходят в обществе. Вера является одним из баз о-вых концептов культуры, поэтому исследование религиозных терминосистем любого языка является актуальным в теоретическом и практическом плане. Религиозная терминология дагестанских языков, в том числе и даргинского не была еще предметом системного лингвистического исследования. Актуальность исследования религиозной терминологии даргинского языка определяется особым местом и значимостью этой микросистемы в контексте общедагестанского лексического фонда, практически отсутствием комплексных этнолингвистических исследований по этой проблематике, имеющей одновременно большое значение для познания истории, культуры и духовности

даргинского народа. Вера является одним из базовых концептов культуры (Ю.С. Степанов), а язык и религия - важными формами общественного сознания. Поэтому исследование процессов становления и функционирования религиозной терминологии любого языка является актуальным в теоретическом и практическом плане.

Степень изученности темы. Анализ литературы, посвященной научному описанию исследуемой области знаний даргинского языка, показывает, что лишь в ограниченном количестве изысканий разбираются вопросы религиоведческого аппарата и выявляются общие и частные особенности системы религиозного терминокорпуса. Отдельные работы исследователей дагестанских языков имеют узкий, специализированный характер и не дают полного описания религиозной терминологии дагестанских языков.

Целью работы является комплексный лингвистический анализ религиозной терминологии даргинского языка как лексической подсистемы общелитературного языка, выяснение путей ее формирования и развития, описание ее лексико-семантической структуры, фонетико-морфологических особенностей функционирования, выявление лексических единиц в религиозном дискурсе, определение их статуса в системе современного даргинского языка.

Общая проблематика работы предопределяет решение следующих исследовательских задач:

- обобщить теоретико-методологические аспекты изучения религиозной терминологии в общем языкознании и дагестановедении;

- собрать новый и подвергнуть анализу уже имеющийся языковой материал с учетом поставленных задач;

- выяснить пути формирования и источники пополнения религиозной терминологии даргинского языка в конкретные исторические периоды;

- максимально собрать, сгруппировать и осмыслить корпус религиозной терминологии в даргинском языке и определить критерии ее тематической классификации;

- на материале художественных, публицистических и фольклорных текстов исследовать и описать ее лексико-семантический объем, обнаружить самые вероятные этимологии;

- описать особенности лексико-семантической, фонетической, морфологической адаптации заимствованной религиозной терминологии;

- проанализировать особенности функционирования религиозной терминологии на предмет определения частотности ее употребления, соотношения моносемии и полисемии, развития коннотативных значений, характер синонимических связей.

Научная новизна диссертации. Впервые в дагестановедении осуществлено комплексное исследование семантического наполнения религиозной терминологии, отраженной в словарях современного даргинского языка, художественной литературе и публицистике. Прослежен процесс семантической адаптации религиозной терминологии, описаны ее лексико-семантическая характеристики; выяснены особенности морфологического строя религиозных терминов (структурные типы, модели и их продуктивность). Религиозная терминологии дагестанских языков, в том числе и даргинского, не была еще предметом системного лингвистического исследования. Отдельные работы исследователей дагестанских языков имеют узкий специализированный характер и не дают полного системного описания религиозной терминологии.

Теоретическая значимость диссертации состоит в том, что полученные наблюдения и выводы вносят дальнейший вклад в рассмотрение проблем исторического развития даргинского языка. Материалы и результаты иссле-

дования помогут углубить понимание отдельных теоретических проблем семасиологии в целом и функционирование религиозной терминологии в частности. Теоретическая значимость работы определяется также необходимостью получения объективных лингвистических данных с целью решения целого ряда вопросов, относящихся не только к лингвистической сфере, но также к области этнографии, истории и философии.

Практическая ценность исследования заключается в том, что ее результаты могут быть использованы в процессе чтения курсов по лексикологии, лингвокультурологии, терминоведению, в практике преподавания даргинского языка в общеобразовательных школах и республиканских вузах. В научный оборот вводятся материалы, отражающие характерные признаки как исконной даргинской, так и заимствованной религиозной терминологии, что может быть в дальнейшем использовано при разработке основных вопросов теории смешения языков и языковых контактов.

Методы исследования определяются практической направленностью работы, своеобразием анализируемого материала, целью и задачами его изучения и имеют комплексный характер. Для решения поставленных задач в работе применены описательный, контекстологический, количественный методы, а также метод компонентного анализа, позволяющий определить составляющие части семантической структуры религиозной терминологии и ее актуализацию в тексте.

Теоретико-методологическую базу исследования составляют труды отечественных лингвистов в области лексикологии, лексической семантики, терминоведения: В.М. Аристовой, Н.Н. Амосовой, Е.Э. Биржаковой, Ш. Бал-ли, С.К. Булича, Р.А. Будагова, Ж. Вандриеса, У. Вайнрайха, Д.С. Лотте, Г. Пауля, Б. Пизани, Е. Хаугена, Ю.А. Жлуктенко, Л.П. Ефремова, Л.П. Кры-сина, И.Ю. Крачковского, Ю.Н. Караулова, Л.Л. Кутиной, И.И. Огиенко,

Е.В. Опельбаума А.А. Реформатского,, И.И. Ревзина, В.Ю. Розенцвейга, А.И. Соболевского, В.И. Смирницкого, О.Б. Шахрая, М.А. Якобсона; а также работы таких дагестановедов, как Л.И. Жирков, С.Н. Абдуллаев, З.Г. Абдул-лаев, Ш.Г. Гаприндашвили, С.М. Хайдаков, С.М. Гасанова, М.-Ш. А. Исаев, А.Е. Кибрик, А.А. Магометов, М. -С. М. Мусаев, Р.О. Муталов, С.М. Темир-булатова, Хельма ван ден Берг, М.Р. Багомедов, У.У. Гасанова, Х.А. Юсупов, И.А. Дибиров, М.И. Магомедов, Б.М. Атаев, М.Ш. Халилов, И.И. Эфендиев и др.

Материалом исследования являются лексические единицы, извлеченные методом сплошной выборки из двуязычных словарей: русско-даргинского словаря С.Н. Абдуллаева (1950); русско-даргинского словаря М.-Ш.А. Исаева (1992); русско-даргинского словаря Х.А. Юсупова (2005), словаря арабских и персидских заимствований в даргинском языке Н.И. Стояновой, И.И. Эфендиева (2005), словаря даргинских личных имен М.Р. Багоме-дова (2006), а также русско-даргинского терминологического словаря М.Р. Багомедова, А.С. Исмаиловой (2015). Языковой материал черпался также из даргинских художественных произведений: Омарлы Батырая, Ахмедхана Абу-Бакара, Х.М. Алиева, Р.Ш. Рашидова, С.Р. Рабаданова, М. -Р. Р. Расулова (Магомед-Расула) и др., а также из публицистических и фольклорных текстов. Картотека фактического материала состоит из 480 слов, в том числе 340 терминологических единиц и 140 антропонимов с религиозной семантикой.

Степень достоверности материала. Достоверность полученных в ходе работы результатов и обоснованность заключений основаны на большом практическом материале и соответствующих научных методах и приемах, подтверждающих теоретические положения диссертационного исследования.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Религиозная терминология является динамической системой, которая формировалась на протяжении длительного исторического периода и развивается в связи с распространением религии как социально-исторического явления.

2. Даргинская религиозная терминология является организованной структурированной микросистемой языка, между элементами которой наличествуют специфические отношения, имеющие место и в других лексических подсистемах.

3. Формирование и развитие религиозного пласта терминологических единиц даргинского языка происходит в различные периоды его развития, каждый из которых имеет свои особенности как лингвистического, так и экстралингвистического характера.

4. Религиозная терминология даргинского языка формируется и интенсивно развивается за счет использования как внутренних ресурсов, так и иноязычных заимствований. Основой формирования религиозной терминологии является собственно даргинская и заимствованная арабская лексика.

5. В сфере религиозной терминологической микросистемы даргинского языка реализуются различные лексико-семантические отношения, что предопределено рядом причин как языкового, так и внеязыкового характера: тенденцией к образованию мотивированных наименований, стремлением заменить многословные наименования более краткими терминами-словами, заимствованными в основном из арабского языка.

6. В религиозной терминологии имеют место все типичные для современного даргинского языка модели словообразования, характерные и для других микросистем языка, наиболее продуктивными из которых следует считать семантический (возникновение новых значений) и морфологический.

7. Особенностью религиозной терминологии даргинского языка является высокий удельный вес терминов арабского происхождения, не зафиксированных в современных словарях даргинского языка.

Апробация работы. Основные положения и выводы диссертационного исследования обсуждались на региональной и международной научно -практических конференциях: межвузовской научно-практической конференции "Актуальные проблемы языкознания: теория и практика" (Махачкала, 2015); международной научно-практической конференции "Социально -гуманитарные проблемы современности" (Белгород, 2017); опубликованы в четырех журналах, рекомендованных ВАК РФ, а также в статьях в других журналах и научных сборниках.

Структура работы. Диссертационная работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы, содержащего 200 источников, и приложения. Общий объем работы составляет 17 2 с.

0.2. Из истории изучения религиозной лексики и терминологии в отечественном языкознании и дагестановедении.

В последние десятилетия в связи со снятием идеологических запретов, разрушением атеистических взглядов и возвращением народа к своим культурным истокам в нашем обществе наблюдается усилившийся интерес к религии. Происходит постепенное встраивание богословского знания в научное мировоззрение и современную культуру. Религия на современном этапе все активнее входит в повседневную жизнь, формирует национальные черты характера народа, его своеобразие, наполняет собой весь цивилизационный путь от древних времен до наших дней.

Религиозная терминология является специфическим и достаточно большим пластом лексики любого языка, возникшим под влиянием мифологии и религии. Интерес исследователей к данному языковому явлению объясняется, в первую очередь, тем, что религия является имманентной частью

жизни любого современного общества, главнейшим компонентом развития истории всего человечества, а также одной из важнейших форм сохранения опыта, накопленного предыдущими поколениями. Помимо того, религиозная терминология отличается относительной устойчивостью, а также большей фиксированностью в исторических источниках и может, несомненно, квалифицироваться как культурное наследие народа.

В советский период в работах по изучению словарного состава языка намеренно избегали глубоких исследований базовых религиозных концептов, сознательно размывали это содержание, включая толкование идеологических и атеистических дополнений, одновременно, исключая иллюстративные материалы из священных текстов, уточняющие религиозный аспект характеризуемого объекта.

В связи с изменением социально-политической ситуации в постперестроечное время стало возможным обращение исследователей к табуирован-ной ранее проблеме функционирования религиозной лексики и терминологии в языке. Стали появляться работы, анализирующие данный лексический пласт с самых разнообразных позиций. Среди работ постсоветского периода следует отметить крупные научные изыскания монографического характера, в которых исследователи предпринимали попытки провести лексико -семантическую классификацию религиозной лексики на материале какого -либо определенного языка (Оноприенко 1997; Родионова 2000; Тимофеев 2001; Горюшина 2002; Прибытько 2002; Королева 2003; Косицына 2011; Моросо-Флорес 2012 и др). Религиозная лексика и фразеология рассматривалась также в сопоставительном ключе на материале русского и других языков (Гак 1997; Пиевская 2006; Зуева 2007; Иванова 2007 и др.) Появляется новое направление в исследованиях - изучение религиозного дискурса (Карасик 1999; Митина 2000; Бобырева 2007; Сергеева 2007 и др.) Также рассматрива-

лись отдельные аспекты изучения религиозной лексики в разных языках (Ко-това 1993; Алеференко 1998; Войцева 1989; Панова 2000; Булавина 2003 и др.).

В диссертационном исследовании З.Б. Яхъяевой "Религиозная лексика и фразеология кумыкского языка" [Яхъяева 2010] впервые изучаются лексика, устойчивые фразеологические единицы с религиозными компонентами и их производными как часть лексики и фразеологического фонда современного кумыкского литературного языка. Материалом для исследования послужила картотека лексических и фразеологических единиц с религиозными компонентами и их производными, состоящая из более 2000 слов. Автор делит религиозную лексику кумыкского языка на 13 тематических групп: 1) название верховного божества; 2) полубожественные персоналии человеческого происхождения; 3) названия светлых сверхъестественных сил; 4) лексика, обозначающая темные сверхъестественные силы; 5) названия сподвижников пророка; 6) слова, обозначающие мифологические фольклорные персонажи; 7) наименования мест и событий, связанных с потусторонним миром; 8) основные богословские термины; 9) название людей по их отношению к вере; 10) слова, связанные с богослужением и религиозными ритуалами; 11) лексика, описывающие религиозные ритуалы; 12) название книг и текстов религиозного содержания 13) наименование понятий, противоречащих религиозным канонам.

Религиозной лексике и терминологии был посвящен также ряд кавказоведческих исследований, проведенных на материале отдельных кавказских языков. Так, заслуживают внимания работы И.Х. Абдуллаева "К истории названий пророка в дагестанских языках" [Абдуллаев 1972] и В. Гукасяна "О некоторых культовых терминах в удинском языке" [Гукасян 1975], как одни

из первых исследований в кавказоведении, посвященные религиозной тематике.

В диссертационной работе Л.К. Хужевой "Религиозная лексика в кабардино-черкесском языке" [Хужева 2002] проведено комплексное описание религиозной лексики в кабардино-черкесском языке: выявлены источники, пути и способы проникновения лексики религиозного дискурса в кабардино -черкесский язык; религиозная лексика проанализирована на фонетическом, морфологическом и лексико-семантическом уровнях; дана характеристика фразеологизмов, топонимов и антропонимов, включающих религиозные лексемы. Особое внимание уделено изучению влияния экстралингвистических и социальных факторов на формирование религиозной лексики кабардино-черкесского языка. С точки зрения происхождения религиозная лексика в кабардино-черкесском языке разделена на лексику языческого периода, лексику христианского периода и лексику мусульманского периода.

В кандидатской диссертации Х.Т. Курбанова "Религиозная лексика в чеченском языке" [Курбанов 2007] проведено комплексное исследование чеченской религиозной лексики. На материале топонимики, ономастики, а также на основе внешних сравнений проанализированы лексические данные, раскрывающие особенности как современных религиозных воззрений, так и древней религии нахских народов, их мифологии и культуры. В работе выявлены источники, пути и способы проникновения религиозной лексики в чеченскую языковую среду; дана характеристика современного состояния религиозной лексики в чеченском литературном языке; проведена реконструкция религиозных представлений древних вайнахов. В работе автор приводит очень детализированную тематическую классификацию религиозной лексики, включающую: 1) название существ и явлений, связанных с потусторонним миром; 2) основные богословские термины; 3) название людей по их

отношению к вере; 4) название религиозных обрядов; 5) названия действий, связанных с религиозными предписаниями; 6) названия предметов культового и обрядового назначения; 7 названия строений и сооружений; 8) названия религиозных текстов; 9) антропонимы; 10) устойчивые выражения.

Следует особо отметить статью Х.А. Юсупова и А.Дж. Магомедова "Тематические группы исламской религиозной лексики в даргинских языках", в которой авторы осуществляют попытку выделения основных тематических групп религиозной лексики в даргинском языке (всего выделено 9 групп), дают семантическую характеристику терминам арабского происхождения, отдельным словам, заимствованным из других языков, а также словам собственно даргинского происхождения. Как отмечают авторы, "важным обстоятельством исследования такой лексики является сочетание в нем собственно лингвистического подхода с данными этнографии, истории, религиоведения и других смежных наук. Поэтому статья затрагивает проблемы, связанные не только с лингвистическим, но и с лингвокультурологическим аспектом религиозных терминов" [Юсупов 2015: 43].

Другой важной работой, в которой исследуется влияние исламской религии на развитие даргинского именника, является научная статья М.Р. Баго-медова "Исламский фактор в становлении и развитии ономастикона Дарга" [Багомедов, 2012]. Автор пытается осветить данный вопрос в русле современных ономастических исследований, используя не только лингвистические методы исследования, но и смежных с лингвистикой дисциплин. Работа проводилась на базе богатого полевого материала, собранного автором в различных населенных пунктах Республики Дагестан.

Одной из последних работ по данной тематике явилось исследование З.Р. Абдуллаевой "Роль исламского фактора в обогащении языков народов Дагестана" [Абдуллаева 2015]. В статье на материале лексики муиринского

диалекта даргинского языка автор пытается раскрыть проблему обогащения дагестанских языков за счет влияния мусульманской религии через заимствования из арабского языка. В качестве примеров приводятся как нарицательные слова, так и собственные имена.

Похожие диссертационные работы по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Гусейнова Ханум Курбановна, 2018 год

ЛИТЕРАТУРА

1. Абдулжалилов И.Г. Функциональные особенности арабских элементов в современном литературном аварском языке: дис. ... канд. филол. наук. - Махачкала, 2002. - С. 143.

2. Абдуллаев З.Г. Некоторые вопросы фонетики даргинского языка //Ученые записки Института ИЯЛ Даг. фил. АН СССР, т. ХШ (серия филологическая). - Махачкала, 1964. - С. 119-126.

3. Абдуллаев З.Г. Дарган мезла орфографияла словарь. - Махачкала,

1989.

4. Абдуллаев З.Г. Даргинский язык // Языки народов СССР. Т. IV. -М., 1967. - С. 508-523.

5. Абдуллаев З.Г. Даргинский язык. Т. I. Фонетика. - М.: Наука, 1993.

6. Абдуллаев З.Г. Даргинский язык. Т. II. Морфология. - М.: Наука,

1993.

7. Абдуллаев З.Г. Даргинский язык. Т. III. Словообразование. - М.: Наука, 1993.

8. Абдуллаев И.Х. Тулпар (Тюркский зооним Тулпар на Северном Кавказе) // Тюркско-дагестанские языковые контакты (Исследования и материалы). Махачкала, 1982.-С. 19-36.

9. Абдуллаев И.Х. К истории названий пророка в дагестанских языках // Этимология 1970. - М., 1972. - C. 339-348.

10. Абдуллаев С.Н. Грамматика даргинского языка (фонетика и морфология). Махачкала, 1954.

11. Абдуллаев С.Н. Даргинско-русский словарь. - Махачкала, 1950.

12. Абдуллаева З.Р. Роль исламского фактора в обогащении языков народов Дагестана // Исламоведение. - 2015. - № 1. - С. 54-60.

13. Абдулхалимова Р.О. Развитие и становление аварской терминологии. Дис. ... канд. филол. наук. - Махачкала, 2002.

14. Авербух К. Я. Терминологическая вариантность: теоретический и прикладной аспекты // Вопросы языкознания. 1986. № 6. С. 38 -49.

15. Адмони В.Г. Основы теории грамматики. - М.-Л.: Наука, 1964. -

105 с.

16. Азаев Х.Г. Арабские заимствования в словарном составе ботлих-ского языка // Сборник научных сообщений факультета иностранных языков. Махачкала, 1973.

17. Алеференко Н.Ф. Фразеологическая репрезентация христианского мировосприятия (на материале восточнославянских языков) // Мир православия. - 1998. - Вып. 2. - С. 126-131.

18. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. - М., 1974.

19. Ардовская Р.В. К вопросу о речевом функционировании термина. - Новокузнецк, 1988.

20. Ахманова О. С. Очерки по общей и русской лексикологии. - М.: Учпедгиз, 1957. - 295 с.

21. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. - М., 1966 -

608 с.

22. Багомедов М.Р. Словарь даргинских личных имен. - Махачкала: ИПЦ ДГУ, 2006. - 169 с.

23. Багомедов М.Р. Исламский фактор в становлении и развитии оно -мастикона Дарга // Исламоведение. - 2012. - № 1. - С. 117-124.

24. Багомедов М.Р. Специфика проявления исламского мировоззрения в даргинских некронимах // Исламоведение. - 2012. - № 2 (12). - С. 5864.

25. Багомедов М.Р., Исмаилова А.С. Русско-даргинский терминологический словарь. - Махачкала: Издательство ДГУ, 2015. - 274 с.

26. Баранникова Т.Б. Стилистическая синонимия в лексике разноси -стемных языков: лезгинского, русского, английского. Дис. ... докт. филол. наук. - Махачкала, 2006.

27. Басилов В.Н. Мусульманская мифология // Мифы народов мира: энциклопедия; в 2 т. - 2-е изд. / гл. ред. С.А. Токарев. - М.: Российская энциклопедия, 1994.

28. Березович Е.Л. Библейская лексика в топонимии русского Севера // Изв. Урал. гос. ун-та. 1997. № 5. С. 77-87.

29. Биржакова Е.Э., Войнова Л.А., Кутина Л.Л. Очерки по исторической лексикологии русского языка XVIII века: Языковые контакты и заимствования. Л., 1972.

30. Бобровников В. Исламское возрождение в Дагестане: 20 лет спустя // Центральная Азия и Кавказ. - 2007. - № 2 (50). - С. 161-172.

31. Бобырева Е. В. Религиозный дискурс: ценности, жанры, стратегии (на материале православного вероучения): автореф. дис. ... докт. филол. наук. - Волгоград - 2007.

32. Бодуэн де Куртенэ И.А. Избранные труды по общему языкознанию: В 2 т.- М.: Изд-во Акад. наук СССР, 1963. Т.1.

33. Бондарко А.В. К теории поля в грамматике - залог и залоговость // Вопросы языкознания. - 1972. - № 3. - С. 20-35.

34. Брагина А.А. Значение и оттенки значения в термине // Термино -логия и культура речи. - М.: Наука, 1981. - С. 37-47.

35. Будагов Р.А. Человек и его язык. - М., 1974. - 250 с.

36. Булавина С.В. Русские устойчивые словосочетания, содержащие церковно религиозную лексику: дис. ... канд. филол. наук. Воронеж, 2003.

37. Булатова А.Г. Традиционные праздники и обряды народов Горного Дагестана в XIX - начале ХХ в. - Л.: Наука, 1988. - 199 с.

38. Булаховский Л.А. Введение в языкознание. ч. II., М., 1953.

39. Булаховский Л.А. Очерки по общему языкознанию // Булаховский Л.А. Избранные произведения: В 5 -ти т. - К., 1980. - Т. 1. - С. 62-63.

40. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слов. -ВЯ, № 5, 1953.

41. Виноградов В.В. Вступительное слово / В. В. Виноградов // Вопросы терминологии: мат. Всесоюзного терминологического совещания. - М., 1961. - С. 3-10.

42. Виноградов В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове): Учебное пособие для вузов / Отв. ред. Г.А.Золотова. - 3-е изд., испр. - М.: Высш. шк., 1986. - 640 с.

43. Войцева Е.А. Особенности функционирования лексики церковно -книжного фонда в русском литературном языке // Синхронический и диахронический анализ языковых единиц русского языка. - Киев, 1989 - С. 39-46.

44. Волошина Л. И. Стилистическая транспозиция слов -терминов в современном французском языке: Автореф. дис...канд. филол. наук. - М., 1981. - 25 с.

45. Гак В.Г., Лейчик В.М. Субституция терминов в синтагматическом аспекте // Терминология и культура речи. - М., 1981.

46. Гасанова У.У. Лексический состав и словообразование хайдакско-го диалекта даргинского языка. - Махачкала, 2012.

47. Гасанова У.У. Словарь пословиц и поговорок даргинского языка. -Махачкала, 2014.

48. Гаджиев К.Г. Морфологические категории и словообразование имени прилагательного в даргинском языке (по материалам акушинского, урахин-ского и мекегинского диалектов): дис. канд. филол. наук. - Махачкала, 1981.

49. Гайдаров Р.И. О специфике и результатах лезгино-арабских языковых контактов // Материалы пятой региональной научной сессии по исто-

рико-сравнительному изучению иберийско-кавказских языков. Орджоникидзе, 1977. - С. 121-126.

50. Гак В.Г. Особенности библейских фразеологизмов в русском языке (в сравнении с французскими библеизмами) // ВЯ. - 1997. - №5. С. 55-65.

51. Гаприндашвили Ш.Г. О природе лабиализации в даргинском и лакском языках. - Тифлис, 1954.

52. Гаприндашвили Ш.Г. Вокализм даргинского и лакского языков // ИКЯ. Т. XIV. - Тбилиси, 1964. - С. 294-314.

53. Гаприндашвили Ш.Г. К вопросу об аффрикатизации спирантов в некоторых иберийско-кавказских языках // Сообщения АН Груз. ССР. - Тбилиси, 1955.

54. Гаприндашшвили Ш.Г. Фонетика даргинского языка. - Тбилиси,

1966.

55. Герд А.С. Основы научно-технической лексикографии (как работать над терминологическим словарем). - Л.: Изд-во ЛГУ, 1986. - 69 с.

56. Головин Б. Н., Кобрин Р. Ю. Лингвистические основы учения о терминах. М.: Высшая школа, 1987. - 103 с.

57. Гольдциэр И. Культ святых в исламе (Мухаммеданские эскизы). -М., 1938. - 180 с.

58. Горюшина Р.И. Лексика христианства в русском языке (системные отношения прямых конфессиональных и производных светских значений слов): Дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01: Волгоград, 2002. - 180 с.

59. Гукасян В. О некоторых культовых терминах в удинском языке// Ежегодник ИКЯ. Т. 2. - Тбилиси, 1975. - С. 261-264.

60. Гулыга Е.В., Шендельс Е.И. О компонентном анализе значимых единиц языка // Принципы и методы семантических исследований. - М., 1976. - С. 291-314.

61. Гулыга Е.В., Шендельс Е.О. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке. - М.: Просвещение, 1969.

62. Гусейнова П.М. Русские заимствования в даргинском языке. Ав -тореф. дисс... канд. филол. наук. Махачкала, 2002.

63. Даниленко В. П. О терминологическом словообразовании // Вопросы языкознания. - 1973. - № 4. - С. 76-85.

64. Даниленко В.П. Русская терминология. Опыт лингвистического описания. - М.: Наука, 1977. - 246 с.

65. Дворецкий И.Х. Латинско-русский словарь. М., Русский язык, 1976. 1096 с.

66. Дешериев Ю.Д. Закономерности развития литературных языков в советскую эпоху. Основные процессы внутриструктурного развития иранских и иберийско-кавказских языков. - М., 1969.

67. Демьянков В.З. Функционализм в зарубежной лингвистике конца XX века. // Дискурс, речь, речевая деятельность: функциональные и структурные аспекты./ Сб. обзоров ИНИОН РАН. М., 2000. - С. 26-137.

68. Джидалаев Н.С. К характеристике тюркско-дагестанских языковых контактов. Дисс. докт. филол. наук. - Баку, 1972.

69. Дибиров И.А Лексические и морфологические особенности дагестанских языков Алазанской долины. Махачкала, 2001.

70. Дибиров И.А. Некоторые особенности дагестанских языков Ала -занской долины. Махачкала 2000 г.

71. Добрушина Н.Р. Многоязычие Дагестана конца Х1Х - начала ХХ1 века: попытка количественной оценки // Вопросы языкознания. - 2011. - № 4. - С. 61-80.

72. Джонсон-Лэрд, Ф. Процедурная семантика и психология значения / Ф. Джонсон-Лэрд // Новое в зарубежной лингвистике. - М., 1988. Вып. XXIII.

73. Драчева С.И. Экспериментальное исследование вербального содержания этнической концептуальной системы // Текст: структура и функционирование. Вып. 2. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 1997. С. 60-64.

74. Ефремов Л.П. Сущность лексического заимствования. Вестник АН Каз. ССР, Алма-Ата, 1959, № 5.

75. Жирков Л.И. Грамматика даргинского языка. М., 192 6.

76. Жирков Л.И. Об основном словарном фонде дагестанских языков // ВЯ, 1953. № 3.

77. Забитов, С.М. Арабизмы в лексике восточнокавказских языков. -М., 2001. - 219 с.

78. Забитов С.М., Эфендиев И.И. Словарь арабских и персидских лексических заимствований в лезгинском языке. - Махачкала, 2001. - 174 с.

79. Зацный Ю.А. Новая общественно-политическая лексика и фразеология английского языка / Зацный Ю.А., Бутов В.Н. Запорожье: ЗТУ, 2000 - 200 с.

80. Звегинцев В.А. Семасиология. - М., МГУ, 1957.

81. Зуева Е.А. Сравнительный анализ сакральной лексики немецкого и русского языков // Филология и проблемы преподавания иностранных яз ы-ков. - Москва, 2007. - Вып.3.- С. 75-85.

82. Ибрагимова. В.Л. Лексико-семантическая система русского языка: синхронический и диахронический аспекты: монография / В.Л. Ибрагимова, Е.А. Будько, Л.А. Калимуллина; Башкирский государственный университет. -Уфа: РИЦ БашГУ, 2013.

83. Ибрагимова. Э.Р. Арабизмы в табасаранском языке: автореф. дис.канд. филол. наук: 10.02.02 / Эльмира Рамазановна Ибрагимова. - Махачкала, 2003. - 19 с.

84. Иванова Н. Е. Библейские фразеологизмы и их лексикографическая обработка в словарях современного английского языка различных типов: автореф. дис. .канд. филол. наук. - Иваново 2007.

85. Исаев М.-Ш.А. Словосочетания даргинского языка и их изучение в школе (К проблеме структуры и функций глагольных словосочетаний). Махачкала, 1982.

86. Исаев М.-Ш.А. Русско-даргинский словарь. - Махачкала, 1988.

87. Исаева З.Г. К вычислению культурно-генетических страт в антро-понимии (на материале осетинского именника) / Ономастика: Типология. Стратиграфия. - М., 1988.

88. Кадибагамаев А.А. Сравнительная морфология даргинского языка. - Махачкала, 1999.

89. Казиева З.М. Образование общественно-политических терминов путем расширения значений слова в аварском и даргинском языках // Мир науки, культуры, образования. № 6 (55) 2015. С. 300-301.

90. Канделаки Т. Л. Семантика и мотивированность терминов. М.: Наука, 1977. 168 с.

91. Капанадзе Л.А. О понятиях "термин" и "терминология" // Развитие лексики современного русского языка. - М. 1965.

92. Карасик В. И. Религиозный дискурс // Языковая личность: проблемы лингвокультурологии и функциональной семантики: Сб. науч. тр. / ВГПУ. - Волгоград: Перемена, 1999. - С. 5-9.

93. Квитко И.С. Термин в научном документе. - Львов: Вища школа, 1976. - 128 с.

94. Керимов К.А. Арабизмы в хайдакском диалекте даргинского языка: дис. ... канд. филол. наук. - Махачкала, 2012. - 152 с.

95. Керимов К.Р. Контрастивная аспектология лезгинского и русского языков. - Махачкала, 2002.

96. Кичева И.В. Разновидности вторичной номинации в отраслевых терминологиях // Университетские чтения. - Пятигорск, 2008. - Вып. 1.

97. Климов А.Г. Кавказские языки. - М., 1965.

98. Климов А.Г. Типология языков активного строя. М., 1977.

99. Климов. Г.А. Словарь кавказских языков: Сопоставление основной лексики / Г.А. Климов, М.Ш. Халилов. - М., РАН. Восточная литература, 2003. - 511 с.

100. Кодухов В.И. Лексико-семантические группы слов: лекция / В. И. Кодухов. - Л. : Изд, ЛГПИ им. А.И. Герцена, 1955. - 28 с.

101. Кольцова Л.М. Слова «джинн» и «шайтан» глазами русских и арабов // Вестник Воронежского государственного университета. Сер. Филология. Журналистика - 2015. - № 2. - С. 32 - 36.

102. Конецкая В.П. Аксиомы, закономерности и гипотезы в лексиколо-гии//Вопросы языкознания, № 2, 1998. С. 33 - 35

103. Королева И.А. Православная сакрально-богослужебная лексика в художественном тексте : дис. ... канд. филолог. наук / И. А. Королева. - Волгоград, 2003. - 176 с

104. Косицына Н.О. Лексика религиозной культуры в идиолекте А.А. Фета: автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Курск, 2011. - 36 с.

105. Котова М.Ю. О пословицах библейского происхождения в совре-менных славянских языках // Вестн. С.-Петерб. ун-та. Сер. 2. История, языкознание, литературоведение. - 1993. - Вып. 1. - С. 43-50.

106. Критенко А. П. Тематические группы слов и омонимия / А. П. Критенко // Славянское языкознание: сб. статей. - К., 1962 с. 198-211.

107. Крыжановская А.В., Симоненко Л.А. Актуальные проблемы упорядочения научной терминологии. - К.: Наукова думка, 1987. - 163 с.

108. Кубрякова Е.С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века // Язык и наука конца 20 века. М.: Институт языкознания РАН, 1995. С. 144-238.

109. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка. - М.: Высшая школа, 1989. - 216 с.

110. Кузькин Н.П. К вопросу о сущности термина. - "Вестник ЛГУ", № 20, вып. 4, 1962;

111. Курбайтаева Н.Б. Словарь арабских и персидских лексических заимствований в лакском языке. - Махачкала, 2002. - 130 с.

112. Курбанов 3.М. Современное состояние и задачи дальнейшей разработки терминологии в литературных языках народов Дагестана // Тезисы докладов на объединенной научной сессии, посвященной вопросам нормализации терминологии и орфографии литературных языков Дагестана. - Махачкала, 1962.

113. Курбанов Х.Т. Религиозная лексика в чеченском языке: дис. ... канд. фил. наук. - М., 2006 - 150 с.

114. Курбанова М.М. Лингвистическая терминология даргинского языка. Дис. ... канд. филол. наук. - Махачкала, 2008.

115. Лаптев В. Д., Татаринов В. А. Новые пути описания терминологии // Терминологический вестник. М.: Московский лицей; Русский филологический вестник, 2000. № 1. С. 68-71.

116. Левицкий В.В. Семасиология: монография для молодых исследователей. Винница, 2012. - 680 с.

117. Лейчик В.М. Изучение термина в тексте // Текст в языке и речевой деятельнсти (состав, перевод, автоматическая обработка): Сб. науч. трудов. - М., 1987. - С. 129-139.

118. Лейчик В. М. Оптимальная длина и оптимальная структура термина // Вопросы языкознания, 1981. - № 2.- С.63-67.

119. Лейчик В. М. Терминоведение: предмет, методы, структура. М.: КомКнига, 2006. 256 с.

120. Лейчик В. М. Термины-синонимы, дублеты, эквиваленты, варианты // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования: межвуз. сб. Новосибирск: Изд-во Новосибирского ун-та, 1973. Вып. 2. С. 103-107.

121. Лотте Д.С. Основы построения научно -технической терминологии. Вопросы теории и методики. - М.: Изд-во АН СССР, 1961. - 157 с.

122. Магомедов М.-Г.З. Именное словообразование в даргинском языке. - Махачкала, 1972.

123. Магомедов. М.И. Русский язык в многоязычном Дагестане: Функциональная характеристика. - Махачкала, 2010. - 182 с.

124. Магомедова Л.К. Роль иноязычных заимствований в развитии лексической семантики в лезгинском литературном языке. Дис. ... канд. филол. наук. - Махачкала, 2005.

125. Магомедова Т.И. Фонетическая система даргинского языка в сопоставлении с русской: дис....канд. фил. наук. - Махачкала, 1998.

126. Магомедова Н.М. Общественно-политическая терминология даргинского языка. Дис. ... канд. филол. наук - Махачкала, 2011.

127. Маллаева 3.М. Лексические заимствования в аварском языке (темпоральная лексика) // Вопросы кавказского языкознания. Махачкала: ДГУ,1997. - С. 30-33.

128. Матей И.К. Православная лексика в современном русском языке и языковом сознании его носителей: дис. канд. ... филол. наук / И. К. Матей. - Воронеж, 2012. - 186 с.

129. Мейланова У.А. Звуковые процессы в консонантной системе юго -западных говоров кубинского наречия лезгинского языка // Фонетическая система дагестанских языков. Тематический сборник. - Махачкала: ДНЦ ИЯЛИ, 1981. - С. 13-26.

130. Мейланова У. А. Вопросы дагестанской терминологии// Ежегодник ИКЯ. Т. 9. Тбилиси, 1982. - С. 197-201.

131. Мейланова У. А., Талибов Б. Б. Дагестанская лексикология и лексикография // Языки Дагестана Махачкала: ДНЦ, 1976. - с. 57-75.

132. Меркель, С.Э. Семантико-дистрибутивная верификация терминологического знака (на материале документов немецкого гражданско -процессуального права) [Текст] / С.Э. Меркель: Дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04. - Волгоград, 2001. - 187 с.

133. Мечковская Н.Б. Социальная лингвистика: Пособие для студентов гуманит. вузов и учащихся лицеев. - 2-е изд., испр. - М.: Аспект Пресс, 2000.

- 207 с.

134. Мечковская Н.Б. Язык и религия: Лекции по философии и истории религий. - М.: Гранд; Фалер, 1998. - 424 с.

135. Митина Ю.В. Лексика с религиозной семантикой и ее стилистические функции в житийных памятниках XV века: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 2000. - 17 с.

136. Моросо-Флорес А. К. К вопросу о семантической классификации религиозной лексики французского языка // Молодой ученый. - 2012. - № 5.

- С. 299-300.

137. Мусаев М.-С. М. Даргинский язык. М.: Академия, 2002.

138. Мусаев М.-С.М. Лексика даргинского языка. Махачкала, 1972.

139. Мусаев М.-С. Заимствованная лексика даргинского языка // Проблема лингвистического анализа. - М., Наука, 1966.

140. Новиков А.И., Ярославцева Е.И. Семантические расстояния в языке и тексте. - М.: Наука, 1990. - 136 с.

141. Омарова С. И. История формирования терминологии в дагестанских языках // Вопросы кавказского языкознания. Мх.: ДГУ, 1997. - С. 40-44.

142. Омарова С.И. Проблемы терминологии в дагестанских языках (лингвистическая терминология): Автореф. дис. ... докт. филол. наук. - М., 1998. - 48 с.

143. Оноприенко С. Библеизмы современного русского языка: Дис. ... канд. фил. наук. - Воронеж, 1997 - 189 с.

144. Панова Л.Г. Грех как религиозный концепт: (на материале русского слова "грех" и итальянского "рессато" // Логический анализ языка: Языки этики. - 2000. - С. 167-177.

145. Папко М.М. Структурно-семантические особенности терминологических комплексов в современном французском языке: Автореферат дис...канд. филол. наук: 10.02.05. - М., 1978. - 24 с.

146. Петров В.В. Идеи современной феноменологии и герменевтики в лингвистическом представлении знаний // Вопросы языкознания. 1990. № 6. -С.103.

147. Пиевская И.М. Системные отношения религиозного дискурса: дис.... канд. филолог. наук / И. А. Королева. - Воронеж, 2006. - 174 с.

148. Покровский М.М. Избранные работы по языкознанию. - М.: Изд-во АН СССР, 1959. - 382 с

149. Попова З.Д., Стернин И.А. Лексическая система языка (внутренняя организация, категориальный аппарат и приемы изучения). - Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 1984. - 148 с.

150. Потебня А.А. Из записок по теории словесности (Поэзия и проза. Тропы и фигуры. Мышление поэтическое и мифическое). - Х.: Издание М.В. Потебни, 1905. - VI. - 649 с.

151. Потебня А.А. Мысль и язык. - К.: Синто, 1993. - 190 с.

152. Потебня А.А. Слово и миф. - М.: Правда, 1989. - 282 с.

153. Прибытько Е.Н. Библеизмы в языке современных газет: Дис. ... канд. фил. наук. - Воронеж, 2002 - 184 с.

154. Рабаданова С.М. Даргинская антропонимическая система в сопоставлении с русской и английской. - Махачкала, 2000. - 128 с.

155. Реформатский А.А. Термин как член лексической системы языка // Проблемы структурной лингвистики. - М., 1968. - С. 103-126.

156. Реформатский А.А. Что такое термин и терминология // Вопросы терминологии (Материалы Всесоюзного терминологического совещания). -М.: Изд-во АН СССР, 1961. - С. 46-54.

157. Родионова И.В. Имена библейско-христианской традиции в русских народных говорах: дис. ... канд. фил. наук. - Екатеринбург, 2000 - 176 с.

158. Русинова Л. Н. О некоторых вопросах упорядочения и стандартизации терминологии (терминологическая синонимия) // Термины в языке и речи. Горький: Изд-во ГГУ, 1985. С. 25-31.

159. Сергеева Е.В. Лексическая экспликация концепта «религия» в русском языке (Политическая лингвистика. - Выпуск (2) 22. - Екатеринбург, 2007. - С. 151-165.

160. Солнцев В.М. Язык как системно-структурное образование. Москва: Наука, 1978. - 341 с.

161. Солтаханов, И.Э. Становление и развитие общественно-политической лексики в нахских литературных языках. Дис. ... канд. филол. наук. - М., 2009.

162. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи. - М.-Берлин: Директ-медиа, 2015. - 239 с.

163. Стоянова Н.И. Лексико-семантическое и фонетико-морфологиче-ское освоение арабизмов в даргинском языке: дис. ... канд. филол. наук. -Махачкала, 2002. - 216 с.

164. Стоянова Н.И., Эфендиев И.И. Словарь арабских и персидских лексических заимствований в даргинском языке. - Махачкала, 2005. - 130 с.

165. Сулейманов А.А. Морфологические категории и словообразование имени существительного в даргинском языке. - Ростов на Д., 1988.

166. Сулейманов А.А. Морфология даргинского языка (морфологическая структура речи). - Махачкала, 2003.

167. Суперанская А.В. Структура имени собственного. - М.: Наука,

1969.

168. Суперанская, А.В. Подольская, Н.В. Васильева, Н.В. Общая терминология: вопросы теории [Текст] / А.В. Суперанская, Н.В. Подольская, Н.В. Васильева / Отв. ред. Т.Л. Канделаки: Изд.5-е. - М.: Либроком, 2009. -248 с.

169. Темирбулатова С.М. Хайдакский диалект даргинского языка. -Махачкала: Издательство ДНЦ РАН, 2004.

170. Темирбулатова С.М. Отраслевая лексика даргинского языка. -Махачкала, 2012.

171. Тимофеев К.А. Религиозная лексика русского языка как выражение христианского мировоззрения. - Новосибирск, 2001. - 88 с.

172. Толикина Е.И. Некоторые лингвистические проблемы изучения термина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М.: Наука, 1971. С. 57-67.

173. Томашевская Л.А. Структура значения антропонимов в современном английском языке (лексематический и лексико-семантический анализ): дис. ... канд. филол. наук. - М., 1985.

174. Филин Ф.П. О лексико-семантических группах слов // Езыковед-ски изследования в чест на акад. Ст. Младенов. - София, 1957. - С. 524-537.

175. Хайдаков С.М. Очерки по лексике лакского языка. - М., 1961.

176. Хайдаков С.М. Сравнительно-сопоставительный словарь дагестанских языков. - М., 1973.

177. Халиков Г.Х. Эфендиев И.И. Словарь ориентализмов в аварском языке. - Махачкала, 2002. - 122.

178. Халилов М.Ш. Грузинско-дагестанские языковые контакты. М.: Наука, 2004.

179. Хауген Э. Процесс заимствования // Новое в лингвистике. Вып. 6, М., 1972. - С. 344-382.

180. Хужева Л.К. Религиозная лексика в кабардино-черкесском языке: дис. ... канд. фил. наук. - Карачаевск, 2002 - 207 с.

181. Чеерчиев М.Ч. Арабские и персидские лексические заимствования в закатальском диалекте аварского языка // Историческая и социально -образовательная мысль. Том 6, № 6-2. - Краснодар, 2014. - С.172-174.

182. Чикобава А.С. Введение в языкознание. Ч. 1, -М., 1953.

183. Чхеидзе М.М. Проблема структурирования лексико -семантической системы языка: Автореф. дис. ... докт. филолог. наук: Тбилисский гос. ун-т им. И.Джавахишвили. - Тбилиси, 1993. - 34 с.

184. Шахрай, О.Б. К проблеме классификации заимствованной лексики. - ВЯ, № 2. 1961. - С. 53-59.

185. Шелов С.Д. Терминология, профессиональная лексика и профессионализмы (К проблеме классификации специальной лексики) / С.Д. Шелов // Вопросы языкознания. - 1984. - № 5. - С. 76-87.

186. Шихсаидов А.Р. Ислам в средневековом Дагестане (VIЬХУ вв.). Махачкала, 1969.

187. Шихсаидов А.Р. Дагестанские святыни. Книга первая - Махачкала, 2007.

188. Шихсаидов А.Р. Распространение ислама в Дагестане // Ислам и исламская культура в Дагестане. - М., 2001. - С. 4-32.

189. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики - М: Наука, 1973. - 280 с.

190. Щур Г.О. Теория поля в лингвистике. - М.: Наука, 1974. - 254 с.

191. Эль-Мсафер Х.А. Исламизмы в русском языке / Х. А. Эль-Мсафер // Вестник Воронежского государственного университета. Сер. Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2015. - № 1. - С. 86-90.

192. Эфендиев И.И. Персидская лексика в нахско-дагестанских языках. - М., 2003, - 260 с.

193. Эфендиева С.С. Развитие общественно-политической терминологии лезгинского языка. Дис. ... канд. филол. наук - Махачкала, 2006.

194. Юзбекова С.Б. Русско-лезгинский терминологический словарь. -Махачкала, 2011 - 475 с.

195. Юсупов Х.А. Русско-даргинский словарь. - Махачкала, 2005.

196. Юсупов Х.А. Орфографический словарь даргинского языка. - Махачкала, 2011.

197. Юсупов Х.А., Магомедов А.Дж. Тематические группы исламской религиозной лексики в даргинских языках. // Исламоведение. - 2015. - № 1. -С. 43-53.

198. Языки Дагестана. Энциклопедический справочник. - М., 2000.

199. Яхьяева З.Б. Религиозная лексика и фразеология кумыкского языка: дис. ... канд. филол. наук. - Махачкала, 2010. - 159 с.

200. Barclay W. Analiza semantica a unor termeni din Noul Testament. -Wheaton, Illinois, 1992. - 220 p.

ПРИЛОЖЕНИЕ Словник религиозных терминов даргинского языка

адаб 1) мораль, нравственность; 2) поведение, предписанное нормами шариата < араб. ЕкС ^аЬ;

адабдеш 'целомудрие'; 'благопристойность'; ажал 'конец жизни' < араб. ВУС ^а!;

ажуж-мажуж 'гог и магог' (в иудейской, христианской и мусульманской религиях: названия диких народов, которые пойдут войной на народ Божий);

азан 'призыв на молитву' < араб. иСшС ^ап; акбар 'призыв на молитву' < араб. pG.EC 'акЬаг; алжана 'рай' < араб. 0уШ1С 'аЦаппа 'рай'; алжан-жагъаннаб 'рай и ад'; аллагъ 'аллах, бог' < араб. ОС 'аПаИ; аллагъутяг1яла, 'всевышний';

алх1ям 'альхам' (название молитвы "сура аль-фатиха") < араб. О10е1С а1-Иашёи Н-ИаИ 'хвала Аллаху';

аманат 'поручение', 'наказ'; то, что Аллах вверил, поручил людям 0иБ*С 'атапа[1:];

амин 'аминь' (да будет так) < араб. У1*А атТп; астагъпируллагъ! 'боже сохрани', 'господи помилуй'; асх1яб 'апостол', 'сподвижник' < араб. ЕБенС 'сподвижники'; ахират 'загробный мир'; 'конец света' < араб. ^рШС 'а1-'аЫга[^ 'загробная жизнь'. ахирзаман(а) 'конец света' < араб. рЬА аЫг + ОТхд zamаn;

ахират хайрила биаб! 'да будет ему хорошая загробная жизнь!' (формула соболезнования);

аят 'стих Корана' < араб. 0ёА 'ауа[^ 'стих', 'аят'; балг1я 'похоронный обряд';

балга 'молитва' - производное от глагола балгес 'пожелать' и улгес 'молиться';

балгнала табтар 'молитвенник';

баркат (баракат) 'благословение' < араб. 0EpF baraka[t] баркат-хайри 'благодать и польза'; бебк1а 'смерть', 'покойник';

бисмиллагъ 'во имя Аллаха' < араб. ОС ÜwF bismi-l-lah; будун 'будун, муэдзин' < араб. Üma* mu'azzin 1) призывающий на молитву; 2) муэдзин;

будун-малла 'служители мечети' (мулла и муэдзин); бугътан 'наговор' < араб. ÜDOeF buhtan; бунагъ 'грех' < перс. eÜE gonah 'грех; проступок'; бунагъ-хат1а 'прегрешения' (букв. грех и ошибка); бунагъ-х1екъ 'прегрешения' (букв. грех и ошибка);

буракъ 'крылатый конь' (в мусульманской мифологии крылатый конь с лицом человека и павлиньим хвостом, на котором Мухаммед совершил путешествие из Мекки в Иерусалим) < араб. ÄCpF buräq;

бусурман 'мусульманин' < араб. ÜIw* muslim 1) принявший ислам; 2) мусульманин;

валлагъ 'ей-богу', 'клянусь';

валлагъ-биллагъ, валлагъ-биллагъ-таллагъ, валлагъ-г1язим, валлагъ-заллагъ, валлагъил-г1язим, валлагърагу, валлагъ-таллагъ 'ей-богу'; 'клянусь';

вали 'святой', 'праведник' < араб. il& wall 'святой, праведник, усердствующий в молитвах';

валидеш 'праведность', 'святость'; вебк1уран 'усопший';

вирд 'заповедь' < араб. ko& wird часть ночи, предназначенная для молитвы;

витру 'витр' (название ночного намаза) < араб. pN& witr;

г1ибадат 'богослужение', 'моление' < араб. 'ТЬаёа 'поклонение';

г1ибадатхана 'молельня', 'молитвенный дом';

г1израил 'ангел смерти' < араб. В!пСогу. ^га'Т1 'ангел смерти Азраил'. г1иприт 'демон, злой дух' < араб. Pëp¿y. 'злой дух, демон, черт,

бес'

г1умра 'умра' (малый хадж) < араб. ^р0у. 'umгa[t];

г1ябид 'праведник', 'набожный' < араб. 1ЕБц 'аbid 'поклоняющийся';

г1ядлу 'справедливость' < араб . 11ц ^1;

г1ядлу-диван 'норма поведения в обществе';

г1ядлу-зегъа 'нравы, нормы';

г1ядлу-низам 'порядок';

г1яврат 'части тела, которые следует скрывать от взглядов других людей' < араб. ^ойу. 'awгa[t] 'слабое, незащищенное место'; г1ялим 'ученый, богослов' < араб. 'аПт;

г1япа 'прощание, поминовение покойника'; г1япабаркъ 'покойный, умерший' (при поминании усопшего); г1ярш 'эмпирей' < араб. урц 'аг§;

ганзи 'погребальные носилки' (букв. лестница покойника); гъазават 'священная война' < араб. gazwa[t] 'поход, набег, на-

шествие'.

гъази 'борец за веру' < араб. 'воин-доброволец';

гъазликъя 'участник священной войны' (араб. гъаза + дарг. ликъя от гъазали къян 'идущий на войну');

гъусру 'гусуль' (полное омовение) < араб. Bw° £ив1; гъайкар амулет, талисман < В^1д haykal 1) громадный; 2) храм. Слово встречается в ряде нахско-дагестанских языков;

гъангуз 'плита могильной ниши, могильный ящик'; гъидаят 'праведный путь' < араб. 0äClg hadaya 'ведение по правильному пути';

гъижра 'хиджра, переселение' < араб. -pWg hijra[t]; гъимат 'великодушие, величие души';

гяг1ик1ес укъес 'совершить обход и поздравить взрослых с окончанием поста';

г1ядат 'адат' < араб. -kDy. 'ada 'обычай; привычка'; дажжал (дажал) 'антихрист' < араб. iDyVk dajjal 'обманщик, шарлатан'.

дазала 'ритуальное омовение перед намазом'; далил доказательство < араб. Bilk dalil; дех1иба къалтин 'молитвенный коврик'; дех1ибала 'молитва', 'намаз'; дизла 'емкость, в которой обмывают покойного'; дин 'вера, религия' < араб. Yek dln < ср.-перс. den; динна к1ялг1я 'храм';

дин-т1яг1ят 'верование', 'вероисповедание';

динчи 'верующий, религиозный человек';

дуббурцес 'поститься', 'держать пост' (букв. держать рот);

дуббуцар(и) 'месяц мусульманского поста (рамазан)';

дуббуцес 'держать пост, поститься' (букв. держать рот);

дубдуцари дехъес 'разговеться, отпустить уразу';

дуг1я 'молитва, моление'< араб. öD^k du'a';

жабраг1ил 'архангел', 'святой дух' BnCpGV jabra'il;

жагъаннаб 'ад' < араб. ÜÜeV jahannam 'ад, преисподня, геенна';

жазму 'наитие (внезапно пришедшая мысль, вдохновение)'; жамиг1ят 'джамаат (намаз, совершаемый джамаатом)' < араб. 0^D0V jama'a[t] 'объединение';

жан душа, дух < перс. ÚDV jan;

жаназа 'труп, покойник' < араб. ^qDÜV janaza[t] 1) похороны; 2) погребальные носилки;

жигъад 'священная война во имя Аллаха' < араб . kDeV jihad; жинд (жин) 'дух' < араб. yYV jinn; жугъут1 'еврей' < араб. kfíee yahüd;

жуз 'одна тридцатая часть Корана' < араб. orV juz' 1) часть, доля; 2) тридцатая часть Корана;

жумяг1ла дех1ибала 'пятничный намаз'; забур 'Псалтирь' < араб. ofiFq zabur;

заг1ид 'благочестивый' < араб. ldCq zahid ' воздержанный, набожный';

заки 'свыше';

закъум 'адское дерево (с ядовитыми плодами)' < араб. OfiÁrlC al-zuqüm;

Замзам 'Земзем' (колодец в Мекке при храме Кааба) < араб. Or*q zamzam;

зикру 'зикр' (моление, заключающееся в ритуальном поминании Аллаха) < араб. pEm zikr 1) упоминание; 2) память; 3) воспоминание; 4) слава; зина 'прелюбодеяние' < араб. ^DUq zina'; зиначим 'прелюбодей';

зиярат 'зиярат' (место захоронения святого человека, а также паломничество к этому месту);

зияратчи 'паломник';

зух1а 'зуха' (род необязательной молитвы) < араб. íe" zuha 'время до полудня';

закат (зякат) 'закат' (доля урожая, выделенная в пользу бедных мусульман) < араб. -DEq zaka[t] 1) чистота; 2) милостыня; 3) закат (десятина); закат-сях1 'закат, пожертвование'; иварак 'пророк' < ср.-перс. aporak 'создатель'; иваракдеш 'совокупность свойств пророка'; идбаг 'посланник божий', 'пророк';

ижаза 'разрешение, позволение' < араб. -qDVyC 'ijaza[t]; илбис 'чёрт, дьявол, демон' < араб. xilFC 'iblTs 'черт, дьявол'; имам 'духовный наставник', 'руководитель богослужения в мечети' < араб. ODxyC 'imam 'предстоятель на молитве'; 'глава мусульманской общины';

иман 'вера, верование' < араб. ÚD0eC 'Tman 'вера (в Бога)'; имансиз 'безбожник', 'неверный' < араб. иман + тюрк. сиз 'без'; инжил 'Евангелие' < араб. BiWUC 'injTl 'евангелие'; инжилчи 'евангелист'; исла 'скроенный саван';

ислам 'ислам, мусульманская религия' < араб. OOvÓC ^'islam; их1рам 'ихрам' (особая одежда, в которую облачается человек, совершающий паломничество) < араб. OCpdyC 'ihram; их1сан 'богобоязненность', 'набожность'; как 'намаз, молитва';

капан 'саван' (белая ткань для обвертывания усопшего) < араб. Y¿E kafan 'саван';

капарат 'искупление' < араб. ^oD¿E kafara[t] 1) искупление; 2) милостыня, подаваемая в качестве искупления за согрешение; 3) пост для искупления прегрешения;

капур 'безбожник; иноверец, гяур' < араб. p^DE kafir 1) неблагодарный; 2) неверующий; 3) безбожник; гяур;

кашпу откровение (сообщение человеку воли Аллаха); кашпу-карамат 'ясновидение, прорицательство';

кири 'богоугодное дело; вознаграждение за доброе дело' < араб. oCpEC

'ikra';

китаб 'писание, книга';

къадар 'судьба' < араб. olÁ qadar;

къазават < араб. MC&r° gazawat 'священная война за веру'; къанж 'христианское учение'; къанжав 'евангелие';

къираат 'изучение Корана' < араб. ^цСрА 'чтение, реципация'; кьади 'кадий, шариатский судья' < араб. §DÁ qadin 1) судящий; 2) судья; кадий;

кьибла 1) кибла (сторона, к которой обращаются мусульмане во время молитвы); 2) юг < араб. 0IGÁ qibla[t] 1) кибла (сторона, к которой обращаются мусульмане во время молитвы); 2) ниша; 3) юг. Арабское слово встречается в большинстве восточнокавказских языках;

кьисмат 'судьба, рок, предначертание' < араб. 00wÁ qisma; кьияма 'конец света, светопреставление', 'судный день' < араб. 0*DiÁ qiyama[t] 'воскресение';

кьулгьу 'сура Корана, читаемая на поминках', 'поминальный обряд с молитвой';

кьулгьу-алх1ям 'поминальный обряд с молитвой';

къурбан 'жертва, акт жертвоприношения' < араб. ÚDFpÁ qurban;

кьурбан белгьес 'забить жертвенное животное';

къурбан халабарх1и 'курбан-байрам' (букв. большой день акта жертвоприношения);

кьуръада 'преподаватель Корана' (букв. отец Корана); Кьуръан 'Коран' < араб. ÚApÁIC 'al-qur'an 'Коран'. В других нахско-дагестанских языках;

кьярт1и 'поминки, поминальное угощение, подаяние'; кяг1ба 'кааба' (священный четырехугольный камень в основании храма в Мекке);

к1а 'амулет, ладанка';

лайла 'лайла' (моления, заключающиеся в повторении слов 'лаилаха ил-лалах') < араб. О C ÓC éÍC Ó la 'ilaha 'illa l-lah 'нет Бога кроме Аллаха';

лайлатул къадри 'ночь предопределения' < араб. olÁIC 0lil laylatu-1-qadr;

ляг1нат (няг1на) 'проклятие' < араб. 0Ü-I la'na[t] 'проклятие'. Слово заимствовано и большинством других северокавказских языков;

мавлид 'мавлюд' (день рождения пророка Мухаммеда, торжество в честь этого дня);

мавлид-зикру 'мавлюд и зикр' (обычно проводимые во время мусульманских поминок);

магьар 'брак' (по шариату с заключением брачного договора) < араб. pe* mahr 'брачный договор';

магьарагар(си) 'не состоящий в браке'; магьарагардеш 'отсутствие брака';

мадраса 'религиозная школа' < араб. 0vol* madrasa[t];

мазгьаб 'вероисповедание; секта' < араб. Hgn* mazhab 'религиозное учение';

малаик 'ангел' < араб. 0QñÓ* mala'ika[t] 'ангел';

маликулмулк (малакулмавт) 'ангел смерти' (миф. существо, посещающее могилу умершего и поедающее его плоть) < араб. 0*DÁIN tilqama ' пожирающий', ' прожорливый';

малла 'мулла', 'служитель религиозного культа' < араб. yÓ* mulla 'мулла' ;

масих1 'пророк, сын Божий Иса' < араб. fiw0IC 'al-masTh 'помазанный, Исус';

масх1у 'омовение ног';

мах1шал 'место сбора людей в судный день';

махлукьат 'люди, ангелы и джинны; все живое, созданное Аллахом' < араб. MDÁfili* mahlüqat 'твари, создания';

махраж 'чтение Корана нараспев' < араб. Upi* mahraj 'место выхода'; маъмум 'следующий за имамом в молитве';

миг1раб (мих1раб) 'ниша в мечети, указывающая направление на Каабу' < араб. ECpe* mihrab

миг1раж 'чудесное вознесение Мухаммада на небеса' < араб. UCp -0IC 'al-mi'raj;

мижит 'мечеть' < араб. lWw* masjid; миз 'святое место';

мизан 'весы, устанавливаемые в судный день'; мизан 'порядок, дисциплина'; мизанагардеш 'отсутствие порядка, дисциплины'; миммар 'кафедра в мечети' < араб. pGÜ* minbar;

минара 'минарет' < араб. -oDU* mmâra[t]; мужагъид 'усердствующий' < араб. lçDW* mujahid; мунапикъ 'вероотступник, лицемер' < араб. Â^DU* munafiq лицемер, притворщик;

мупти 'муфтий' < араб. P¿x mufti;

мурид 'мюрид' (последователь шейха) < араб. lëp* murïd 'последователь, ученик суфия';

муртад 'вероотступник', 'отщепенец'< араб. lNp* murtadd; муршид 'наставник (в суфизме)' < араб. lzp* mursid; муршиддеш 'духовное наставничество'; муръа 'траур по умершему, соболезнование';

мутаг1ялим 'ученик мусульманской школы' < араб. ÙyÏ -O* muta'allim; мухлис 'лицемер, ханжа, фарисей'; мухлисдеш 'лицемерие, ханжество';

муъмин 'набожный', 'благочестивый', 'святой' < араб. Y*a* mu'min;

муъминдеш 'набожность, благочестивость, святость' ; мях1шал 'место сбора людей в Судный день' < араб. p;e* mahsar 1) место сбора; 2) собрание; толпа;

наби 'пророк, помазанник божий'; нажас 'нечистоты' < араб. xWÛ najis;

напакъа 'продукты, получаемые учениками медресе от населения'; ният (нигет) 'благое намерение', 'замысел' < араб. 0iÛ niyya[t] 'намерение';

нур 'свет откровений, не отождествляемый с огнём и имеющий неземное происхождение';

пайх1ямбар 'пророк' < перс. pG0»iJ peyqambar 'пророк, апостол'; пал гадание < араб. fa'l 'хорошее предзнаменование';

пана 'нирвана' (у суфиев) < араб. ôDÙ^ fana';

парз (париза) 'обязанность, долг, заповедь' < араб. fard 1) предположение; 2) обязанность; 3) требование.

пари 'фея', 'гурия' < перс. êp J pan;

пир 'могила святого, священное место' < перс. pir л j 'старый; старик; старейшина' ;

питни 'искушение' < араб. 0ÙO^ fitna[t]; пякъир 'нуждающийся' < араб. piÂ^ faqïr; рабби 'господь', 'бог' < араб. 4J rabbi 'господь'; ражаб 'раджаб (месяц усиленного богослужения);

ракаг1ят коленопреклонение (во время молитвы) < араб. 0 -Eo rak'a[t];

расул 'посланник Аллаха, пророк' < араб. ifivo rasul 'посланник, посол';

расулуллагъ 'посланник; пророк'; рузман 'пятничный намаз ';

рукну 'рукн' обязательная часть молитвы < араб. YEo rukn;

рух1уллагъ 'Иисус Христос' (букв. божий дух);

рях1им 'милосердный' (эпитет Аллаха) < араб. ÙidpÎC 'ar-rahïm;

рях1ман 'милостивый' (эпитет Аллаха) < араб. ÛD0dpÎC 'ar-rahman;

сабур 'терпение' < араб. pGH sabr;

садакъа 'милостыня, подаяние' < араб. 0Â1h sadaqa[t];

садакъачи 'ниший';

салат 'молитва' < араб. ^бн salat 1) молитва;2) мольба, благословение;

салях1 'призыв к молитве'< араб. сОн БаШИ 'добро, благочестие'; саният 'идол' (у многобожников); сивак 'зубочистка из корней арака' < араб. siwak

силсила 'цепь, цепочка имён';

сират1 'мост над преисподней' < араб. «Срн коран. 'мост над преисподней';

сиржин 'сиджджин (название одного из чертогов ада)'; суваб 'богоугодное дело' < араб. ЕСЙЯ sawab; субх1ян 'чётки' < араб. 0eGv виЬИа^] 'чётки'; субх1яналлагъ 1) боже; 2) слава Аллаху;

сужда 1) земной поклон; 2) молитва < араб. -lWv Ба]ёа[1:] 1) поклон; 2) поклонение;

суждачи 'поклонник';

сунна 'обязанность, долг', 'сунна' (предания о жизни и деяниях пророка Мухаммеда) < араб. 0у^ Биппа^] 'обычай'; 'практика';

суннат 'обрезание' < араб. 0у^ Биппа^] 'обычай'; 'практика'; суннатчи 'обрезчик' (тот, кто делает обрезание);

суннатчидеш 'занятие, работа обрезчика' (того, кто делает обрезание); сура 'сура Корана' < араб. -о^ sйra[t];

сях1 'подаяние, которое раздаётся нуждающимся в день разговения'; т1авап 'обход Каабы во время хаджа' < араб. ЧСй- tаwaf; т1агъарат 'очищение', 'омовение' < араб. -оБе- tаhara[t]; т1алакъ 'расторжение брака' (по шариату) < араб. АО- tаlaq 'развод'; т1арикъат 'тарикат' (религиозное учение, орден в суфизме) < араб. 0Аёр- tariqa[t] 1) путь, дорога; 2) способ, метод; средство; 3) религиозное учение, орден;

т1арикъатчи 'последователь тариката'; т1яг1ят 'служение, верование; вероисповедание'; т1яг1ят-г1ибадат 'служение', 'верование';

табтар 'рукопись, книга (с текстом Корана)' < араб. рО^к ёайаг; таваккул 'упование на бога' < араб. ВЕЙЫ tawakku1 1) получение полномочий; 2) упование.

тавба 'обет, зарок', 'покаяние, раскаяние' < араб. 0ЕЙЫ tawba[t] 'покаяние';

таврат 'Тора' < араб. ^СойЫ ШШ;

тажвид 'чтение Корана нараспев' < араб. 1ёШЫ tajwТd 'чтение Корана нараспев';

талкъин 'заупокойная молитва';

талмуд 'Талмуд' (свод правил, основанных на толковании Библии); таравих1 'молитва, совершаемая каждую ночь в месяц Рамадан' < араб. fë&CpOiC ^Он заШШ-Мш^ТИ;

тулки 'поэма, поэтическое произведение религиозного содержания'; тулкичи 'сочинитель тулки' (религиозных песен, поэм); тулпар 'крылатый конь' < кум. тулпар 1) 'крылатый конь'; 2) скакун, породистый конь;

тяг1яла 'всевышний';

устаз, устад 'шейх' < араб. mDOvC 'учитель' (в суфизме руководитель тариката);

х1урулг1ян 'гурия, райская дева' < араб. 0уёоМ 'йпууа^]; х1яб 'могила';

х1ябла дуги 'поминки по истечении семи дней'; х1ябри 'кладбище';

х1ябукъан 'могильщик'; х1ядис 'хадис' < араб. ТёШ hadTs; х1яж 'хадж' < араб. Xd Иа^ (паломничество в Мекку); х1яжбарес 'совершить хадж' (паломничество в Мекку); х1яжи 'хаджи, хаджа' < араб. Xd Иа^ (почётный титул совершившего хадж);

х1яжликъяна 'паломник'; х1яйрат 'поминальная жертва';

х1якъикъа (х1якьикьат) 'жертва' (приносимая в знак благодарности Аллаху за рождение ребёнка) < араб. 0А1Ау. 'aqTqa[t];

х1ялал 'дозволенный, разрешённый' < араб. ÍОd Иа1а1; х1ялал/балт-ес прощать; отпускать; посвящать кому-л.; х1ялал/бар-ес 'сделать дозволенным, разрешённым'; х1ялал/бат-ес 'простить; отпустить';

х1ялал/бир-ес 'делать (становиться) дозволенным, разрешённым';

г1яламат 'чудо';

г1яламатдеш 'дивность';

х1ялт1 'могильная ниша' < араб. 1е1 1аИё;

х1япиз 'хафиз' (учёный, который знает Коран наизусть) < араб. 3^Dd 'учащий наизусть';

х1ярам 'запретный'; 'греховный', 'порочный' < араб. OCpd Иагат; х1ярамдеш 'запретность', 'греховность'; х1ярам/бар-ес 'сделать запретным или греховным'; х1ярам/бир-ес 'делать (становиться) запретным или греховным'; халг1ят 'халат (одежда муллы);

халикъ 'создатель, творец' < араб. А1БЬ. М^ 'создатель, творец';

хулабарх1и 'праздник уразы' (букв. большой день); хут1ма (хут1ба) 'проповедь' < араб. 0О®Ь. ЬдфаЭД; хут1мачи 'проповедник'; хъалчи кабиэс 'организовать соболезнование'; ц1елда 'надмогильная плита';

шагъадат 'свидетельство о двух главных истинах веры' < араб. ^kDëz sahаda[t] 'свидетелъство';

шагъид 'шахид' (погибший за веру); шагъиддеш 'мученичество, святость';

шайт1ан 'чёрт, бес, сатана' < араб. йD®iz §ау^ап 'черт, сатана'; шайх 'шейх, духовный наставник' < араб. jiz §ауИ 1) старик, старец; 2) шейх, староста; 3) шейх, духовный наставник;

шапаг1ят (шабагъат) 'ходатайство, заступничество' < араб. 0цD¿ z §а£а'а^];

шараб 'святой напиток' < араб. ECpz §агаЬ;

шариг1ят 'шариат' (свод мусульманских законов) < араб. 0•ëpz §агТ'а[^ 'законоположение'; 'шариат';

шукру 'слава, благодарение, признательность';

шурлиг1ян 'скальный дух, хозяйничающий, по народному представлению, в скалах';

шуц1абарес 'отметить поминки по истечении пятидесяти дней', (иск.); яс 'оплакивание умершего'.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.