Речевые акты «Поздравление» и «Пожелание» в русской речи тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат наук Чжан Хао

  • Чжан Хао
  • кандидат науккандидат наук
  • 2022, ФГБОУ ВО «Московский педагогический государственный университет»
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 163
Чжан Хао. Речевые акты «Поздравление» и «Пожелание» в русской речи: дис. кандидат наук: 10.02.01 - Русский язык. ФГБОУ ВО «Московский педагогический государственный университет». 2022. 163 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Чжан Хао

ВВЕДЕНИЕ

ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ

ГЛАВА 1. Теоретические основы исследования речевых актов

1.1. История изучения речевых актов и речевых жанров

1.1.1. История изучения речевых актов

1.1.2. История изучения речевых жанров

1.2. Соотношение понятий «речевой акт» и «речевой жанр»

1.3. Классификация речевых актов

1.4. Типология речевых жанров

Выводы по главе

ГЛАВА 2. Речевые акты «поздравление» и «пожелание» и языковые средства их выражения в современном русском языке

2.1. Речевой акт «поздравление» и языковые средства его выражения

2.1.1. Семантика глагола поздравлять и речевой акт «поздравление»

2.1.2. Языковые средства выражения поздравления

2.2. Речевой акт «пожелание» и языковые средства его выражения

2.2.1. Семантика глагола желать и речевой акт «пожелание»

2.2.2. Языковые средства выражения пожелания

2.3. Способы выражения адресата поздравления и пожелания

Выводы по главе

ГЛАВА 3. Динамика способов выражения поздравления и пожелания в русской речи

3.1. Поздравление и пожелание в этикете и русской народной культуре

3.1.1. Поздравление и пожелание в современном русском речевом этикете

3.1.2. Пожелания в русской народной культуре

3.2. Динамика средств выражения поздравления и пожелания. Поздравление и пожелание в современной русской речи

3.3 Сопоставительный анализ речевых актов «поздравление» и «пожелание»

в русском и китайском речевом этикетах

Выводы по главе

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Речевые акты «Поздравление» и «Пожелание» в русской речи»

ВВЕДЕНИЕ

Настоящее диссертационное исследование посвящено изучению речевых актов поздравление и пожелание в современной русской речи с позиции системного, коммуникативно-прагматического и лингвокультурологического подходов.

Проблема речевого акта занимает значительное место в лингвистических исследованиях со второй половины XX века. К их числу относятся работы Ю. Д. Апресяна (1986), Н. Д. Арутюновой (1976, 1981, 1990), А. Вежбицкой (1985), В. Г. Гака (1998), М. Я. Гловинской (1991, 1993), В. И. Карабана (1989), А. С. Нариньяни, Р. И. Гафта, М. Дебренна, Е. Л. Першиной (1987), Дж. Л. Остина (1986), Е. В. Падучевой (1982, 1985, 1994), А. Г. Поспеловой (1992), Дж. Р. Серля (1986), П. Ф. Стросона (1986), Н. А. Трофимовой (2008) и др.

Основные вопросы, которые ставились и решались при рассмотрении речевых актов поздравление и пожелание, носили следующий характер: 1) способы выражения пожелания в русском языке (И. А. Ранних 1994, Б. Ф. Цховребова 2002); 2) поздравление и пожелание в русском речевом этикете (Н. И. Формановская 1982, М. В. Уткина 2002, Т. В. Тарасенко 2002, Е. В. Вдовина 2007, Н. А. Николина 2015); 3) поздравление и пожелание в русской лингвокультуре в сравнении с другими языковыми лингвокультурами (Н. В. Дудкина 2001, Е. В. Карпова 2002, Д. Ф. Коморова 2005, М. С. Гончар 2018, Цинь Паньпань 2018). Изучение поздравления и пожелания не перестает быть актуальным в современной лингвистике по причине их широкого использования в речевой коммуникации в разных сферах общественной жизни, а также в силу социальных изменений, вслед за которыми речевые средства также меняются; одни выражения исчезают, а другие появляются, поэтому в связи с развитием лингвистики становится возможным изучать речевые акты в разных аспектах.

Таким образом, актуальность настоящей работы обусловлена:

1) потребностью более глубокого изучения устойчивых формул,

выражающих поздравление и пожелание, в их связи с русской народной культурой;

2) недостаточной системной изученностью средств выражения речевых актов поздравление и пожелание в современном русском языке с учетом коммуникативно-прагматического и лингвокультурологического подходов;

3) необходимостью выявления динамики языковых средств, выражающих поздравление и пожелание в современной русской речи.

Объектом настоящего исследования являются речевые акты поздравление и пожелание в русской речи.

Предметом нашей диссертации служат:

1) языковые средства выражения речевых актов поздравление и пожелание в современном русском языке;

2) реализация их в конкретной речевой ситуации;

3) национально-культурные особенности устойчивых выражений со значениями поздравление и пожелание в русском и китайском языках.

Цель диссертационной работы - рассмотрение структуры речевых актов поздравление и пожелание, описание языковых средств выражения, характерных для них, с точки зрения системного, коммуникативно-прагматического и лингвокультурологического подходов.

Для реализации данной цели необходимо решить следующие задачи:

1) рассмотреть лингвистические основы теории речевых актов;

2) описать семантику слов поздравление, пожелание и глаголов поздравлять и желать;

3) определить структуру речевых актов поздравление и пожелание;

4) описать способы выражения поздравления и пожелания, проанализировать типичные языковые конструкции, употребляемые для выражения поздравления и пожелания в русском языке, представить классификацию речевых актов поздравление и пожелание с учетом изменившейся социальной реальности;

5) рассмотреть способы выражения адресата поздравления и пожелания;

6) выявить культурную специфику речевого общения в различных ситуациях, связанных с выражением поздравления и пожелания;

7) рассмотреть новые формулы поздравления и пожелания в современной русской речи, сопоставить речевые акты поздравление и пожелание в русском и китайском речевом этикетах.

В процессе анализа применяются следующие методы и приемы исследования: анализ, синтез, описательный метод, сплошная выборка материала, сопоставительный анализ, контекстуальный анализ, а также приемы семантического, грамматического, стилистического, количественно-статистического анализа.

Теоретическую базу диссертации составили работы по теории речевых актов (Ю. Д. Апресяна, Н. Д. Арутюновой, А. Вежбицкой, В. Г. Гака, Г. И. Кустовой, Дж. Л. Остина, Е. В. Падучевой, Дж. Р. Серля, П. Ф. Стросона, М. А. Шелякина и др.), труды по теории речевых жанров (М. М. Бахтина,

A. Вежбицкой, В. В. Дементьева, М. Н. Кожиной, Н. А. Николиной, К. Ф. Седова, А. Д. Шмелева, Т. В. Шмелевой, М. Ю. Федосюка и др.), работы по русскому речевому этикету (А. А. Акишиной, А. Г. Балакая,

B. Е. Гольдина, В. Г. Костомарова, Н. И. Формановской, И. А. Шаронова и др.), по лингвокультурологии (Н. Д. Арутюновой, А. Вежбицкой, В. В. Воробьева, В. В. Красных, Е. М. Марковой, В. А. Масловой, Т. Б. радбиля, В. Н. Телия и др.).

Материалом для исследования послужили примеры, отобранные из Национального корпуса русского языка (НКРЯ), из опубликованных частных писем и различных электронных ресурсов; это около 5000 единиц, представляющих поздравление и пожелание в окружении минимального контекста, взятых из различных современных источников, а также различного рода этимологические, толковые, фразеологические и другие словари. Основными источниками русских фразеологических единиц для выражения поздравления и пожелания послужили сборник «Пословицы русского народа» В. И. Даля, «Пословицы и поговорки русского народа. Большой

объяснительный словарь» В. И. Зимина, «Словарь русского речевого этикета: около 6000 этикетных слов и выражений» А. Г. Балакая, «Фразеологизмы в русской речи. Словарь» А. М. Мелерович, В. М. Мокиенко, «Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений» С. И. Ожегова, Н. Ю. Шведовой, «Фразеологический словарь русского литературного языка: около 13000 фразеологических единиц» А. И. Фёдорова, «Фразеологический словарь современного русского литературного языка: более 35000 фразеологических единиц: в 2 т.» под редакцией А. Н. Тихонова и др. Кроме того, были использованы китайские фразеологические единицы, служащие для выражения поздравления и пожелания, извлеченные из «Китайско-русского фразеологического словаря» О. М. Готлиба и Му Хуаина, «Китайско-русского фразеологического словаря: около 2000 словосочетаний с иллюстративными примерами» К. В. Толмаца и др.

Научная новизна нашего исследования заключается в том, что в нем систематизируются языковые средства выражения поздравления в современном русском языке; рассматриваются распространители типовой модели поздравления, выражающие эмоциональную оценку говорящего; выделяются и систематизируются конструкции, выражающие пожелание в современном русском языке (императивные конструкции с формами 2 и 3 лица, конструкции с глаголом желать и др.); разграничиваются благопожелания и злопожелания, дифференцируются средства их выражения; предпринимается попытка выявить национально-культурные особенности в сфере пожеланий, описываются устойчивые пожелания, характерные для русской народной культуры, выявляются присущие им образные средства устойчивых выражений со значением пожелания в русской речи (метафоры, гиперболы); рассматривается динамика способов выражения поздравления и пожелания; выявляются устаревшие языковые средства выражения, а также новые, характерные для разговорной речи и сленга; сопоставляются особенности обозначенных речевых актов в русской и

китайской лингвокультурах.

Теоретическая значимость данного исследования состоит в том, что выявленные семантические, грамматические, прагматические и этнокультурные особенности средств выражений речевых актов поздравление и пожелание в русском языке расширяют представления об аспектах реализации конструкций со значением поздравления и пожелания в современном общении и углубляют теоретические представления о функционировании данных речевых актов в русской и китайской лингвокультурах.

Практическая значимость диссертационного исследования заключается в том, что полученные результаты могут служить практическим инструментом при создании лекционных курсов по прагматике и речевому общению в практике преподавания русского языка китайским студентам, в практике преподавания межкультурной коммуникации; некоторые примеры, рассмотренные в данной диссертации, могут быть также использованы в практике преподавания стилистики.

Положения, выносимые на защиту:

1. Поздравление и пожелание относятся к экспрессивным речевым актам, или бехабитивам (в терминологии Дж. Л. Остина). Они входят в состав этикетных речевых высказываний, ориентированных на соблюдение правил социального поведения. Для этих речевых актов характерно использование перформативных этикетных глаголов и фразеологизированных конструкций, отражающих ритуалы общения.

2. Речевой акт поздравление - вежливое речевое действие, которое регулируется правилами речевого поведения и реализуется адресантом с целью выразить своё положительное чувство, вызываемое радостным, приятным событием, связанным с адресатом (адресатами). Основным языковым средством, характерным для этого акта, является перформативный глагол поздравлять, который может опускаться в высказывании, при этом всегда обозначается повод для поздравления: выражение речевого акта

включает наименование приятного события - объекта поздравления (например, с днем рождения). В состав поздравлений регулярно включаются распространители, указывающие на эмоции адресанта, и прагмемы с положительной эмоциональной оценкой. В речевом акте поздравления могут участвовать и междометия, служащие для выражения эмоций.

3. Речевой акт пожелание - вежливое речевое действие, регулируемое правилами речевого поведения с целью выразить желание адресанта, чтобы с адресатом произошло что-либо хорошее; значительно реже в речи встречаются злопожелания. Ядерными конструкциями, выражающими пожелание в русском языке, являются конструкции с глаголом желать и императивные конструкции, содержащие глаголы в форме 2-го и 3-го лица повелительного наклонения, а также конструкции с изъяснительно-объектным придаточным. В состав пожеланий, как правило, включаются распространители, указывающие на эмоции адресанта и его отношение к адресату. Для придания экспрессивности пожеланию адресантом может использоваться такой стилистический приём, как лексический повтор.

4. При выражении поздравления и пожелания крайне редко используются косвенные речевые акты. Закрепленность поздравления и пожелания за праздничными датами и событиями и стандартизированный характер языковых средств для их реализации обусловливают тот факт, что косвенные речевые высказывания в этой сфере почти не встречаются.

5. Речевые акты поздравление и пожелание тесно связаны в процессе коммуникации и часто образуют комплексный речевой жанр.

6. Речевые акты поздравление и пожелание обладают лингвокультурной спецификой. Пожелания отражают особенности русской народной культуры и могут содержать ряд образных средств, чаще всего метафору, сравнение и гиперболу.

7. Пожелания и поздравления и формулы их выражения меняются с течением времени. Архаизировались многие пожелания в ситуациях, связанных с сельскохозяйственным трудом и народными обычаями. Для

современной русской речи характерно появление новых средств пожелания и поздравления, обусловленных современными средствами коммуникации (интернет, СМИ, телефонная связь). В современных интернет-общении и молодежной речи активно используются жаргонные и разговорные поздравления и пожелания, например, с днюхой!, с днем варенья!

8. Пропозициональное содержание пожеланий связано со степенью знакомства адресанта и адресата, а также с такими экстралингвистическими факторами, относящимися к адресату, как возраст, гендер, социальное положение, уровень образования и т. д. Тип адресата определяет отбор языковых средств и стилистические характеристики поздравления и пожелания.

Апробация работы. Основные положения работы были изложены в докладах, прочитанных и обсуждавшихся на следующих конференциях:

Международная конференция «Not Only 2018: Теория и практика гуманитарных междисциплинарных исследований «Правда - постправда -неправда» (Московский педагогический государственный университет, 19-21 апреля 2018 года); Международная научная конференция «Осенние коммуникативные чтения: К 20-летию открытия лингвистического образования в РосНОУ» (Российский новый университет, 29-30 ноября 2018 года); Международная научная конференция «Максимовские чтения» (Московский педагогический государственный университет, 12 апреля 2019 г.); Международная научно-практическая конференция «Современная филология: актуальные вопросы, достижения и инновации» (МЦНС «Наука и Просвещение», 25 января 2021 г.); Международная научно-практическая конференция «Современная наука: актуальные вопросы, достижения и инновации» (МЦНС «Наука и Просвещение», 5 февраля 2021 г.); Международная научная конференция «Научная парадигма современной русистики» (Московский педагогический государственный университет, 24 сентября 2021 года).

По теме диссертации опубликовано 7 научных статей, из них 3 в

журналах, включенных в перечень ВАК Минобрнауки РФ:

1. Чжан Хао. Реализация речевого акта поздравление в русской речи в ситуации праздника // Преподаватель XXI век, 2019. № 2. Ч.2. С. 411- 417.

2. Чжан Хао. Пожелания в русской народной культуре // Вестник Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н.А. Добролюбова, 2019. Выпуск 47. С. 121-131.

3. Чжан Хао. Речевой акт пожелания и его языковая репрезентация в русских частных письмах // Балтийский гуманитарный журнал, 2020. Т. 9. № 1(30). С. 329-331.

Структура диссертации включает Введение, три главы («Теоретические основы исследования речевых актов», «Речевые акты «поздравление» и «пожелание» и языковые средства их выражения в современном русском языке», «Динамика способов выражения поздравления и пожелания в русской речи»), Заключение и список литературы.

Во Введении определяются цель и задачи исследования, его актуальность, объект, предмет, методы и приемы исследования, материал, новизна, теоретическая и практическая значимость, формулируются положения, выносимые на защиту.

Первая глава «Теоретические основы исследования речевых актов» посвящена теоретическому анализу основных лингвистических положений, связанных с теорией речевых актов, важных с точки зрения диссертационного исследования.

Во второй главе «Речевые акты "поздравление" и "пожелание" и языковые средства их выражения в современном русском языке» раскрывается содержание семантики глагола поздравлять, определяется речевой акт поздравление, рассматриваются языковые средства, которые регулярно служат для выражения поздравления в русском языке; проводится анализ семантической структуры слов желать и пожелание, определяется речевой акт пожелание, рассматриваются языковые средства, которые часто используются для выражения пожелания в русском языке, и способы

выражения адресата поздравления и пожелания, на конкретных примерах анализируется динамика способов выражения поздравления и пожелания.

В третьей главе «Динамика способов выражения поздравления и пожелания» рассматриваются поздравления и пожелания в русской народной культуре, анализируются речевые акты поздравление и пожелание в русском и китайском речевом этикетах, выявляются общие и специфические черты обозначенных единиц в русской и китайской лингвокультурах.

В заключении подводятся основные итоги исследования.

Общий объем диссертации - 163 страниц, список литературы насчитывает 214 наименования.

ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ

ГЛАВА 1. Теоретические основы исследования речевых актов

Речевой акт как понятие, неразрывно связанное с речью, активно применяется в современной лингвистике. Термин «теория речевых актов» рассматривается как в широком, так и в узком смысле. В широком смысле под ним поднимается любой комплекс идей, направленных на объяснение речевой деятельности, этот термин используется как синоним для понятия «теория речевой деятельности». В узком смысле это название конкретной популярной зарубежной теории (англ. «speech act theory», или «theory of speech acts»), которая освещает проблемы речевой коммуникации в теоретическом и прикладном аспекте [Кобозева 1986, с. 7]. Во второй половине XX века по мере развития лингвистики речевым актам уделяют всё большее внимание, общая или частная теория речевой деятельности создается лингвистами разных направлений.

1.1 История изучения речевых актов и речевых жанров 1.1.1 История изучения речевых актов

В языкознании проблемы, связанные с природой речевого акта, процессом формирования и реализацией речевого акта в речи, рассматривались в трудах Н. Д. Арутюновой и Е. В. Падучевой (1985), В. В. Богданова (1983), А. Вежбицкой (1985), В. Г. Гака (1998), Г. В. Колшанского (1984), E. С. Кубряковой (1986), Дж. Л. Остина (1986), Р. И. Павилёниса (1986), Е. В. Падучевой (1982, 1985, 1994), Л. В. Правиковой (1985, 1989), Т. Б. Радбиля и В. А. Юматова (2013, 2015), Дж. Р. Серля (1986), Г. Хельбига (1978), М. А. Шелякина (2010) и др.

Теория речевых актов как одна из конкретных теорий речевой деятельности возникла в западной лингвистике, прежде всего в работах Дж. Л. Остина. Речевой акт как особый лингвистический термин впервые

употребляется в работе «Слово как действие», основанной на серии лекций Дж. Л. Остина, посвященных основным вопросам теории речевых актов, прочитанных им в Гарвардском университете в 1955 году, и впервые опубликованной в 1962 г. в издательстве «Oxford University Press». Дж. Л. Остин синтезировал теорию действия и теорию речи. Предложения, на которые обратил внимание Дж. Л. Остин, являются скорее речевым действием, а не просто описанием ситуации или сообщением о чем-либо, Дж. Л. Остин назвал их перформативными, а соответствующие глаголы -также перформативными [Остин 1986, с. 27]. По мнению В. В. Богданова, «перформативные высказывания реализуются в рамках речевых актов» [Богданов 1983, с. 30]. Теория речевых актов предлагает свою оригинальную модель коммуникативной ситуации. Наряду с такими компонентами, как адресант, адресат, высказывание, условия общения, модель речевого акта, теория речевых актов включает в себя также цель и результат речевого акта. Согласно В. Д. Стариченку, адресант - это «лицо, которому принадлежит речь (текст), отправитель речевого или письменного сообщения, субъект речи» [Стариченок 2008, с. 24]; под адресатом понимается как «реальное или мыслимое лицо, к которому обращена речь, получатель речевого (письменного) сообщения» [Стариченок 2008, с. 24]. Теория речевых актов Дж. Л. Остина оказала глубокое влияние на развитие лингвистики, особенно прагмалингвистики.

Р. И. Павилёнис отметил, что такие родоначальники философской традиции анализа речевых актов, как Дж. Л. Остин, Г. П. Грайс, Дж. Р. Серль и др. , в своих трудах частично опирались на поздние идеи Л. Витгенштейна, в которых он приравнивал смысл языкового выражения к его употреблению. Л. Витгенштейн считал, что суть смысла языковых выражений заключается в конвенциональном, контекстно-зависимом, сообразном правилам употреблении языковых выражений [Павилёнис 1986, с. 381].

Впоследствии Дж. Р. Серль, ученик Дж. Л. Остина, развил теорию речевых актов, сделав её более систематической и совершенной. Почему

важно изучение речевых актов? На этот вопрос Дж. Р. Серль отвечает так: «Производство конкретного предложения в определенных условиях есть иллокутивный акт, а иллокутивный акт есть минимальная единица языкового общения» [Серль 1986, с. 151-152].

По мнению Дж. Р. Серля, в процессе общения производство высказывания, служащего результатом деятельности лица, имеющего определенные намерения, называется речевым актом. Дж. Р. Серль считает, что в теории речевых актов наиболее важными «измерениями» речевого акта являются «иллокутивная цель, направление приспособления и условие искренности» [Серль 1986, с. 174].

Дж. Р. Серль подчеркивал, что минимальной единицей в коммуникации следует считать не предложение или высказывание, а реализацию конкретного акта: вопрос, приказ, констатация факта, извинение, объяснение, благодарность, описание, поздравление и пр. [Searle et а1. eds. 1980: VII], [Демьянков 1986, с. 223]. Кроме того, в своей теории Дж. Р. Серль предлагает оригинальную модель речевой ситуации. Типичная речевая ситуация состоит из следующих трех компонентов: говорящий (адресант), слушающий (адресат) и высказывание [Серль 1986, с. 151]. Очевидно, что структура речевого акта значительно сложнее.

Речевой акт является одним из ключевых понятий современной прагмалингвистики. Содержание этого понятия существенно варьируется в работах ученых. Российские ученые также неоднократно обращались к определению речевого акта. Ю. Д. Апресян даёт следующее определение прагматики: «Под прагматикой мы будем понимать закрепленное в языковой единице (лексеме, аффиксе, граммеме, синтаксической конструкции) отношение говорящего: 1) к действительности, 2) к содержанию сообщения, 3) к адресату» [Апресян 1988, с. 8]. Н. Д. Арутюнова и Е. В. Падучева указывают, что понятие речевой акт является «центральным для прагматики» [Арутюнова, Падучева 1985, с. 7].

Речевой акт не существует вне контекста и тесно связан с речевой

ситуацией. В. Л. Скалкин, например, считает, что речевая или коммуникативная ситуация - это динамическая, но ограниченная пределами акта общения система, в которой взаимодействуют конкретные объективные и субъективные факторы, включая саму речь [Скалкин 1983, с. 53].

В. Г. Гак в своей монографии «Языковые преобразования» глубоко изучил проблему структуры речевого акта. В. Г. Гак выделил шесть основных компонентов речевого акта: «1) говорящий; 2) адресат речи; 3) исходный материал высказывания (пресуппозиция говорящих); 4) цель сообщения; 5) развитие, внутренняя организация речевого акта; 6) контекст и ситуация общения» [Гак 1998, с. 557]. Все эти факторы влияют на конкретное выражение речевого акта в коммуникативной ситуации.

По мнению О. С. Ахмановой, речевой акт - это «отдельный отрезок речи, имеющий в данных условиях определенную целевую направленность, данное артикуляционно-акустическое единство, которое говорящий и слушающий связывают с одинаковым значением в данной ситуации общения» [Ахманова 1966, с. 386]. Другими словами, в содержание речевого акта включены конкретная речевая единица, адресат и адресант, цель, контекст и ситуация общения.

Н. Д. Арутюнова в словарной статье, включенной в «Лингвистический энциклопедический словарь» (далее - ЛЭС) под редакцией В. Н. Ярцевой, определяет речевой акт как «целенаправленное речевое действие, совершаемое в соответствии с принципами и правилами речевого поведения, принятыми в данном обществе; единица нормативного социоречевого поведения, рассматриваемая в рамках прагматической ситуации» [ЛЭС 1990, с. 412]. Речевые акты имеют такие основные характеристики, как интенциональность (намеренность) и конвенциональность, они направлены на определенную цель, всегда соотнесены с лицом говорящего, а их последовательность создает дискурс.

В «Новом словаре методических терминов и понятий» речевой акт определяется как «элементарная единица коммуникации, намеренное,

целенаправленное, регулируемое правилами социального и речевого поведения произнесение высказывания, имеющего адресата, в определенной речевой ситуации» [Азимов, Щукин 2009, с. 255]. Сходное определение мы находим и у Т. В. Матвеевой, которая отмечает: «Речевой акт - в лингвопрагматике: основная единица коммуникации, отдельное целенаправленное речевое действие личности, оказывающее влияние на речевого партнёра» [Матвеева 2010, с. 391]. Ключевыми понятиями в данном случае являются намеренное целенаправленное речевое действие, совершенное в социально обусловленной коммуникативной ситуации.

Иначе говоря, речевой акт - это такое действие, которое осуществляется с помощью речи. Он состоит из нескольких компонентов (локутивного, перлокутивного, иллокутивного). Теория речевых актов предложила оригинальную модель коммуникативной ситуации: наряду с традиционными компонентами коммуникации - адресантом, адресатом, самим действием говорения, она выделяет условия, цель и результат речевых актов. Цель речевого акта (иллокутивный компонент) стала новым и главным объектом изучения.

С учетом вышеуказанных подходов к обозначению речевого акта мы предлагаем такое его определение: речевой акт представляет собой целенаправленное речевое действие, регулируемое правилами речевого поведения, совпадающее с производством конкретного высказывания в условиях социально и культурно маркированной речевой коммуникации.

Наряду с понятием речевой акт, в современной лингвистике используется понятие речевой жанр, отождествляющееся с речевым актом.

1.1.2 История изучения речевых жанров

Термин «жанр» возник в середине XIX века, он происходит от французского слова genre, которое восходит к латинскому слову genus, generis - «происхождение, род, порода; способ, манера» [Ситникова 2005, с. 68]. Слово жанр в «Толковом словаре русского языка» С. И. Ожегова и

Н. Ю. Шведовой имеет три значения: 1. «Вид художественных произведений, характеризующийся теми или иными сюжетными и стилистическими признаками». 2. «Живопись на бытовые сюжеты (спец.)». 3. «Манера, стиль» [Ожегов, Шведова 2006, с. 190]. В течение долгого времени слово жанр использовалось только как литературный термин. В настоящее время существуют два основных подхода к трактовке жанра: литературоведческий и лингвистический.

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Чжан Хао, 2022 год

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Акишина, А.А., Формановская, Н.И. Русский речевой этикет: Пособие для студентов-иностранцев / А.А. Акишина, Н.И. Формановская. — М.: Русский язык, 1975. — 183 с.

2. Алпатов, В.М. Проблема речевых жанров в работах М. М. Бахтина / В.М. Алпатов // Жанры речи. — Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 2002. — Вып. 3. — С. 92-104.

3. Аннушкин, В.И., Шаламова, Т.В., Штукарева, Е.Б. Жанр новогодних поздравительных текстов в социальных сетях / Аннушкин В.И., Шаламова Т.В., Штукарева Е.Б.// Жанры речи. — 2021. — № 2 (30). — С. 144-153.

4. Апресян, Ю.Д. Избранные труды, том II. Интегральное описание языка и системная лексикография / Апресян Ю.Д. — М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. — 767 с.

5. Апресян, Ю.Д. Перформативы в грамматике и словаре / Ю.Д. Апресян // Известия АН. Сер. литературы и языка. — М.: Наука, 1986. — Т. 45. — № 03. — С. 208-223.

6. Апресян, Ю.Д. Прагматическая информация для толкового словаря / Ю.Д. Апресян // Прагматика и проблемы интенсиональности. — М.: ИНИОН, 1988. — С. 7-44.

7. Арутюнова, Н.Д. Жанры общения / Н.Д. Арутюнова // Человеческий фактор в языке. Коммуникация, модальность, дейксис. — М.: Наука, 1992. — С. 63-87.

8. Арутюнова, Н.Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы / Н.Д. Арутюнова. — М.: Наука, 1976. — 381с.

9. Арутюнова, Н.Д. Фактор адресата / Н.Д. Арутюнова // Известия Академии наук СССР. Серия литературы и языка. — М.: Наука, 1981. — Т. 40. — № 4. — С. 356-367.

10. Арутюнова, Н.Д., Падучева, Е.В. Истоки, проблемы и категории

прагматики / Н.Д. Арутюнова, Е.В. Падучева // Новое в зарубежной лингвистике. — Вып. 16. Лингвистическая прагматика. — М.: Прогресс, 1985. — С. 3-42.

11. Балакай, А.Г. Русский речевой этикет и принципы его лексикографического описания: автореф. дис. ... докт. филол. наук: 10.02.01 / А.Г. Балакай. — Орел: Орлов. гос. ун-т, 2002. — 40 с.

12. Баранов, А.Г. Когниотипичность текста. К проблеме уровней абстракции текстовой деятельности / А.Г. Баранов // Жанры речи. — Саратов: Изд-во Государственного учебно-научного центра «Колледж», 1997. — С. 4-12.

13. Бахтин, М.М. Проблема речевых жанров / М.М. Бахтин // Собрание сочинений в 7 томах. Т. 5: Работы 1940-1960 гг. — М.: Русские словари, 1997. — С. 159-206.

14. Богданов, В.В. Иллокутивная функция высказывания и перформативный глагол / В.В. Богданов // Содержательные аспекты предложения и текста: Межвуз. темат. сб. — Калининград: КГУ, 1983. — С. 27-38.

15. Богданов, В.В. Речевое общение: прагматические и семантические аспекты / В.В. Богданов. — Л.: ЛГУ, 1990. — 88 с.

16. Борисова, И.Н. Русский разговорный диалог: структура и динамика / И.Н. Борисова. — Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2001. — 408 с.

17. Брандес, М.П. Стилистика текста / М.П. Брандес. — 3-е изд., перераб. и доп. — М.: Прогресс-Традиция: Инфра-М, 2004. — 416 с.

18. Вдовина, Е.В. Поздравление и пожелание в речевом этикете: концептуальный и коммуникативный анализ: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Е.В. Вдовина. — М., 2007. — 24 с.

19. Вежбицкая, А. Речевые акты / А. Вежбицкая; перевод с английского С.А. Крылова // Новое в зарубежной лингвистике. — Вып. 16. Лингвистическая прагматика. — М.: Прогресс, 1985. — С. 251-275.

20. Вежбицкая, А. Речевые жанры / А. Вежбицкая; перевод В.В. Дементьева

// Жанры речи. — Саратов: Изд-во Государственного учебно-научного центра «Колледж», 1997. — С. 99-111.

21. Виноградов, В.В. О языке художественной прозы: Избранные труды / В.В. Виноградов. — М.: Наука, 1980. — 360 с.

22. Виноградов, В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика / В.В. Виноградов. — М.: Изд-во Акад. наук СССР, 1963. — 255 с.

23. Власенко, Н.И. Функционирование косвенных речевых актов в эпистолярном жанре: монография / Н.И. Власенко. — Курск: ЮЗГУ, 2017. — 127 с.

24. Воробьев, В.В. Лингвокультурология (теория и методы): Монография / В.В. Воробьев. — М.: Изд-во РУДН, 1997. — 331 с.

25. Гак, В.Г. Высказывание и ситуация / В.Г. Гак // Проблемы структурной лингвистики. 1972. — М.: Наука, 1973. — С. 349-372.

26. Гак, В.Г. Языковые преобразования: Некоторые аспекты лингвистической науки в конце XX века: от ситуации к высказыванию / В.Г. Гак. — М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. — 768 с.

27. Гловинская, М.Я. Иллокутивные и перлокутивные эффекты речевых действий в русском языке / М.Я. Гловинская // Действие. Лингвистические и логические модели. Тезисы докладов. — М.: Наука, 1991. — С. 29-31.

28. Гловинская, М.Я. Семантика глаголов речи с точки зрения теории речевых актов / М.Я. Гловинская // Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект / под ред. Е.А. Земской, Д.Н. Шмелева. — М.: Наука, 1993. С.158-218.

29. Гольдин, В.Е. Имена речевых событий, поступков и жанры русской речи / В.Е. Гольдин // Жанры речи. — Саратов: Изд-во Государственного учебно-научного центра «Колледж», 1997. — С. 23-34.

30. Гольдин, В.Е. Обращение: теоретические проблемы / В.Е. Гольдин. — Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1987. — 128 с.

31. Гольдин, В.Е. Проблемы жанроведения / В.Е. Гольдин. // Жанры речи.

— Саратов: Изд-во Государственного учебно-научного центра «Колледж», 1999. — С. 4-6.

32. Гольдин, В.Е. Этикет и речь / В.Е. Гольдин. — Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1978. —112 с.

33. Гончар, М.С. Пожелание и комплимент как национально ориентированные речевые тактики в речи русских и представителей Восточной Азии на русском языке: автореферат дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / М.С. Гончар. — СПб., 2018. — 22 с.

34. Грайс, Г.П. Логика и речевое общение / Г.П. Грайс, перевод с английского В.В. Туровского // Новое в зарубежной лингвистике. — Вып. 16. Лингвистическая прагматика. — М.: Прогресс, 1985. — С. 217-237.

35. Губарева, Т.Ю. Фактор адресата письменного текста / Т.Ю. Губарева. — М.: Диалог-МГУ, 1996. — 136 с.

36. Гусаренко, М.К. Дискурсивные разновидности, перлокутивная прагматика и пропозициональные характеристики речевого акта пожелания в современном русском языке: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / М.К. Гусаренко. — Ставрополь, 2005. — 22 с.

37. Дементьев, В.В. Жанровая структура фатической коммуникации: автореферат дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / В.В. Дементьев. — М.Саратов, 1995. — 19 с.

38. Дементьев, В.В. Жанры фатического общения / В.В. Дементьев // Дом бытия. Альманах по антропологической лингвистике. — Саратов: Изд-во Сарат. пед. ин-та, 1995. — Вып. 2. — С. 34-43.

39. Дементьев, В.В. Коммуникативная генристика: речевые жанры как средство формализации социального взаимодействия / В.В. Дементьев // Жанры речи. — Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 2002. — Вып. 3.

— С. 18-40.

40. Дементьев, В.В. Непрямая коммуникация / В.В. Дементьев. — М.: Гнозис, 2006. — 376 с.

41. Дементьев, В.В. «Текстоцентрическое» и «жанроцентрическое» изучение речи: (К выходу первого вып. сб. «Жанры речи») / В.В. Дементьев // Вопросы стилистики. — Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1998. — Вып. 27. — С. 21-33.

42. Дементьев, В.В. Теория речевых жанров / В.В. Дементьев. — М.: Знак, 2010. — 594 с.

43. Дементьев, В.В., Седов, К.Ф. Социопрагматический аспект теории речевых жанров / В.В. Дементьев, К.Ф. Седов. — Саратов: Изд-во Сарат. пед. ин-та, 1998. — 107 с.

44. Демьянков, В.З. «Теория речевых актов» в контексте современной лингвистической литературы: (Обзор направлений) / В.З. Демьянков // Новое в зарубежной лингвистике. — Вып. 17. Теория речевых актов. — М.: Прогресс, 1986. — С. 223-234.

45. Доброва, Т.Е. Слитные речевые акты при реализации различных установок говорящего в английской диалогической речи: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Т.Е. Доброва. — СПб, 2004. — 182 с.

46. Долинин, К.А. Проблема речевых жанров через 45 лет после статьи Бахтина / К.А. Долинин // Русистика: Лингвистическая парадигма конца XX века. — СПб: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1998. — С. 35-46.

47. Долинин, К.А. Речевые жанры как средство организации социального взаимодействия / К.А. Долинин // Жанры речи. — Саратов: Изд-во Государственного учебно-научного центра «Колледж», 1999. — С. 7-13.

48. Дудкина, Н.В. Речевой жанр "поздравление" в русской и американской лингвокультурах: автореферат дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / Н.В. Дудкина. — Ростов-на-Дону, 2011. — 17 с.

49. Духанина, Л.Н. «Блэкаут» и «дедлайн» угрожают нашей культуре / Л.Н. Духанина // Российская Федерация сегодня. — 2020. — № 3. — С. 89-93.

50. Забелин, А.И. О купаньях, ваннах и банях как средствах сохранения здоровья / А.И. Забелин. — СПб: Тип. Имп. Акад. наук, 1856. — 48 с.

51. Захарова, Е.П. Коммуникативные категории и нормы / Е.П. Захарова // Хорошая речь. — Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2001. — С. 163-179.

52. Захарова, Е.П. Типы коммуникативных категорий / Е.П. Захарова // Проблемы речевой коммуникации: межвуз. сб. науч. тр. — Саратов: Изд-во Сарат. унта, 2000. — С. 12-19.

53. Земская, Е.А. Категория вежливости в контексте речевых действий / Е.А. Земская // Логический анализ языка. Язык речевых действий / Отв. ред. Н. Д. Арутюнова, Н. К. Рябцева. — М.: Наука, 1994. — С. 131-136.

54. Зорина, Л.Ю. Вологодские диалектные благопожелания в контексте традиционной народной культуры: монография / Л.Ю. Зорина. — Вологда: ВГПУ, 2012. — 216 с.

55. Зорина, Л.Ю. Этнопедагогический потенциал диалектных благопожеланий/ Л.Ю. Зорина // Русский язык в школе. — 2014. — № 3. — С. 80-85, 107.

56. Каминская, Т.Л. Адресат в массовой коммуникации / Т.Л. Каминская — Великий Новгород: Новгород. гос. ун-т, 2008. — 166 с.

57. Карабан, В.И. Сложные речевые акты как речевые единицы: дис. ... докт. филол. наук: 10.02.04; 10.02.14 / В.И. Карабан. — Киев, 1989. — 465 с.

58. Карабан, В.И. Сложные речевые единицы: Прагматика английских асиндетических полипредикативных образований / В.И. Карабан. — Киев: Изд-во при Киевском гос. ун-те издательского объединения «Выща школа», 1989. — 131 с.

59. Карасик, В.И. Семантика этикетного действия / В.И. Карасик // Действие. Лингвистические и логические модели. Тезисы докладов. — М.: Наука, 1991. — С. 45-46.

60. Карасик, В.И. Язык социального статуса: Социолингвист. аспект. Прагмалингвист. аспект. Лингвосемант. аспект / В.И. Карасик. — М.: Гнозис, 2002. — 333 с.

61. Карпова, Е.В. Речевой жанр поздравления на границе культуры и масскультуры / Е.В. Карпова // Русская словесность. — 2002. — № 3. —

С. 62-68.

62. Киселева, Л.А. Вопросы теории речевого воздействия / Л.А. Киселева.

— Л.: Изд-во ЛГУ, 1978. — 160 с.

63. Кларк, Г.Г., Карлсон Т.Б. Слушающие и речевой акт / Г.Г. Кларк, Т.Б. Карлсон; перевод с английского И.М. Кобозевой // Новое в зарубежной лингвистике. — Вып. 17. Теория речевых актов. — М.: Прогресс, 1986. — С. 270-321.

64. Клюев, Е.В. Речевая коммуникация / Е.В. Клюев. — М.: Изд-во ПРИОР, 1998. — 224 с.

65. Кобозева, И.М. Теория речевых актов как один из вариантов теории речевой деятельности / И.М. Кобозева // Новое в зарубежной лингвистике. — Вып. 17. Теория речевых актов. — М.: Прогресс, 1986.

— С. 7-21.

66. Кожина, М.Н. Некоторые аспекты изучения жанров в нехудожественных текстах / М.Н. Кожина // Стереотипность и творчество в тексте: Межвузовский сборник научных трудов. — Пермь: Перм. ун-т, 1999. — С. 22-39.

67. Кожина, М.Н. Речевой жанр и речевой акт (некоторые аспекты проблемы) / М.Н. Кожина // Жанры речи. — Саратов: Изд-во Государственного учебно-научного центра «Колледж», 1999. — С. 52-61.

68. Кожухова, И.В. Интеррогативные косвенные речевые акты: реализация коммуникативной неимпозитивности (на материале английского и русского языков) / И.В. Кожухова. — Челябинск: Рекпол, 2012. — 143 с.

69. Колесникова С.М. О «любви», «радости» и «согласии» как средствах выражения категории позитивности в современном русском языке (эмоциональный аспект) / С.М. Колесникова // Рациональное и эмоциональное в русском языке: сб. тр. Междунар. научн. конф., посвящ.85-летию П.А. Леканта. — М.: ИИУ МГОУ, 2017. — С.74-80.

70. Колесникова, С.М. Разграничение частиц и междометий в предложении-высказывании / С.М. Колесникова // Преподаватель XXI век. — 2012. —

№ 4. — Ч. 2. — С. 318-323.

71. Колесникова, С.М. Русские частицы: семантика, грамматика, функции: монография / С.М. Колесникова. — 3-е изд., стер. — М.: ФЛИНТА, 2015.

— 112 с.

72. Колшанский, Г.В. Коммуникативная функция и структура языка / Г.В. Колшанский. — М.: Наука, 1984. — 176 с.

73. Коморова, Д.Ф. Прагмалингвистические особенности пожелания в немецком и русском языках: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20 / Д.Ф. Коморова. — Томск: Том. гос. пед. ун-т, 2005. — 19 с.

74. Костомаров, В.Г. Русский речевой этикет / В.Г. Костомаров // Русский язык за рубежом. — М., 1967. — № 1. — С. 56-62.

75. Красных, В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: Лекционный курс / В.В. Красных. — М.: Гнозис, 2002. — 282 с.

76. Кубрякова, Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности / Е.С. Кубрякова. — М.: Наука, 1986. — 156 с.

77. Кустова Г.И. Косвенный речевой акт вопроса как средство речевой агрессии и негативной оценки в русской разговорной речи / Г.И. Кустова // Вопросы культуры речи. Вып. 10 / отв. ред. А.Д. Шмелев. — М.: АСТ, 2011. — С. 229-235.

78. Кустова, Г.И., Падучева Е.В. Перформативные глаголы в неперформатив ных употреблениях / Г.И. Кустова, Е.В. Падучева // Логический анализ языка. Язык речевых действий / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, Н.К. Рябцева.

— М.: Наука, 1994. — С. 30-37.

79. Ларина, Т.В. Категория вежливости и стиль коммуникации: сопоставление английских и русских лингвокультурных традиций / Т.В. Ларина. — М.: Рукописные памятники Древней Руси, 2009. — 512 с.

80. Лермонтов, М.Ю. Сочинения: в 2 тт. Т. 1 / М.Ю. Лермонтов; сост. и комм. И.С. Чистовой; вступ.ст. И.Л.Андроникова. — М.: Правда, 1988.

— 720 с.

81. Маркова, Е.М. Внутренняя форма слова и фразеологизма: когнитивный,

лингвокультурный и лингводидактический аспекты при изучении русского языка в инославянской аудитории / Е.М. Маркова // Русский язык за рубежом. — М., 2011, — № 5. — С. 68-74.

82. Маслова, А.Ю. Введение в прагмалингвистику: учеб. пособие: 3-е изд.

— М.: ФЛИНТА: Наука, 2010. — 152 с.

83. Матвеева, Т.В. К лингвистической теории жанра / Т.В. Матвеева // Collegium. — Киев, 1995. — № 1-2. — С. 65-71.

84. Мекеко, Н.М. Сопоставительный анализ функционирования единиц речевого этикета тематической группы «Пожелание» в английском и русском языках: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20 / Н.М. Мекеко. — М., 2001. — 207 с.

85. Михеев М.Ю. Перформативное и метатекстовое высказывание (или чем можно испортить перформатив) / М.Ю. Михеев // Логический анализ языка. Противоречивость и аномальность текста / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. — М.: Наука, 1990. — С. 213-225.

86. Москвин, В.П. К соотношению понятий «речевой жанр», «текст» и «речевой акт» / В.П. Москвин // Жанры речи. — Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 2005. — Вып. 4. — С. 63-76.

87. Нариньяни, А.С., Гафта, Р.И., Дебренн, М., Першина, Е.Л. Языковое взаимодействие и функции речевого акта / А.С. Нариньяни, Р. И. Гафта, М. Дебренн, Е.Л. Першина // Моделирование языковой деятельности в интеллектуальных системах / Под ред. А. Е. Кибрика, А. С. Нариньяни.

— М.: Наука, 1987. — С. 17-33.

88. Николина, Н.А. Повествовательная структура и жанр / Н.А. Николина.

— М.: Прометей, 1993. — 160 с.

89. Николина, Н.А. Речевые жанры поздравление и пожелание в современной коммуникации / Н.А. Николина // Русский язык сегодня. Вып. 6: Речевые жанры современного общения. — М.: ФЛИНТА: Наука, 2015. — С. 240-251.

90. Николина, Н.А., Петрова, З.Ю. Метафоры повседневной речи в зеркале

современной русской художественной прозы / Н.А. Николина, З.Ю. Петрова // Русская речь. — 2020. — № 4. — С. 93-104.

91. Огольцева, Е.В. Гендерный аспект анализа устойчивых сравнений русского языка / Е.В. Огольцева // Филология и культура. — 2019. — № 1 (55). — С. 86-91.

92. Остин, Дж.Л. Слово как действие / Дж.Л. Остин; перевод с английского А.А. Медниковой // Новое в зарубежной лингвистике. — Вып. 17. Теория речевых актов. — М.: Прогресс, 1986. — С. 22-129.

93. Павилёнис, Р.И. Понимание речи и философия языка (вместо послесловия) / Р.И. Павилёнис // Новое в зарубежной лингвистике. — Вып. 17. Теория речевых актов. — М.: Прогресс, 1986. — С. 380-388.

94. Падучева, Е.В. Актуализация предложения в составе речевого акта / Е.В. Падучева // Формальное представление лингвистической информации: Сб. науч. тр. — Новосибирск: ВЦ СО АН СССР, 1982. — С. 38-63.

95. Падучева Е.В. Вид и время перформативного глагола / Е.В. Падучева // Логический анализ языка. Язык речевых действий / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, Н.К. Рябцева. — М.: Наука, 1994. — С. 37-42.

96. Падучева, Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью: (Референц. аспекты семантики местоимений) / Е.В. Падучева. — М.: Наука, 1985. — 272 с.

97. Попова, Т.И. Агрессивные формулы речевого поведения журналистов: вторичные функции или прямое оскорбление? / Т.И. Попова // Проблемы речевой коммуникации. — Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2008. — Вып. 8. — С. 99-108.

98. Поспелова, А.Г. Косвенные высказывания / А.Г. Поспелова // Спорные вопросы английской грамматики. — Л.: Изд-во ЛГУ, 1988. — С. 141-153.

99. Поспелова, А.Г. Речевые приоритеты в английском диалоге: автореф. дис. ... докт. филол. наук: 10.02.04 / А.Г. Поспелова. — СПб: С.-Петерб. гос. ун-т, 2001. — 72 с.

100. Поспелова, А.Г. Функциональный аспект изучения речевых актов: иллокутивно-интерактивная характеристика / А.Г. Поспелова // Трехаспектность грамматики (на материале английского языка). — СПб: Изд-во СПбГУ, 1992. — С. 67-75.

101. Правикова Л.В. О взаимосвязи перлокутивных актов и высказываний / Л.В. Правикова // Слово и предложение в структурно-семантическом и социально-стилистическом аспектах (на материале английского языка): сб. науч. тр. — Пятигорск: Пятигорский гос. пед. инст. ин. яз., 1989. — С. 12-128.

102. Правикова, Л.В. Прагматические свойства глаголов коммуникативной деятельности современного английского языка в актуальной и репрезентной речи: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Л.В. Правикова. — Пятигорск, 1985. — 16 с.

103. Радбиль, Т.Б. Активные процессы в синтаксисе современной русской речи в свете лингвосемиотической и лингвокогнитивной интерпретации / Т.Б. Радбиль // Критика и семиотика. — 2021. — № 1. — С. 127-144.

104. Радбиль, Т.Б.,Юматов, В.А. Возможности и перспективы применения теории речевых актов влингвистической экспертизе / Т.Б. Ратбиль, В.А. Юматов // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. — 2013. — № 1 (1). — С. 286-290.

105. Радбиль, Т.Б.,Юматов, В.А. Выявление языковых и содержа-тельных признаков речевого акта угрозы в экспертной деятель-ности лингвиста / Т.Б. Ратбиль, В.А. Юматов // Вестник Вятского государственного гуманитарного университета. — 2015. — № 9. — С. 108-111.

106. Радбиль, Т.Б. Национально-культурные пресуппозиции как объект этнолингвистики и лингвокультурологии / Т.Б. Радбиль // Проблемы региональной фольклористики и исторического краеведения (VI Карповскиечнения). — Арзамас: Арзамасский филиал ННГУ — 2016. — С. 148-154.

107. Ранних, Н.А. Речевой акт пожелания и способы его выражения в

русском языке: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Н.А. Ранних. — М., 1994. — 20 с.

108. Рацибурская, Л.В. Демократизация языка и коммуникативные риски в медийной речи / Л.В. Рацибурская // Семантика. Функционирование. Текст. К 70-летию со дня рождения С.В. Черновой: межвузовский сборник научных трудов с международным участием. — Киров: ООО «Издательство «Радуга-ПРЕСС», 2018. — С. 239-243.

109. Рацибурская, Л.В. Иноязычные элементы в современных средствах массовой информации / Л.В. Рацибурская // Русский язык в школе. — 2008. — № 9. — С. 85-89.

110. Седов, К.Ф. Анатомия жанров бытового общения / К.Ф. Седов // Вопросы стилистики: Межвуз. сб. науч. тр. Вып. 27. Человек и текст. — Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1998. — С. 9-20.

111. Седов, К.Ф. Психолингвистические аспекты изучения речевых жанров / К.Ф. Седов // Жанры речи. — Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 2002.

- Вып. 3. — С. 40-51.

112. Серль, Дж.Р. Классификация иллокутивных актов / Дж.Р. Серль, пер. В.З. Демьянкова // Новое в зарубежной лингвистике. — Вып. 17. Теория речевых актов. — М.: Прогресс, 1986. — С. 170-194.

113. Серль, Дж.Р. Косвенные речевые акты / Дж.Р. Серль, пер. И.М. Кобозевой // Новое в зарубежной лингвистике. — Вып. 17. Теория речевых актов. — М.: Прогресс, 1986. — С. 195-223.

114. Серль, Дж.Р. Что такое речевой акт? / Дж.Р. Серль, пер. И.М. Кобозевой // Новое в зарубежной лингвистике. — Вып. 17. Теория речевых актов.

— М.: Прогресс, 1986. — С. 151-169.

115. Серль, Дж.Р., Вандервекен, Д. Основные понятия исчисления речевых актов / Дж.Р. Серль, Д. Вандервекен; перевод с английского А.Л. Перцовой // Новое в зарубежной лингвистике. — Вып. 18. Логический анализ естественного языка. — М.: Прогресс, 1986. — С. 242-263.

116. Скалкин, В.Л. Ситуация, тема и текст в лингвометодическом аспекте / В.Л. Скалкин // Русский язык за рубежом. — М., 1983. — № 3. — С. 5157.

117. Соссюр, Фердинанд де. Курс общей лингвистики / Фердинанд де Соссюр, пер. с французского А.М. Сухотина, под редакцией и с примечаниями Р.И. Шор. — 7-е изд. — М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2016. — 256 с.

118. Стросон, П.Ф. Намерение и конвенция в речевых актах / П.Ф. Стросон // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов. — М.: Прогресс, 1986. — С. 130-150.

119. Сухотерина, Т.П. «Поздравление» как гипержанр естественной письменной русской речи: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Т.П. Сухотерина. — Кемерово: Кемер. гос. ун-т, 2007. — 17 с.

120. Тарасенко, Т.В. Этикетные жанры русской речи: благодарность, извинение, поздравление, соболезнование: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Т.В. Тарасенко. — Красноярск, 1999. — 18 с.

121. Тарасенко, Т.В. Этикетные речевые жанры: опыт описания (на примере описания жанра поздравления) / Т.В. Тарасенко // Жанры речи. — Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 2002. — Вып. 3. — С. 282-289.

122. Трофимова, Н.А. От любви до ненависти: смысловые узоры экспрессивов / Н.А. Трофимова. — СПб: ИВЭСЭП, 2011. — 295 с.

123. Трофимова, Н.А. Штрихи к портретам социативных речевых актов / Н.А. Трофимова // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена, 2007. — № 8 (34). — С. 61-74.

124. Трофимова, Н.А. Экспрессивные речевые акты в диалогическом дискурсе. Семантический, прагматический, грамматический анализ: монография / Н.А. Трофимова. — СПб: Изд-во ВВМ, 2008. — 376 с.

125. Тургенев, И.С. Полное собрание сочинений и писем: В 30 тт. Письма в 18 т. Т. 2. — М.: Наука, 1987. — 624 с.

126. Тургенев, И.С. Полное собрание сочинений и писем: В 30 тт. Письма в 18 т. Т. 10. — М.: Наука, 1994. — 544 с.

127. Тургенев, И.С. Полное собрание сочинений и писем: В 30 тт. Письма в 18 т. Т. 11. — М.: Наука, 1999. — 617 с.

128. Уткина, М.В. Семантика и функционирование единиц речевого этикета тематической группы «пожелание»: на материале русской драматургии: дис. ...канд. филол. наук: 10.02.01 / М.В. Уткина. — СПб, 2002. — 234 с.

129. Федосюк, М.Ю. Исследование средств речевого воздействия и теория жанров речи / М.Ю. Федосюк // Жанры речи. — Саратов: Изд-во Государственного учебно-научного центра «Колледж». 1997. — С. 66-88.

130. Федосюк, М.Ю. Нерешенные вопросы теории речевых жанров / М.Ю. Федосюк // Вопросы языкознания. — М.: Наука, 1997. — № 5. — С. 102-120.

131. Федосюк, М.Ю. Речевой замысел говорящего и его компоненты / М.Ю. Федосюк // Традиционное и новое в русской грамматике: сб. статей памяти В. А. Белошапковой. — М.: Индрик, 2001. — С. 155-166.

132. Формановская, Н.И. Еще раз о перформативном высказывании / Н.И. Формановская // Традиционное и новое в русской грамматике. Сб. статей памяти В. А. Белошапковой. — М.: Индрик, 2001. — 328 с.

133. Формановская, Н.И. Избранные статьи разных лет: юбилейный сборник / Н.И. Формановская. — М.: Гос. ин-т русского яз. им. А.С. Пушкина, 2007. — 328 с.

134. Формановская, Н.И. Речевое общение: коммуникативно-прагматический подход / Н.И. Формановская. — М.: Русский язык, 2002.

— 216 с.

135. Формановская, Н.И. Русский речевой этикет в комментариях / Н.И. Формановская. — София: Наука и искусство, 1977. — 167 с.

136. Формановская, Н.И. Русский речевой этикет: лингвистический и методический аспекты / Н.И. Формановская. — М.: Русский язык, 1982.

— 126 с.

137. Формановская, Н.И. Русский речевой этикет: Нормативный социокультурный контекст / Н.И. Формановская. — М.: Русский язык, 2002. — 160 с.

138. Формановская, Н.И. Употребление русского речевого этикета / Н.И. Формановская. — М.: Русский язык,1982. — 193 с.

139. Хельбиг, Г. Проблемы теории речевого акта / Г. Хельбиг // Иностранные языки в школе. — 1978. — № 5. — С. 11-21.

140. Цинь, Паньпань. Делиберативно-каузативный компонент поздравлений в русской и китайской деловой письменной коммуникации / Паньпань Цинь // Филология: научные исследования. — 2018. — № 3. — С. 65-74.

141. Цховребова, Б.Ф. Структурно-функциональные характеристики речевых формул пожелания: дис. ...канд. филол. наук: 10.02.19 / Б.Ф. Цховребова. — Владикавказ, 2002. — 167 с.

142. Чжан, Хао. Пожелания в русской народной культуре / Хао Чжан // Вестник Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н.А. Добролюбова. — 2019. — Выпуск 47. — С. 121131.

143. Чжан, Хао. Реализация речевого акта поздравление в русской речи в ситуации праздника / Хао Чжан // Преподаватель XXI век. — 2019. — № 2. — Ч. 2.— С. 411-417.

144. Чжан, Хао. Речевой акт пожелания и его языковая репрезентация в русских частных письмах / Хао Чжан // Балтийский гуманитарный журнал. — 2020. — Т. 9. — № 1(30). — С. 329-331.

145. Чжан, Хао. Языковые средства реализации речевого акта "пожелание" в письмах И.С. Тургенева / Хао Чжан // Язык и стиль И.С. Тургенева. — 2019. — С. 170-178.

146. Шаронов, И.А. «Бог с тобой!» Теория и практика толкования фразеологических коммуникативов / И.А. Шаронов // Логический анализ языка. Адресация дискурса / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. — М.:

Индрик, 2012. — С. 437-448.

147. Шаронов, И.А. Вежливость и речевой этикет: грани общего и различного / И.А. Шаронов // Русский язык за рубежом. — 2021. — № 2.

— С. 4-9.

148. Шаронов, И.А. Категория наклонения в коммуникативно-прагматическом аспекте: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / И.А. Шаронов. — Москва, 1991. — 20 с.

149. Шаронов, И.А. Междометия в речи, тексте и словаре / И.А. Шаронов.

— М.: РГГУ, 2008. — 296 с.

150. Шаронов, И. А. Междометия в языке, в тексте и в коммуникации: автореф. дис. ... докт. филол. наук: 10.02.01 / И.А. Шаронов. — Москва, 2009. — 36 с.

151. Шаронов, И.А., Козодаева, М. Вежливость и «антивежливость»: две мишени речевого этикета / И.А. Шаронов, М. Козодаева // Вежливость и антивежливость в языке и коммуникации: материалы Международной научной конференции, состоявшейся в Институте лингвистики РГГУ 23-24 октября 2018 г. / сост. и отв. ред. И.А. Шаронов. — М.: Политическая энциклопедия, 2018. — С. 292-299.

152. Шелякин, М.А. Очерки по прагматике русского языка / М.А. Шелякин. — М.: Рус. яз. — Медиа; Дрофа, 2010. — 285 с.

153. Шерстяных, И.В. Теория речевых жанров; лекционно-практический курс / И.В. Шерстяных. — М.: Флинта: Наука, 2014. — 546 с.

154. Шмелева, Е.Я., Шмелев, А.Д. Русский анекдот. Текст и речевой жанр / Е.Я. Шмелева, А.Д. Шмелев. — М.: Языки славян. культуры, 2002. — 143 с.

155. Шмелева, Е.Я., Шмелев, А.Д. Способы адресации героев русских анекдотов / Е.Я. Шмелева, А.Д. Шмелев // Логический анализ языка. Адресация дискурса / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. — М.: Индрик, 2012. — С. 449-57.

156. Шмелева, Т.В. Модель речевого жанра / Т.В. Шмелева // Жанры речи. —

Саратов: Изд-во Государственного учебно-научного центра «Колледж», 1997. — С. 88-98.

157. Шмелева, Т.В. Речевой жанр. Возможности описания и использования в преподавании языка / Т.В. Шмелева // Russistik. Русистика. Научный журнал актуальных проблем преподавания русского языка. — Berlin, 1990. — №. 2. — С. 20-32 URL: https://refdb.ru/look/2627347.html (Дата обращения: 20.09.2020).

158. Шмелева, Т.В. Речевой жанр: Опыт общефилологического осмысления / Т.В. Шмелева // Collegium. — Киев, 1995. — № 1-2. — С. 57-71.

159. Эделева, И.В., Мустафина, А.Р. Особенности употребления английских заимствований в речи современной молодежи: лингвистический и социологический анализ / И.В. Эделева, А.Р. Мустафина // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. Серия: Педагогические науки. 2021. — № 6 (159). — С. 123-128.

Словари и энциклопедические источники

160. Азимов, Э.Г., Щукин, А.Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам) / Э.Г. Азимов, А.Н. Щукин. — М.: Издательство ИКАР, 2009. — 448 с.

161. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. — М.: Советская энциклопедия, 1966. — 607 с.

162. Балакай, А.Г. Словарь русского речевого этикета: около 6000 этикетных слов и выражений. — 3-е изд., испр. и доп. — М.: АСТ: Астрель: Хранитель, 2007. — 767 с.

163. Белянин, В.П., Бутенко, И.А. Живая речь. Словарь разговорных выражений / В.П. Белянин, И.А. Бутенко. — М.: ПАИМС, 1994. — 192 с.

164. Большой академический словарь русского языка. Т. 6: З - Зятюшка / РАН, Ин-т лингвистических исследований. Под ред. Л.И. Балахоновой.

— М.; СПб: Наука, 2006. — 826 с.

165. Большой академический словарь русского языка. Том 18: Подлещ -Порой / Рос. акад. наук, Ин-т лингвистических исследований. Под ред.

A.С. Мариной и др. — М.; СПб: Наука, 2011. — 772 с.

166. Большой толковый словарь русского языка: Ок. 60 000 слов / Под ред. Д.Н. Ушакова. — М.: АСТ: Астрель, 2004. — 1268 с.

167. Большой фразеологический словарь русского языка. Значение. Употребление. Культурологический комментарий / Отв. ред. В.Н. Телия.

— М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2006. — 784 с.

168. Быстрова, Е.А., Окунева, А.П., Шанский, Н.М. Учебный фразеологический словарь / Е.А. Быстрова, А.П. Окунева, Н.М. Шанский. — М.: Назрань: АСТ, 1998. — 289 с.

169. Готлиб, О.М., Му, Хуаин. Китайско-русский фразеологический словарь. Около 3500 выражений / О.М. Готлиб, Хуаин Му. — 2-е изд., стереотип.

— Иркутск: Изд-во ИГУ, 2019. — 596 с.

170. Даль, В.И. Пословицы русского народа: Сборник В.И. Даля. В 2-х тт. Т. 1 / В.И. Даль. — М.: Худож. лит., 1989. — 431 с.

171. Даль, В.И. Пословицы русского народа: Сборник В.И. Даля. В 2-х тт. Т. 2. / В.И. Даль. — М.: Худож. лит., 1989. — 447 с.

172. Даль, В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 тт. Т.1: А - З / В.И. Даль. — 3-е издание, испр. и знач. доп. Под ред. [и с предисл.] проф. И. А. Бодуэна де Куртенэ. — СПб; М.: М. О. Вольфа, 1903. — 1724 с.

173. Даль, В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 тт. Т.3 /

B.И. Даль. — 2-е издание, испр. и знач. умноженное по рукописи автора.

— СПб; М.: М. О. Вольфа, 1882. — 576 с.

174. Денисов, П.Н., Зеленова, Н.К., Кочнева, Е.М. и др. Словарь сочетаемости слов русского языка: Ок. 2500 словар. ст. / Гос. ин-т рус. яз. им. А.С. Пушкина; П.Н. Денисов, Н.К. Зеленова, Е.М. Кочнева и др.; Под ред. П.Н. Денисова, В.В. Морковкина. — 3-е изд., испр. — М.:

Астрель: АСТ, 2002. — 816 с.

175. Ефремова, Т.Ф. Современный толковый словарь русского языка. В 3 тт.: ок. 160 000 слов. Т. 1: А-Л / Т.Ф. Ефремова. — М.: АСТ: Астрель, 2006.

— 1165 с.

176. Ефремова, Т.Ф. Современный толковый словарь русского языка. В 3 тт.: ок. 160 000 слов. Т. 2: М-П / Т.Ф. Ефремова. — М.: АСТ: Астрель, 2006.

— 1160 с.

177. Захарова, Л.А., Шуваева, А.В. Словарь молодёжного сленга (на материале лексикона студентов Томского государственного университета) /Л.А. Захарова, А.В. Шуваева. — Томск: Издательский дом Томского государственного университета, 2014. — 126 с.

178. Зимин, В.И. Пословицы и поговорки русского народа. Большой объяснительный словарь / В.И. Зимин, А.С. Спирин. — 3-е изд., стереотип. — Ростов-на-Дону: Феникс, М.: Цитадель, 2006. — 544 с.

179. Зимин, В.И. Словарь-тезаурус русских пословиц, поговорок и метких выражений / В.И. Зимин. — М.: АСТ-Пресс школа, 2018. — 736 с.

180. Зугумов, З.М. Русскоязычный жаргон: историко-этимологический толковый словарь преступного мира / З.М. Зугумов; предисл. В.С. Елистратов. — М.: Книжный мир, 2015. — 728 с.

181. Китайско-русский словарь / Под ред. Ся Чжуни. — Пекин: Коммерческое издательство, 2004. — 1250 с. ШШЗД, Ж Ж: 2004 1250 Ж.

182. Котов, А.В. Новый китайско-русский словарь / А.В. Котов. — 5-е изд., стереотип. — М.: Русский язык - Медиа, 2009. — 605 с.

183. Крысин Л. П. Толковый словарь иноязычных слов: свыше 25 000 слов и словосочетаний / Л.П. Крысин. — М.: Эксмо, 2010. — 944 с.

184. Кукарина, М.А. Словарь китайской мифологии / М.А. Кукарина. — М.: Центрполиграф, 2011. — 218 с.

185. Левикова, С.И. Большой словарь молодежного сленга / С.И. Левикова.

— М.: Гранд: Фаир-пресс, 2003. — 923 с.

186. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 682 с.

187. Лопатин, В.В., Лопатина, Л.Е. Толковый словарь современного русского языка / В.В. Лопатин, Л.Е. Лопатина. — М.: Эксмо, 2013. — 928 с.

188. Матвеева, Т.В. Полный словарь лингвистических терминов / Т.В. Матвеева. — Ростов-на-Дону: Феникс, 2010. — 562 с.

189. Мелерович, А.М., Мокиенко, В.М. Фразеологизмы в русской речи. Словарь / А.М. Мелерович, В.М. Мокиенко. — М.: Рус. слов., 1997. — 863 с.

190. Мокиенко, В.М., Никитина Т.Г. Большой словарь русских поговорок / В.М.Мокиенко, Т.Г. Никитина. — М.: Олма Медиа Групп, 2007. — 784 с.

191. Морковкин, В.В., Богачёва, Г.Ф., Луцкая, Н.М. Большой универсальный словарь русского языка / В.В. Морковкин, Г.Ф. Богачёва, Н.М. Луцкая; Гос. ин-т рус. яз. им. А.С. Пушкина; Под ред. В. В. Морковкина. М.: АСТ-ПРЕСС ШКОЛА, 2018. — 1456 с.

192. Никитина, Т.Г. Ключевые концепты молодежной культуры: тематический словарь сленга / Т.Г. Никитина. — СПб: ДМИТРИЙ БУЛАНИН, 2013. — 864 с.

193. Никитина, Т.Г. Молодежный сленг: толковый словарь: около 20 000 слов и фразеологизмов / Т.Г. Никитина. — 2-е изд., испр. и доп. — М.: АСТ: Астрель, 2009. — 1102 с.

194. Ожегов, С.И. Словарь русского языка: Ок. 57000 слов / С.И. Ожегов; Под ред. Н.Ю. Шведовой. — 14-е изд., стереотип. — М.: Рус. яз., 1983. — 816 с.

195. Ожегов, С.И., Шведова, Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений / С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова; Рос. акад. наук, Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова. — 4-е изд., доп. — М.: А Темп, 2006. — 944 с.

196. Романова, Н.Н., Филиппов, А.В. Словарь. Культура речевого общения: этика, прагматика, психология / Н.Н. Романова, А.В. Филиппов. — М.:

Флинта: Наука, 2009. — 304 с.

197. Русский семантический словарь: Толковый словарь, систематизированный по классам слов и значений. Т. 1: Слова указующие (местоимения). Слова именующие: имена существительные (Всё живое. Земля. Космос) / РАН. Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова; Под общей ред. Н.Ю. Шведовой. — М.: Азбуковник, 2000. — 807 с.

198. Русский семантический словарь: Толковый словарь, систематизированный по классам слов и значений. Т. 3: Имена существительные с абстрактным значением. Бытие. Материя, пространство, время. Связи, отношения, зависимости. Духовный мир. Состояние природы, человека. Общество / РАН. Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова; Под общей ред. Н.Ю. Шведовой. — М.: Азбуковник, 2003.

— 720 с.

199. Русский семантический словарь: Толковый словарь, систематизированный по классам слов и значений. Т. 4: Глагол. Глаголы с ослабленной знаменательностью: глаголы-связки и полузнаменательные глаголы, глаголы фазовые, глаголы модальные, глаголы связей, отношений и именования. Дейктические глаголы. Бытийные глаголы. Глаголы со значением собственно активного действия, деятельности, деятельностного состояния / РАН. Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова; Под общей ред. Н.Ю. Шведовой. — М.: Азбуковник, 2007. — 952 с.

200. Ситникова, А. Этимологический словарь русского языка / А. Ситникова.

— 2-е изд. — Ростов на Дону: Феникс, 2005. — 240 с.

201. Словарь русского языка: в 4-х тт. Т. 1. А-Й / АН СССР, Ин-т рус. яз.; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 3-е изд., стереотип. — М.: Русский язык, 1985. — 696 с.

202. Словарь русского языка: в 4-х тт. Т. 3. П-Р / АН СССР, Ин-т рус. яз.; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 3-е изд., стереотип. — М.: Русский язык, 1987. — 752 с.

203. Словарь русского языка: в 4-х тт. Т. 4. С-Я / АН СССР, Ин-т рус. яз.; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 3-е изд., стереотип. — М.: Русский язык, 1988. — 800 с.

204. Словарь современного русского литературного языка. Т. 10: По -поясочек / Ред. К.А. Тимофеев, Н.М. Медецец. — М.; Л.: Изд-во Акад. наук СССР, 1960. — 1775 с.

205. Современный толковый словарь русского языка: Более 90000 слов и фразеол. выражений / Рос. акад. наук. Ин-т лингв. исслед.; Авт. проекта и гл. ред. С.А. Кузнецов. — СПб: Принт, 2001. — 960 с.

206. Стариченок, В.Д. Большой лингвистический словарь / В.Д. Стариченок. — Ростов-на-Дону: Феникс, 2008. — 811 с.

207. Тихонов, А.Н., Ломов, А.Г., Королькова, А.В. Фразеологический словарь современного русского литературного языка: более 35000 фразеологических единиц: в 2 тт. Т. 1 / Сост. А.Н. Тихонов, А.Г. Ломов, А.В. Королькова; Под ред. проф. А.Н. Тихонова. — М.: Флинта: Наука, 2004. — 832 с.

208. Толмац, К.В. Китайско-русский фразеологический словарь: около 2000 словосочетаний с иллюстративными примерами / К.В. Толмац. — М.: Вост. кн., 2009. — 506 с.

209. Фёдоров, А.И. Фразеологический словарь русского литературного языка: около 13000 фразеологических единиц / А.И. Фёдоров. — 3-е изд., испр. — М.: АСТ: Астрель, 2008. — 878 с.

210. Химик, В.В. Толковый словарь русской разговорно-обиходной речи: в 2 тт. Т. 1: А-Н / В.В. Химик. — СПб: Златоуст, 2017. — 528 с.

211. Химик, В.В. Толковый словарь русской разговорно-обиходной речи: в 2 тт. Т. 2: О-Я / В.В. Химик. — СПб: Златоуст, 2017. — 532 с.

212. Шанский, Н.М., Иванов, В.В., Шанская, Т. В. Краткий этимологический словарь русского языка / Н.М. Шанский, В.В. Иванов, Т.В. Шанская; под ред. чл.-кор. АН СССР С.Г. Бархударова. — 2-е изд., испр. и доп. — М.: Просвещение, 1971. — 542 с.

213. Шапошников, А.К. Этимологический словарь современного русского языка: в 2 тт. Т. 1 / А.К. Шапошников. — М.: Флинта: Наука, 2010. — 584 с.

214. Шапошников, А.К. Этимологический словарь современного русского языка: в 2 тт. Т. 2 / А.К. Шапошников. — М.: Флинта: Наука, 2010. — 576 с.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.