Речевое представление ситуации разлада отношений в биографическом нарративе: на материале документальной художественной прозы тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Сердюкова, Дарья Борисовна
- Специальность ВАК РФ10.02.01
- Количество страниц 174
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Сердюкова, Дарья Борисовна
Введение.
Глава I. Ситуация как семантическая основа текстового фрагмента.
1.1. Денотативная ситуация.
Т. 2. Структура денотативной ситуации.
2.1. Элементарные и сложные денотативные ситуации.
1.2.2. Событие в структуре ситуации.
1.2.3. Фрейм как способ структурирования ситуации.
I.3. Ситуативный текстовый фрагмент (СТФ) как единица воплощения ситуации в структуре текста.
Выводы:.
Глава II. Структура ситуации разлада отношений и типовые речевые реализации ее компонентов.
II. 1. Семантическая структура ситуации разлада отношений.
II.2. Специфика речевых средств, участвующих в номинации компонентов ситуации разлада отношений.
II.2. 1. Языковые единицы с оценочной семантикой.
11.2.2. Интерпретационные глаголы.
И.З. Типовые речевые средства представления ситуации разлада отношений
II.3.1.Речевое представление события-1.
П.3.2.Речевое представление события-2.
11.3.3.Речевое представление события-3.
П.3.4.Речевое представление события-4.
Выводы:.
Глава III. Модальное осложнение представления ситуации в текстовом фрагменте.
III. 1. Индексы, проявляющие отношение говорящего к ситуации.
111.2. Способы субъективации речи.
Ш.2.1. Субъектная организация речи.
111.2.2. Формы повествования.
111.2.3. Точки зрения.
111.2.4. Речевые регистры.
111.3. Модусные операторы.
111.3.1. Перцептивный модус.
111.3.2. Ментальный модус.
111.3.3. Оценочный модус.
Выводы:.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Взаимодействие разноуровневых компонентов денотативной структуры художественного текста: на материале романа Ю.К. Олеши "Зависть"2009 год, кандидат филологических наук Петров, Сергей Валерьевич
Выражение предикативности в предложениях с модально-персуазивными частицами1999 год, доктор филологических наук Нагорный, Игорь Анатольевич
Коммуникативно-прагматические особенности глаголов межличностных отношений2003 год, кандидат филологических наук Акимова, Татьяна Петровна
Референциальные механизмы фольклорного и авторского художественного текста2008 год, доктор филологических наук Фролова, Ольга Евгеньевна
Модальное значение неодобрения и его речевая реализация2005 год, кандидат филологических наук Петрушина, Мария Владимировна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Речевое представление ситуации разлада отношений в биографическом нарративе: на материале документальной художественной прозы»
Данное исследование проводится в русле лингвистических дисциплин, связанных с анализом текста, его смысловой и структурной организацией. Семантика текста формируется взаимодействием двух аспектов: с одной стороны, отношением текста к действительности, ее фрагменту, что представляет денотативную основу текста и определяет его предметно-содержательную область, с другой стороны, представлением об этом фрагменте действительности автора как субъекта текстовой деятельности, что формирует модальную рамку текста.
Вслед за рядом исследователей, рассматривающих в качестве денотативной опоры текста ситуацию (А.И. Новиков, Л.Г. Бабенко, Т. ван Дейк), в данной работе ситуация понимается как денотат текста - фрагмент действительности, получающий отображение в его содержательной и речевой структуре.
Как известно, особое внимание анализу и определению понятия «ситуация» уделяет семантический синтаксис, в русле которого ситуация рассматривается как денотат высказывания (В.Г. Гак 1973). Подобный подход нашел отражение в исследованиях Н.Д. Арутюновой, Г.А. Золотовой, И.М.Кобозевой, М.В. Всеволодовой, А. Мустайоки и других лингвистов.
Развитие лингвистики текста связано со стремлением выйти за пределы изучения синтаксических единиц — высказывания, предложения и сосредоточиться на изучении текста, его компонентов и смысла, стоящего за текстом. В 70-80-е годы 20-го века в центре внимания лингвистики текста, оказываются вопросы структуры абзаца, сверхфразового единства, сложного синтаксического целого, а также вопросы семантики текста, освещающиеся в трудах И.Р.Гальперина, В.Г.Гака, Б.М.Гаспарова, К.А.Долинина,
О.И.Москальской, Т.М.Николаевой, З.Я.Тураевой и др. Таким образом, изучение текста как номинации ситуации продолжает и развивает исследование содержательно-структурных компонентов текста и определяет возможный подход к его анализу.
Современные исследования в области текста рассматривают текст не изолированно, а как элемент коммуникативного процесса. Также разрабатываются методы построения моделей определенных типов текстов, строятся фреймы речевых жанров (Е.В. Акулова, B.C. Григорьева, Ю.А. Дрынина, А.Н. Кудлаева).
В центре внимания в данной диссертации находится ситуация разлада отношений, которая в силу ее частотности в жизненной практике находит регулярное представление в биографических текстах.
В качестве материала были использованы тексты документальной художественной прозы: произведения из серии ЖЗЛ таких авторов, как И.Р. Лаврецкий (1973), Д. Быков (2006), О. Семенова (2006), М. Левандовский (1962), А. Нилин (2002), Д. Данин (1996), В.А. Швейцер (2007), воспоминания М.Германа (2006), Ю. Никулина (2006), А. Цветаевой (1972), А. Мариенгофа (1990), Г. Иванова (1992), а также статьи из журнала «Биография». Исследовательскую базу составили 250 фрагментов текста, в которых представлена ситуация разлада отношений.
Выбор биографической литературы обусловлен особенностями данного вида прозы. Субъект речи часто стремится рассказать о событиях жизни человека, показать его в своего рода экстремальной ситуации, в которой можно наиболее ярко продемонстрировать личностные проявления, поэтому ситуация разлада отношений и ее частные проявления - такие, как ссора, конфликт, размолвка, недоразумение дают авторам биографических текстов такую возможность.
Согласно словарному толкованию, разлад — это 1) раздор, нелады, разногласие (В жизни лад, а в семье разлад) (БТС 2000:1070), 2) противоречие между чем-либо, отсутствие единства, порядка, согласованности; ант. - согласие (Бабенко 2005:732). Словосочетание «разлад отношений» актуализирует динамический, изменчивый характер ситуации и понимается в работе как ухудшение сложившихся взаимосвязей между людьми в результате нарушения их взаимных ожиданий, установок, посредством которых люди воспринимают и оценивают друг друга. «Разлад отношений» не тождественен «конфликту», хотя и соотносим с ним. Конфликт предполагает острое противостояние сторон, мнений, сил, серьезное разногласие, острый спор (БТС 2000:453). Разлад отношений не всегда сопровождается острым столкновением сторон, может быть вовсе не выражен ответными агрессивными или оборонительными действиями одного из участников. Разлад отношений часто переживается участником на эмоциональном уровне и не проявляется внешне в ответной реакции, однако подразумевает ухудшение отношений между участниками. Таким образом, конфликт является частным случаем ситуации разлада отношений. Разновидности ситуации разлада отношений, ее частные подтипы представлены такими микроситуациями как недоразумение, скандал, раздор, ссора, столкновение, конфуз, сцена, обида, выговор, упрек, перепалка и др.
Интерес к проблеме конфликта привел к возникновению отдельной научной дисциплины — конфликтологии, находящейся на стыке целого ряда дисциплин: социологии, политологии, юриспруденции, психологии, лингвистики. В лингвистическом аспекте конфликт наиболее часто рассматривается в плане изучения коммуникативного акта, исследования речевых и языковых средств, оформляющих конфликтное взаимодействие в коммуникативном режиме, диалогическом общении. Речевое поведение в конфликтных ситуациях (таких как ссора, спор, сплетни) описывается в рамках теории жанров речи (А. Вежбицка, К.Ф. Седов, В.Е. Гольдин, Е.Н. Горбачева, В.В. Дементьев, В.И. Жельвис, В.И. Карасик и др.), исследующих конфликт в условиях диалогического общения представляющего коммуникативный режим речи). В данной диссертации впервые ситуация разлада отношений изучается на материале нарративного типа речи, т.е. представляется в виде рассказа о конфликтной ситуации в биографическом тексте.
Таким образом, актуальность темы связана, с одной стороны, с потребностью дальнейшей лингвистической разработки проблем семантики текста, изучения денотативной ситуации, представляющей в тексте фрагмент внешней действительности, и способов ее реализации в тексте, а с другой стороны, отсутствием исследований конфликтной ситуации в нарративном режиме речи, что характеризует и новизну работы.
Теория текста, речеведение, теория языковой личности и семантика текста являются перспективными направлениями в современном языкознании, что вызывает необходимость дополнения и проверки имеющихся представлений новыми опытами анализа.
Актуальность работы определяется также в аспекте задач обучения русскому языку, в том числе русскому языку как иностранному, поскольку нацелена на выявление языковых средств, обеспечивающих рассказ о конфликтной ситуации как определенный тип текста, отвечающий потребностям общения как в устной, так и в письменной коммуникации.
Объектом данного исследования являются фрагменты документальной прозы биографического характера, представляющие рассказ о ситуации разлада отношений.
Предметом данного исследования являются речевые средства, используемые в тексте рассказа о ситуации разлада отношений.
Изучение речевого представления ситуации позволяет внести уточнения в понимание соотношения действительность — текст, ставит задачу рассмотрения типовой ситуации и ее модели.
Как пишет Н.Д. Арутюнова, «в последние десятилетия интерес философов, логиков, а затем и лингвистов переключился с пространственно-временного аспекта мира на его событийно-временные характеристики» (Арутюнова 1999:403). Эта направленность исследовательской мысли выдвинула проблему «сегментации потока происходящего и моделирования его типовых единиц» (Там же:404). В этой связи в фокус внимания лингвистов, изучающих проблемы текста, дискурса в семантическом и когнитивном аспекте, попадают понятия «событие», «факт», «ситуация», «фрейм».
Описание ситуации разлада отношений целесообразно представить в виде семантической модели данной ситуации, ее типологических компонентов.
Как известно, основы изучения структуры текста и его семантики заложены исследованиями В.Я. Проппа, еще в первой четверти 20-го века показавшего, что в волшебных сказках различными языковыми средствами реализуется ограниченное, стабильное число стоящих за текстом типов событий и персонажей (Пропп 1928). (См. об этом также Рафаева 1998). В настоящее время одним из ведущих в современной лингвистике направлений, занимающихся поиском категорий, реализуемых в семантике текста, является теория фреймов, представленная в трудах М. Минского, Т. ван Дейка, B.C. Черняка, Р. Шенка, Р. Абельсона, Ч. Филлмора, Т. Хофмана.
Кроме того, тексты биографической прозы, представленные жанрами литературной биографии или воспоминаний, являются «каналом передачи своего видения действительности» (Романова 2004:30). Из этого следует особая значимость модального компонента в тексте, обусловленного проявлением отношения говорящего к представляемой ситуации действительности. В ходе работы планируется проследить, в каких речевых единицах проявляется отношение субъекта речи к описываемой ситуации.
Таким образом, целью данного исследования является выявление и характеристика речевых средств, используемых в биографических текстах для рассказа о ситуации разлада отношений, в соотнесении с семантической моделью данной ситуации.
Для достижения поставленной цели необходимо выполнить следующие задачи:
• отобрать фрагменты, включающие речевое представление ситуации разлада отношений, и охарактеризовать их в качестве единиц анализа;
• с опорой на научную литературу определить понимание терминов «денотативная ситуация» и других смежных категорий текстовой семантики;
• определить структуру денотативной ситуации разлада отношений как основу модели текста-рассказа об этой ситуации;
• выявить и описать языковые средства и языковые единицы, служащие реализации в тексте денотативной ситуации и ее компонентов;
• установить способы проявления в тексте отношения говорящего к ситуации;
• определить и охарактеризовать речевые средства проявления авторского отношения к ситуации, формирующие текстовую модальность.
Методами исследования являются метод наблюдения, контекстуального и семантико-стилистического анализа, а также моделирование текста с использованием фреймового подхода.
Новизна исследования определяется тем, что впервые ситуация разлада отношений исследуется не в контексте диалогического общения, а в условиях повествования, рассказа о ситуации. Новизна связана и с избранным подходом, ставящим в центр анализа ситуацию, что позволяет рассматривать речевые средства не изолированно, а в системе их реального взаимодействия, адекватного коммуникативной задаче говорящего.
Теоретическая значимость работы заключается в развитии тех аспектов теории текста, которые связаны с исследованием категорий его семантической организации, совершенствовании подхода к анализу текста с опорой на денотативную ситуацию, вкладом в лингвистическую конфликтологию, дающим возможность выявить специфику представления конфликтного события в нарративном режиме речи, что имеет определенное значение и для теории жанров речи.
Практическая ценность работы заключается в том, что результаты исследования могут быть использованы в практике преподавания РКИ. Рассказ о ситуации (событии) жизни в нарративном режиме составляет важную часть речевой компетенции изучающих русский язык как неродной, требует освоения средств, используемых в монологической речи с биографическим содержанием.
Гипотеза данной работы состоит в том, что использование при подходе к анализу текста категории «ситуация» позволит выявить ее типовую модель как содержательный инвариант, позволяющий описать речевые средства его выражения в разнообразии вариантов, соответствующих позиции говорящего и его речевым способностям.
Структура работы. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка цитируемой литературы.
В первой главе рассматриваются основные понятия, связанные с важнейшими категориями текста: ситуацией, событием, фреймом, что позволяет сформировать терминологический аппарат для номинации и описания исследуемых единиц.
Во второй главе описывается семантика ситуации разлада отношений в повествовании; выделены модель ситуации разлада отношений и ее компоненты, а также языковые средства, представляющие их в тексте.
В третьей главе представлено описание речевых средств проявления субъективной модальности; проанализировано использование различных типов модуса в тексте для реализации говорящим выбранных стратегий при описании ситуации разлада отношений.
Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Категория перцептивности в семантике глагола и в тексте2008 год, кандидат филологических наук Муравьева, Наталия Юрьевна
Лингвистический феномен кажимости: на материале современного английского языка2007 год, доктор филологических наук Семенова, Татьяна Ивановна
Модальность предпочтения и ее выражение в современном английском языке2009 год, кандидат филологических наук Максимов, Алексей Николаевич
Конструкции вывода-обоснования в синтаксической системе современного русского языка2003 год, доктор филологических наук Ярыгина, Елена Сергеевна
Функционально-семантические поля дейксиса как средство организации дискурса персонажа: На материале драматических произведений М. И. Цветаевой "Приключение" и "Ариадна"2002 год, кандидат филологических наук Кравцова, Елена Ивановна
Заключение диссертации по теме «Русский язык», Сердюкова, Дарья Борисовна
Выводы:
В биографических и автобиографических текстах присутствие модальности, проявление отношения говорящего к сообщаемому является одним из основополагающих признаков данного жанра. Это находит свое отражение в речевой репрезентации ситуации разлада отношений в исследуемых СТФ.
Анализ материала показал, что в зависимости от прагматического замысла субъекта речи СТФ могут организовываться преимущественно в рамках трех модусов: перцептивного, ментального и оценочного. При этом можно говорить о доминировании одного из этих модусов в отдельно взятом СТФ, что формирует их типологию: тексты с перцептивной доминантой, тексты с ментальной доминантой и тексты с оценочной доминантой (проявляющими стратегии обвинения и оправдания, избираемые говорящим при рассказе о ситуации разлада отношений).
Принципиально важными для построения текста является его нарративная сущность, актуализирующая событие в качестве центральной категории, определяющей процесс текстопорождения. Однако в семантике биографического нарратива не меньшую значимость имеет соотнесенность события со способом его передачи (регистры) и принадлежность повествования к я- или он- текстам, обнаруживающим авторское присутствие. В качестве модусных регуляторов, которые позволяют субъекту речи проявить свое отношение к ситуации разлада отношений, выступают: пространственно-временное положение субъекта речи, перволичная и третьеличная форма повествования, точки зрения, с которых ведется описание ситуации, речевые регистры и фокус эмпатии. Денотативная ситуация, получает вариативную речевую реализацию в зависимости от действия этих инструментов модальности.
Отношение говорящего к ситуации проявлено в тексте использованием индексов - разноуровневых языковых единиц, принадлежащих поверхностной структуре текста, которые обусловлены модусными регуляторами.
Так, в типах СТФ, доминантой в которых является перцептивный модус, в качестве индексов выступают: глаголы наблюдаемых действий, существительные с предметно-вещественной семантикой, прилагательные, характеризующие внешний вид участников ситуации. Типичной формой речи в этом случае является повествование от первого лица, органично позволяющее совместить рассказчику статус субъекта речи и субъекта восприятия.
В СТФ с доминирующим ментальным или оценочным модусом индексами являются: интерпретационные глаголы, единицы с оценочной семантикой, а также речевые единицы, приобретающие в контексте СТФ неконвенциональную отрицательную оценочность.
Рассказывая о ситуации разлада отношений, субъект речи распределяет роли «обидчика» и «обиженного» среди участников ситуации, реализуя это посредством стратегии обвинения или оправдания.
Стратегии обвинения или оправдания осуществляются за счет использования речевых единиц, отрицательно или положительно характеризующих участников ситуации и их действия, что представляет людей и их поступки как одобряемые или осуждаемые (индексы: интерпретационные глаголы, прилагательные, существительные с отрицательной или положительной оценочностью).
Фокус эмпатии также позволяет реализовать стратегии «обвинения» или «оправдания» участников ситуации разлада отношений, актуализируя (или замалчивая) те или иные смыслы, обусловленные оценочной позицией говорящего.
Заключение
Данное исследование базируется на изучении содержательного плана текста. В основе проводимого анализа лежит понятие денотативной ситуации как содержательного компонента текста, получающего вариативную речевую реализацию, обусловленную позицией субъекта речи относительно описываемой ситуации действительности. Такой подход позволяет представить языковые явления не разрозненно, а во взаимодействии, актуальном при порождении речи.
В качестве единицы наблюдения в работе был избран композиционно-смысловой фрагмент текста, в котором ситуация разлада отношений получает свою речевую реализацию, названный «ситуативный текстовый фрагмент» (СТФ). Наблюдения над этими единицами текста, объединенными общностью тематико-смыслового содержания, показывают широкую вариативность речевых средств, соотнесенных с этим содержанием. Поэтому с целью обнаружения инвариантных компонентов смысла, формирующих типовую структуру ситуации разлада отношений, был использован прием упрощения смысла, позволяющий конвертировать многообразие единиц поверхностно-речевой структуры в некую прототипическую форму, наиболее однозначно, ясно и нейтрально воплощающую тот или иной компонент содержания.
Анализ ситуации проводился в направлении выявления типовой семантической модели, представляющей инвариантное содержание ситуации разлада отношений. При этом наличие такого инварианта дало возможность более отчетливо увидеть и продемонстрировать варианты его речевого оформления.
Построение фрейма-сценария ситуации позволило проследить за общими для разных текстов особенностями языкового представления ситуации разлада отношений и в то же время выявить, каким образом в речи проявляется говорящий субъект с его прагматическими установками и оценками.
Денотативная ситуация разлада отношений обладает структурой, компонентами которой являются 2 участника (инвектор и инвектум) и события — действия, которые совершают участники по отношению друг к другу, что приводит к разладу отношений.
Текстовые фрагменты, денотатом которых выступает ситуация разлада отношений, названы в данном исследовании ситуативными текстовыми фрагментами. На их основе после проведения процедуры «упрощения, свертывания» был построен фрейм ситуации разлада отношений, представленный цепью последовательных событий.
Наблюдение за СТФ позволило выявить группы речевых единиц, важность которых в построении текста- рассказа о разладе отношений особенно высока. Это единицы, номинирующие участников и события. Характер событий определяет семантику речевых единиц, участвующих в их номинации. Стало возможным выделить наиболее типичные семантические группы существительных и глаголов, называющих эти события.
Рассказывая о ситуации, субъект речи стремится выразить свое отношение к участникам. При этом СТФ организуются преимущественно в рамках трех модусов: перцептивном, ментальном и оценочном. Доминирование одного из этих модусов, модусные регуляторы (пространственно-временное положение субъекта речи, перволичная и третьеличная форма повествования, точки зрения, с которых ведется описание ситуации, речевые регистры и фокус эмпатии), а также избранная автором стратегия обвинения или оправдания участников ситуации определяют выбор речевых единиц, служащих индексами отношения говорящего к ситуации.
Проведенное исследование, используемый в нем подход с позиции денотативной ситуации могут быть полезны при обучении РКИ, так как, представляя единицу содержания (ситуацию), показывает речевые способы ее выражения, разные по степени лексико-грамматической сложности и присутствия модально-оценочных наслоений.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Сердюкова, Дарья Борисовна, 2010 год
1. Статьи и монографии:
2. Абукаева JI.A. Фразеологизированные конструкции со значением оценки как соответствия норме в русском и марийском языках // Вестник ТГПУ. Серия: Гуманитарный науки (филология). — Томск, 2005. — Вып. 4(48).
3. Акулова Е.В. Русские и немецкие объявления о знакомстве: трехкомпонентная фреймовая модель // Жанры речи: Сб. науч. статей. — Саратов, 2007. —Вып. 5.
4. Алисова Т.Б. Очерки синтаксиса современного итальянского языка: Семантическая и грамматическая структура простого предложения. — М., 2009.
5. Анисимова Е.С. Прагматическая ситуация счастья и ее дискурсивная реализация в современном английском языке. — Иркутск, 2007.
6. Атарова К.Н., Лесскис Г.А. Семантика и структура повествования от третьего лица в художественной прозе // Изв. АН СССР. Сер. литературы и языка. — М., 1980. —Т. 39, №1.
7. Апресян Ю.Д. О семантической непустоте и мотивированности глагольных лексических функций // Вопросы языкознания. — М., 2004. — №4.
8. Апресян Ю.Д. Лексикографический тип: интерпретационные глаголы // Языковая картина мира и системная лексикография. — М., 2006.
9. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. — М., 1976.
10. Арутюнова Н.Д. Лингвистические проблемы референции //Новое в зарубежной лингвистике. — М., 1982. — Вып. XIII.
11. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. — М., 1988.
12. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. — М., 1999.
13. Арутюнова Н.Д. Язык цели // Логический анализ языка. Избранное 1988—1995/Под. ред. Н.Д. Арутюновой, Н.Ф. Спиридоновой. — М., 2003.
14. Бабенко Л.Г. Русская глагольная лексика: Денотативное пространство. — Екатеринбург, 1999.
15. Бабенко Л.Г. Образ человека и человеческий фактор в языке: словарь, грамматика, текст. ■— Екатеринбург, 2004.
16. Бабенко Л.Г. Лингвистический анализ художественного текста — М.,2006.
17. Бабичева А.С. Фрейм «Свадьба» в английской и русской лингвокультурах: Автореф дисс. . канд. филол. наук. — Волгоград, 2007.
18. Балли Ш. Французская стилистика. — М., 1961.
19. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. — М.,2001.
20. Барабанова Н.Р. Междисциплинарная координация в формировании коммуникативно—речевой компетенции // Актуальные проблемы теории коммуникации. Сб. науч. трудов. — СПБ, 2004.
21. Барт Р. Введение в структурный анализ повествовательных текстов // Зарубежная эстетика и теория литературы XIX-XX вв: Трактаты, статьи, эссе. — М., 1987.
22. Бахтин М.М. Слово в романе // Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. Исследования разных лет. — М.,1975.
23. Башкова И.В. Текстообразующие принципы представления ситуации восприятия // Художественный текст: Структура, семантика, прагматика. — Екатеринбург, 1997.
24. Бобкова Ю.З. Субъектно—речевая структура художественной биографии (на материале современной немецкоязычной биографической прозы): Автореф. дисс. . канд. филол. наук. — СПб, 2009.
25. Болыпев А.О. Исповедально-автобиографическое начало в русской прозе второй половины XX века: Дисс. д-ра филол. наук. — СПб., 2003.
26. Бондарко А.В. Лингвистика текста в системе функциональной грамматики // Текст. Структура и семантика. — М., 2001. — Т.1.
27. Бушуева Л.А. Поступки и их имена: на материале русского и английского языков: Дисс. канд. филол. наук — Саратов, 2006.
28. Бюлер К. Теория языка. — М., 1993.
29. Валгина Н.С. Теория текста: Учебное пособие. — М., 2003.
30. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. — М., 1997.
31. Вежбицкая А. Речевые жанры В свете теории элементарных смысловых единиц. // Антология речевых жанров: Повседневная коммуникация / Под. ред. К.Ф. Седова. — М., 2007.
32. Виноградов В.В. О категории модальности и модальных словах в русском языке // Избр. тр.: Исследования по русской грамматике. — М., 1975.
33. Виноградов В. В. Русский язык / Под. ред. Г.А. Золотовой. — М., 2001.
34. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. -— М., 2002.
35. Всеволодова М.В., Дементьева О.Ю. Проблемы синтаксической парадигматики. Коммуникативная парадигма предложений. — М., 1997.
36. Всеволодова М.В. Теория функционально-семантического синтаксиса: Фрагмент прикладной (педагогической) модели языка. — М., 2000.
37. Вставский А.Н. Коннотативный компонент: проблемы интерпретации // Электронный научный журнал «Вестник Омского государственного педагогического университета. Электронный pecypc.//URL: http://www.omsk.edu/article/vestnik-omgpu-29.pdf.
38. Гак В.Г. Высказывание и ситуация // Проблемы структурной лингвистики / Отв. ред. С.К. Шаумян. — М., 1973.
39. Гак В.Г. Языковые преобразования. — М., 1998.
40. Гак В.Г. Языковые преобразования. Некоторые аспекты лингвистической науки в конце XX века. От ситуации к высказыванию. — М., 2009.
41. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. -М., 1981.
42. Гловинская М.Я. Неконвенциональная оценка в русских речевых актах // Болгарская русистика 2005/3-4. Электронный ресурс. :URL :http ://j ournals. slavica.org/index.php/bulrus/article/viewPDFInterstitial/58/ 57.
43. Голев Н.Д. Речевой «конфликт» как внутренняя форма художественного текста (на материале рассказов В. Шукшина) // В.М. Шукшин. Жизнь и творчество: Тезисы докладов III Всероссийской научно-практической конференции (6-8 окт.). — Барнаул, 1994.
44. Голев Н.Д. Речевой жанр ссоры и конфликтные сценарии (на материале рассказов В.М. Шукшина) // Культура. Образование. Духовность: Материалы научно-практиченской конференции, посвященной 60-летию Бийского госпединститута. 4.2. — Бийск, 1999.
45. Гольдин В.Е. Имена речевых событий, поступков и жанры русской речи // Жанры речи: Сб. науч. статей. — Саратов, 1997. — Вып. 1.
46. Горбачева Е.Н. Лингвокультурный коммуникативный концепт «спор» // Жанры речи: Сб. науч. статей. — Саратов, 2007. — Вып. 5.
47. Григорьева Т.А. Стереотипные модели и стереотипные ситуации в текстах современного шлягера // Записки молодых филологов. — СПб, 2003. — Вып.2.
48. Григорьева B.C. Дискурс как элемент коммуникативного процесса: прагмалингвистический и коммуникативный аспекты. — Тамбов, 2007.
49. Григорян E.JI. Лексическое значение слова. Лексика как система (пособие по курсу "Введения в языкознание" для студентов 1 курса отделения романо-германской филологии). — Ростов-на-Дону, 2002.
50. Гуковский Г. А. Реализм Гоголя. — М., 1959.
51. Дейк Т.А., Кинч В. Стратегии понимания связного текста // Новое в зарубежной лингвистике. — М., 1988. — Вып.23.
52. Дейк Т.А. Язык. Познание. Коммуникация. — М., 1989.
53. Дементьев В.В. Изучение речевых жанров в России: Аспект формализации социального взаимодействия /Антология речевых жанров / Под. ред К.Ф. Седова. — М., 2007.
54. Демьянков В.З. Аргументирующий дискурс в общении: (По материалам зарубежной лингвистики) // Речевое общение: Проблемы и перспективы. М., 1983.
55. Демьянков В.З. Фрейм // Краткий словарь когнитивных терминов.— М., 1996.
56. Демьянков В.З. Лингвистическая интерпретация текста: Универсальные и национальные (идиоэтнические) стратегии // Язык и культура. Факты и ценности. К 70-летию Юрия Сергеевича Степанова / Отв. ред. ЕС. Кубрякова, Т.Е. Янко. — М., 2001.
57. Демьянков В. 3. Пленительная красота // Логический анализ языка: Языки эстетики: Концептуальные поля прекрасного и безобразного / Сост. и отв. редактор Н. Д. Арутюнова. — М., 2004.
58. Демьянков В.З. Семиотика событийности в СМИ // Язык средств массовой информации: Учебное пособие для вузов / Под. ред. М.Н. Володиной. — М., 2008.
59. Долинин К.А. Интерпретация текста. — М., 2005.
60. Дрынина Ю.А. Семантические особенности репрезентации фрейма «управление» глаголом manage // Научный журнал КубГАУ. — Краснодар, 2000. — №24(8).
61. Дьячкова И.Г. Похвала и порицание как речевые жанры (прагматический анализ) // Вестник Омского университета. — Омск, 1998. — Вып. 3.
62. Жаботинская С. А. Концептуальная модель частеречных систем: Фрейм и скрипт // Когнитивные аспекты языковой категоризации: Сб. науч. трудов. — Рязань, 2000.
63. Жаботинская С.А. Лексическое значение: принципы построения концептуальной сети // Zlovo z perspektywy jezykoznawcy i tlumacza: t.II.— Gdansk, 2005.
64. Заиченко Л.С. Типические и нетипические средства выражения конституентов бенефактивной ситуации в системе современного немецкого языка 1999. Электронный ресурс. // URL: http://www.pomorsu.ru/body .php?page=sin50307.
65. Золотова Г.А., Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. — М., 2004.
66. Иванова Т. К вопросу о взаимодействии логических и речевых категорий // Проблемы когнитивного и функционального описания русского и болгарского языков // Сборник статей 2002. Электронный ресурс. // URL: http://www.russian.slavica.org/articlel48.html.
67. Ильенко С.Г. Русистика: Избранные труды. — СПб., 2003.
68. Карасик В.И. Коммуникативная тональность // Жанры речи: Сб. науч. статей. — Саратов 2007. — Вып. 5.
69. Касевич В.Б., Храковский B.C. Конструкции с предикативными актантами // Категрия глагола в структуре предложения. — Л., 1983.
70. Касевич В.Б. Семантика. Синтаксис. Морфология. — М., 1988.
71. Касьянова Л.Ю. Оценочная семантика слова // Вестник Челябинского государственного университета. Филология. Искусствоведение. — Челябинск, 2008. —Вып. 19, N9 (110).
72. Кашкин В.Б. Сопоставительные исследования дискурса // Концептуальное пространство языка. — Тамбов, 2005.
73. Крылов С.А. Некоторые особенности лингвистической концепции В.Г. Гака. Электронный ресурс. // URL: http://www.lingvoda.ru/transfomm/articles/Kjylov.asp.
74. Кобозева И.М. Отрицание в предложениях с предикатами восприятия, мнения и знания // Логический анализ языка. Избранное 1988-1995 / Сост. и отв. ред. Н.Д. Арутюнова. — М., 2003.
75. Кобозева И.М., Лауфер Н.И. Интерпретирующие речевые акты // Логический анализ языка. Избранное 1988-1995 / Сост. и отв. ред. Н.Д. Арутюнова. — М., 2003.
76. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. — М., 2007.
77. Краснова Т.И. Субъективность — модальность (материалы активной грамматики). — СПб, 2002.
78. Красных В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? — М., 2003.
79. Кубрякова Е.С. Глаголы действия через их когнитивные характеристики // Логический анализ языка. Избранное 1988-1995 / Сост. и отв. ред. Н.Д. Арутюнова. — М., 2003.
80. Кудлаева А.Н. Типы текстов в структуре дискурса: Автореф. . дис. канд. филол. наук. — Пермь, 2006.
81. Леванова А.Е., Пилипенко О.Г. Интерпретация дискурса как вид когнитивной деятельности человека. Электронный ресурс. // URL: http://libraiy.krasu.ru/ft/ft/articles/0070489.pdf.
82. Дедовская Н.Н. Категория оценки и степени качества имен прилагательных // «Гуманитарные науки». Сев Кав ГТУ: Сб. науч. трудов. — Ставрополь, 2003. — Вып. 10.
83. Леонова А.В. Неконтролируемая акциональная ситуация: способы выражения и семантические типы. — Новосибирск, 2006.
84. Лось А.Л. Концептуализация светлого в языковой картине мира: Автореф. дис. канд. филол. наук. — М., 2009.
85. Лось А.Л. «Фокус эмпатии» в художественном повествовании на примере Даниэллы Стил «Закат в Сан-Тропе». Электронный ресурс. // URL: http://www.mgpu.ru/download.php7icH5968.
86. Лукьянова Н.А. Экспрессивная лексика разговорного употребления: Проблемы семантики. — Новосибирск, 1986.
87. Лукьянова Н.А. Современный русский язык. Лексикология. Фразеология. Лексикография. — Новосибирск, 2009.
88. Лукьянова Н.А. Роль коммуникативного события в пространстве коммуникаций 2006. Электронный ресурс. // URL: http://library.krasu.ni/ft/ft/articles/0112724.pdf.
89. Мамонова Ю.А. Имя ВРЕМЯ и CAS в аспекте теории концепта (на материале русского и немецкого языков): Автореф. дис. . канд. филол. наук. — Пермь, 2006.
90. Мартемьянов Ю.С. Логика ситуаций. Строение текста. Терминологичность (от мира к тексту). — М., 2004.
91. Масленникова Е.М. Фреймовое представление семантики текста // Лингвистический вестник. Вып.2. — Ижевск, 2000.
92. Маслов Ю.С. Введение в языкознание. — М., 1987.
93. Мельничук О.А. Повествование от первого лица. — М., 2002.
94. Милевская Т.В. Фрейм как основа семантической связности // Язык. Дискурс. Текст. Материалы III международной научной конференции. — Ростов-на-Дону, 2007.
95. Минский М. Структура для представления знания // Психология машинного зрения. — М., 1978.
96. Миронова И.К. Концептосфера «Еда» в русском национальном сознании: базовые когнитивно-пропозициональные структуры и их лексические репрезентации: Автореф. дис. канд. филол. наук. — Екатеринбург, 2002.
97. Москальская О.И. Проблемы системного описания синтаксиса.— М.,1974.
98. Мустайоки А. Теория функционального синтаксиса: От семантических структур к языковым средствам. — М., 2006.
99. Николаева Т.М. Лингвистика текста: Современное состояние и перспективы // Новое в зарубежной лингвистике. — М., 1978. — Вып. VIII.
100. Николаева Т.М. «Событие» как категория текста и его грамматические характеристики // Структура текста / Отв. ред. Т.В. Цивьян. — М., 1980.
101. Николаева Т.М. О принципе «некооперации» и/или о категориях социолингвистического воздействия // Логический анализ языка. Избранное 19881995 / Сост. и отв. ред. Н.Д. Арутюнова. — М., 2003.
102. Никонова Ж.В. Теория фреймов в аспекте лингвистических исследований. Электронный вестник СПбГУ 2006. Электронный ресурс. // URL: http://evcppk.ru/article.php?id=26.
103. Огуречникова Н. Л. Системный статус и речевые свойства английских артиклей // Иностранные языки в школе. — М., 2007. — №1.
104. Олянич А.В. Презентационная теория дискурса. — М., 2007.
105. Онипенко Н.К. Теория коммуникативной грамматики и проблема системного описания русского синтаксиса // Русский язык в научном освещении.1. М., 2001. —№2.
106. Падучева Е.В., В.В. Виноградов и наука о языке художественной прозы // Известия РАН. Серия литературы и языка. — М., 1995. — Т.54, №3.
107. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью.— М., 2007.
108. Папина А.Ф. Текст: его единицы и глобальные категории.— М., 2002.
109. Петрищева Е.Ф. Стилистически окрашенная лексика русского языка.1. М., 1984.
110. Петров В.В., Переверзев В.Н. Прагматика: формальная репрезентация или логическая модель? // Логический анализ языка. Избранное 1988-1995 / Сост. и отв. ред. Н.Д. Арутюнова. -— М., 2003.
111. Петров С.В. Денотативная ситуация текста и ее структура (на материале романа Ю.К. Олеши «Зависть») // Мир русского слова. — М., 2008. — №4.
112. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. — М.,1938.
113. Попова З.Д. Знаковая ситуация в лингвистике // Вестник ВГУ. Серия «Гуманитарные науки». — Воронеж, 2005. — №2.
114. Попова З.Д., Стернин И.А. Семантико-когнитивный анализ языка. — Воронеж, 2007.
115. Постоенко И.А. Ситуация несогласия/отказа в динамике английской речи. — Хабаровск, 2001.
116. Пропп В.Я. Морфология волшебной сказки. — М., 1998.
117. Путрова М.Д. Hermeneutics in Russia 1/1998. Электронный ресурс. // URL: http://www.tversu.rU/Science/Hermeneutics/l 998-1 /1998-1 -60.pdf.
118. Рафаева А.В. Методы Проппа в современной науке // Пропп В.Я. Исторические корни волшебной сказки. — М., 1998.
119. Ревзина О.Г. Методы анализа художественного текста // Структура и семантика художественного текста. — М., 1998.
120. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык. — М., 2002.
121. Романова Т.В. Модальность как текстообразующая категория в современной мемуарной литературе: Дис. д-ра филол. наук. — СПб., 2004.
122. Руднев В.Феноменология события, 1992. Электронный ресурс. // URL: http://anthropology.rinet.ru/old/4-93/fenomen.htm.
123. Сахарный JI.B. Актуальное членение и компрессия текста (к использованию методов информатики в психолингвистике) // Теоретические аспекты деривации / Под. ред. JI.H. Мурзина. — Пермь, 1982.
124. Седов К.Ф. Дискурс и личность: Эволюция коммуникативной компетенции личности. — М., 2004.
125. Седова Н.А. Речевой жанр "портрет человека": коммуникативно прагматическая интерпретация // Вестник Омского государственного университета. — Омск, 1999. — Вып. 4.
126. Симонова Т.Г. Мемуарная проза русских писателей XX века: поэтика и типология жанра. — Гродно, 2002.
127. Соловьева Т.К. Речевая интенция неодобрения в русском языке (номинативный и коммуникативно-прагматический аспекты): Автореф. дис. . канд. филол. наук. — Тверь, 2005.
128. Стародумова Е.А. Синтаксис современного русского языка. — Владивосток, 2005.
129. Степанов Ю.С. Имена, предикаты, предложения. Семиологическая грамматика. — М., 2007.
130. Тамарченко Н.Д. Принцип кумуляции в истории сюжета (К постановке проблемы) // Целостность литературного произведения как проблема исторической поэтики. — Кемерово, 1986.
131. Тань Аошуан. Неявная пропозициональная установка в контексте полемики (на материале китайского языка) //Логический анализ языка. Избранное 1988-1995 / Сост. и отв. ред. Н.Д. Арутюнова. — М., 2003.
132. Телия В.Н. Экспрессивность как проявление субъективного фактора в языке и ее прагматическая ориентация // Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. — М., 1991.
133. Тодоров Цв. Грамматика повествовательного текста // Новое в зарубежной лингвистике. — М., 1978. — Вып. VIII.
134. Трухановская H.C. Метонимический сдвиг при концептуализации денотативной ситуации (в сфере предикатов физического воздействия). М., 2009.
135. Тураева З.Я. Лингвистика текста: Текст: Структура и семантика. — М., 2009.
136. Тюпа В.И. Литературное произведение: проблематика теории и анализа. — Кемерово, 1997.
137. Тюпа В.И. Нарратология как аналитика повествовательного дискурса («Архиерей» А.П. Чехова). — Тверь, 2001.
138. Убина А.И. Проблемы передачи модальности на уровне текста в художественной литературе (на материале перевода с английского языка на русский отрывка из книги А. Дж. А. Саймонса «В поисках Корво»). — М., 2004.
139. Успенский Б.А. Поэтика композиции // Семиотика искусства. — М.,1995.
140. Филиппов К.А. Лингвистика текста. Курс лекций. — СПб, 2007.
141. Филлмор, Ч. Фреймы и семантика понимания // Новое в зарубежной лингвистике. — М., 1988. — Вып. 23.
142. Формановская Н.И. Речевое взаимодействие: коммуникация и прагматика.— М., 2007.
143. Фролова О.Е. Мир, стоящий за текстом. Референциальные мезанизмы пословицы, анекдота, волшебной сказки и авторского повествовательного художественного текста. — М., 2007.
144. Хлевова Ю.А. Типы модальных значений // Вестник Амурского государственного университета. Вып. 7. Электронный ресурс. // URL: http://www.amursu.ru/vestnik/7/9799.html.
145. Чейф У. Память в вербализации прошлого опыта // Текст: аспекты изучения: Поэтика. Прагматика. Семантика. — М., 2001.
146. Черкасова Е.В. Структура и прагматика инференциального смысла высказывания (на материале английского языка): Автореф. дис. . филол. наук. — Самара, 2008.
147. Чокою А. Роль эмоционально-экспрессивных средств в современном политическом газетном тексте (на материале метафоры и прецедентных языковых единиц): Автореф. дис. . канд. филол. наук. — М., 2007.
148. Чудинов А.П. Россия в метафорическом зеркале: когнитивное исследование политической метафоры. — Екатеринбург, 2001.
149. Шаталов Д.Н. Источники личного происхождения (методика и публикации). Учебное пособие по курсу. — Екатеринбург, 2006.
150. Шведова Н.Ю. Грамматика современного русского литературного языка. — М., 1970.
151. Шерсткова И.А. Семантическая структура левостороннего актанта английских глаголов воображения // Вестник Челябинского государственного университета // Филология. Искусствоведение. — Челябинск, 2009. — Вып. 32, №17 (55).
152. Шестак JI.A. Основы общей когнитивной теории образности: Проблематика и метод (образ ментальный, языковой, литературный, культурологический). Электронный ресурс. // URL:http://www.ksu.ru/ss/cogsci04/science/cogsci04/251 .doc.
153. Шляхов В.И. Обучение сценарному речевому взаимодействию // Русский язык за рубежом. — М., 2008. — №2.
154. Шляхов В.И. Сценарии русского речевого взаимодействия в теории и практике преподавания Русского языка иностранцам: Автореф. . д-ра пед. наук.1. М., 2009.
155. Шмелева Т.В. Текст как объект грамматического анализа. — Краснодар, 2006.1. Материал:
156. Бенуа А. Мои воспоминания. — М., 1990.
157. Берберова Н. Железная женщина. Рассказ о жизни М.И. Закревской-Бенкендорф-Будберг, о ней самой и ее друзьях. Электронный ресурс. // URL: http://lib.rus.ec/b/61775/read.
158. Быков Б. Борис Пастернак. Серия Жизнь замечательных людей. — М.,2006.
159. Булгаков М. Дневники. Письма. 1914-1940. Электронный ресурс. // URL: http://www.anaharsis.ru/histori/bulgakov/bulpl.htm.
160. Герман М. Сложное прошедшее. — СПб., 2000.
161. Данин Д. Резерфорд. Серия Жизнь замечательных людей. — М., 1996.
162. Иванов Г. Мемуары и рассказы. — М., 1992.
163. Лаврецкий И. Эрнесто Че Гевара. Серия Жизнь замечательных людей. -М., 1973.
164. Левандовский М. Жанна Д'Арк. Серия Жизнь замечательных людей.1. М., 1962.
165. Мой век, мои друзья и подруги. Воспоминания Мариенгофа, Шершеневича, Грузинова. — М., 1990.
166. Николай Гумилев в воспоминаниях современников / Ред.-составитель В. Крейд. —М., 1990.
167. Никулин Ю. Мой 20-й век. — М., 2006.
168. Нилин А. Стрельцов. Серия Жизнь замечательных людей. — М., 2002.
169. Поливанов М.К. Очерк биографии Шпета // Начала 1/1992. Религиозно философский журнал. — М., 1992.
170. Семенова О. Юлиан Семенов. Серия Жизнь замечательных людей. — М., 2006.
171. Соколов Б. Михаил Булгаков: загадки творчества. — М., 2008.
172. Фатеев В. А. В.В. Розанов. Жизнь. Творчество. Личность. — Ленинград, 1991.
173. Цветаева А. Воспоминания. — М., 1971.
174. Швейцер В.А. Марина Цветаева. Серия Жизнь замечательных людей. Электронный ресурс. // URL:http://wwwJitru.m/?book=98802&page=l.
175. Шер Н.С. Рассказы о русских писателях. — М., 1982.
176. Эрлихман В. Александра Коллонтай // Биография №11 ноябрь 2005. — М., 2005.1. Словари:
177. Болотнова Н.С. Коммуникативная стилистика текста: Словарь-тезаурус. — Томск, 2008.
178. Большой толковый словарь русского языка / Гл. ред. и сост. С.А. Кузнецов. — СПб., 2000.
179. Большой толковый словарь русских глаголов / Ред. Л.Г. Бабенко. — М.,2007.
180. Большой толковый словарь русских существительных / Ред. Л.Г. Бабенко. — М., 2005.
181. Толковый словарь русского языка / Ред. С.И. Ожегов. Электронный ресурс. // URL:http://www.ozhegov.org/words/22871.shtml.
182. Краткий словарь когнитивных терминов / Под общей редакцией. Е.С. Кубряковой.—-М., 1996.
183. Словарь-справочник. Педагогическое поведение. М., 1998.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.