Развитие эпитета как отражение изменений картины мира: На материале испанских поэтических текстов XII-XIV вв. тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.05, кандидат филологических наук Померанец, Инна Борисовна
- Специальность ВАК РФ10.02.05
- Количество страниц 176
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Померанец, Инна Борисовна
Введение.
Глава 1. Исходные теоретические позиции.
1.1. Основные положения теории эпитета. Виды эпитета и его классификации.
1.2. Формульный эпитет как особенность эпического текста.
1.3. Эпитет в сфере исторической стилистики языка.
1.4. Ключевые понятия антропоцентрической парадигмы: "картина мира" и "концепт".
1.5. Роль эпитета в раскрытии концепта и реконструкции картины мира.
Итоги.
Глава 2. Постоянные эпитеты и способы их выражения в испанской поэзии Х11-Х1У вв.
2.1. Постоянные эпитеты концепта "эпический герой":.
2.1.1. Формульные эпитеты концепта "эпический герой".
2.1.2. Постоянные эпитеты концепта "эпический герой", выраженные прилагательными.
2.1.3. Обособления метонимического характера.
2.2. Постоянные эпитеты концепта "Божественное начало".
2.2.1. Эпитеты концепта "Божественное начало", выраженные субстантивированными прилагательными.
2.2.2. Постоянные эпитеты концепта "Божественное начало", выраженные прилагательными и обособлениями.
2.2.3. Формульные эпитеты концепта "Божественное начало".
Выводы.
Глава 3. Эволюция видов эпитета в испанской поэзии Х11-Х1У вв.
3.1. Исходные позиции.
3.2. Оценочные эпитеты.
3.2.1. Эпитеты общей оценки.
3.2.2. Эпитеты частной оценки.
3.2.2.1. Эпитеты эстетической оценки.
3.2.2.2. Эпитеты, дающие оценку с точки зрения истинности.
3.2.2.3. Эпитеты интеллектуальной оценки.
3.2.2.4. Эпитеты материальной оценки.
3.2.2.5. Эпитеты, оценивающие качества личности.
3.2.2.5.1. Верность, преданность.
3.2.2.5.2. Честь, достоинство.
3.2.2.5.3. Благородство.
3.2.2.6. Эпитеты отрицательной характеристики.
3.3. Эпитеты-интенсификаторы.
3.3.1. Основные особенности употребления эпитета "grande".
3.3.2. Прочие эпитеты-интенсификаторы: "sobejano" и tamaño".
3.3.3. Антонимы "grande" - "pequeño" и "chico".
3.4. Метафорические эпитеты.
Выводы.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Романские языки», 10.02.05 шифр ВАК
Эпитеты и определения в языке Камоэнса1999 год, кандидат филологических наук Воронова, Алла Геннадьевна
Языковые и художественные особенности эпитетов в башкирской литературе: на примере произведений З. Биишевой, М. Карима и Н. Мусина2010 год, кандидат филологических наук Байбулатова, Гульфира Галимьяновна
Эпитеты и определения в старофранцузском языке (вопросы общей теории эпитета)1984 год, кандидат филологических наук Лободанов, Александр Павлович
Средства выражения комического в старофранцузском эпосе: На материале эпического цикла Гильома Оранжского2005 год, кандидат филологических наук Соловьева, Мария Владимировна
Языковая природа и функции эпитета в художественном тексте: на материале романа Асорина "Воля"2007 год, кандидат филологических наук Павшук, Анна Владимировна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Развитие эпитета как отражение изменений картины мира: На материале испанских поэтических текстов XII-XIV вв.»
Об эпитете было сказано и написано немало. Первые упоминания о нем можно найти еще у античных теоретиков - Аристотеля, Гермогена, Квинтилиана (Античные теории языка и стиля 1996). Несмотря на его кажущуюся простоту в ряду других стилистических приемов, интерес к нему не ослабевает. При этом лингвистическая природа эпитета изучается, как правило, в свете господствующей научной парадигмы того или иного времени.
В отечественной лингвистике основоположником теории эпитета по праву считается А. Н. Веселовский, впервые применивший диахронический подход к исследованию эпитета. Ученый полагает, что за привычными для нас эпитетами лежит далекая историко-психологическая перспектива, целая история вкуса и стиля в его эволюции от идей полезного и желаемого до выделения понятия прекрасного. Если бы эта история была написана, она осветила бы нам развитие эпитета. А. Н. Веселовский отмечает некоторые моменты в истории развития эпитета: окаменение, т. е. забвение реального смысла эпитета, а также внутреннее и внешнее развитие эпитета. Исследователь выделяет три этапа в развитии эпитета: от накопления эпитетов, указывающих существенный типичный признак, к установлению постоянных эпитетов и далее к разложению этой типичности индивидуализмом. (Веселовский 1989: 59-75).
Немалый вклад в теорию эпитета внес В. М. Жирмунский, разграничивший употребление термина "эпитет" в узком и широком смысле. В широком смысле эпитет понимается как определение, как один из приемов поэтического стиля. Однако первоначально эпитет понимался более узко, только как поэтическое определение, не вносящее нового признака в определяемое понятие. В. М. Жирмунский предлагает считать эпитетом только эпитет в узком смысле, а в остальных случаях, по мнению ученого, речь идет не об эпитетах, а о поэтических определениях (Жирмунский 1977: 355-360).
Другие исследователи сосредоточивают свое внимание на отдельном, частном аспекте изучения эпитета, или исследовании определенного вида эпитетов. Так, например, особенностям употребления сложных эпитетов посвящены работы Богоришвили (1989), Краснянского (1991), Peltota (1956), метафорическому эпитету - Кинщака (1987), Ереминой (1967), цветному эпитету - Волисон (1969), терминологическому эпитету - Соловьевой (1981). Другие ученые обращают внимание на характеристическую функцию эпитета, то есть его роль в создании образа в художественном тексте (Вольф 1972, Макушева 1987), на особенности функционирования эпитета в текстах разных жанров - народной песне (Ролл 1990), народной балладе (Комарова 1962), нехудожественных жанрах (Тырыгина 2000), газетной публицистике (Снегирев 1969), на эпитетах в произведениях отдельных авторов (Бобылева 1969, Куценко 1987, Петрова 1982, Серман 1962, Шталь 1981). Изучению эпитета в аспекте истории языка посвящены работы Евгеньевой (1948), Кателиной (1983), Лободанова (19846), Панасенко (1984).
Исследования, посвященные изучению эпитета на материале испанского языка, крайне малочисленны. Исследования отдельных испанских авторов эпохи Средневековья либо обходят вниманием стилистические средства (Keller 1972, Gariano 1968), либо, при рассмотрении прочих стилистических приемов, ограничиваются лишь беглым упоминанием об эпитете или игнорируют его (Gariano 1971, Artiles 1976).
Монография Г. Собехано (Sobejano 1970), претендующая на полное освещение истории развития эпитета от эпохи Средневековья до наших дней, имеет два серьезных недостатка: во-первых, автор ограничивает эпитет довольно узкими рамками морфологии и стилистики, рассматривая в качестве эпитетов только имена прилагательные, выражающие качества определяемого имени без логической на то необходимости, то есть основным стилистическим критерием определения эпитета является его избыточность (Sobejano 1970: 425). Тем самым, исследователь изучает только тот вид эпитета, который В. М. Жирмунский определяет как "эпитет в узком смысле", при этом, рассматривая только имена прилагательные, Г. Собехано обходит своим вниманием такие характерные для ранней испанской поэзии разновидности эпитета, как формульные эпитеты и эпитеты-обособления. Во-вторых, справедливо заключая, что эпитет характеризует не только отдельного автора, но и школы, течения и стили, автор, в попытке охватить весь процесс развития испанской поэзии от Средневековья до сюрреализма, делает лишь самые общие выводы, основанные на анализе произвольных фрагментов текста. На наш взгляд, обоснованные выводы относительно характера эпитетов в каждый рассматриваемый период можно делать только на основании сплошной выборки примеров, а не отдельных, пусть и наиболее репрезентативных, отрывков текста. Г. Собехано утверждает, что для поэзии Средневековья характерен оценочный эпитет, для эпохи Возрождения, барокко и неоклассицизма - типический, для Романтизма - субъективный, для эпохи Модернизма - "редкий" и т. д. (Sobejano 1970: 160-161).
Несколько более подробное освещение испанского эпитета и источников его формирования дано в докторской диссертации Г. В. Робертса (Roberts 1936). Автор выделяет потенциальные источники испанского романтического эпитета, рассматривает эпитеты и определения, характерные для старо-испанского языка, как с точки зрения их грамматического выражения, так и с точки зрения стилистической функции и особенностей употребления. Однако данное исследование не может считаться всеобъемлющим, так как его автор обращает внимание только на те особенности испанского эпитета, которые повлияли на развитие романтического эпитета.
Актуальность исследования определяется необходимостью применения теории эпитета к материалу испанских средневековых текстов, что позволяет рассматривать эпитет не как отдельный стилистический прием, характеризующий автора, школу или направление, а как одно из звеньев в цепи развития литературного языка и стиля.
Научная новизна исследования заключается в том, что эпитет рассматривается в диахронии, от первых старо-испанских эпических поэм вплоть до XIV в. включительно, то есть завершая первыми образцами авторской поэзии; при этом акцент делается на антропоцентрическом подходе, эпитет изучается как средство отражения картины мира. Привлечение к анализу языковых и культурно-исторических данных изучаемого периода позволяет установить взаимовлияние внутри- и внешнеязыковых факторов, с одной стороны, и автора текста, с другой, и выяснить, каким образом особенности эпохи накладывают отпечаток на функционирование эпитета.
Целью исследования является выявление эволюционных процессов в функционировании эпитета, что позволяет внести некоторый вклад в историю испанского поэтического стиля, а также частичное воссоздание средневековой картины мира путем изучения эпитетов, определяющих основные концепты средневековой культуры.
Поставленная цель предполагает последовательное решение следующих исследовательских задач:
1) Выработать классификацию эпитетов в рамках исследуемого
- периода развития испанской литературы.
2) Проследить процесс формирования разновидностей эпитетов в испанском языке, выявить основные этапы их развития.
3) Охарактеризовать роль эпитетов в отображении концептов и попытаться восстановить при помощи эпитетов некоторые фрагменты картины мира Средневековья.
Объект и предмет исследования. Объектом исследования являются контекстуальные употребления эпитетов в поэтических памятниках испанского языка Х11-Х1У вв. Предметом исследования являются процессы эволюции эпитета в рассматриваемый период.
Материал исследования составляет около 5000 примеров, выделенных методом сплошной выборки из следующего корпуса текстов1:
1) эпические поэмы, созданные анонимным автором: "Семь инфантов Лары" (предположительно X-XII в.) и "Песнь о моем Сиде" (XII в.);
2) ранние образцы романа: "Книга об Аполлонии" (XIII в.) и "Книга об Александре" (XIII в.), а также "Троянская история", являющаяся переводом с французского "Романа о Трое";
3) произведения "ученого искусства", представленные "Поэмой о Фернане Гонсалесе"2 (XIII в.), а также творчеством Гонсало де Берсео: "Чудеса Богоматери", "Жизнь Святого Доминго из Силос" и "Жизнь Святой Ории" (XIII в.).
4) "Книга благой любви" Хуана Руиса, представляющая собой уникальное, не имеющее аналогии в других средневековых литературах произведение. Этот памятник - единственное, относящееся к XIV в. произведение в нашем материале, оно может быть по праву отнесено к авторской поэзии.
Методы исследования. В работе используются методы контекстуального анализа, анализа словарных дефиниций, а также количественные методы.
Теоретическая значимость исследования состоит в выработке некоторых положений теории эпитета, применимых к раннему периоду развития литературы, а также в диахроническом изучении эпитета в свете антропоцентрической парадигмы.
Практическая значимость исследования видится в возможности использования его результатов в курсе истории испанского языка, исторической стилистики, исторической культурологии. Данные
1 Разделение материала исследования на данные группы носит достаточно условный характер в силу отсутствия четкого соотношения между жанром произведения и техникой стиха.
2 Мы относим "Поэму о Фернане Гонсалесе" к произведениям "ученого искусства" (mester de clerecía), а не к эпическим поэмам (1 группа) на основании особенностей в технике стиха. В то время как для эпических поэм (mester de juglaría) характерен неравносложный стих с ассонантной рифмой (12-16 стих), особенностями mester de clerecía являются строфы из 4-х стихов, александрийский 14-сложныЙ стих с цезурой посредине, согласная (полная) рифма. Именно так построена "Поэма о Фернане Гонсалесе". фактического материала могут послужить иллюстрациями к теоретическим курсам, связанным с вопросами исторической взаимосвязи языка и культуры. Методика исследования может применяться в диахроническом изучении эпитета на материале других языков, в том числе в сопоставительном аспекте.
Похожие диссертационные работы по специальности «Романские языки», 10.02.05 шифр ВАК
Синтагматико-парадигматические особенности прилагательных со значением цвета в русском языке и отражение этих особенностей в поэтических текстах 18-20 веков2000 год, кандидат филологических наук Иваровская, Вера Михайловна
Лингвостилистические особенности древнеанглийских поэтических переложений Библии: на материале поэмы "Исход"2006 год, кандидат филологических наук Яценко, Мария Вадимовна
Образные языковые средства в хакасском и русском эпосе: на материале хакасского героического эпоса "Ай-Хуучин" и русских былинных текстов Сибири и Дальнего Востока2010 год, кандидат филологических наук Войтенко, Екатерина Петровна
Художественно-структурное своеобразие монгольской хвалебной поэзии2011 год, кандидат филологических наук Эдлеева, Кермен Анатольевна
Сравнительно-типологическая и сопоставительная сущность языка перевода: На материале осетинского эпоса "Нарты" и его переводов на русский и французский языки2006 год, кандидат филологических наук Плиева, Елена Борисовна
Заключение диссертации по теме «Романские языки», Померанец, Инна Борисовна
Выводы:
1. Исследование функционирования эпитетов общей оценки для определения основных концептов средневековой культуры выявило следующую картину: первоначально признак положительной оценки связывается с концептами "монарх", "эпический герой", а также их атрибутами (например, боевое вооружение); признак отрицательной оценки связан с концептом "враг", "предатель". В XIII и в особенности XTVbb. происходит выделение признака из этих концептов, что влияет на функционирование эпитетов следующим образом: постоянный эпитет bueno становится индивидуализирующим и определяет широкий круг лиц, предметов и явлений. Постоянный эпитет malo продолжает употребляться в своей функции, когда определяет существительные отрицательной семантики, либо является индивидуализирующим эпитетом при существительных положительной или нейтральной семантики. Подобная асимметрия в функционировании эпитетов может быть объяснена развитием концептов: положительные концепты претерпевают изменения, те концепты, в которых признак положительной оценки был обязательным, отходят на второй план. В то же время каких-либо значимых изменений в отрицательных концептах не наблюдается.
2. Сдвиг в функционировании эпитетов проявляется на примере эпитетов эстетической оценки следующим образом: постоянный эпитет vellido, характерный для эпических текстов, исчезает и в XIII—XIV вв. уже не встречается. Постоянные эпитеты bello и loçano становятся индивидуализирующими. Появляются новые индивидуализирующие эпитеты - fermoso и preçioso.
3. Своеобразие функционирования эпитетов, дающих оценку с точки зрения истинности, обусловлено тем, что истинность связана с религиозными концептами: то, что истинно, является атрибутом Божественного начала, то, что ложно — атрибутом Дьявола. Эпитеты, характеризующие как истинность (vero и verdadero), так и ложность (falso, mintroso), возникают как постоянные, что объясняется тем, что истинность является основополагающим признаком концепта, а не качеством предмета или лица.
4. Интеллект как важное качество человека становится значимым в XIII—XIV вв., о чем свидетельствует появление эпитетов интеллектуальной оценки. Особенность их функционирования состоит в том, что среди эпитетов интеллектуальной оценки нет постоянных в силу того, что интеллект является не признаком, а качеством человека. Исключение составляют постоянные эпитеты отрицательной интеллектуальной оценки, выражающие признаки, традиционно приписываемые животным.
5. Эпитеты, представляющие оба полюса материальной оценки, могли быть как постоянными, так и индивидуализирующими. Признак "богатый" связывается, прежде всего, с благородством происхождения, признак "бедный" - с материальным недостатком. Впоследствии "бедный" приобретает эмоционально-оценочное значение "несчастный", в результате чего появляется ряд синонимичных эпитетов для передачи нового значения (mezquino, lazdrado).
6. Эпитеты, дающие оценку с точки зрения "верности", являются либо постоянными, либо индивидуализирующими в зависимости от определяемых понятий. При характеристике понятий, заключающих в себе признак "верный" / "предатель" как обязательный (прежде всего, это относится к религиозной сфере), leal, fiel и traidor выступают в качестве постоянных эпитетов. В тех случаях, когда они характеризуют качество, которое факультативно для понятия, но важно в рамках контекста, ситуации (верный вассал, верный друг, верный возлюбленный), мы считаем их индивидуализирующими эпитетами.
7. Анализ эпитетов, характеризующий такие качества личности, как честь, достоинство (эпитет honrado), благородство (эпитет noble) свидетельствует о следующем: в тех случаях, когда они определяют лиц высокого происхождения, данные эпитеты выступают как постоянные. Вместе с тем, нами было зафиксировано использование данных эпитетов для характеристики широкого круга лиц, предметов и явлений в функции индивидуализирующих эпитетов. Этот факт вступает в некоторое противоречие с существующим мнением о том, что в Средневековье признак достоинства, благородства определялся исключительно происхождением и являлся атрибутом знати.
8. Изучение эпитетов-интенсификаторов показывает, что grande, sobejano и tamaño в подавляющем большинстве случаев выполняют функцию постоянных эпитетов, различаясь спецификой употребления: grande обладает наиболее широкой сочетаемостью, в то время как sobejano характеризует существительные со значением "имущество, богатство", a tamaño -абстрактные понятия. Их антонимы chico и pequeño редко выступают в функции постоянных эпитетов, являясь в большинстве случаев индивидуализирующими.
9. При изучении метафорических эпитетов мы разделяем эпитеты синкретические, которые являются результатом слитности физиологического восприятия, и эпитеты непосредственно метафорические. Процесс образования переносного значения метафорических эпитетов связан с оценкой. Как показало исследование, в ходе метафорического переноса изменение значения связано не только с оценочной семой, заключенной в эпитете, но и с семантикой определяемого имени.
Заключение
Проведенный анализ функционирования эпитетов в испанских поэтических текстах Х11-Х1У вв. позволяет сделать следующие выводы:
1. В рассматриваемый период виды эпитета - постоянный и индивидуализирующий - сосуществуют, однако наблюдается следующая закономерность: постоянный эпитет, характерный в большей степени для эпических текстов (XII в.), постепенно сменяется индивидуализирующим, который характерен для авторской поэзии (Х1П-Х1У вв.). Таким образом, одним из факторов, влияющих на выбор эпитета в тексте, является его жанровая принадлежность. Другим фактором является определяемый эпитетом концепт. Содержание основных концептов средневековой культуры раскрывается путем анализа эпитетов, определяющих их, в особенности это относится к постоянным эпитетам, так как они выделяют постоянный, типичный признак, то есть несут информацию о характере имени.
2. Постоянные эпитеты определяют не все концепты средневековой культуры, а лишь наиболее значимые; при этом они находятся на противоположных оценочных полюсах. На полюсе положительной оценки расположены концепты "Божественное начало", "эпический герой", "монарх"; полюс отрицательной оценки связан, прежде всего, с дьяволом, сюда также относятся враги и представители иной веры.
3. Постоянные эпитеты испанской поэзии редко выражены прилагательными, в функции постоянных эпитетов чаще употребляются существительные, субстантивированные прилагательные, формулы, обособления. Формульные эпитеты имеют действенную основу, в них отражается характерная для Средневековья особенность выражения абстрактных понятий через конкретные действия. В функционировании обособлений выявляется следующая закономерность: обособления метонимического характера определяют концепт "эпический герой", обособления-метафоры - концепт "Божественное начало".
4. Оставаясь оценочными по функции, постоянные эпитеты постепенно уступают место индивидуализирующим эпитетам вследствие того, что происходит отделение признака от определяемого понятия. Эпитеты, являвшиеся постоянными и употреблявшиеся с узким кругом концептов, все больше расширяют свою сочетаемость и уже в XIV в. обозначают только качества лиц и предметов, становясь, таким образом, индивидуализирующими эпитетами. Употребление оценочных индивидуализирующих эпитетов характеризуется значительной асимметрией в сторону положительной оценки.
5. Выявленные виды эпитетов частной оценки являются культурологически значимыми, так как они позволяют составить представление о системе ценностей Средневековья. Как показало исследование, оценка истинности постоянна и связана с религиозными концептами: то, что истинно, является атрибутом Божественного начала, то, что ложно - атрибутом дьявола. Интеллектуальная оценка приобретает значение только в XIII в. и определяется при помощи индивидуализирующих эпитетов. Эстетическая и материальная оценка может определяться как постоянными, так и индивидуализирующими эпитетами. Вид эпитета, определяющего качества личности, зависит только от определяемого концепта.
6. Употребление эпитетов-интенсификаторов характеризует процесс развития абстрактных понятий, определяющих в большой степени сферу личности, внутренний мир человека, так как интенсификаторы являются практически единственным видом эпитетов, использовавшихся для определения абстрактных понятий. Как показал анализ материала, значительная роль в структуре средневековой личности отводилась эмоциональной сфере; в XIII в. происходит развитие абстрактных понятий, характеризующих качества личности.
7. Процесс образования переносных значений метафорических эпитетов также связан с оценкой. При этом в ходе метафорического переноса изменение значения связано не только с оценочной семой, заключенной в эпитете, но и с семантикой определяемого имени.
8. Проведенное исследование убедительно доказало возможность реконструкции картины мира эпохи на основании анализа эпитетария художественных текстов. В связи с этим представляется перспективным изучение разновидностей эпитетов, характерных для более позднего этапа развития испанской литературы. Также, с культурологической точки зрения было бы интересно сопоставить картины мира, составленные на материале эпитетариев текстов, например, эпохи Возрождения, Романтизма и т.д., а также картины мира отдельных авторов.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Померанец, Инна Борисовна, 2004 год
1. Античные теории языка и стиля. СПб.: Изд-во "Алетейя", 1996. -368с.
2. Антропоцентризм в языке и речи (Вопросы структуры английского языка в синхронии и диахронии. Выпуск 8). СПб: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2003. 268 с.
3. Апресян Ю. Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Вопросы языкознания, 1995, № 1. С. 37-67.
4. Аристотель. Риторика. Поэтика. М.: Лабиринт, 2000. 224 с.
5. Арнольд И. В. Стилистика современного английского языка (Стилистика декодирования). М.: Просвещение, 1990. 300 с.
6. Арутюнова Н. Д. К проблеме функциональных типов лексического значения // Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980. с. 156-249.
7. Арутюнова Н. Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. с. 5-33.
8. Арутюнова Н. Д. Речеповеденческие акты и истинность // Человеческий фактор в языке. Коммуникация, модальность, дейксис. М.: Наука, 1992. с. 6-39.
9. Арутюнова Н. Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. М.: Наука, 1988. - 341 с.
10. Ю.Арутюнова Н. Д. Функциональные типы языковой метафоры // Изв. АН СССР. Серия литературы и языка. Т. 37, № 4,1978. с. 333-343.
11. П.Арутюнова Н. Д. Языковая метафора (синтаксис и лексика) // Лингвистика и поэтика. М.: Наука, 1979. с. 147-174.
12. Аскольдов С. А. Концепт и слово // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. М.: Academia, 1997. -с. 267-279.
13. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1966. 608 с.
14. Н.БахилинаН. Б. История цветообозначений. Автореф. дисс. доктора филол. наук. М., 1976. 44 с.
15. Бахтин М. М. Эпос и роман. СПб: Азбука, 2000. 304 с.
16. Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. М.: Иск-во, 1979. -423 с.
17. Бицилли П. М. Элементы средневековой культуры. СПб.: Мифрил, 1995.-244 с.
18. Бобылева Л. К. Эпитет в прозе Д. Голсуорси. Дисс.канд. филол. наук. М., 1969.-210 с.
19. Богоришвили Н. К. Структура и функционирование сложных эпитетов в поэтическом языке Спенсера и Шекспира // Слово в контексте литературной эволюции: Античность Средние века -Возрождение. М., 1989. № 1. - с. 54-63.
20. Бондаренко М. В. Типы метонимического переноса и проблемы их системного описания (на материале англ. языка). Автореф. дисс. канд. филол. наук. Л., 1980. 16 с.
21. Брутян Г. А. Языковая картина мира и ее роль в познании // Методологические проблемы анализа языка. Ереван. Изд-во Ереван, ун-та, 1976. с. 57-64.
22. Бубновская Э. Ф., Васильева Л. Н. Хрестоматия по истории испанского языка. ХИ-ХУ1 века. Киев: Вища школа, 1979. 176 с.23 .Буслаев Ф. И. О преподавании отечественного языка. Л., Учпедгиз, 1941.-246 с.
23. Ведерников Н.В. Краткий словарь эпитетов русского языка. Л., 1975. 202 с.
24. Вежбицка А. Понимание культур через посредство ключевых слов. М.: Языки славянской культуры, 2001а. 288 с.
25. Вежбицка А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики. М.: Языки славянской культуры, 20016. 272 с.
26. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М.: Рус. язык, 1983. 269 с.
27. Веселовский А. Н. Историческая поэтика. М.: Высш. шк., 1989. -406 с.
28. Виноградов В. В. Избранные труды: О языке художественной прозы. М.: Наука, 1980. 360 с.
29. Виноградов B.C. Курс лексикологии испанского языка. М.: Высш. шк., 1994. 192 с.
30. Винокур Т. Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. М.: Наука, 1980. 237 с.
31. Винокур Т. Г. Норма, стиль, язык писателя // Литературный язык и культурная традиция. М.: Стелла, 1994. с. 9-34.
32. Власова С. А. Концепт "Life" в современной англоязычной культуре. Автореф. дисс. канд. филол. наук. Иркутск, 2003. 17 с.
33. Войшвилло Е. К. Понятие как форма мышления. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1989. 239 с.
34. Волисон И. Я. Цветной эпитет в лирике Гюго 20-30 годов // Вестник Харьковского университета. Серия Иностранные языки. Харьков, 1969. - вып. 2. - с. 18-22.
35. Волкова З.Н. Истоки французского литературного языка. М.: Высш. шк., 1983 168 с.
36. Вольф А. С. Эпитет как характерологическое средство в творчестве Фейхтвангера// Филологические науки, 1972, № 2. с. 55- 65.
37. Вольф Е. М. Грамматика и семантика прилагательного. М.: Наука, 1978. 200 с.
38. Вольф Е. М. Метафора и оценка // Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988. с. 52-65.
39. Вольф Е .М. Прилагательное в тексте ("Система языка" и "картина мира") // Лингвистика и поэтика. М.: Наука, 1979. с. 118-135.
40. Вольф Е. M. Функциональная семантика оценки. М.: Наука, 1985. -228 с.
41. Воркачев С. Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // Филологические науки, № 1, 2001. С. 64-72.
42. Воронцова Е. П. Соотношение денотативной и сигнификативной информации при реализации картины мира лексико-семантическими средствами (на материале французского языка). Автореферат дисс. канд. филол. наук. М., 1987. 26 с.
43. Выготский Л. С. Собр. соч. в 6-ти томах. Т. 2. Проблемы общей психологии. М.: Педагогика, 1982. 504 с.
44. Гак В. Г. Метафора: универсальное и специфическое // Метафора в языке и тексте. М.:Наука, 1988. с. 11-26.
45. Гвоздецкая Н. Ю. К проблеме выделения "имен чувств" в языке древне-германского эпоса (на материале "Беовульфа" и "Старшей Эдды") // Логический анализ языка. Культурные концепты. М.: Наука, 1991.-с. 138-141.
46. Гитлиц А. М. Антонимическая группа прилагательных, объединенных значением grande pequeño в современном испанском языке. Автореф. дисс.канд. филол. наук. Л., 1968. - 20 с.
47. Грановская Л. М. Прилагательные, обозначающие цвет, в русском языке XVIII-XX вв. Автореф. дисс. канд. филол. наук. М., 1964. -24 с.
48. Григорьев В. П. Становление языка испанской национальной литературы. Л., 1975. 88 с.
49. Григорьева Ю. С. Концептосфера Воинственность как фрагмент англосаксонской картины мира: когнитивный подход (на материале древнеанглийской героической поэзии). Автореф. дисс. канд. филол. наук. Владивосток, 2003.- 22 с.
50. Гуревич Е. А. Парная формула в эдцической поэзии (Опыт анализа) // Художественный язык средневековья. М.: Наука, 1982. с. 61-82.
51. Гуревич А. Я. Категории средневековой культуры. М.: Иск-во, 1972.- 320 с.
52. Евгеньева А. П. О некоторых поэтических особенностях русского устного эпоса 18-19 вв. (постоянный эпитет) // Труды отдела древнерусской литературы АН СССР. M.-JL, 1948. Вып. 6. с. 154192.
53. Еремина В. И. Метафорический эпитет // Известия АН СССР, ОЛЯ.- 1967. т. 26, в. 2. - с. 144-152.
54. Ивин A.A. Основания логики оценок. М.: Изд-во МГУ, 1970. 232 с.
55. Кадырбекова П. К. Лексическая полисемия имен прилагательных как фактор системности лексикона (на материале непроизводных прилагательных немецкого языка). Автореф. дисс. канд. филол. наук. М., 1991.-25 с.
56. Караулов Ю. Н. Словарь как компонент описания языков: Принципы описания языков мира. М., 1976. 346 с.
57. Кателина Л. С. Лингвостилистическое исследование эпитетов художественного текста (на материале русских поэм XIX в.) Автореф. канд. фил. наук. Воронеж, 1983. 23 с.
58. Квятковский А. П. Поэтический словарь. М., Сов. энциклопедия, 1966.-376 с.
59. Кинщак А. М. Актуализация метафорических эпитетов в англоязычной поэзии. Автореф. дисс. канд. филол. наук. Киев,1987.-24 с.
60. Кияненко Т. Ф. О некоторых принципах классификации метафор. Автореф. дисс.канд. филол. наук. Л., 1969. 18 с.
61. Юпоева В. Н. Прилагательные, обозначающие цвет, во ФЕ. Уч. записки IМГПИИЯ, 1956. Т. X. с. 3-18.
62. Кожевникова Н. А. Метафора в поэтическом тексте. М.: Наука,1988. с. 145-165.
63. Колесов В. В. Общие понятия исторической стилистики // Историческая стилистика русского языка. Петрозаводск, 1990. с. 16-36.
64. Колесов В. В. Средневековый текст как единство поэтических средств языка.//Труды Отдела древнерусской литературы. Т. 50. СПб, 1997. с. 92-98.
65. Комаров Е. В. Метафорическое взаимодействие концептуальных полей "человек" и "природа" в современном английском языке. Автореф. дисс. канд. филол. наук. СПб, 2003. 19 с.
66. Комарова И. Б. Эпитет в английской народной балладе // Учен, записки ЛГПИ им. А. И. Герцена. Л., 1962. т. 226. с. 323-345.
67. Кононова О. А. Отображение религиозно-мифологических представлений лексико-фразеологическими средствами в языковой картине мира немецкого языка. Автореферат дисс. канд. филол. наук. СПб, 2001. 22 с.
68. Краснянский В. В. Сложный эпитет в русской литературной речи. Владимир, 1991. 72 с.
69. Крылова И. А. Некоторые аспекты лингвистического изучения метафоры // Уч. зап. Горьковского гос. ун-та. Вып. 76. Серия лингвистическая, 1967. с. 97-108.
70. Кубрякова Е. С. и др. Краткий словарь когнитивных терминов. М.: Филол. ф-т МГУ, 1997. 248 с.
71. Кубрякова Е. С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.: Наука, 1988. с.141-172.
72. Кузьменко О. Н. Портрет в старофранцузском эпосе (типическое и персонализованное) // Вопросы романского и общего языкознания. СПб: Изд-во РГПУ им. Герцена, 1998. с. 39-55.
73. Лихачев Д. С. Концептосфера русского языка // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. М.: Academia, 1997. с. 280-287.
74. Лихачев Д. С. Поэтика древнерусской литературы. М.: Наука, 1979. 360 с.
75. Лихачев Д. С. "Слово о полку Игореве" и культура его времени. Л.: "Худож. лит.", 1985. 352 с.
76. Лободанов А.П. К исторической теории эпитета (античность и средневековье)//Известия АН СССР. Серия литературы и языка. Том 43 №3, 1984а. с.215-226.
77. Лободанов А.П. Эпитеты и определения в старофранцузском языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. М.: МГУ, 19846. 24 с.
78. Лотман Ю. М. Статьи по семиотике искусства. СПб.: "Академический проект", 2002. 542 с.
79. Макарова Е. А. Прилагательные характеристики лица в функциональном аспекте. Автореф. дисс. канд. филол. наук. Л., 1989. 17 с.
80. Макушева Ю. M. Функции эпитетов в "Песне о Нибелунгах" и ее современном переложении. // Текстообразующие свойства языковых единиц. Алма-Ата, 1987. с. 30-34.
81. Матвеева И. В. К вопросу о соотношении понятий "концепт" и "ценность" // Материалы международной конференции, посвященной 100-летию со дня рождения М. И. Стеблин-Каменского. СПб.: Наука, 2003. с. 196-202.
82. Медникова Э. М. Оценочные прилагательные в современном английском языке. Автореф. дисс. канд. филол. наук. М., 1954. -16 с.
83. Мейлах Б. С. Процесс творчества и художественное восприятие. М.: Иск-во, 1985. 318 с.
84. Менендес Пидаль Р. Избранные произведения. Испанская литература средних веков и эпохи Возрождения. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1961. 772 с.
85. Мерзлякова А. X. Вторичные функции французских качественных прилагательных в аспекте когнитивной семантики. Дисс.канд. филол. наук. СПб, 1994. 188 с.
86. Никитин М. В. Лексическое значение в слове и словосочетании. Владимир: Владимирский пед. ин-т, 1974. 221 с.
87. Никитин М. В. Основы лингвистической теории значения: Уч. пособие. М.: Высш. шк., 1989. 168 с.
88. Николаева Т. М. Качественные прилагательные и отражение "картины мира" // Славянское и балканское языкознание. Проблемы лексикологии. М.: Наука, 1983. с. 235-244.
89. Никулина Т. Е. Цветовые прилагательные в языке различных жанров русского фольклора. Автореф. дисс. канд. филол. наук. М., 1989.- 16 с.
90. Опарина Е. О. Концептуальная метафора // Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988. с. 65-77.
91. Панасенко Ю. Ф. Функции эпитетов в гимнической традиции эпохи эллинизма. Автореф. дисс.канд. филол. наук. М., 1984. 26 с.
92. Паутынская В. А. Об использовании термина "эпитет". Уч. записки 1 МГПИИЯ. т. X. 1956. с. 107-124.
93. Петрова 3. М. Эпитеты в лирике В. В. Капниста // Литературный язык XVIII в. Проблемы стилистики. М., 1982. С. 129-147.
94. Плавскин 3. И. Литература Испании ГХОСУ веков. М.: Высш. шк., 1986. 176 с.
95. Понятие судьбы в контексте разных культур. М.: Наука, 1994. -317 с.
96. Постовалова В. И. Картина мира в жизнедеятельности человека // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.: Наука, 1988. с. 8-69.
97. Потебня А. А. Символ и миф в народной культуре. М.: Лабиринт,2000. 480 с.
98. Радзиевская Т. В. Слово судьба в современных контекстах // Логический анализ языка. Культурные концепты. М.: Наука, 1991. -с. 64-71.
99. Резанова Н. И. Метонимическое варьирование семантики английских прилагательных. Дисс. канд. филол. наук. Л., 1986. -165 с.
100. Рикер П. Метафорический процесс как познание, воображение и ощущение // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. с. 416-435.
101. Розина Р. И. Человек и личность в языке // Логический анализ языка. Культурные концепты. М.: Наука, 1991. с. 52-55.
102. Ролл Т. Эпитет в эстонской аллитерационной народной песне. Автореф. дис. канд. фил. наук. Таллинн, 1990. 20 с.
103. Сабанеева М. К. Художественный язык французского эпоса: Опыт филологического синтеза. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та,2001. 296 с.
104. Сапожникова Ю. J1. Художественно-языковая картина мира американской провинции. Автореферат дисс. канд. филол. наук. М., 2003. 26 с.
105. Серебренников Б. А. Введение // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. Отв. ред. акад. Б. А. Серебренников. М.: Наука, 1988. с. 3-7.
106. Серебренников Б. А. Номинация и проблема выбора // Языковая номинация. Ч. 1. Общие вопросы. М.: Наука, 1977. с. 147-187.
107. Скурту Н. П. Искусство и картина мира. Кишинев, 1990. 88 с.
108. Смирницкая О. А. Стих и язык древнегерманской поэзии. Автореферат дисс. доктора филол. наук. М., 1988. 49 с.
109. Снегирев М. Э. Лингвистическая сущность эпитета и его использование в газетно-публицистическом стиле. Автореф. дис.канд. филол. наук. М., 1969. 22 с.
110. Соловьева 3. В. Терминологические неологизмы в газетно-журнальном тексте. К вопросу об исследовании терминов-эпитетов в английской газетно-журнальной публицистике // Сб. науч. трудов МГПИИЯ им. М. Тореза. -1981. № 178. с. 35-41.
111. Стеблин-Каменский М. И. Историческая поэтика. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1978. 178 с.
112. Степанов Ю. С. Константы: словарь русской культуры. М.: Академический Проект, 2001. 990 с.
113. Телия В. Н. Метафора как модель смыслопроизводства и ее экспрессивно-оценочная функция // Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988а. с. 26-52.
114. Телия В. Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. М.: Наука, 19886. с. 173-204.
115. Томашевский Б. В. Стилистика. Л.: Изд-во ЛГУ, 1983. 288 с.
116. Томашевский Б. В. Стих и язык. М.-Л., 1959. 472 с.
117. Тырыгина В. А. Эпитет и жанр. М.: Прометей, 2000. 228 с.
118. Уфимцева A.A., Азнаурова Э.С., Кубрякова Е.С., Телия В.Н. Лингвистическая сущность и аспекты номинации // Языковая номинация. Общие вопросы. М.: Наука, 1977. с. 7-98.
119. Уфимцева А. А. Роль лексики в познании человеком действительности и в формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.: Наука, 1988. с.109-140.
120. Фелькина О. А. Развитие семантики славянских прилагательных общей оценки (в русском языке). Автореф. дисс. канд. филол. наук. Минск, 1990. 20 с.
121. Флорес-Фернандес X. М. Тексты лекций по стилистике испанского языка. Минск, 1975. 135 с.
122. Фрейденберг О.М. Миф и литература древности. М.: Наука, 1978. 800 с.
123. Фрумкина Р. М. Концепт, категория, прототип // Лингвистическая и экстралингвистическая семантика. Сборник обзоров. М., 1992. с. 28-43.
124. Чехоева 3. Ц. Языковые и прагматические аспекты функционирования лексики со значением качества в старофранцузском языке. Дисс. канд. филол. наук. Л., 1983. 195 с.
125. Шишигина О. Ю. Объективация концепта "женщина" в английской фразеологии. Автореферат дисс. канд. филол. наук. Барнаул, 2003. 20 с.
126. Шмелев Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики. М.: Наука, 1973.-280 с.
127. Шталь И. В. Гомеровский эпитет как элемент художественной системы // Поэтика древнегреческой литературы. М., 1981. с. 331365.
128. Яковлева Е. С. Время и пора в оппозиции линейного и циклического времени // Логический анализ языка. Культурные концепты. М.: Наука, 1991.-е. 45-51.
129. Ястребицкая A. JI. Западная Европа XI-XIII вв. М.: Иск-во, 1978. 176 с.
130. Alarcos Llorach Е. Gramática de la Lengua Española. Madrid: Espasa Calpe, S.A. 1999. 508 p.
131. Artiles J. El "Libro de Apolonio", poema español del siglo XIII. Madrid: Editorial Gredos, 1976. 240 p.
132. Artiles J. Los recursos literarios de Berceo. Madrid: Editorial Gredos, 1968.-290 p.
133. Bondarko N. A. Sprachliche Stereotypie und Textkonstitution in der frühmittelhochdeutschen geistlichen Dichtung // Материалы международной конференции, посвященной 100-летию со дня рождения М. И. Стеблин-Каменского. СПб.: Наука, 2003. с. 257-269.
134. El Arcipreste de Hita. El libro, el autor, la tierra, la época. Actas del I Congreso Internacional sobre el Arcipreste de Hita. Barcelona, 1973. -548 p.140. Épica española medieval. Edición preparada por M. Alvar. Madrid, 1981.- 388 p.
135. Gariano C. Análisis estilístico de los "Milagros de Nuestra Señora" de Berceo. Madrid: Editorial Gredos, 1971.-250 p.
136. Gariano C. El mundo poético de Juan Ruiz. Madrid: Editorial Gredos, 1968.-270 p.
137. Gvozdetskaya N. Oíd English Poetic Diction: Semiotics, Pragmatics, Style // Материалы международной конференции, посвященной 100-летию со дня рождения М. И. Стеблин-Каменского. СПб.: Наука, 2003. с. 289-295.
138. Keller J. Е. Gonzalo de Berceo. N.Y.: Twayne Publishers, Inc. 1972. -200 p.
139. Lakoff G., Johnson M. Metaphors we live by. London, Chicago: University of Chicago Press, 1980. 269 p.
140. Lapesa R. Historia de la lengua española. Madrid; 1980. 700 p.
141. Levin S. R. Metaphoric Worlds: Conceptions of Romantic Nature. New Haven, London: Yale University Press, 1988. 251 p.
142. Lord A. B. The Singer of Tales. Harvard Studies in Comparative Literature. 24. Harvard University Press. Cambridge, Massachusetts. 1964.-310 p.
143. Menéndez Pidal R. Cantar de Mió Cid. Texto, gramática y vocabulario. Madrid, 1908-1911. 904 c.
144. Menéndez Pidal R. En torno al poema del Cid. Barcelona-Buenos Aires, 1963. 224 c.
145. Menéndez Pidal R. La España del Cid. Madrid, 1929. 1008 c.
146. Menéndez Pidal R. Tres poetas primitivos. Madrid, 1968. 148 c.
147. Peltota N. The Compound Epithet and its Use in American Poetry. From Brandstreet through Whitham. Helsinki, 1956. - 299 p.
148. Riquer de, M. Introducción al Cantar de Mió Cid. Madrid: Espasa-Calpe, 1976. p. 9-34.
149. Roberts G. B. The Epithet in Spanish Poetry of the Romantic Period // University of Iowa. Studies in Spanish Language and Literature. N 6, 1936.- 166 p.
150. Smith C. C., Morris J. On "Physical" Phrases in Old Spanish Epic and Other Texts. Proceedings of the Leeds Philosophical and Literary Society, Literary and Historical Section, Vol. XII Part V. Leeds, 1967. -pp. 129-190.
151. Sobejano G. El epíteto en la lírica española. Madrid, 1970. 452 p.1. Словари
152. Ахмаиова О. С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1966. 608 с.
153. Ведерников Н.В. Краткий словарь эпитетов русского языка. Л., 1975. -202 с.
154. Квятковский А. П. Поэтический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1966. 376 с.
155. Психология. Словарь (под общ. ред. А. В. Петровского, М. Г. Ярошевского) 2-е изд. М.: Политиздат, 1990. 494 с.
156. Садиков А. В., Нарумов Б. П. Испанско-русский словарь современного употребления. 2-е изд., дополн. М.: Рус. яз., 1998. 748 с.
157. Философский словарь. Под ред. И. Т. Фролова. М.: "Республика", 2001. -719 с.
158. Философский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1989. 816 с.
159. Diccionario del Español Actual (red. M. Seco, O. Andrés, G. Ramos). Madrid, 1999. 4638 p.
160. Diccionario de la Lengua Española. 21 edición. Real Academia Española. Madrid, 1992.- 1518 p.
161. Menéndez Pidal R. Cantar de Mió £id. Texto, gramática y vocabulario. Madrid, 1908-1911. Tomo II. Vocabulario. 904 c.1. Памятники:
162. Alex El Libro de Alixandre. Reconstrucción crítica de Dana Arthur Nelson. Madrid: Gredos, 1979. - 794p.
163. CMC Cantar de Mió Cid / Texto antiguo R. Menéndez Pidal. Madrid: Espasa-Calpe, 1976. - 344 p.
164. HT Historia Troyana Polimétrica // R. Menéndez Pidal. Tres poetas primitivos. Madrid: Espasa-Calpe, S.A., 1968. P.l 13-148.
165. LA Libro de Apolonio. Edición de D. Corbella. Madrid, 1999. - 320p.
166. LBA Arcipreste de Hita. Libro de Buen Amor. Madrid, 1985. - 386p.
167. Milagros Gonzalo de Berceo. Milagros de Nuestra Señora. http://www.geocities.com/urunuela2/milagxos.htm
168. Oria Gonzalo de Berceo. Vida de Santa Oria, Virgen. http ://www. geocities.com/urunuela2/oria.htm
169. PFG Poema de Fernán González. Edición, introducción y notas de Alonso Zamora Vicente. Espasa-Calpe, S.A., Madrid, 1978. - 240p.
170. SD Gonzalo de Berceo. Vida de Santo Domingo de Silos. Edición de Teresa Labarta de Chaves. Madrid: Editorial Castalia, 1972. - 252 p.
171. SIL Cantar de los siete infantes de Lara // Poesía española medieval. Edición, introducción, bibliografía y notas de M. Alvar. Barcelona: Editorial Planeta, 1969. -p. 55-70.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.