Претериальная система говоров региона Преспа - македонского, албанского и арумынского тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, кандидат наук Макарова Анастасия Леонидовна
- Специальность ВАК РФ10.02.20
- Количество страниц 245
Оглавление диссертации кандидат наук Макарова Анастасия Леонидовна
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. НАБЛЮДЕНИЯ НАД ЯЗЫКОВОЙ СИТУАЦИЕЙ
В ПОЛИЭТНИЧНЫХ СООБЩЕСТВАХ ПРЕСПЫ
Раздел 1. Языковая ситуация в Македонии
Раздел 2: Арумыны Преспы
Раздел 3: Албанцы и македонцы в смешанных селах Преспы. Феномен Арвати
Выводы по главе
ГЛАВА II. ПРЕТЕРИТАЛЬНАЯ СИСТЕМА ЯЗЫКОВ
БАЛКАНСКОГО ЯЗЫКОВОГО СОЮЗА
Раздел 2. Обзор литературы и актуальных проблем,
связанных с категорией претерита в балканских языках
Раздел 3. Инвентарь и функции глагольных форм, выражающих прошедшее время, в западномакедонских, албанских (тоскских) и арумынских диалектах Западной Македонии
Раздел 3.1. Нерезультативные претериты: аорист, имперфект
Раздел 3.2. Результативные претериты (перфект)
Раздел 3.3. Адмиратив в албанском и арумынском идиомах региона Охрида и Струги (западная Македония)
Раздел 3.4. Плюсквамперфект в балканских глагольных системах
Раздел 4. Инвентарь претеритальных форм македонских, албанских и арумынских говоров Западной Македонии
Выводы по главе II
ГЛАВА III. МЕТОДОЛОГИЯ ПОЛЕВОГО ИССЛЕДОВАНИЯ. АНКЕТЫ
Раздел 1. Метод анкетирования в типологическом и диалектологическом исследовании
Раздел 2. Анкета для изучения прошедших времён в диалектах региона Преспа
Раздел 3. Взаимодействие грамматических значений
Раздел 4. Инвентарь грамматических значений
Раздел 5. Устройство анкеты для изучения функций претеритальных форм
Раздел 6. Устройство анкеты для изучения е.«*е-перфекта
Раздел 7. Методика полевого диалектологического исследования и сведения об информантах
Выводы по главе
ГЛАВА IV. ИЗОМОРФИЗМ БАЛКАНСКИХ ГЛАГОЛЬНЫХ СИСТЕМ
Раздел 1. Изоморфные и изофункциональные средства выражения грамматических значений
Раздел 2. Изофункциональные, но неизоморфные средства выражения грамматических значений
Раздел 3. Изоморфные, но аллофункциональные средства выражения грамматических значений
Выводы по главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ И УСЛОВНЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ
ЛИТЕРАТУРА
ПРИЛОЖЕНИЕ I
ПРИЛОЖЕНИЕ II
ПРИЛОЖЕНИЕ III
ПРИЛОЖЕНИЕ IV
243
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК
Турецкие заимствования в языках восточно-средиземноморского ареала: языковые контакты на территории Османской империи2008 год, кандидат филологических наук Ужинин, Евгений Евгеньевич
Сопоставительный анализ лексики новогреческих диалектов (на фактическом материале, собранном у греков, проживающих в Узбекистане)1984 год, доктор филологических наук Эвангелопулос, Ю.В.
Внутренняя Македония в составе Османской империи: социальная история локальных групп: конец XIV - начало XVII в.2011 год, кандидат исторических наук Сафонов, Александр Андреевич
Новогреческие загадки в сопоставлении с балканославянскими: семантика и структура2012 год, кандидат наук Тунин, Антон Евгеньевич
Говор албанцев Украины: эволюция диалектной системы в условиях языкового контакта2013 год, кандидат наук Морозова, Мария Сергеевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Претериальная система говоров региона Преспа - македонского, албанского и арумынского»
ВВЕДЕНИЕ
Население региона Преспа представляет собой один из новых объектов исследования балканистики — симбиотическое многоязычное сообщество [Соболев 2015], см. также [Morozova, Rusakov 2017]. Подобные сообщества, список которых довольно широк, часто живут в географически изолированных областях, известных в лингвокультурной антропогеографии Балкан как краины [Соболев 2013-94]. Изучение краин посредством лингвистических методов (в синхронии и диахронии) позволяет глубже понять причины и механизмы возникновения, развития, существования и распада конвергентных групп языков, таких, как балканский языковой союз. Языковые, социальные, культурные и экономические контакты в конвергентных сообществах осуществляются на микроуровне диалектов и отдельных родовых групп.
Данное диссертационное исследование посвящено анализу и сопоставлению претеритальных систем трёх диалектных идиомов региона Преспа — македонского, арумынского и албанского. Особое внимание уделено такому примеру изоморфизма1 балканских грамматических систем, как третий перфект (далее - «е^е-перфект» Ссум до]ден\ противопоставляемый л-перфекту славянского типа 'сум дошол'): исследуется его соотношение в трёх диалектах изучаемой зоны и возможные пути возникновения и развития данной формы.
Физико-географические особенности области Преспанских озер сыграли немаловажную роль в формировании той языковой ситуации в регионе, которая привела к конвергенции грамматических систем, поэтому ниже мы подробно опишем преспанский ландшафт.
Регион Преспанских озёр или (далее) Преспа — это высокая эллипсовидная горно-озёрная ландшафтно-изолированная область
1 Изоморфизм понимается здесь как идентичность формальных способов выражения грамматических значений.
(котловина) в географическом центре Балканского полуострова, окружённая преимущественно отвесной, каменистой, лесистой и травянистой горной цепью.2 Четверть территории Преспанской котловины занимают Большое и Малое Преспанские озёра, которые отличаются разнообразной (песчаной, болотистой или скалистой) 155-километровой береговой линией, изобилующей множеством внутренних полуостровов (на западе) и аллювиальных дельт (на востоке). В озёрах есть несколько небольших скалистых, покрытых соснами островов ^овановски 2005: 9-13; Сибиновик 1987; Nexhipi 2013]. Климатической особенностью региона является особый («автохтонный», по выражению краеведа Йовановского ^овановски 2005: 913]), ветер. Он появляется непосредственно на территории котловины как результат неравномерного прогревания воздушных масс над водами озёр и сушей, и дует в летние месяцы во второй половине дня со стороны озёр по направлению к берегам ^овановски 2005: 11; Граматниковски 1975: 11-12].3
Благодаря своему высокому положению над уровнем моря и естественной изолированности (неприступности), а также другим благоприятным природным факторам (мягкий климат, богатство вод и лесов, плодородные почвы), Преспа рано становится привлекательной для поселения территорией (самые ранние археологические находки относятся к 2000 году до н. э. Уовановски 2005: 11]).
Политическая ситуация сегодня. Начиная с ранних Средних веков Преспа представляла собой с природно-географической и экономической точек зрения цельный ареал (с мозаичной этнической, этноконфессиональной и культурной картиной). Однако сегодня политические границы разделили
2 Вершины окаймляющих Преспанскую котловину гор: на севере — Плаченска (1828 м), на востоке — Баба (2601 м), на юге — Горбец (1749 м) и на западе — Галичица (2288 м). Горная цепь занимает 1350 км2 [Говановски 2005: 9].
3 У македонцев Преспы распространены имена собственные-названия ветров, мотивированные либо географическими наименованиями тех мест (гор, городов, сёл, областей и др.), откуда и где они дуют (мак. Охридски, Ресенец, Пелистерец, Бабник, Бушканец, Галичник, Стенскиот, Гаоштанец, Курбиноец, Псодерец; Горник, Долник, Стрмец, Порек), либо особенностями самого ветра (Сушикобел, Дождец, Снегар и др.) [Говановски 2005: 11].
эту область между республиками Албанией, Грецией и Македонией. Государственные границы проходят по водам Большого Преспанского озера. В течение нескольких последних десятилетий жители Преспы, разделённые административными границами, максимально изолированы друг от друга из-за запрета на перемещение из одной страны в другую по водам озера и отсутствия пограничных переходов (за исключением одного между Албанией и Македонией [Соболев 2013-а: 98]).
Внутренняя география региона. Регион Преспанских озёр традиционно в македонской географии делится на области Верхняя Преспа (мак. Горна Преспа) и Нижняя Преспа (мак. Долна Преспа). Предполагается, что данное деление восходит к административному членению региона, устоявшемуся во время османского завоевания. Турецкая администрация делила регион на две нахии: Ресенскую и Нижнепреспанскую. Это деление закрепилось вследствие установления государственных границ в 1913 году. К области Верхняя Преспа относятся сёла, расположенные на западном и восточном берегах Большого Преспанского озера, а также в области Ресенско Поле [Щанка 1970: 116]. В греческой и албанской географии регион делится на Большую (греч. МвуаХц Првапа, алб. Prespa e Madhe) и Малую Преспу (греч. Мшрц Прважа, алб. Prespa e Vogël).
Этническая история и история миграций в Преспе: палеобалканский, романский, славянский, тюркский и албанский элементы
Археологические данные говорят о присутствии людей в регионе Преспанских озёр начиная, по меньшей мере, с эпохи среднего или позднего неолита [Георгиев 2003].
С V века до н. э. Преспанская котловина входит в состав древнемакедонского государства (т. н. «Верхняя Македония»: ц avw MaKsöovia), подвергшегося из-за филэллинской политики царей македонской династии сильной эллинизации [Geyer 1928: 638-647]. Со II века до н. э. древнемакедонское царство входит в состав Римской республики. Таким
образом, данная область становилась зоной пересечения и взаимодействия различных эллинских и палеобалканских (древнемакедонских4 и иллирийских [Katicic 1976]) племён, а затем и эллинской, римской, византийской цивилизаций [Hammond 1993, 2007] (о палеобалканских (Лабино, Дрим), греческих (Герамидница, Костеъе) и латинских / романских (Каштел, Камбанарща) элементах в топонимике Охридского региона см. [Илиевски 1988: 414-543]).
В VI-VII вв. на территорию Преспы приходят первые славянские племена. Попав в зону греческого влияния (к югу от линии Иречека [Диречек 1952]), они частично вытесняют, частично ассимилируют автохтонное население, которое в то время, по всей видимости, состояло из романизированных и эллинизированных палеобалканских племён [Шувалов 1998: 18] (о древнейших славянских письменных памятниках в Преспе см. [Иванов 1970: 55-63]).
На протяжении Средних веков Преспа была политически и стратегически важным регионом для Балканского полуострова. В конце X — начале XI веков, во время правления царя Самуила, Преспа полностью попадает в состав средневекового раннефеодального государства балканских славян — Первого болгарского царства [Исторщски атлас 2006: 66], включавшего в себя в то время практически весь запад Балканского полуострова (в македонской национальной историографии принято называть период правления Самуила (976-1018 гг.) «Самуилово царство»). Преспа становится важным политическим и духовным центром со столицей на острове Св. Ахилла в Малом Преспанском озере5 |7ованоски 2005; Томовски
4 В новейшем македонском патриотическом и историческом дискурсе стало популярным возводить происхождение македонцев-славян к палеобалканскому народу — древним македонцам. В академической «Истории македонского народа» этногенез македонцев описывается как результат симбиоза и ассимиляции палеобалканского этноса древних македонцев пришедшими на Балканы в VI веке славянами [Чепреганов 2008: 88].
5 Вспомогательные резиденции царя Самуила, как считается, располагались на островах Голем Град (Свети Петар) и Мали Град (Свети Павле) в Большом Преспанском озере. В 986 г. Самуил перенес в свою главную резиденцию мощи ларисского святого Ахилла и возвел базилику в его честь. По имени святого получил свое название как сам
1979; Микулчик 1996]. (О важнейшей из древнеболгарских надписей — надписи царя Самуила см. в [Иванов 1986: 26-27; Георгиев 2003].)
Тюркский этнический элемент. Османские дефтеры позволяют достаточно точно проследить динамику миграционных процессов эпохи османского владычества в регионе Преспанских озёр [Соколски 1973]. Первые турецкие постоянные поселенцы появились в Преспе в XVI в. Ими стали, вероятнее всего, закончившие службу офицеры или чиновники административного и судебного аппарата империи, которые получили лен (тимар) в качестве награды или в связи с новыми обязанностями по управлению данной территорией. Впоследствии на территории Преспы поселялись османские земледельцы, ремесленники, торговцы, духовные лица и др. [Довановски 2005]. В результате этих процессов в XVII и XVIII в. турецкий этнический элемент значительно расширил своё присутствие на территории Преспы (по статистике на конец XIX в. в нахиях Горна и Долна Преспа проживал 151 061 человек, из которых 14 370 были турками, 12 346 — албанцами и 22 995 — влахами [Кънчов 1900: 241-244]). Большинство населения было славянским.
Албанский этнический элемент. Мы не располагаем надёжными историческими свидетельствами относительно времени появления албанцев в регионе Преспанских озер. В македонской историографической традиции утверждается, что заселение Преспы албанцами началось только во второй половине XVIII века. И «прежде всего как результат турецкой политики, целью которой было посредством воинственных исламизированных албанцев укрепить свою оборонительную мощь и стабильность, особенно в областях, где имели место недовольство, гайдучество и вооружённые восстания, каковой была и Преспа» [Довановски 2005: 15]. Однако, согласно исследованию Люмние Юсуфи [Дший 2012: 167-182], антропонимические данные средневековых османских документов позволяют констатировать
остров, так и поселение, располагающееся на его территории. В 1014 г. в базилике был погребен царь Самуил. Через 60 лет остров был разорен и разграблен византийскими наемниками ^овановски 2005; Микулчик 1996].
присутствие албанского элемента на территории Манастира (Битола) и Преспы уже начиная с XV в.6
Смешанные сёла. Из 46 населённых пунктов македонской Преспы сегодня только в шести сёлах (не считая административного центра области — г. Ресен) проживает смешанное албанско-македонское население: Крани, Наколец, Грнчари, Арвати, Асамати и Горна Бела Црква. Эти сёла компактно расположены на северо-восточном берегу Преспанского озера (исключение составляет село Наколец, которое находится на юго-востоке). Арумынское население проживает в Ресене и прилегающем к нему селе Янковец.
Микроэкономика региона. Основными занятиями жителей Преспы до XX в. были животноводство (в горных районах), полеводство (в области Ресенско Поле) и рыболовство (в прибрежных сёлах). Кроме того, жители Преспы всегда занимались и занимаются пчеловодством, виноградарством и садовыми культурами. Сегодня основным занятием населения стало выращивание яблок, которое приняло крупные обороты после сооружения специальных оросительных систем ^овановски 2005: 24-26]. В последние годы значительную роль в экономике региона стал играть туризм.
6 Также о более раннем появлении албанцев в Преспе могла бы говорить этимология некоторых топонимов. В частности, определённый интерес представляет вопрос об этимологии названия горного села Арвати (один из локусов настоящего диссертационного исследования). Некоторые исследователи, в том числе Влогимеж Пьянка [Щанка 1970: 131], возводят название села к этнониму «хорват» (на горнопреспанском диалекте 'rvat, 'rvatski), что соответствует также представлениям части местных жителей — православных македонцев — и может быть подтверждено исторически: часть семей хранит память о том, что их предки пришли в Преспу из Хорватского Загорья в конце XVI века после жестоко подавленного крестьянского восстания. Но существует и другое мнение. Его придерживается, например, автор описания албанского говора Преспы Зихни Османи: название «Арвати» может указывать на присутствие албанского населения и быть этимологически связанным с этим этнонимом: «Ka edhe mendime të tjera se ky етёг mund të lidhet me fjaUn Arvan, Arban dhe të ketë prejardhje shqipe dhe kjo është më afër së vërtetës» («Также есть другое мнение, согласно которому это название может быть связанным со словами Arvan, Arban, и это ближе к истине») [Osmani 2001]. Впрочем, данная версия выглядит паранаучно, ничем не подкрепляется и основывается, судя по всему, на внешнем сходстве топонима с корнем, входящим в этноним «албанец»: arv- < alb-.
По нашим наблюдениям, этническая принадлежность почти не влияет на распределение занятий населения. Заниматься различными видами сельского хозяйства, туристическим бизнесом, быть задействованными в административной, образовательной, медицинской сфере или торговле могут как македонцы, так и албанцы. Ресенские турки занимаются, как правило, ресторанным и гостиничным предпринимательством. Особую группу составляют цыгане, большинство которых не вовлечено в регистрируемую трудовую деятельность.
Малая Преспа. Хотя настоящее исследование основывается на материалах из македонской Преспы, мы считаем нужным сообщить и об особенностях языковой ситуации в албанской части Преспы (в македонской географии — Малая Преспа). Сёла в западной части Преспанской котловины (на западном берегу Большого Преспанского озера) находятся на территории Республики Албания: мак. Туминец, Горна Горица, Долна Горица, Гломбочани, Шулин, Пустец7, Леска, Зрноско и Цер]е (алб. Kalamas, Оопса е МаёИе, ОоПотЬо?, Diellas, Оопса е Poshtme, Liqenas, Lajthiza, Zaroshke, Сег)а). Население этих сёл (общее количество жителей не превышает пяти тысяч) — славяноязычные македонцы (в соответствии с их этнической самоидентификацией) православного вероисповедания; абсолютное большинство — билингвы, владеющие албанским литературным языком. Старшее поколение говорит на нижнепреспанском диалекте, младшее и среднее знакомо также и с македонской литературной нормой. Несмотря на относительную географическую изоляцию региона, славянское население Малой Преспы находилось и находится в постоянном контакте с албанцами и арумынами краины Корча (особенно после установления политических границ в середине XX в.). Жители малопреспанских сёл признаны правительством Албании в качестве национального меньшинства. В с. Пустец функционирует начальная школа на македонском языке.
7 Пустец (алб. ¿¡делая) — самое большое из сёл Малой Преспы. Здесь располагается административный центр района (мак. општина) и школа, преподавание в которой осуществляется на албанском и македонском языках [Цветановски 2010: 11].
Природные ресурсы в этом регионе ограничены. Из-за отсутствия пригодных для возделывания земель основными занятиями населения являются рыболовство и животноводство [Селищев 1931; Трифуноски 1987: 223-225; Цветановски 2010; 81ешке, У1Н 2007].
Греческая Преспа. В рамках настоящего исследования не предпринималось экспедиционных поездок в греческую часть Преспы, однако мы считаем необходимым предоставить общую информацию о сёлах этой области. Регион Преспанских озер, в целом, следует представлять как изолированную горной цепью котловину, которая только относительно недавно была искусственно разделена между тремя странами.
В греческой части региона Преспанских озёр (на южном берегу Большого Преспанского озера и практически по всей береговой линии Малого Преспанского озера) находятся 24 села с непростой историей. Значительная часть сёл была разрушена в результате войн XX в., некоторые были покинуты жителями и находятся в запустении. Исторически данный микрорегион был полиэтничен — со славянским, албанским, греческим и арумынским населением. Подавляющая часть топонимики (включая микротопонимику — названия водоёмов, холмов, гор) является славянской. В промежутке между мировыми войнами жители региона подверглись греческой ассимиляторской политике. Любая официальная коммуникация (в школах, администрациях, церквях) была разрешена только на греческом языке, селам же были даны новые — греческие — названия. Использование иных идиомов наказывалось. После Второй мировой войны и последовавшей за ней Гражданской войны в Греции (1946-1949 гг.) террор в отношении славяноязычного меньшинства в северной Греции усилился, и многие славянские семьи переселились в Югославию и другие страны Восточной Европы (в сёла у Малого Преспанского озера несколькими годами позже греческими властями были переселены арумынские семьи из области Эпир) РапАэгШ 1995; КоНори1ш 1999; Joвановски 2005: 333-450].
Населённые пункты, в которых проводилось исследование: г. Ресен,
с. Арвати и с. Крани Город Ресен. Административный центр региона, который получил статус города только в середине XIX в. В античности здесь находилось поселение Sciritiana, которое лежало на римском торговом и военном пути Via Egnatia. Сейчас город находится на пути Охрид — Битола и Охрид — Корча. Согласно местной легенде, «новая» история Ресена начинается в конце XVII века. Жители села Доброво (2 километра к юго-востоку от Ресена) покидают свой край из-за участившихся разбойных нападений и переселяются в менее опасные места, в том числе в маленькое и незначительное село, впервые упоминаемое в XVI в. в Слепчевском кодике как Ресенъ. Сегодня это самый крупный населённый пункт во всей Преспе и единственный город. Считается, что македонцы стали массово переселяться в Ресен в начале XIX в. из сёл Подмочани, Болно, Малевишта и др. [Щанка 1970: 125]. Помимо македонцев и албанцев, значительную часть населения составляют турки и цыгане. Некогда Ресен и прилегающее к нему село Янковец были одним из крупных арумынских центров, однако сегодня город утратил это население (см. главу I). Количество жителей на начало XXI в. — 8748 чел. [Jovanovski 2005: 275; Панов 1993: 156-152].
Село Крани — это горное поселение на восточном берегу Большого Преспанского озера. Основные занятия жителей сегодня — животноводство, выращивание яблок и отхожие промыслы. Археологические данные говорят о существовании поселения на этом месте уже 20 веков назад. Также были найдены следы поселения времён поздней античности и остатки нескольких средневековых православных церквей и кладбищ [Момева 2012: 147]. Село Крани расположено в 2,5 километрах от берега озера на высоте 987 м над уровнем моря у подножия Пелистера. Сегодня село насчитывает 416 жителей, среди которых 103 македонца и 305 албанцев Уовановски 2005].
Село Арвати находится к востоку от Крани на высоте 900 м над уровнем моря и является одним из самых высоко расположенных населённых
пунктов македонской Преспы. Арвати и Крани сегодня фактически слились в один населённый пункт, однако в сознании жителей обоих сёл противопоставление сохраняется. Основные занятия жителей — животноводство и отхожие промыслы. Сегодня в селе насчитывается 137 жителей, среди которых 51 македонец и 85 албанцев [Довановски 2005: 35].
Албанцы Крани и Арвати, исповедующие ислам, посещают одну мечеть (единственную для обоих сёл; мечеть считается формальной границей между Крани и Арвати) и используют одно мусульманское кладбище. Несмотря на такое близкое соседство, сёла во многом различаются, например, в способе организации межэтнического соседства: в Крани македонские дома расположены в специальном компактном районе (в одной из пяти махал), в Арвати же македонские и албанские дома располагаются бессистемно.
Лингвистические сведения об идиомах региона
Македонский диалект. Преспанские говоры относят к «западной периферийной» группе македонских диалектов, демонстрирующих, с одной стороны, наибольшее количество балканизирующих инноваций, и, с другой стороны, сохранивших ряд славянских архаизмов.8 Между тем, македонский диалект области Горна Преспа как по фонетико-фонологическим, так и по морфосинтаксическим параметрам занимает промежуточную позицию между периферийными охридско-стругскими западными говорами и центрально-западными говорами, выбранными в качестве основы для македонского литературного языка [Видоески 1998: 9-33].
Единственное краткое описание македонских говоров области Горна Преспа (мак. горнопреспанскиот говор) было выполнено македонским диалектологом Б. Видоеским [Видоески 1998; см. также Марковик 2001];
8 В области морфосинтаксиса к числу архаичных явлений следует отнести, в первую очередь, сохранение элементов синтетической деклинации: в большинстве говоров этого региона сохраняются формы датива у имён собственных (а также у существительных Бог и Господ) мужского рода [Конески 1966: 115; Миндак 1987].
между тем, на сегодняшний день ещё не создано ни одной монографии, посвящённой исключительно горнопреспанскому диалекту или идиому какого-либо преспанского населённого пункта. Шесть сёл македонской части Преспанской котловины являются пунктами Македонского диалектологического атласа (мак. Лескоец, Стеае, Лубо]но, Арвати, Претор, Царев Двор) [МДА 2008].
Согласно традиционной для македонской диалектологии классификации, именно в зоне Долна Преспа проходит важная для македонской диалектной дифференциации граница: между периферийной западной группой диалектов и «костурско-леринской» группой южномакедонской диалектной зоны. Описание данных говоров (мак. долнопреспанскиот говор) было выполнено болгарским диалектологом Б. Шклифовым [Шклифов 1979]; см. также [Видоески 1998]. Говор албанской Преспы, который также относится к нижнепреспанской подгруппе, описан в [Цветановски 2010]. Горнопреспанский и долнопреспанский говоры в освещении болгарской диалектологической традиции представлены в [Стойков 1993: 179-180].
Ниже приводится краткое описание диалекта области Горна Преспа как на основе примеров из перечисленных диалектологических работ, так и по нашим собственным полевым материалам. Описание представлено в виде перечисления наиболее релевантных с точки зрения славянской диалектологии фонетико-фонологических (применяется историко-фонетический подход к описанию диалектной фонетики, см. [БоЬоку 2014]) дифференциальных особенностей, отличающих преспанские говоры от группы близкородственных западных периферийных македонских диалектов. В именной и местоименной морфологии преспанские диалекты разделяют основные дифференциальные черты с другими западными периферийными группами [Видоески 1988: 21-309]. Что касается сведений о морфосинтаксисе глагола, то им будут посвящены следующие главы.
При взгляде на диалект области Горна Преспа с точки зрения македонской диалектологии обращает на себя внимание тот факт, что он характеризуется относительно ограниченной (по сравнению с другими западномакедонскими диалектами) дистрибуцией гласного среднего ряда среднего подъема /э/. Как мы увидим, этот гласный появляется в говоре в качестве рефлекса носового гласного заднего ряда или в составе группы /эг/, полученной как рефлекс слогообразующего сонанта (zsbi, msz, gsrlo); при этом он возможен только в корневой морфеме [Видоески 1998; Илиевски 1988: 99-113].9
Рефлекс носового гласного заднего ряда *q > э (*rQka): rska, gdzva, dsbje, mdzena.10 При этом наблюдается метатеза в секвенции /гэ/, когда она не находится в инициальной позиции: gsrdi.
Рефлекс носового гласного переднего ряда (кроме случаев «мены юсов») закономерным образом - [e]: meso.
Случаи «мены юсов», когда рефлекс *q совпадает с рефлексом фиксируются в формах jscmen, jdtro, jstsrva.
Слогообразующий сонант *r отражается в виде последовательности [эг]: vsrba, csrno, gsrlo.
Рефлексы редуцированных типичны для македонского диалектного пространства: *ь >e, * ъ >o (den, dozd), однако в случае вторичных редуцированных наблюдаем вариативность [a] ~ [э] ~ [o] (иногда в речи одного информанта): vetar, vedar, bistar, но ogsn / ogon.
Говор области Горна Преспа отличается от соседних диалектов дифтонгическим отражением слогообразующего сонанта *1 > [ou]: vouk, bouva, jabouka, souza (за немногочисленными исключениями вроде bogarin).
Рефлексы праславянских групп *tj, *dj отражают типичную для периферийных западно-македонских диалектов ситуацию: vreste, gorestina,
9 Гласный /э/ может также появляться вместо /а/ в позиции перед или после носовых сонантов или /j/: zmjt, smga.
10 В настоящем разделе транскрипция приводится по правилам, принятым в национальных диалектологиях.
svesta, уеЫа, теЫа, rozdat, сиЫо, при том что в некоторых часто употребительных лексемах встречаем рефлекс, характерный для центрально-западных македонских говоров (иногда как результат влияния литературного македонского языка): domaкin, Ыка.
Албанский диалект. Албанские говоры юго-западной Македонии, в том числе говор преспанских албанцев, относятся к тоскской диалектной группе и демонстрируют сходство с идиомами севернотоскской зоны. При характерной для всей тоскской зоны слабо выраженной фонетической и грамматической диалектной дифференциации [Десницкая 1968: 260], преспанский диалект особо выделяется в плане лексики, которой свойственно большое количество славянских заимствований [Ро1оБка 2003]. Система гласных состоит из семи фонем е, ё, o, ^ \, у) и демонстрирует стандартное для северно-восточного тоскского диалектного типа положение вещей [ОБташ 1996: 19; 1ший 2012: 173].
Отсутствует количественное противопоставление гласных, равно как и редукция. В идиомах сёл Крани и Горна Бела Црква согласно описанию З. Османи, наблюдается тенденция к передвижению вперёд артикуляции гласного ё в позиции перед носовым согласным: dhеmbё, kеngё [ОБтат 1996: 23] (однако этот факт не отражён в албанском диалектологическом атласе [ADGSh 2007: Иа11а 7]).
Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК
Говоры теленгитского диалекта алтайского языка (в сопоставлении с тюркскими языками Южной Сибири)2021 год, кандидат наук Дарыджы Аина Краевна
Независимые да-конструкции в македонском и сербском языках (статус, значение и функционирование)2021 год, кандидат наук Кикило Наталья Викторовна
Глагол в ижемском диалекте коми языка: грамматические категории и словообразование: на материале казымского говора2008 год, кандидат филологических наук Суббота, Клавдия Александровна
Префиксальные глаголы в древнепольском языке (ХIV - ХV вв. ) и современных польских диалектах: Опыт семантико-синтаксического анализа2001 год, доктор филологических наук Ананьева, Наталия Евгеньевна
Сербскохорватская лексика в общеславянском контексте: семантика и география2021 год, доктор наук Якушкина Екатерина Ивановна
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Макарова Анастасия Леонидовна, 2018 год
ЛИТЕРАТУРА
1) Алексова 2003 — Алексова К. Адмиративът в съвременния български език. София: Сема РШ, 2003. 218 с.
2) Апресян 2003 — Апресян Ю. Д. Фундаментальная классификация предикатов и системная лексикография // Грамматические категории: иерархии, связи, взаимодействие / отв. ред. В. С. Храковский. СПб.: Наука, 2003. С. 7-21.
3) Апресян 2006 — Апресян Ю. Д. Языковая картина мира и системная лексикография. М.: Языки славянских культур, 2006. 912 с.
4) Апресян 2009 — Апресян Ю. Д. Исследования по семантике и лексикографии. Т. 1: Парадигматика. М.: Языки славянских культур, 2009. 568 с.
5) Апресян 2010 — Апресян Ю. Д. Семантические основы глагольного управления: лексикографический аспект // Проблемы грамматики и типологии / редколегия В. Ф. Выдрин [и др.]. М.: Знак, 2010. С. 27-36.
6) Аркадьев 2016 — Аркадьев П. М. Роли, иерархии и двойное маркирование объектов // Вопросы языкознания. 2016. № 5. С. 7-48.
7) Асенова 2002 — Асенова П. Балканско езикознание. София: Faber, 2002. 375 с.
8) Асенова 2004 — Асенова П. Преизказването на глаголното действие в българския език — проява на балканския манталитет? // Българистични студии / отг. ред. В. Радева. София: Университетско изд. «Св. Климент Охридски», 2004. С. 34-43.
9) Бара, Каль, Соболев 2005 — Бара М., Каль Т., Соболев А. Н. Южноарумынский говор села Турья (Пинд): Синтаксис. Лексика. Этнолингвистика. Тексты. München: Biblion Verlag, 2005. 489 с.
10) Бондарко 1996 — Бондарко А. В. Проблемы грамматической семантики и русской аспектологии. СПб: Издательство Санкт-Петербургского университета, 1996. 219 с.
11) Бояджиев 1968 — Бояджиев Т. Аналитични форми с глагола имам в тракийските говори // Известия на Института за български език. Кн. 16. София: Издателство на БАН, 1968.
12) Брой 1998 — Брой В. Сопоставление славянского глагольного вида и вида романского типа (аорист: имперфект: перфект) на основе взаимодействия с лексикой // Типология вида: проблемы, поиски, решения / отв. ред. М. Ю. Черткова. Москва: Школа «Языки русской культуры», 1998. С. 88-99.
13) Бужаровска, Митковска 2011 — Бужаровска Е., Митковска Л. За употребата на има-перфектот во македонскиот стандарден ]азик во релацща со конкурентните глаголски форми // Перифрастични конструкции со 'esse' и 'habere' во словенските и балканските ]азици / ред. Тополиаска З. Скоще: МАНУ, 2011. С. 55-82.
14) Васильева 2002 — Васильева О. В. Изъявительный перфект и конклюзивный аорист в современном болгарском языке // Вестник СПбГУ. Сер. 2: История, языкознание, литературоведение. 2002. № 2 (10).
15) Васильева 2006 — Васильева О. В. Функционирование перфекта изъявительного наклонения в современном болгарском литературном языке: автореферат дисс... канд. филол. наук. СПб.: Санкт-петербургский государственный университет, 2006.
16) Вахтин 2001 — Вахтин Н. Б. Языки народов севера в XX веке. СПб.: Дмитрий Буланин, 2001. 335 с.
17) Велковска 1998 — Велковска С. Изразуваае на резултативноста во македонскиот стандарден ]азик. Скоще: Институт за македонски ]азик "Крсте Мисирков", 1998. 193 с.
18) Видоески 1998 — Видоески Б. Дщалектите на македонскиот ]азик. Т. I, II. Скоще: МАНУ, 1998. 365 с.; 260 с.
19) Видоески 2000 — Видоески Б. Текстови од дщалектите на македонскиот ]азик. Скоще: Институт за македонски ]азик "Крсте Мисирков", 2000. 442 с.
20) Вопросник ОЛА 1965 — Вопросник Общеславянского лингвистического атласа / редколегия Р. И. Аванесов [и др.]. М.: Наука, 1965. 270 с.
21) Габинский 1967 — Габинский М. А. Возникновение инфинитива как вторичный балканский языковой процесс. Л.: Наука, 1967. 280 с.
22) Габинский 2002 — Габинский М. А. Пособие по морфологии дакороманского глагола. Кишенёв: АН Республики Молдова, 2002. 206 с.
23) Щдова 2011 — Щдова У. Употребата на сум-перфектот при раскажувааето на народните приказни во дщалектите на македонскиот ]азик // Перифрастични конструкции со 'esse' и 'habere' во словенските и во балканските ]азици / ред. Тополиаска З. Скоще: МАНУ, 2011. C. 19-28.
24) Георгиев 1957 — Георгиев В. Възникване на нови сложни глаголни форми със спомагателен глагол имам // Известия на Института за български език. Кн. VII. София: Издателство на БАН, 1957. С. 31-59.
25) Георгиев 2003 — Георгиев П. Преспа // Кирило-Методиевска Енциклопедия. Т. III. София: Марин Дринов, 2003. С. 327-331.
26) Георгиевски 1990 — Георгиевски Г. Инфинитивот и неговите еквиваленти во македонските текстови од XII до XIV век. Скопje: Институт за македонски ]азик "Крсте Мисирков", 1990. 123 с.
27) Горбова, Малов 2008 — Горбова Е. В., Малов Е. М. Делимитативная и пердуративная деривация как показатель акциональной характеристики русских непроизводных глаголов // Фрагмент отчета по гранту НТП Развитие научного потенциала высшей школы "Исследование языковой компетенции" и "языкового
самоощущения" различных слоев российского общества № 2.13.5037 за 1-ую половину 2008 г. Режим доступа свободный: http://www.genlingnw.ru/Staff/Gorbova/delimit.pdf
28) Горбова 2013 — Горбова Е. В. Испанский перфект: еще перфект или уже перфектив / претерит? // Вопросы языкознания. 2013. № 4. С. 97-125.
29) Горбова 2016 — Горбова Е. В. Результативность, экспериенциальность, инклюзивность, иммедиатность: чем определяется значение перфекта? // Acta lingüistica Petropolitana. Т. XII, ч. 2: Исследования по теории грамматики. Выпуск 7: Типология перфекта / отв. ред. Казанский Н. Н., Майсак Т. А., Плунгян В. А. [и др.]. СПб.: Наука, 2016. С. 39-67.
30) Грозданов 2006 — Грозданов Ц. Курбиново и други студии за фрескоживописот во Преспа. Скоще: МАНУ, 2006. 353 с.
31) Демираj 1994 — Демира] Ш. Балканска лингвистика. Скоще: Логос-А, 1994. 297 с.
32) Десницкая 1968 — Десницкая А. В. Албанский язык и его диалекты. Ленинград: Наука, 1968. 380 с.
33) Десницкая 1982 — Десницкая А. В. К вопросу о значении и происхождении категории адмиратива в албанском языке // Македонски jaзик, 1981-1982. Кн. 32-33. С. 171-186.
34) Десятова 1999 — Десятова М. Ю. Особенности глагольной системы балкано-романских языков // Актуальные проблемы романистики. Язык. Общество. Культура. Саратов: Издательство Саратовского университета, 1999. С. 64-66.
35) Десятова 2007-а — Десятова М. Ю. Балканороманский глагол. М.: ПСТГУ, 2007. 162 с.
36) Десятова 2007-б — Становление, исторические процессы и отличительные черты спряжений балканороманских языков // Вестник ПСТГУ. 2007. № 3 (9). С. 74-84.
37) Деянова 1966 — Деянова М. Имперфект и аорист в славянските езици. София: БАН, 1966. 202 с.
38) Деянова 1970 — Деянова М. История на сложните минали времиня в български, сърбохрватски и словенски език. София: БАН, 1970. 235 с.
39) Домосилецкая и др. 1998 — Домосилецкая М. В., Плотникова А. А., Соболев А. Н. Малый диалектологический атлас балканских языков. Славянское языкознание. XII международный съезд славистов. Доклады российской делегации. Москва: Наука, 1998.
40) Дуриданов 1991 — Граматика на старобългарския език: фонетика, морфология, синтаксис / под ред. И. Дуриданова. София: БАН, 1991. 608 с.
41) Елоева, Черноглазов 2016 — Елоева Ф. А., Черноглазов Д. А. Греческий перфект как стилистический прием // Вопросы языкознания. 2016. № 1. С. 7-24.
42) Иванов 1986 — Иванов Й. Българите в Македония / ред. проф. В. Божинов, проф. Й. Заимов. Фототипно издание. София: Наука и изкуство, 1986. 703 с.
43) Иванов 1989 — Головачева А. В. Категория посессивности в славянских и балканских языках / А. В. Головачева, В. В. Иванов, Т. Н. Молошная [и др.]; ред. Иванов В. В. М.: Наука, 1989. 261 с.
44) Илиевски 1970 — Илиевски П. Х. Учество на грчкиот и балканскиот латински во разворт на старословенската деклинацща // Симпозиум 1100-годишнината од смртта на Кирил Солунски. Кн. 2. Скоще: МАНУ. 1970. С. 81-96.
45) Илиевски 1973 — Илиевски П. Х. Описната компарацща во балканските словенски ]азици // Реферати на македонските слависти за мегународни славистички конгреси / ред. М. Гурчинов. Скоще: [Б. м.], 1973. С. 25-33.
46) Илиевски 1988 — Илиевски П. Х. Балканолошки лингвистички студии. Со посебен осврт кон историскиот развоj на македонскиот jазик. Скопле: МАНУ, 1988.
47) Jиречек 1952 — Jиречек К. Исторща Срба. Београд: Научна каига, 1952. 512 с.
48) Jовановски 2005 — Jовановски В. Населбите во Преспа (местоположба, историйки разво] и минато). Скоще: Гурга, 2005. 526 с.
49) Кисилиер 2016 — Кисилиер М. Л. Из истории новогреческого перфекта // Индоевропейское языкознание и классическая филология — XX. Ч. 1 / отв. ред. Н. Н. Казанский. СПб.: Наука, 2016. С. 426-440.
50) Клепикова 1959 — Клепикова Г. П. Функции славянских глагольных приставок в истрорумынском // Вопросы славянского языкознания. 1959. № 4. С. 34-72.
51) Коломацкий 2009 — Коломацкий Д. И. Дистрибуция русских пассивных форм: корпусное исследование: дисс. ... канд. филол. наук. М., 2009.
52) Колпачкова 2011 — Колпачкова Е. Н. Акциональные классы глаголов в современном китайском языке: грамматика и комбинаторика: дисс. ... канд. филол. наук. СПб., 2011.
53) Конёр, Макарова 2015 — Конёр Д. В., Макарова А. Л. Арумынский язык в Преспанском регионе. Доклад на XI Конгрессе по изучению стран Юго-восточной Европы. 2015 (рукопись).
54) Конески 1966 — Конески Б. Исторща македонског ]езика. Београд: Просвета, 1966. 202 с.
55) Конески 1982 — Конески Б. Граматика на македонскиот литературен ]азик. Скоще: Култура, 1982. 551 с.
56) Кукудис 2013 — Кукудис А. Власите. Метрополи и диаспора. Скоще, 2013.
57) Кънчов 1900 — Кънчов В. Македония. Етнография и статистика. София: Българското книжовно дружество, 1900. 299 с.
58) Летучий 2013 — Летучий А. Б. Типология лабильных глаголов. М.: Языки славянской культуры, 2013. 384 с.
59) Ляшевская, Шаров 2009 — Ляшевская О. Н. Частотный словарь современного русского языка (на материалах Национального корпуса русского языка) / О. Н. Ляшевская, С. А. Шаров. М.: Азбуковник, 2009. 1087 с.
60) Майсак, Татевосов 1998 — Майсак Т. А. Кодирование эпистемического статуса средствами морфосинтаксиса / Т. А. Майсак, С. Г. Татевосов // Вопросы языкознания. 1998. № 1.
61) Макарова 2014 — Макарова А. Л. Анкета для изучения модальных и темпоральных категорий глагола в языках БЯС // Македонски ]азик. Кн. LXV. Скоще: Институт за македонски ]азик, 2014. С. 285-302.
62) Макарова 2016-a — Макарова А. Л. Изоморфизм балканских глагольных систем (на материале форм претерита арумынского, македонского и албанского диалектов региона Преспа) // Индоевропейское языкознание и классическая филология — XX. Ч. 2 / отв. ред. Н. Н. Казанский. СПб.: Наука, 2016. С. 670-683.
63) Макарова 2016-б — Макарова А. Л. О формах и функциях перфекта в западномакедонских диалектах. Acta lingüistica Petropolitana. Т. XII, ч. 2: Исследования по теории грамматики. Выпуск 7: Типология перфекта / отв. ред. Казанский Н. Н., Майсак Т. А., Плунгян В. А. [и др.]. СПб.: Наука, 2016. С. 217-234.
64) Макарова 2017 — Макарова А. Л. Метод анкетирования в типологическом и диалектологическом исследовании (на примере анкеты для изучения esse-перфекта в македонских диалектах) // Балканский тезаурус: взгляд на Балканы извне и изнутри. Балканские чтения 14. Тезисы и материалы / отв. ред. М. М. Макарцев. Москва: ИнСлав РАН, 2017. С. 66-72.
65) Макарцев 2014 — Макарцев М. М. Эвиденциальность в пространстве балканского текста. Москва; СПб.: Нестор-История, 2014. 444 с.
66) Мальчуков, Храковский 2015 — Мальчуков А. Л., Храковский В. С. Наклонение во взаимодействии с другими категориями: опыт типологического обзора // Вопросы языкознания. 2015. № 6. С. 9-32.
67) Мареш 2008 — Мареш Ф. В. Компаративна фонологща и морфологща на македонскиот ]азик. Скоще: Универзитет "Свети Кирил и Методу", 2008. 288 с.
68) Маринов 2017 — Маринов В. Начини за изразяване на минало резултативно време в българските диалекти // Orbis linguarum. 2017. Vol. 15, Nr. 1. С. 30-37.
69) Марковик 2001 — Марковик М. Дщалектологща на македонскиот ]азик. Кн. I. Скоще: МАНУ, 2001. 235 с.
70) Марковик 2007 — Марковик М. Ароманскиот и македонскиот говор од охридско-струшкиот регион во балкански контекст. Скоще: Графотисок, 2007. 185 с.
71) Маслов 1983 — Маслов Ю. С. Результатив, перфект и глагольный вид // Типология результативных конструкций (результатив, статив, пассив, перфект). Л.: Наука, 1983. С. 41-54.
72) МДА 2008 — Македонски диалектен атлас. Пролегомена / ред. Щдова У. [и др.]. Скоще: Институт за македонски ]азик "Крсте Мисирков", 2008. 144 с.
73) МДАБЯ 1997 — Малый диалектологический атлас балканских языков. Синтаксическая программа / А. Н. Соболев, И. И. Воронина, Ю. А. Лопашов [и др.]. Санкт-Петербург: издательство ИЛИ РАН, 1997. 137 с.
74) МДАБЯ 2003 — Малый диалектологический атлас балканских языков. Пробный выпуск / под ред. А. Н. Соболева. München: Biblion Verlag, 2003. 358 с.
75) МДАБЯ 2005 — Малый диалектологический атлас балканских языков. Серия грамматическая, с преимущественным вниманием к структуре балканославянских языков. Т. I: Категории имени существительного / под ред. А. Н. Соболева. München: Biblion Verlag, 2005. 280 с.
76) МДАБЯ 2005-2009 — Малый диалектологический атлас балканских языков. Серия лексическая. Т. I: Лексика духовной культуры / под ред. А. Н. Соболева. München: Biblion Verlag, 2005. 432 с.
77) МДАБЯ 2006 — Малый диалектологический атлас балканских языков. Серия лексическая. Т. II: Человек. Семья / под ред. А. Н. Соболева. München: Biblion Verlag, 2006. 262 с.
78) МДАБЯ 2009 — Малый диалектологический атлас балканских языков. Серия лексическая. Т. III: Животноводство / под ред. А. Н. Соболева. СПб.: Наука; München: Otto Sagner Verlag, 2009. 664 с.
79) МДАБЯ 2010 — Малый диалектологический атлас балканских языков. Серия лексическая. Т. IV: Ландшафт / М. В. Домосилецкая; под ред. А. Н. Соболева. СПб.: Наука; München: Otto Sagner Verlag, 2010. 368 с.
80) МДАБЯ 2012 — Малый диалектологический атлас балканских языков. Серия лексическая. Т. V: Метеорология: погода, атмосферные явления, осадки / М. В. Домосилецкая; под ред. А. Н. Соболева. СПб.: Наука; München: Otto Sagner Verlag, 2012. 288 с.
81) МДАБЯ 2013 — Малый диалектологический атлас балканских языков. Т. VI: Полеводство. Огородничество / под ред. А. Н. Соболева. СПб.: Наука; München: Otto Sagner Verlag, 2013. 176 с.;
82) Мельчук 1998 — Мельчук И. А. Курс общей морфологии. Т. II, ч. 2: Морфологические значения. М.; Вена, 1998.
83) Микулчик 1996 — Микулчик И. Средновековни градови и тврдини во Македонща. Кн. 5. Скоще: МАНУ, 1996. 391 с.
84) Миндак 1987 — Миндак J. Морфосинтаксички западномакедонско-албански паралели // Македонски ]азик. Кн. XXXVIII. Скоще: Филозофски факултет, 1987. C. 151-163.
85) Минова-Гуркова 2001 — Минова-Гуркова Л. Современи состсуби во македонскиот глаголски систем // Зборник на трудови од собирот "Македонскиот глагол. Синхронна и дщахронща" одржан на 1-2 март 2000. Скоще: Институт за македонски ]азик "Крсте Мисирков", 2001. С. 7-17.
86) Минова-Гуркова 2003 — Минова-Гуркова Л. Стилистика на современиот македонски ]азик. Скоще: Магор, 2003. 350 с.
87) Момева 2012 — Момева В. Селските населби и куки в Потпелистерието: културно наследство на Битолско-Преспанскиот регион. Битола: НУ, завод и музе], 2012. 237 с.
88) Нарумов 2001 — Нарумов Б. П. Истрорумынский язык/диалект // Языки мира. Романские языки / ред. Челышева И. И., Нарумов Б. П., Романова О. И. М.: Academia, 2001. 720 с.
89) Оглоблин, Храковский 2001 — Оглоблин А. К., Храковский В. С. Петербургская типологическая школа // Международная конференция, посвященная 50-летию Петербургской типологической школы. Материалы и тезисы докладов. СПб.: Нестор-История, 2001.
90) Панов 1993 — Панов М. Селата во Република Македонща. Состо]би, проблеми и можни правци на разворт на селската средина. Скоще: НИО Студентски Збор, 1993. 217 с.
91) Пипер, К^н 2013 — Пипер П., К^н И. Нормативна граматика српског jeзика. Нови Сад: Матица Српска, 2013. 581 с.
92) Плотникова 2009 — Плотникова А. А. Материалы для этнолингвистического изучения балканославянского ареала = Materijali za etnolingvisticko proucavanje balkansko-slovenskog areala / prevod M. Ilic). М.: Институт славяноведения и балканистики РАН, 2009. 160 c.
93) Плунгян 1989 — Плунгян В. А. К определению результатива (универсальна ли связь результатива и предельности) // Вопросы языкознания. 1989. № 6. С. 55-63.
94) Плунгян 2003 — Плунгян В. А. Глагольная система как объект грамматической типологии: к постановке проблемы // Грамматические категории: иерархии, связи, взаимодействие / отв. ред.
B. С. Храковский. СПб.: Наука, 2003. C. 118-120.
95) Плунгян 2011-а — Плунгян В. А. Введение в грамматическую семантику. М.: РГГУ, 2011. 377 с.
96) Плунгян 2011-б — Плунгян В. А. Универсальный грамматический набор как инструмент грамматической типологии // Международная конференция, посвященная 50-летию Петербургской типологической школы. СПб.: Нестор-история, 2011. С. 142-145.
97) Плунгян 2016 — Плунгян В. А. К типологии перфекта в языках мира: предисловие / Acta lingüistica Petropolitana. Т. XII, ч. 2: Исследования по теории грамматики. Выпуск 7: Типология перфекта / отв. ред. Казанский Н. Н., Майсак Т. А., Плунгян В. А. [и др.]. СПб.: Наука, 2016. С. 7-36.
98) Попов 1984 — Попов Д. Положу српскохрватског ]езика у балканском ]езичком савезу // Jужнословенски филолог. 1984. Ка. XL.
C. 21-43.
99) Русаков 2004 — Русаков А. Ю. Интерференция и переключение кодов (севернорусский диалект цыганского языка в контактологической перспективе): диссертация в виде научного
доклада на соискание ученой степени доктора филологических наук. СПб.: ИЛИ РАН, 2004. 105 с.
100) Русаков 2016 — Русаков А. Ю. Плюсквамперфект с аористом вспомогательного глагола в современном албанском языке // Индоевропейское языкознание и классическая филология — XX. Ч. 1. / отв. ред. Н. Н. Казанский. СПб.: Наука, 2016. С. 910-919.
101) Русаков, Соболев 2008 — Русаков А. Ю., Соболев А. Н. Субстанционально-функциональная теория балканского языкового союза и славянские языки: доклад на XIV международном съезде славистов (Охрид, Македония, 10-16 сентября 2008 г.). СПб.: Наука, 2008. 40 с.
102) Светиева 1993 — Светиева А. Бекташите (бегинци) во Преспа како верска и етничка заедница // Етнолог. 1993. № 3. С. 101-113.
103) Селищев 1931 — Селищев А. М. Славянское население в Албании. София: Типография П. Пушкова, 1931. 352 с.
104) Серпикова 2005 — Серпикова Н. В. Посессивный перфект в болгарском языке (в сопоставлении с русским языком): дисс. ... канд. филол. наук. М., 2005.
105) Сибиновик 1987 — Сибиновик М. Езерата во Македониja. Скоще: МАНУ, 1987.
106) Сичинава 2008 — Сичинава Д. В. Связь между формой и семантикой перфекта: одна неизученная закономерность // Динамические модели: Слово. Предложение. Текст / отв. ред. А. В. Бондарко [и др.]. М.: Языки славянских культур, 2008. C. 711749.
107) Сичинава 2013 — Сичинава Д. В. Типология плюсквамперфекта. Славянский плюсквамперфект. М.: АСТ-Пресс, 2013. 384 с.
108) Сичинава 2016 — Сичинава Д. В. Европейский перфект сквозь призму параллельного корпуса // Acta lingüistica Petropolitana. Т. XII,
ч. 2: Исследования по теории грамматики. Выпуск 7: Типология перфекта / отв. ред. Н. Н. Казанский. СПб.: Наука, 2016. С. 85-114.
109) Соболев 1998 — Соболев А. Н. О предикативном употреблении причастий в русских диалектах // Вопросы языкознания. 1998. № 5. С. 74-89.
110) Соболев 1999 — Соболев А. Н. О залоговых значениях славянских причастий на -н/-т // Wyraz i zdanie w j^zykach slowianskich. Wroclaw: Wydawn. uniwersytetu wroclawskiego, 1999. С. 209-215.
111) Соболев 2001 — Болгарский широколыкский говор. Синтаксис. Лексика духовной культуры. Тексты. Marburg an der Lahn: Biblion Verlag, 2001. 504 с.
112) Соболев 2003 — Соболев А. Н. Южнославянские языки в балканском ареале. XIII международный съезд славистов (Любляна, август 2003). Marburg an der Lahn: Institut für Slavische Philologie, 2003.
113) Соболев 2011 — Соболев А. Н. Антибалканизмы // Juznoslovenski filolog. Knj. LXVII. Beograd, 2011. С. 185-195.
114) Соболев 2013-а — Соболев А. Н. Основы лингвокультурной антропогеографии Балканского полуострова. Том I: Homobalkanicus и его пространство. СПб.; München, 2013. 263 с.
115) Соболев 2013-б — Соболев А. Н. Славяне Голо Бордо. Язык // Голо Бордо (Gollobo^), Албания / ред. Соболев А. Н., Новик А. А. München: Verlag Otto Sanger; СПб.: Наука, 2013. 271 с.
116) Соболев 2015 — Соболев А. Н. Мрковичи (и Горана). Языки и диалекты черногорского приморья в кокнтексте новейших балканистических исследований // Sprache und Kultur der Albaner. Zeitliche und räumliche Dimensionen. Akten der 5. Dutsch-Albanischen kulturwissenschaftlichen Tagung / Hg. Demiraj B. Wiesbaden: Harrassowitz Verl., S. 533-551.
117) Соколски 1973 — Соколски М. Турски документи за исторщата на македонскиот народ. Т. II: Опширни пописни дефтери од XV век. Скоще: Државна архива, 1973. 615 с.
118) СтевановиЬ 1967 — СтевановиЬ М. Функцще и значена глаголских времена. Ка. XDXXII. Београд: САНУ. 1967. 174 с.
119) Стойков 1993 — Стойков С. Българска диалектология. София: Издателство на Българската академия на науките, 1993. 426 с.
120) Сухачев 1990 — Сухачев Н. Л. Истрорумынский язык // Основы балканского языкознания. Ч. I. Л.: Наука, 1990. С. 231-248.
121) Томовски 1970 — Томовски Т. Преспа во средниот век // Исторща. 1970. № 2. С. 49-80.
122) Тополиаска 1995 — Тополиаска З. Македонските дщалекти во Еге]ска Македонща. Книга прва: Синтакса. I дел. Скоще: МАНУ, 1995. 325 с.
123) Тополиаска 1997 — Тополиаска З. Македонските дщалекти во Еге]ска Македонка. Книга прва: Синтакса. II дел. Скоще: МАНУ, 1997. 247 с.
124) Тополиаска 2000 — Тополиаска З. "Esse", "habere" и "dare" во македонската и полската перифрастика. Граматичка конфронтацща // Студии од морфосинтаксата 3. Скоще: МАНУ, 2000. С. 49-88.
125) Тополиаска 2001 — Тополиаска З. Балкански карактер на македонскиот глаголски систем // Зборник на трудови од собирот "Македонскиот глагол. Синхронна и дщахронща" одржан на 1-2 март 2000. Скоще: Институт за македонски ]азик "Крсте Мисирков", 2001. С. 17-25.
126) Трифуноски 1987 — Трифуноски J. ЦвщиЬево проучаваае словенског становништва у Албанщи / Лесковачки зборник. Ка. XXVII. Лесковац, 1987. С. 223-225.
127) Трубецкой 1995 — Трубецкой Н. С. История. Культура. Язык. М.: Прогресс, Универс, 1995. 799 с.
128) Усикова 1997 — Усикова Р. П. Кон "балканскоста" на современиот македонски ]азик // Македонски ]азик. Кн. XLVШ. Скоще: Институт за македонски ]азик, 1997. С. 1-8.
129) Усикова 2003 — Усикова Р. П. Грамматика македонского литературного языка. М.: Муравей, 2003. 376 с.
130) Усикова 2003 — Усикова Р. П. Македонский язык // Основы балканского языкознания. Ч. 2: Славянские языки. СПб.: Наука, 2003. С. 156-189.
131) Усикова 2008 — Усикова Р. П. Выражение субъективной модальности (предположения, умозаключения, достоверности) в македонском литературном языке в сопоставлении с болгарским и русским // Славянское языкознание: доклады российской делегации. М.: Индрик, 2008. С. 500 -515.
132) Усикова 2009 — Роль форм перфекта типа сум + л-форма в модально-темпоральной системе македонского и болгарского литературных языков // Международный научный симпозиум «Славянские языки и культуры в современном мире». М.: МАКС-Пресс, 2009, С. 89-90.
133) Храковский 1989 — Типология итеративных конструкций / отв. ред. Храковский В. С. Л.: Наука, 1989. 312 с.
134) Храковский 1996 — Храковский В. С. Грамматические категории глагола (опыт теории взаимодействия) // Межкатегориальные связи в грамматике. СПб.: Дмитрий Буланин, 1996. С. 22-43.
135) Храковский 1998 — Храковский В. С. Теоретический анализ условных конструкций // Типология условных конструкций. СПб.: Наука, 1998. С. 7-128.
136) Храковский 1999 — Храковский В. С. Теория языкознания. Русистика. Арабистика. СПб.: Наука, 1999. 447 с.
137) Храковский 2007 —Эвиденциальность в языках Европы и Азии / отв. ред. Храковский В. С. СПб.: Наука, 2007. 634 с.
138) Храковский 2008 — Храковский В. С. Эвиденциальность и эпистемическая модальность (сопоставительный анализ болгарского и русского языков) // Lexikalische Evidenzialitäts-Marker in Slavischen Sprachen / Hrsg. Wiemer B., Plungjan V. A. München: Otto Sagner; Wien: Gesellschaft zur Förderung slawistischer Studien, 2008. С. 95-108.
139) Храковский 2009 — Храковский В. С. Анкета для описания таксисных конструкций // Типология таксисных конструкций / отв. ред. Храковский В. С. М.: Знак, 2009. С. 865-882.
140) Храковский 2012 — Храковский В. С. Взаимодействие грамматических категорий: вид, время, наклонение // От значения к форме, от формы к значению / отв. ред. Воейкова М. Д. М., 2012. С. 539-562.
141) Храковский, Мальчуков 2008 — Храковский B. C. Грамматика акциональных классов / В. С. Храковский, А. Л. Мальчуков, С. Ю. Дмитренко // Проблемы функциональной грамматики: Категоризация семантики. СПб.: Наука, 2008. С. 49-114.
142) Цветановски 2010 — Цветановски Г. Говорот на македонците во Мала Преспа. Скоще: Институт за македонски ]азик "Крсте Мисирков", 2010. 188 с.
143) ЦвщиЬ 1911 — ЦвщиЬ J. Основе за географщу и геологщу Македонке и Старе Србще. Ка. III. Београд: САНУ, 1911. 543 с.
144) Цивьян 1979 — Цивьян Т. В. Синтаксическая структура балканского языкового союза. М.: Наука, 1979. 304 с.
145) Цивьян 1986 — Цивьян Т. В. Перфект I, перфект II и категория пересказывания в македонском языке: к постановке проблемы // Македонска академща на науки и уметности. Прилози XI/2. Одделение за лингвистика и литературна наука. Скоще: МАНУ, 1986. С. 37-43.
146) Цивьян 2012 — Цивьян Т. В. Языковые союзы и балканизмы сегодня: вспоминая Н. С. Трубецкого // Balkanologie, Beiträge zur Sprach- und Kulturwissenschaft. Bd. 4: Balkanisms today / Hrsg. Kahl Th.,
Metzeltin M., Schaller H. Münster, Wien, London, New York: LIT-Verlag, 2012. S. 9-13.
147) Цонев 1910 — Цонев Б. Определени и неопределени форми в български език // Годишник на Софийския университет. 1910. № 7. С. 1-18.
148) Цыхун 1981 — Цыхун Г. А. Типологические проблемы балканославянского языкового ареала. Минск: Наука и техника, 1981. 230 с.
149) Чепреганов 2008 — Чепреганов Т. Исторща на македонскиот народ. Скоще: Институт за националца исторща, 2008. 352 с.
150) Черняк 1978 — Черняк А. Б. Аналитическое прошедшее с avea в румынском языке. Варианты конструкции и их синтактико-стилистическая характеристика // Проблемы синтаксиса языков балканского ареала. Л.: Наука, 1979. 134-155.
151) Черняк 1986 — Черняк А. Б. Аналитическое прошедшее в балканороманском // J^zykowe studia balkanistyczne. T. 1. Wroclaw: Ossolineum, 1986. С. 61-69.
152) Черняк 1990 — Мегленорумынский язык // Основы балканского языкознания. Часть I. Л.: Наука, 1990. С. 221-231.
153) Шанова 1984 — Шанова З. К. Адмиратив и аудитив в современном македонском языке // Зборник во чест на академикот Блаже Конески. Скопje: МАНУ, 1984. C. 245-252.
154) Шанова 1985 — Шанова З. К. Адмиратив в болгарском языке и способы его передачи на русский язык // Съпоставително езикознание. 1985. № 6. С. 5-9.
155) Шанова 1992 — Шанова З. К. Балканистический и сопоставительно-лингвистический аспекты проблемы пересказывания // Проблемы балканистики / отв. ред. А. В. Десницкая. СПб.: Наука, 1992. С. 40-48.
156) Шувалов 1998 — Шувалов П. В. Проникновение славян на Балканы // Основы балканского языкознания. Ч. 2: Славянские языки. СПб.: Наука, 1998. С. 5-29.
157) Эйнтрей 1982 — Эйнтрей Г. И. Албанский язык: грамматический очерк с текстами и комментариями. Л.: Издательство ЛГУ, 1982. 191 с.
158) Юллы, Соболев 2002 — Юллы Дж. Албанский тоскский говор села Лешня (краина Скрапар) / Юллы Дж., Соболев А. Н. Marburg an der Lahn: Biblion Verlag, 2002. 516 с.
159) Юллы, Соболев 2003 — Юллы Дж. Албанский гегский говор села Мухурр (Краина Дибыр). Синтаксис. Лексика. Этнолингвистика. Тексты / Юллы Дж., Соболев А. Н. München: Biblion Verlag, 2003. 540 с.
160) Adamou 2012 — Adamou E. Le parfait avec 'avoir' dans l'aire balcanique: approche mulifactoriel et diversifiée d'un balcanisme // Changement linguistique et langues en contact / eds. Chamoreau C., Goury L. Paris: CRNS éditions. P. 101-119.
161) Adamou 2016 — Adamou E. A Corpus Driven Approach to Language Conntact: Endangered Languages in a Comparative Perspective. Berlin: de Gruyter Mouton, 2016. 300 S.
162) ADGjSh 2007-2008 — Atlasi dialektologjik i gjuhës shqipe / Gjinari J., Beci B., Shkurtaj Gj. dhe të tjera. Vëllimi I, II. Napoli: Universita degli studi di Napolil'Orientale; Tiranë: Akademia e shkencave e Shqipërisë, 2007, 2008. 464 f., 602 f.
163) Aikhenvald 2004 — Aikhenvald A. Y. Evidentiality. Oxford: Oxford University Press, 2004 p.
164) Aikhenvald, Dixon 1998 — Aikhenvald A. Y., Dixon R. M. W. Dependencies between grammatical systems // Language. 1998. Vol. 74, Nr 1. P. 56-80.
165) Ajeti 1969 — Ajeti I. Rreth disa ve?orive te te folmeve te shqiptareve te rrethit te Preshevesdhe te Bujanovcit // Gjurmime Albanologjike 2. Prishtina: PIAP, 1969. F. 37-51.
166) Alimhili 2001 — Alimhilli Gj. L'aktionsart nella lingua albanese // Studi italiani di Linguistica Teorica e Applicata. 2001. Nr 30.1. P. 115-142; Nr. 30.2. P. 371-395.
167) Aronson 2007 — Aronson H. I. The Balkan Linguistic League, "Orientalism", and Linguistic Typology = Kenneth Naylor Memorial Lecture Series in South Slavic Linguistics. 4. Ann Arbor; New York: Beech Stave Press, 2007. P. 1-77.
168) Beyer, Bochmann, Bronsert 1987 — Beyer A. Gramatik der rumänischen Sprache der Gegenwart / Beyer A., Bochmann K., Bronsert S. Leipzig: Verlag Enzyklopädie, 1987. 374 S.
169) Breu 2004 — Breu W. L'applicazione dele teoria dell'interazione lessico - aspetto (ILA) all'albanese // Cinque secoli di cultura albanese in Sicilia: Giornate di studi offerte a Antonino Guzzetta / M. Mandala (a cura di). Palermo: A. C. Mirror, 2004. P. 151-160.
170) Breu 2009 — Breu W. Modals in Albanian // Modals in the languages of Europe. A reference work / eds. by B. Hansen F. de Haan. Berlin; New York: Mouton de Gruyter, 2009. P. 229-266.
171) Breu 2015 — Breu W. Der Präsumptiv im Arbrisht: Formen und Funktionen, Entwicklung und grammatische Klassifikation // Sprache und Kultur der Albaner. Zeitliche und räumliche Dimensionen. Akten der 5. deutsch-albanischen kulturwissenschaftlichen Tagung / Hrsg. B. Demiraj. Wiesbaden, 2015. S. 205-231.
172) Breu, Piccoli 2000 — Breu W. Dizionario croato molisano di Acquaviva Collecroce / Breu W., Piccoli G. Campobasso: Walter Breu & Giovanni Piccoli, 2000. 447 S.
173) Buccholz, Fiedler 1987 — Buccholz O. Albanische Grammatik / Buccholz O., Fiedler W. Leipzig: Verlag Enzyclopädie, 1987. 582 S.
174) Buzarovska, Mitkovska 2008 — Buzaroska E. On the use of habere-perfect in journalistic and administrative style / Buzaroska E., Mitkovska L. // Sprachtypologie und Universalienforschung. Bd. 61 (2). Berlin: Akademie Verlag, 2008. S. 128-138.
175) Buzarovska, Mitkovska 2010 — Buzarovska E. The Grammaticalization of the Habere Perfect / Buzarovska E., Mitkovska L. // Balkanistica. Vol. 23. Mississippi: The University of Mississippi Printing Services of Oxford, 2010. P. 43-65.
176) Buzarovska, Mitkovska 2015 — Buzarovska E. From Dialectal to Standard Feature: the Case of the Macedonian Habere-Perfect / Buzarovska E., Mitkovska L. // Journal LIPP. 2010. Nr 4. P. 73-84.
177) Bybee, Pagliuca 1985 — Bybee J. L. Cross-linguistic comparison and the development of grammatical meaning / Bybee J. L., Pagliuca W. // Historical semantics, historical word formation / ed. Fisiak J. Berlin: Mouton de Gruyter, 1985. P. 59-83.
178) Bybee, Pagliuca 1994 — Bybee J. The Evolution of Grammar: Tense, Aspect and Modality in the Languages of the World / Bybee J., Perkins R., Pagliuca W. Chicago; London: University of Chicago Press, 1994. 398 p.
179) Capidan 1932 — Capidan Th. Aromani: dialectal aroman. Studiu linguistic. Bucuresti: Academia Romana, 1932. 575 p.
180) Cioränescu 2001 — Cioränescu A. Dic|ionarul etimologic al limbii romane. Bucuresti: Ed. Saeculum, 2001. 1055 p.
181) Comrie 1976 — Comrie B. Aspect: An introduction to the study of verbal aspect and related problems. Cambridge: Cambridge University Press, 1976. 210 p.
182) Curtis 2010 — Curtis M. Explaining compelling similarities in Macedonian and Montenegrian dialects: Perfects and adjectival participles // Zeitschrift für Balkanologie. 2010. Bd. 46. Nr 2. P. 155-183.
183) Curtis 2012 — Curtis M. Slavic-albanian language contact, convergence, and coexistence: dissertation presented in partial fulfillment of
the requirements for the degree Doctor of Philosophy in the Graduate school of The Ohio State university. 2012 (Hand.).
184) Dahl 1985 — Dahl Ö. Tense and Aspect Systems. Bath: The Bath Press, 1985. 213 p.
185) Dahl 2000 — Tense and aspect in the languages of Europe / ed. Dahl Ö. Berlin: Mouton de Gruyter, 2000. 846 p.
186) Dahl, Hedin 2000 — Dahl Ö. Current relevance and event reference / Dahl Ö., Hedin E. // Tense and aspect in the languages of Europe / ed. Dahl. Ö. Berlin: Mouton de Gruyter, 2000. P. 385-401.
187) Danforth 1995 — Danforth L. M. The Macedonian Conflict: Ethnic Nationalism in a Transnational World. Princeton: Princeton University Press, 1995. 273 p.
188) DeLancey 2001 — DeLancey S. The mirative and evidentiality // Journal of Pragmatics. 2001. № 33. P. 369-382.
189) Demiraj 1988 — Demiraj Sh. Gramatike historike e gjuhes shqipe. Prishtine: Rilindja, 1988. 1047 f.
190) Dhirmo 1996 — Dhirmo A. Aspekti dhe menyrat e veprimit foljor ne gjuhen shqipe. Tirane: Stepia botuese Libri universitar, 1996. 302 f.
191) Döpman 2005 — Döpman H.-D. Die religiöse Entwicklung Makedonies // Forschungen zu Südosteuropa: Makedonien. Prägungen und Perspektiven. Wiesbaden: Harrassowitz, 2005. S. 13-31.
192) Drinka 2003 — Drinka B. The formation of periphrastic perfects and passives in Europe // Historical Linguistics 2001: Selected papers from the 15th International Conference on Historical Linguistics ed. Blake B. J., Burridge K. Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2003. P. 105-128.
193) Drinka 2017 — Drinka B. Language Contact in Europe. The Periphrastic Perfect through History. Cambridge: Cambridge University Press, 2017. 504 p.
194) Duchet 1995 — Duchet J.-L. The Albanian Tense System // Tense systems in European Languages. II / ed. R. Thieroff. Tübingen: Niemeyer,
1995. P. 253-275.
195) Duchet, Përnaska 2013 — Duchet J.-L. Is the an Aoristic Drift of the Albanian Perfect? / Duchet J.-L., Përnaska R. // Conference abstracts: The Perfect: Variation Workshop — Synchrony, Diachrony & Acquisition. Free access mode:
https://www.ntnu.edu/documents/1263060585/1265033590/Duchet_Pernask a_perfectvariation.pdf/1f177314-59c5-46a1-8ff5-7feb971e3370.
196) Duchet, Përnaska 2016 — Duhet J.-L. The Aorist and the Perfect in Albanian / Duhet J.-L., Përnaska R. // Aspectuality and Temporality: descriptive and theoretical issues / ed. Guentcheva Z. Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2016. P. 357-374.
197) Elliott 2001 — Elliott E. The sum ('be') and imam ('have') resultative constructions in Macedonian and Bulgarian within a typology of resultative constructions in Slavic: PhD. Dissertation. University of Toronto, 2001.
198) Feuillet 2012 — Feuillet J. Linguistique compare des langues balkaniques. Paris: Institut d'études slaves, 2012. 286 p.
199) Fiedler 1996 — Fiedler G. E. The Relationship between the Ima ('to have') Perfect, the Sum ('to be') Perfect and Auxilary Loss in Macedonian and Bulgarian // Proceedings of the II Macedonian-North American Conference on Macedonian Languagem Literature and Culture. Skopje,
1996. P. 117-186.
200) Fiedler 2000 — Fiedler G. E. Perfect in eastern Macedonian dialects // Зборник реферати од четвртата македонско-северноамеричка славистичка конференцща за македонистика. Охрид 5, 6 август 2000. Skopje, 2000. P. 137-146.
201) Friedman 1977 — Friedman V. The Grammatical Categories of the Macedonian Indicative. Columbus: Slavica, 1977. 210 p.
202) Friedman 1981 — Friedman V. Admirativity and Confirmativity // Zeitschrift für Balkanologie. 1981. Bd. 17, Nr 1. 1981. P. 12-28.
203) Friedman 1986 — Friedman V. A. Evidentiality in the Balkans: Bulgarian, Macedonian, and Albanian // Evidentiality: The Linguistic Coding of Epistemology / ed. J. Nichols, W. Chafe. Norwood: Ablex Publishing Corporation, 1986. P. 168-187.
204) Friedman 1994 — Friedman V. A. Surprise! Surprise! Arumanian Has an Admirative! // Indiana Slavic Studies. 1994. Vol. 7. P. 79-89.
205) Friedman 1996 — Friedman V. A. A newly discovered grammatical form in the Arumanian dialect of Beala de Sus // The Newsletter of the Society Farsarotul. 1996. Vol. X. No 2.
206) Friedman 1999 — Friedman V. A. Evidentiality in the Balkans // Handbuch der Südosteuropa-Linguistik / ed. U. Hinrichs. Wiesbaden: Harrassowitz, 1999. P. 519-544.
207) Friedman 2003 — Friedman V. Studies on Albanian and other Balkan Languages. Pejë: Dukagjini, 2003. 544 p.
208) Friedman 2015 — Friedman V. Macedonian Studies 2. Skopje: MAHY, 2015. 360 p.
209) Fryd 1998 — Fryd M. Present perfect et datation: une dérive aoristique // Cahiers Chronos. 1998. No 2. P. 29-50.
210) Geyer 1928 — Geyer F. Makedonia // Realencyclopädie der classischen Altertumswissenschaft. Bd 14. Stuttgart: Metzler, 1928. S. 638647.
211) Gol^b 1957 — Gol^b Zb. The conception of "isogrammatism" // Biuletyn Polskiego towarzystwa jezykoznawczego. T. XV. 1956. P. 3-12.
212) Gol^b 1983 — Gol^b Zb. Konstrukcii so ima i glagolskata pridavka vo makedonskiot i vo vlaskiot jazik // II Naucna diskusija. Skopje: UKiM, 1983. P. 1-13.
213) Gol^b 1984 — Gol^b Zb. The Arumanian dialect of Krussevo in SR Macedonia, SFR Yougoslavia. Skopje: MANU,1984. 265 p.
214) Gol^b 1997 — Gol^b Zb. The ethnic background and internal linguistic mechanism of the so-called Balkanization of Macedonian // Balkanistica. Vol. 10. 1997. P. 13-19.
215) Gramatika... 1995 — Gramatika e giuhes shqipe I / red. Demiraj Sh. Tirane: Akademia e shkencave e republikes se shqiperise, 1995. 452 f.
216) Graves 2000 — Graves N. Macedonian — A Language with Three Perfects? // Tense and Aspect in the Languages of Europe / ed. Ö. Dahl. Berlin; NewYork: Mouton de Gruyter, 2000. P. 479-494.
217) Hammond 1993 — Hammond N. G. L. Sources for Alexander the Great. Cambridge: Cambridge University Press, 1993. 345 p.
218) Hammond 2007 — Hammond N. G. L. Three Historians of Alexander the Great. Cambridge: Cambridge University Press, 2007. 205 p.
219) Haspelmath 2001 — Haspelmath M. The European linguistic area: Standard Average European // Language typology and language universals / ed. M. Haspelmath. Berlin: de Gruyter, 2001. P. 1492-1510.
220) Haspelmath 2009 — Loanwords in the world's languages: a comparative handbook / ed. M. Haspelmath, U. Tadmor. Berlin: de Gruyter Mouton, 2009. 1081 P.
221) Hedin 1987 — Hedin E. On the use of the perfect and the pluperfect in Modern Greek. Stockholm: Coronet Books Inc., 1987. 126 p.
222) Heine, Kuteva 2006 — Heine B. The Changing Languages of Europe / Heine B., Kuteva T. Oxford: Oxford University Press, 2006. 356 p.
223) Hill 2002 — Hill P. M. Makedonisch // Wieser Enzyklopädie des europäischen Ostens. Bd. 10: Lexicon der Sprachen des europäischen Ostens. Klagenfurt; Celovec; Wien; Ljubljana: Wieser, 2002. S. 295-313.
224) Hinrichs 1999-a — Hinrichs U. Die sogenannten Balkanismen als Problem der Südosteuropalinguistik und der Allgemeinen Sprachwissenschaft // Handbuch der Süosteuropa-Linguistik / Hg. Hinrichs U. Wiesbaden: Harrassowitz, 1999. S. 42-463.
225) Hinrichs 1999-b — Hinrichs U. Balkanismen — Europäismen // Eurolinguistik — ein Schritt in die Zukunft. Wiesbaden: Harrassowitz, 1999. S. 85-110.
226) Hinrichs, Himstedt-Vaid, Kahl 2014 — Hinrichs U. Handbuch Balkan / Hinrichs U., Himstedt-Vaid P., Kahl Th. Wiesbaden: Harrassowitz, 2014. 844 S.
227) Hinterberger 2014 — Hinterberger M. The Synthetic Perfect in Byzantine Literature // Byzantios. Studies in Byzantine history and civilization. Vol. 9. Turnhout: Brepols Publishers, 2014. P. 176-204.
228) Ianachieschi-Vlahu 2001 — Ianachieschi-Vlahu I. Gramaticä armäneascä. Crushuva: ^pyrnTBO 3a Kymypa h yMeraocr APT-KY.H KpymeBO, 2001.
229) Joseph 1983 [2009] — Joseph B. The Synchrony and Diachrony of the Balkan Infinitive: A Study in Areal, General, and Historical Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press, 1983. 341 p. 2nd edition 2009.
230) Joseph 2011 — Joseph B. Is Balkan Comparative Syntax Possible? // Comparative Syntax of Balkan Languages. Oxford; New York: Oxford University Press, 2001. P. 17-43.
231) Joseph 2011 — Joseph B. Studies in Natural Language and Linguistic Theory. Vol. 67: Balkan Sprachbund Morpho-syntactic Features / Joseph B., Miseska Tomic O. Dordrecht: Springer, 2006. 749 p.
232) Jusufi 2012 — Jusufi L. Historische Migrationen im Spiegel der Dialektlandschaft von Manastir in Mazedonien // Albanische Forschungen. Bd. 32: Actuele Fragestellungen und Zukunftperspektiven der Albanologie. Wiesbaden: Harrossawitz, 2012. S. 167-182.
233) Kahl 2005 — Kahl Th. Ethnische Gruppen in der Republik Makedonien und ihre demographischen Eingenschaften // Forschungen zu Südosteuropa: Makedonien. Prägungen und Perspektiven. Wiesbaden: Harrassowitz, 2005. S. 57-81.
234) Katicic 1976 — Katicic R. Ancient Languages of Balkans. The Hague; Paris: Mouton, 1976. 81 p.
235) Koliopulus 1999 — Koliopulus I. Plundered Loyalities: World War II and Civil War in Greek West Macedonia. New York: New York University Press, 1999. 304 p.
236) Koneski, Vidoeski, Jasar-Nasteva 1968 — Koneski B. Distribution des balkanismes en Macédonien / Koneski B., Vidoeski B., Jasar-Nasteva O. // Actes du premier congrès international des études balkaniques et sud-européennes. Vol. 6: Linguistique. Sofia: Ed. de l'Acad. P. 517-549.
237) Kopitar 1829 — Kopitar J. Albanische, walachische und bulgarische Sprache // Wiener Jahrbücher der Literatur. 1829. Vol. 46. 106 S.
238) Leluda-Voss — Leluda-Voss Chr. Die südgriechische Mundart von Kastelli (Peloponnes). Morphosyntax und Syntax. Lexik. Ethnolinguistik. Texte. München: Biblion Verlag, 2006. 592 S.
239) Levin-Steinmann 1999 — Levin-Steinmann A. Der Bulgarische Renarrativ und der Mythos von der selbstädigen grammatischen Kategorie // Die grammatischen Korrelationen / Hg. Tosovic B. Graz: Institut für Slawistik, 1999. S. 151-164.
240) Levin-Steinmann 2004 — Levin-Steinmann A. Die Legende vom bulgarischen Renarrativ. Bedeutung und Funktionen der kopulalosen l-Periphrase. München: Sagner, 2004.
241) Lindstedt 2000-a — Lindstedt J. Linguistic Balkanisation: Contact-induced change by mutual reinforcement // Languages in Contact / ed. D. G. Gilbers [et al.]. Amsterdam; Atlanta: Rodopi, 2000. P. 231-246.
242) Lindstedt 2000-b — Lindstedt J. The perfect — aspectual, temporal and evidential // Tense and Aspect in the Languages of Europe. Berlin; New York: Mouton de Gruyter, 2000. P. 365-383.
243) Lindstedt 2002 — Lindstedt J. Is there a Balkan Verb System? // Balkanistika. Vol. 15: Papers from the Third Conference on Formal
Approaches to South Slavic and Balkan Languages. Mississippi: The unisersity of Mississippi, 2002. P. 323-336.
244) Lindstedt 2014 — Lindstedt J. Balkan Slavic and Balkan Romance: From congruence to convergence // Congruence in Contact-induced Language Change: Language Families, Typological Resemblance and Perceived Similarity / ed. Besters-Dilger J., Dermarker C., Pfänder S. [et al.]. Berlin; Boston: De Gruyter, 2014. P. 168-183.
245) Makarova 2016 — Makarova A. L. Neka zapazanja o etnojezickoj situaciji u dvojezicnim makedonsko-albanskim selima u regionu Prespa: fenomen Arvati // Studia Slavica Academiae Scientiarum Hungaricae. 61.1. S. 115-130.
246) Makartsev, Wahlström 2016 — In search of the Center and Periphery. Linguistic Attitude, Minorities, and Landscape in the Central Balkans / ed. Makartstev M., Wahlström M. Helsinki: Department of Modern Languages, 2016. 177 p.
247) MarkoviKj 2012 — Markovikj M. Formal and semantic analysis of the compound past tenses in the Macedonian and Aromanian dialects of the Ohrid region // Balkanismen heute / ed. Kahl Th., Metzelin M., Schaller H..Wien: Lit, 2012. P. 265-275.
248) Massey 2000 — Massey V. W. Perfect, Passive and Reflexive in Albanian // University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics. Vol. 7, i. 1. P. 159-170.
249) Matzinger, Schumacher 2013 — Matzinger J. Die Verben des Altalbanischen. Belegwörterbuch, Vorgeschichte und Etymologie / Matzinger J., Schumacher S. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2013. 1055 S.
250) McCoard 1978 — McCoard R. W. The English perfect: Tense-choice and pragmatic inferences. Amsterdam: North Holland, 1978. 279 p.
251) Miklosich 1861 — Miklosich F. Die slavischen Elemente im Rumunischen. Wien: Gerold in Comm, 1861. 70 S.
252) Miseska Tomic 2006 — Miseska Tomic O. Balkan Sprachbund Morpho-Syntactic Features. Dordrecht: Springer, 2006. 749 p.
253) Miseska Tomic 2012 — Miseska Tomic O. A Grammar of Macedonian. Bloomington: Slavica, 2012. 485 p.
254) Morozova, Rusakov 2013 — Morozova M. S. Perfekti në shqipen e sotme: studimi i bazuar në tekstet e korpusit elektronik të shqipes / Morozova M. S., Rusakov A. Ju. // Seminari XXXII ndërkombëtar për gjuhën, letërsinë dhe kulturën shqiptare. Prishtinë 19-30.08.13. Prishtinë: Universiteti i Prishtinës, 2013. P. 97-104.
255) Morozova, Rusakov 2017 — Morozova M. S. Mutual Interference in a Multilingual Setting: the Case of Gorana (South-Eastern Montenegro) / Morozova M. S., Rusakov A. Yu. // Journal of multilingual and multicultural development или Language variation and change. 2017 (in print).
256) Mozer 1988 — Mozer A.The history of perfect periphrases in Greek: dissertation submitted for the degree of Doctor of Philosophy. Cambridge: University of Cambridge Queen's Colledge, 1988.
257) Muysken 2013 — Muysken P. Language contact as the result of bilingual optimization strategies // Bilingualism: Language and Cognition. 2013. No 16. P. 709-730.
258) Nevaci 2006 — Nevaci M. Verbul in aromânâ: structura si valori. Bucuresti: Editura Academiei Române, 2006. 262 p.
259) Nevaci 2011 — Nevaci M. Graiul aromânilor farseroti din Dobrogea. Bucuresti: Editura universitara, 2011. 232 p.
260) Nexhipi 2013 — Nexhipi R. Prespa dhe Manastiri nëpër shekuj. Kërçove: Feniks, 2013.
261) Nichols 1992 — Nichols J. Linguistic Diversity in Space and Time. Chicago; London, 1992. 358 p.
262) Nomachi 2006 — Nomachi M. Nekoliko napomena o tzv. posesivnom perfektu u srpskom jeziku // Nas jezik. Knj. 37. Beograd: SANU, 2006. S. 43-51.
263) Osmani 1995 — Osmani Z. Sistemi foljor i se folmes shqipe te Prespes // Jehona. 1995. No 4. F. 64-81.
264) Osmani 1996 — Osmani Z. E folmja shqipe e Prespes. Shkup: Flaka e vellazerimit, 1996. 230 f.
265) Osmani 2001 — Osmani Z. Prespa dhe zhvillimi i arsimit shqip. Shkup, 2001. 288 f.
266) Papahagi 1974 — Papahagi T. Dictionarul dialectului aroman. Bucuresti: Editura Academiei Republicii Socialiste Romana, 1974. 1437 p.
267) Pinari 2015 — The Aspectual Oppositions among the Tenses of Albanian Language // International Journal of Humanities, Social Sciences and Education. 2015. Vol. 2, i. 3. P. 159-163.
268) Plungian 2001 — Plungian V. A. The place of evidentiality within the universal grammatical space // Journal of Pragmatics. 2001. Vol. 33.3. P. 349-357.
269) Poloska 2003 — Poloska A. Leksiku dialektoe ne regionin e Prespes. Shkup, 2003. 209 f.
270) Poloska 2014 — Poloska A. .TeKcuHKa ннтер$еренцнjа Ha MaKeg0HCKH0T h an6aHCKHOT gujaneKTeH ja3HK. CKonje: MeHopa, 2014. 270 c.
271) Ralpovska 2016 — Ralpovska E. Lexical Features of the Macedonian Dialects of the Prespa Region // In search of the Center and Periphery. Linguistic Attitude, Minorities, and Landscape in the Central Balkans / ed. Makartstev M., Wahlstrom M. Helsinki: Department of Modern Languages, 2016. P. 137-143.
272) Ritz 2012 — Ritz M.-E. Perfect Tense and Aspect // The Oxford Handbook of Tense and Aspect / Binnick R. I. Oxford: Oxford University Press, 2012. P. 881-907.
273) Rugova 2010 — Rugova B. Imperfect and Aor-pluperfect in Albanian / Rugova B., Rugova L. // Scritti in onore di Eric pratt Hamp per il suo 90. Compleanno. Rende: Cosenca, 2010. P. 353-369.
274) Rusakov 2015 — Rusakov A. Albanian Supercompound Verb Forms: a Corpus-based Study // Balcanistica. 2015. 28. P. 435-469.
275) Sadiku 1975 — Sadiku Z. Rreth opozicionit perfekt/aorist në gjuhën shqipe // Gjurmine Albanologjike. 1975. Nr. 5. F. 51-59.
276) Sandfeld 1930 — Sandfeld K. Linguistique balkanique: problèmes et résultats. Paris: Champion, 1930. 242 P.
277) Saramandu, Nevaci 2013 — Saramandu N. Sinteze de dialektologie românâ / Saramandu N., Nevaci M. Bucuresti: Editura universitarä, 2013.
? 5 7
231 p.
278) Sawicka 1997 — Sawicka I. The Balkan Sprachbund in the light of Phonetic Features. Warszawa: Energeia, 1997. 99 p.
279) Sawicka 2012 — Sawicka I. The phonetics of the Balkans // Formal and semantic analysis of the compound past tenses in the Macedonian and Aromanian dialects of the Ohrid region / ed. Kahl Th., Metzelin M., Schaller H. Wien: Lit, 2012. P. 105-113.
280) Schaller 1975 — Schaller H. W. Die Balkansprachen. Eine Einfürung in die Balkanfilologie. Heidelberg: Carl Winter Universitätsverlag, 1975. 207 S.
281) Schaller 2010 — Schaller H. W. Das bulgarische verbalsystem — einige balkanlinguistische aspekte // The verbal system of the Balkan languages — heritage and neology / ed. Asenova P., Petrova A., Ivanova T. B. TtpH0B0: Oaöep, 2010. S. 163-177.
282) Schaller 2012 — Schaller H. W. Balkanismen in Vergangenheit und Gegenwart — Theorie und Wirklichkeit / Formal and semantic analysis of the compound past tenses in the Macedonian and Aromanian dialects of the Ohrid region / ed. Kahl Th., Metzelin M., Schaller H. Wien: Lit, 2012. S. 513.
283) Sobolev 1998 — Sobolev A. N. Sprachatlas Ostserbiens und Westbulgariens. Bd. I: Problemstellung, Materialien und Kommentare,
Kartenanalyse; Bd. II: Karten. Marburg: Biblion Verlag, 1998. XIV, 420 S.; VII, 300 S.
284) Sobolev 2008 — Sobolev A. N. On some Aromanian grammatical patterns in the Balkan Slavonic dialects // The Romance Balkans. Collection of papers presented at the international conference The Romance Balkans / ed. B. Sikimic, T. Asie. Belgrade, 2008.
285) Sobolev 2009 — Sobolev A. N. From synthetic to analytic case: Variation in South Slavic dialects // The Oxford Handbook of Case. Oxford: Oxford University press, 2009. P. 716-729.
286) Sobolev 2014 — Sobolev A. N. Theorie des Dialekts (historisch vergleichend) // Die slavischen Sprachen. Ein internationales Handbuch zu ihrer Struktur, ihrer Geschichte und ihrer Erforschung. Bd. 2 / Hrsg. K. Gutschmidt, S. Kempgen, T. Berger [et al.]. Berlin: Mouton de Gruyter, 2014. S. 2067-2074.
287) Sorace 2000 — Sorace A. Gradients in Auxilary Selection with Intransitive Verbs // Language. 2000. Vol. 79. P. 859-896.
288) Squarinti, Bertinetto 2000 — Squarinti M. The simple and Compound Past in Romance Languages / Squarinti M., Bertinetto P. M. // Tense and aspect in the languages of Europe / ed. Dahl Ö. Berlin; New York: Mouton de Gruyter, 2000. P. 403-440.
289) Steinke, Vraciu 1999 — Steinke K., Vraciu A. Introducere în lingvistica balcanicä. Iasi: Editura Universitätii, 1999. 270 p.
290) Steinke, Ylli 2007 — Steinke K., Die slavischen Minderheiten in Albanien. T. 1: Prespa — Vërnik— Boboshtica / Steinke K., Ylli Xh. München: Sagner, 2007. 374 S.
291) Thomason, Kaufman 1988 — Thomason S. G. Language contact, creolization, and genetic linguistics / Thomason S. G., Kaufman T. Berkeley: University of California Press, 1988. 411 p.
292) Todorov 2010 — Todorov T. Sur le problème des innovations dans le système verbal du bulgare // The verbal system of the Balkan languages —
heritage and neology / ed. Asenova P., Petrova A., Ivanova T. B. TtpHOBo: Oaöep, 2010. P. 258-263.
293) Vrabie — Vrabie E. An English-Aromanian dictionary. Stratford: FABCO INC., 2001. 747 p.
294) WALS 2005 — The World Atlas of Language Structures / Haspelmath M., Bibiko H.-J. [et al.]. Oxford; New York, 2003. 695 p.
295) Weigand 1894, 1895 — Die Arumunen. Bd. I, II. Leipzig: Joh. Ambr. Barth, 1894, 1895.
296) Weigand 1923 — Weigand G. The Admirative in Bulgarian // The Slavonic Review 2. 1923. P. 2567-2568.
297) Winnifrith 1987 — Winnifrith T. J. The Vlachs: The History of a Balkan People. New York: St. Martin's, 1987. 180 p.
298) Yurayong 2016 — Yurayong Ch. Adnominal Posession with Kinship Terms in Macedonian Dialects // In Search of the Center and Periphery. Linguistic Attitude, Minorities, and Landscape in the Central Balkans / ed. Makartstev M., Wahlström M. Helsinki: Department of Modern Languages, 2016. P. 143-163.
299) MôÇep 1994 — MôÇep A. noióv Kai arcôyeiç cou p^acoç AO^va: E0VIKÓ Kai KarcoSiGTpiaKÓ naverciGT^io AG^vóv // nepioSiKÓ napouGÍa. napápcn^a. 1994. Ap. 30.
ПРИЛОЖЕНИЕ I Карта пелагонийско-преспанского региона:
ПРИЛОЖЕНИЕ II Анкеты и вопросники
1. Анкета для изучения грамматических категорий глагола в языках БЯС
прототипическое Сакам да и дадам на тво]ата сестра книга да чита, ама не
действие знам ко]а. Дали неко]а од овие книги веке ]а... (ЧИТА)?
Да, ]а... (ЧИТА) (результативный перфект).
Оваа книга почна да ]а чита ама не... (ПРОЧИТА)
(результативный перфект).
Сите овие книги ги (ПРОЧИТА) (результативный
перфект).
Еден човек од тука (НАПИШЕ) книга за нашето село
(общефактический перфект).
Еднаш го (ПРЕПЛИВА) езерото (экспериенциальный
перфект).
Вчера ]ас (ЧИТА) една книга (простой претерит).
Детето праша: Може ли сега да одам?
Марата: Домашната ти ]е готова? Дали ]а (НАПИШЕ)?
(результативный перфект).
Пред малку ]а (ЗАВРШИ) (недавнее прошедшее)
Во два... (простой претерит).
Уште вчера... (простой пертерит).
Порано ни (ДАВА) плата редовно. (ИМА) повеке пари.
Почесто (КУПУВА) разни работи (простой претерит,
нарративный режим).
Вчера цел ден (КУПУВА) подароци за Нова Година
(общефактический перфект).
Гледа], само што го (КУПИ) ова (недавнее прошедшее).
Цел живот (РАБОТИ) во дукан, (ПРОДАВА) разни
работи (общефактический перфект).
На сабале (ПРОДА) на еден човек 3 кило
(общефактический перфект).
Само што (ПРОДА) пола кило (недавнее прошедшее).
Толку многу никогаш не (ПРОДА)! (адмиратив).
Нашиот град (ОСНОВИ) во 1950 .
Нашиот град е многу стар. Во римското време
(ОСНОВИ) (результативный перфект).
Нико] не знае ко] и кога кога го (ОСНОВИ)
(общефактический перфект).
Што знаеш за оваа книга?
Jа (НАПИШЕ) човек од нашето село
(общефактический перфект).
Само што му (НАПИШЕ) писмо на брат ми (недавнее
прошедшее).
Дали е дома тво]ата сестра?
Не е дома сега, (ИЗЛЕЗЕ) (результативный перфект).
Тво]ата сестра (СЕ ВРАТИ)? (общефактический
перфект).
Не, таа се уште не (СЕ ВРАТИ) (общефактический
перфект).
Пред малку (СЕ ВРАТИ) (недавнее прошедшее).
Вчера мо]ата сестра (СЕ ВРАТИ) дома (простой
претерит).
Минатата година ]ас секо] месец (ОДИ) во Стамбол
(итератив).
Само еднаш во животов (ОДЕ) во Стамбол
(экспериенциальный перфект).
(СИ)95 во Австралща некогаш во творт живот?
95Глагол быть («настоящий вызов лексикографу») находится на стыке лексики и грамматики и может реализовывать огромный диапазон значений от собственно
Не, никогаш не (СУМ) таму (экспериенциальный
перфект).
Да, ]ас (СУМ) таму неколку пати (экспериенциальный
перфект).
(Неко] многу знае за начинот на живееае во
Австралща). (СИ) во Австралща штом толку многу
знаеш?
Да, (СУМ) таму, затоа знам (результативный
перфект).
Ладно е во собава. Прозорецот е затворен.
Ти го (ОТВОРИ / ОТВОРА) прозорецот ( и го затвори
повторно)?
Да, ]ас го (ОТВОРИ) (результативный перфект).
Дали е сестра ти се уште во странство?
Не, таа (СЕ ВРАТИ) и сега седи со нас
(результативный перфект).
Ми рекоа дека пишуваш книга. Колку страници
(НАПИШЕ) до сега?
(НАПИШЕ) педесет страници (результативный
перфект).
Ми рекоа дека собираш марки. Дали (СОБРА) многу до
сега?
(СОБРА) двестотини марки до сега (результативный
перфект).
Вчера (ИЗГУБИ) къуч. Го (БАРА) скоро еден час и на
кра] го (НАJДЕ) (простой претерит). Замисли, целото
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.