Прагматические характеристики эллипсисов: на материале современного английского языка тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Давыдова, Мария Михайловна
- Специальность ВАК РФ10.02.19
- Количество страниц 166
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Давыдова, Мария Михайловна
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА 1. Лингвистический статус эллипсиса
1.1. Категория полноты / неполноты предложения: история вопроса.
1.2. Краткий обзор изучения эллипсиса в лингвистике.
1.3. Соотношение предложения и высказывания: статус эллипсиса.
1.4. Проблема разграничения эллипсисов и смежных явлений.
Выводы по первой главе.
ГЛАВА 2. Теоретические основания исследования прагматических характеристик эллипсисов в контекстно-дискурсивных условиях
2.1. Особенности прагматических исследований языка.
2.2. Соотношение прагматики адресанта и адресата при восприятии эллипсисов.
2.3. Анализ дискурса при исследовании прагматических характеристик эллипсисов в контекстно-дискурсивных условиях.
2.4. Прагматическая ориентация диалогического дискурса.
2.5. Дискурсивная составляющая художественного диалога как объект анализа прагматических характеристик эллипсисов.
2.6. Иллокутивно-перлокутивные отношения как основа эллипсисов.
2.7 Эллиптическое высказывание как объект исследования прагматических характеристик.
Выводы по второй главе.
ГЛАВА 3. Прагматические характеристики эллипсисов в стимуле и реакции
3.1. Эллиптический вопрос и эллиптический ответ.
3.2. Встречный эллиптический вопрос.
3.3. Эллиптический переспрос-повтор.
Выводы по третьей главе.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Коммуникативно-прагматические особенности парцеллированных конструкций в современном немецком языке2003 год, кандидат филологических наук Борисова, Елена Викторовна
Конструкции с косвенным императивным смыслом в современном русском языке1998 год, кандидат филологических наук Кудряшов, Игорь Александрович
Функционально-семантические свойства интеррогативных реплик в динамической модели диалога2003 год, кандидат филологических наук Рыжов, Сергей Анатольевич
Косвенные речевые способы актуализации фактора адресата в информационно-когнитивной системе диалога2008 год, кандидат филологических наук Торлакян, Светлана Ардавазтовна
Аномальные коммуникативные ситуации, обусловленные нарушением принципа кооперации: В сфере вопросно-ответного дискурса2006 год, кандидат филологических наук Минина, Светлана Владимировна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Прагматические характеристики эллипсисов: на материале современного английского языка»
Общеизвестно, что для языка как системы характерны две тенденции: тенденция к языковой экономии и тенденция к языковой избыточности. А. Мартине отмечал, что постоянное противоречие между потребностями общения человека и его стремлением свести к минимуму свои умственные и физические усилия может рассматриваться в качестве движущей силы языковых изменений [Мартине 1963: 532 - 533].
Языковые изменения начинаются и накапливаются в речи. Именно диалогическая речь является той сферой, в которой принцип экономии находит наибольшее применение и распространение [Елькин2001: 10]. Многие лингвисты считают основным проявлением принципа экономии эллипсис.
Исследование эллипсиса зародилось в античности и продолжалось на протяжении всей истории науки о языке. Непреходящий интерес к явлению эллипсиса можно объяснить тем, что в нем нашли отражение многие фундаментальные проблемы языкознания: язык и мышление, соотношение логики и грамматики, формы и значения и т.д.
Необходимость передавать большое количество информации, обусловленная развитием технического прогресса, ведет к стремлению сократить высказывание, оставляя только то, что необходимо для понимания его смысла, тем самым увеличивая информационную емкость высказывания. С другой стороны, объектом лингвистических исследований всё в большей степени становится устная речь, в том числе и неформальная, характеризующаяся неофициальностью и непринужденностью общения. Изучение эллипсиса необходимо для понимания процесса экономии, происходящего во всех современных языках.
В связи с возросшим интересом к содержательной стороне речевых явлений за последние десятилетия, прагматический аспект эллипсиса остается одним из наиболее разрабатываемых и спорных в современной лингвистике.
Основополагающим принципом лингвистической прагматики является изучение конкретных ситуаций общения. Прагмалингвистика направлена на изучение коммуникативных категорий речи, отражающих различные аспекты речевого акта, на обнаружение и описание способов отражения прагматической информации в процессе общения. Это может быть достигнуто, в частности, и на материале эллиптических конструкций, которые предполагают неоднозначное восприятие информации в зависимости от условий коммуникации.
Настоящее диссертационное исследование посвящено изучению прагматических характеристик эллипсисов на материале современного английского языка.
Актуальность исследования определяется неослабевающим интересом современной лингвистической науки к прагмалингвистике, в русле которой выполнено данное исследование, а также дефицитом исследований, ставящих в центр внимания и систематизированно представляющих прагматическую, а точнее - контекстную и коммуникативно-интенциональную обусловленность эллиптического высказывания.
Диалогическая речь персонажей художественных произведений является одним из важнейших приемов повествования и воздействия на читателя, использование которого способствует реализации художественно-эстетической функции текста. Диалог в рамках художественного произведения воссоздает реальное общение коммуникантов так, как это видит автор произведения [Егоршина 1997: 20].
Наш выбор темы работы обусловлен, во-первых, тем, что эллипсис однозначно причисляется к ряду основных средств, характеризующих диалогическую речь и ее свойства (И.П. Святогор [1960], О.И. Реунова [2000], A.C. Бутусова [2003] и др.). И.П. Святогор объясняет эллиптичность диалогических произведений следующим образом: «В составе диалогических единств происходит обмен тесно связанными по смыслу высказываниями, последующие из которых являются непосредственной реакцией на предшествующую речь. Поэтому построение последующих высказываний по типу синтаксически развернутых предложений книжной монологической речи привело бы к дублированию в последующих репликах словесного состава и синтаксической структуры предшествующих реплик» [Святогор 1960: 17]. «Стремление высказать то, что имеет наибольшую коммуникативную ценность, опираясь при этом на предыдущее высказывание, а также дефицит времени на обдумывание ответной реакции определяют структурную и семантическую взаимообусловленность ряда смежных реплик и приводят к частому использованию эллипсисов» [Паничева 2004: 29]. Регулярность использования эллипсиса в ситуациях диалогического общения свидетельствует не только о нормативности, но и о закономерности и целесообразности использования данного средства.
Во-вторых, в эллипсисе проявляется важная особенность диалогической речи - «тенденция к преобладанию значения функции над значением структуры» [Коваленко 2006: 117] - важная особенность диалогической речи. Являясь средством смысловой связи между компонентами диалогического единства, эллипсис, с точки зрения О.И. Реуновой, служит «для выражения основных смысловых опор, которые, с одной стороны, скрепляют смысловые отношения между высказываниями, а, с другой стороны, стимулируют развитие диалогического текста. При помощи эллипсиса информационный ряд выстраивается с большей четкостью: происходит преобразование частей этого информационного ряда посредством синонимических замен, способствующих смысловой детализации» [Реунова 2000: 26]. Данный исследователь утверждает, что эллипсис в диалогическом единстве является «выразителем новой, дополнительной информации» [Реунова 2000: 82]. Функциональная составляющая эллипсиса выявляется при анализе эллиптического высказывания в рамках речевого акта, суть которого заключается «в произнесении говорящим предложения в ситуации непосредственного общения со слушающим» [Кобозева 1986: 7]. Именно поэтому в нашем исследовании мы ограничиваемся материалом диалогических единств. Эллиптические высказывания изучаются в связном диалогическом единстве, во взаимодействии адресанта и адресата.
Исследование прагматических характеристик эллипсисов требует коммуникативно-прагматического подхода, поскольку их прагматическая значимость создается только в определенных речевых ситуациях и их интерпретации зачастую являются контекстно-обусловленными.
Целью данного диссертационного исследования является выявление прагматических характеристик эллипсисов в составе вопросно-ответных диалогических единств на материале современного английского языка. Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:
1) обобщить и систематизировать опыт исследования эллипсисов;
2) уточнить лингвистический статус эллипсисов;
3) выявить критерии отграничения эллипсисов от сходных с ними явлений;
4) выяснить соотношение прагматики адресанта и адресата при восприятии эллипсисов;
5) выявить прагматические характеристики эллиптического вопроса, эллиптического ответа, встречного эллиптического вопроса и эллиптического переспроса-повтора;
6) выяснить количественное соотношение разных видов эллипсиса в вопросно-ответных диалогических единствах.
Для решения поставленных задач в работе применяется комплекс методов лингвистического исследования: метод лингвистического описания на материале сплошной выборки рассматриваемых единиц из текстов художественной литературы, дискурсивный анализ, анализ контекста, количественный анализ.
Теоретической основой работы послужили исследования отечественных и зарубежных ученых в области прагмалингвистики:
Н.Д. Арутюновой, Н.И. Формановской, В.З. Демьянкова, В.В. Богданова, D.Z. Bollinger; теории речевых актов: Дж. Остина, Дж. Серля, Г.П. Грайса, G.N. Leech, G. Lakoff, D. Sperber, D. Wilson; дискурса: T.A. ван Дейка, M. Jl. Макарова и др.
Материалом для исследования послужили художественные произведения современных английских (Andrew Motion, Arthur Ransome, Anthony Sher, Tim Sebastian) и американских авторов (Ann В. Ross, Cassie Miles, Dianne Johnson, Donald E. Westlake, Edward P. Jones, Judy Blume, Jan Karon, John M. Roberts, Nora Roberts, Rona Jaffe), написанные за последние 15 лет, общим объемом около 6 ООО страниц. У данных авторов сформирован собственный языковой стиль, что доказывается их признанием. В частности, Sir Andrew Motion был удостоен Премии Соединенного Королевства; Sir Anthony Sher получил высшую ученую степень доктора в области литературы университета Ливерпуля; Donald Е. Westlake - трижды лауреат премии Эдгара По; Edward Р. Jones - лауреат Пулитцеровской премии. Их произведения представляют собой явления современной литературы реалистического направления, где моделируются жизненные ситуации в формах, эквивалентных живой разговорной речи.
Речь персонажей в художественном произведении не является прямым копированием реально звучащей речи. Однако автор художественного произведения всегда стремится отразить в нем наиболее частотные, распространенные особенности речевого поведения коммуникантов, «приблизить речь своих персонажей к естественной разговорной речи, сделать ее максимально достоверной» [Матевосян 1996: 77]. А.Н. Баранов и Г.Е. Крейдлин замечают, например, что основные утверждения о лингвистической структуре литературно обработанных диалогов могут быть перенесены и на живой диалог. Исследователи не исключают, что «литературно обработанный диалог непосредственно соответствует так называемому каноническому диалогу, под которым имеется в виду текст, восстанавливаемый самими коммуникантами в процессе восприятия и осмысления обработки получаемых речевых сообщений (игнорирование неточностей и сбоев в речи, элиминация шумов и т.п.)» [Баранов, Крейдлин 1992: 85]. Таким образом, объектом нашего исследования выступают не такие синтаксические конструкции, уже нашедшие отражение в реалистическом художественном диалоге, отражая синтаксические конструкции, которые можно было бы зарегистрировать в живой речи.
Объектом исследования являются эллиптические высказывания в составе вопросно-ответных диалогических единств.
Предмет исследования - прагматические характеристики таких эллипсисов.
Научная новизна диссертационной работы заключается в том, что эллиптические высказывания подвергаются контекстно-дискурсивному анализу, направленному на исследование прагматических характеристик грамматического явления эллипсиса в текстах художественной литературы, в ходе которого предпринимается попытка систематизации этих характеристик. В работе впервые приводится количественное соотношение эллиптических вопросов в вопросно-ответных диалогических единствах и дается классификация эллипсисов в вопросно-ответных диалогических единствах.
Результаты исследования имеют теоретическое и практическое значение.
Теоретическая значимость исследования состоит в том, что оно вносит определенный вклад в развитие теории коммуникативного синтаксиса, прагматического аспекта функционирования синтаксических единиц, теории речевой деятельности. Полученные в ходе исследования результаты могут содействовать дальнейшему изучению эллипсиса в свете прагмалингвистики и коммуникативного синтаксиса.
Практическая ценность работы определяется возможностью применения ее результатов в практике преподавания английского языка. Некоторые разделы работы могут быть использованы при подготовке курсов лекций и семинаров по практической и теоретической грамматике английского языка, в спецкурсах по проблемам прагмалингвистики, по теории и практике речевой коммуникации, речевому воздействию, а также в обучении практическому владению английским языком. Полученные данные могут быть использованы студентами при работе над курсовыми и дипломными проектами.
Апробация результатов исследования: основные положения и выводы диссертации нашли отражение в опубликованных работах. Эти выводы исследования предлагались для обсуждения в докладах на международных научных конференциях: «Роль университетов в поддержке гуманитарных научных исследований» (Тула, 2008 г.), «Проблемы лингвистики, методики обучения иностранным языкам и литературоведения в свете межкультурной коммуникации» (Уфа, 2009 г.), «Текст / дискурс: проблемы функционирования, анализа, интерпретации» (Караганда, 2009 г.), «Образование в современном мире» (Тула, 2010 г.), «Лингвистика в современном мире» (Москва, 2010 г.), «Актуальные проблемы обучения иностранных граждан в российском вузе: теория и практика» (Тула, 2011 г.); на II Региональной научно-практической конференции молодых ученых, аспирантов и студентов: «Лингвистика. Межкультурная коммуникация. Лингвокраеведение.» (Ульяновск, 2009 г.), на научных конференциях ТГПУ им. Л. Н. Толстого: «Внедрение инновационных технологий в деятельность университета» (Тула, 2008 г.), «Университет XXI века: научное измерение» (Тула, 2011 г.), на заседаниях кафедры английской филологии, русского языка и общего языкознания ТГПУ им. Л. Н. Толстого. По теме диссертации было опубликовано 10 статей общим объемом 2,24 п.л., в том числе 1 статья в научном сборнике, рекомендованном ВАК.
На защиту выносятся следующие положения:
1) Эллипсис имеет статус высказывания, а не предложения, так как обладает основными чертами, характерными для высказывания, и исследуется с точки зрения возможности передачи определенного смысла в вербальной коммуникации.
2) Прагматическая характеристика эллиптического вопроса с репрезентированными членами заключается в придании высказыванию особого смысла, выражающегося в эмоциональной реакции на предыдущую реплику собеседника.
3) Прагматическая характеристика одночленного адъективного эллиптического вопроса состоит в одновременном запросе информации адресантом и его эмоциональной оценке содержания высказывания.
4) Прагматическая характеристика эллиптического вопроса с вопросительным словом заключается не только в запросе информации, но и в эмоциональной реакции говорящего.
5) Прагматическая характеристика встречного эллиптического вопроса состоит в реализации слушающим своих иллокутивных целей: сделать так, чтобы адресант сам отвечал на свой вопрос, сменить тему, уклониться от ответа, выразить свои эмоции, уточнить информацию и выиграть время.
6) Прагматическая характеристика эллиптического переспроса-повтора состоит в выражении эмоционального отношения говорящего к содержанию высказывания.
Структура диссертации соответствует содержанию решаемых исследовательских задач. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка, списка художественной литературы и использованных словарей. Во введении обосновывается выбор темы, объекта исследования и актуальность работы, определяются цель, задачи и методы исследования, характеризуются научная новизна работы, ее теоретическая значимость и практическая ценность. Первая глава «Лингвистический статус эллипсиса» посвящена обсуждению лингвистической сущности эллипсиса. Во второй главе «Теоретические основания исследования прагматических характеристик эллипсисов в контекстно-дискурсивных условиях» рассматриваются теоретические
Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Уклонение от прямого ответа на вопрос как тип речевого реагирования2002 год, кандидат филологических наук Пугач, Владимир Сергеевич
Функционально-семантическая транспозиция интеррогативных реплик в динамической модели диалога: на материале русского и английского языков2007 год, кандидат филологических наук Филиппова, Юлия Викторовна
Языковые средства выражения эмоций: синтаксический аспект: на материале современной английской прозы2009 год, кандидат филологических наук Орлова, Наталья Николаевна
Косвенные директивы и реакции на них: фактор адресата: на материале английской диалогической речи2007 год, кандидат филологических наук Чухно, Алексей Алексеевич
Диалогическое единство: Структурно-семантический и коммуникативно-прагматический аспекты2005 год, кандидат филологических наук Мартыненко, Татьяна Ивановна
Заключение диссертации по теме «Теория языка», Давыдова, Мария Михайловна
ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ
1. Прагматическое значение эллиптического вопроса заключается в его воздействии на собеседника. Иллокутивная сила эллипсиса вызывает определенный перлокутивный эффект, который может быть как положительным (успешным), так и отрицательным (неуспешным).
2. Эллиптические высказывания являются основным способом передачи эмоций говорящим, а также и стимулом для их пробуждения у слушающего. Эллипсис увеличивает вероятность эмоционального воздействия диалогической реплики и обеспечивает адекватность эмоциональной реакции слушателя намерениям говорящего.
3. Так как иллокутивно-перлокутивные отношения служат основой для возникновения эллиписиса, можно говорить об иллокутивно обусловленном и перлокутивно обусловленном эллипсисе.
3. Прагматическая характеристика эллиптического вопроса с вопросительным словом заключается не только в запросе информации, но и в эмоциональной реакции говорящего.
4. Прагматическая характеристика эллиптического вопроса с репрезентированными членами заключается в придании высказыванию особого смысла, выражающегося в эмоциональной реакции на реплику собеседника.
5. Прагматическая характеристика одночленного адъективного эллиптического вопроса состоит в одновременном запросе информации адресантом и его эмоциональной оценке содержания высказывания.
6. Прагматическая характеристика эллиптического общего вопроса, содержащего в себе специальный вопрос, состоит в выделении предмета вопроса из контекста для более четкого выражения интенции говорящего и более сильного воздействия на собеседника. Ощущая это воздействие, адресат предвидит дальнейшие вопросы и стремится дать на них ответ.
7. Прагматическая характеристика встречного эллиптического вопроса состоит в реализации слушающим своих иллокутивных целей: сделать так, чтобы адресант сам отвечал на свой вопрос, сменить тему, уклониться от ответа, выразить свои эмоции, уточнить информацию и выиграть время.
8. Прагматическая характеристика эллиптического переспроса-повтора состоит в выражении эмоционального отношения говорящего к содержанию высказывания.
Количественное соотношение эллиптических вопросов выглядит следующим образом:
Эллиптические вопросы
ЭВ содержит спец. вопрос
ЭВ с репрезентир. членами
Одночленный адъективный ЭВ в Эллиптический ад/И-вопрос в Встречный ЭВ в Эллиптический переспрос-повтор
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Исследование эллипсиса имеет долгую и плодотворную историю - от полного отождествления эллиптического и неполного предложения до сравнения эллипсисов с полными предложениями и изучения эллипсисов как нормы языка. В нашем диссертационном исследовании мы рассматриваем эллипсис как высказывание с невербализованными составляющими, понимание которых осуществляется за счет общих для говорящего и слушающего пресуппозиций и речевой ситуации.
Эллипсис имеет статус высказывания, так как эллиптические образования всегда кем-либо создаются, возникают по надобности речетворчества, всегда ориентированы на участников коммуникации и исследуются с точки зрения возможности передачи определенного смысла. Под влиянием ситуации эллипсис приобретает ярко выраженный прагматический характер.
Следует разграничивать эллипсис от сходных с ним явлений. Парцеллят, в отличие от эллипсиса, не имеет нулевых позиций в своем составе и может инкорпорироваться в состав предыдущего предложения на синтагматическом уровне. При эллипсисе нарушается структура предложения, а имплицитность не приводит к такому нарушению. Высказывания, содержащие импликатуру, требуют домысливания, в то время как главное назначение эллипсиса заключается в облегчении процесса коммуникации. Нулевой знак имеет обязательный характер, а эллипсис -факультативный. В отличие от эллипсиса, нулевой член не зависит от контекста и ситуации и не допускает эквивалентной подстановки эксплицитных синтаксем. Эллипсис подразумевает опущение семантически дублетной и относительно легко и однозначно восполнимой из контекста или ситуации информации, в то время как апозиопезис напрямую связан с эмоциональным состоянием или коммуникативной интенцией говорящего, который не хочет или не может донести до слушающего какую-либо информацию.
Ситуативность речи способствует имплицитной передаче информации в диалоге, выражаемой прагматической пресуппозицией. При произнесении эллиптического высказывания и адресант, и адресат преследуют свои прагматические цели. Эллипсис в речи адресанта способствует реализации его замысла. Эллипсис в ответной реплике стимулирует развитие диалога и используется адресатом для получения необходимой дополнительной информации. Понимание и интерпретация адресатом эллиптического выказывания зависит и от знаний о мире, культурного и личного опыта. При получении информации адресат соотносит ее со своими предыдущими знаниями и опытом, активируя соответствующий фрейм и отфильтровывая все то, что с ним несовместимо. Неправильный выбор фрейма приводит к непониманию, появлению нерелевантных высказываний и коммуникативным неудачам.
Диалогическая речь в рамках художественного произведения раскрывает прагматические характеристики эллипсисов в полном объеме. Эллиптические высказывания актуализируются в диалогическом дискурсе. Употребляя эллиптическое высказывание, адресант исходит из соотношения между собственными коммуникативными целями, соответствующими правилами коммуникации и уместностью эллипсиса в контексте данных целей и правил.
Иллокутивно-перлокутивные отношения служат основой для возникновения эллипсиса, поэтому можно говорить об иллокутивно обусловленном и перлокутивно обусловленном эллипсисе. Смысл эллиптического высказывания выявляется при анализе иллокуции, перлокуции и импликатуры. Прагматический аспект эллипсисов состоит в том, что иллокутивная сила и перлокутивный эффект находятся в координации, т.е. иллокутивная сила вызывает определенный перлокутивный эффект, который может быть как положительным, так и отрицательным, что зависит от условий успешности коммуникации.
Эллипсис в диалоге передает эмоции говорящего и является стимулом для их пробуждения у слушающего. Эллипсис увеличивает вероятность эмоционального воздействия диалогической реплики и обеспечивают адекватность эмоциональной реакции слушателя намерениям говорящего.
Прагматическая характеристика эллиптического вопроса с репрезентированными членами заключается в придании высказыванию особого смысла, выражающегося в эмоциональной реакции на предыдущую реплику собеседника. Прагматическая характеристика одночленного адъективного эллиптического вопроса состоит в одновременном запросе информации адресантом и его эмоциональной оценке содержания высказывания. Прагматическая характеристика эллиптического вопроса с вопросительным словом заключается не только в запросе информации, но и в эмоциональной реакции говорящего. Прагматическая характеристика встречного эллиптического вопроса состоит в реализации слушающим своих иллокутивных целей: сделать так, чтобы адресант сам отвечал на свой вопрос, сменить тему, уклониться от ответа, выразить свои эмоции, уточнить информацию и выиграть время. Прагматическая характеристика эллиптического переспроса-повтора состоит в выражении эмоционального отношения говорящего к содержанию высказывания.
Таким образом, все исследованные нами прагматические характеристики эллиптических вопросов можно разделить на выражающие дополнительную информацию и выражающие эмоции, хотя в ряде случаев они разделяются нечетко. В эллиптических вопросах с различной степенью доминирования проявляются информативная и эмотивная иллокуции.
Мы вполне осознаем, что прагматические характеристики эллипсисов в диалогическом дискурсе не исчерпываются выявленными здесь и рассмотренными в работе моделями. На самом деле арсенал эллиптических высказываний, представленный в языке и живой устной речи, богаче и разнообразнее. Наше исследовательское внимание было сосредоточено на наиболее ярких и распространенных моделях, выделенных методом количественного анализа. Надеемся, что выявление иных прагматических характеристик эллипсисов в современном английском языке станет целью и объектом наших последующих работ в этой области.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Давыдова, Мария Михайловна, 2012 год
1. Агапова, С.Г. Прагмалингвистический аспект английской диалогической речи: Дисс. докт. филол. наук Текст. / С.Г. Агапова. Ростов-на-Дону, 2003. -235 с.
2. Адмони, В.Г. Система отношения и система построения Текст. / В.Г. Адмони // Синтаксис современного немецкого языка. Л.: Наука, 1973. -367 с.
3. Адмони, В.Г. Нулевая связка, связочный глагол и грамматика зависимостей Текст. / В.Г. Адмони // Вопр. языкознания. -1983. № 5. - С. 34-42.
4. Адмони, В.Г. Грамматический строй как система построения и общая теория грамматики Текст. / В.Г. Адмони. Л.: Наука, 1988. - 240 с.
5. Азнаурова, Э.С. Прагматика художественного слова Текст. / Э.С. Азнаурова. Ташкент: Фан, 1988. - 121 с.
6. Александрова, О. В. Проблемы экспрессивного синтаксиса Текст. / О.В. Александрова. М.: Высшая школа, 1984. - 211 с.
7. Алексеенко, И.В. Парцелляция как грамматическая структура речи: Дисс. канд. филол. наук Текст. / И.В. Алексеенко. М., 2006. - 126 с.
8. Аристов, С.А. Коммуникативно-когнитивная лингвистика и разговорный дискурс Текст. / С.А. Аристов, И.П. Сусов // Лингвистический вестник. -Вып. 1.-Ижевск, 2004.-С. 3-15.
9. Арутюнова, Н.Д. К проблеме функциональных типов лексического значения Текст. / Н.Д. Арутюнова // Аспекты семантических исследований. -М.: Наука, 1980.- 158 с.
10. Арутюнова, Н.Д. Фактор адресата Текст. / Н.Д. Арутюнова // Вопр. Языкознания. Серия литературы и языка, 1981. - Т. 40. - № 4. - С. 356-367.
11. Арутюнова, Н.Д. Аномалии и язык (К проблеме языковой «картины мира») Текст. / Н.Д. Арутюнова // Вопр. языкознания. 1987. - № 3. - С.З-19.
12. Арутюнова, Н.Д. Феномен второй реплики, или о пользе спора Текст. / Н.Д. Арутюнова // Логический анализ языка: Противоречивость и аномальность текста. М.: Наука, 1990. - С. 175-189.
13. Арутюнова, Н.Д. Речеповеденческие акты и истинность Текст. / Н.Д. Арутюнова // Человеческий фактор в языке: коммуникация, модальность, дейксис. М.: Наука, 1992. - С. 6-39.
14. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека Текст. / Н.Д. Арутюнова. М.: Языки русской культуры, 1998. - 806 с.
15. Балли, Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка Текст. / Ш. Балли. М.: Изд-во иностр. лит., 1955. - 416 с.
16. Балли, Ш. Французская стилистика Текст. / Ш. Балли. М., 1991.
17. Баранов, А.Г. Функционально-прагматическая концепция текста: Автореф. дисс. докт. филол. наук Текст. / А.Г. Баранов. Краснодар, 1993. -44 с.
18. Баранов, А.Н. Иллокутивное вынуждение в структуре диалога Текст. / А.Н. Баранов, Г.Е. Крейдлин // Вопр. языкознания. -1992.-№ 2. С. 84-100.
19. Бархударов, Л.С. Структура простого предложения современного английского языка Текст. / Л.С. Бархударов. М.: Высшая школа, 1966. -200 с.
20. Бахтин, М.М. Эстетика словесного творчества Текст. / М.М. Бахтин. -М.: Искусство, 1979.
21. Бахтин, М.М. К переработке книги о Достоевском Текст. / М.М. Бахтин // Эстетика словесного творчества. 2-е изд. - М.: Искусство, 1986. - С. 326346.
22. Беляева, Е.И. Грамматика и прагматика побуждения: Английский язык Текст. / Е.И. Беляева. Воронеж, 1982. - 168 с.
23. Блох, М.Я. Факультативные позиции и нулевые формы в парадигматическом синтаксисе Текст. / М.Я. Блох // Проблемы синтаксиса английского языка. Уч. записки Московского гос. пед. инст. М., 1970, №422.-С. 75-107.
24. Блох, М.Я. Диктема в уровневой структуре языка Текст. / М.Я. Блох // Вопр. языкознания. 2000. - № 4. - С. 36-67.
25. Богданов, В.В. Коммуниканты Текст. / В.В. Богданов // Вестник Харьковского ун-та. Харьков, 1982. - № 339.
26. Бондаренко, А.Г. Неполное предложение как единица текста: Автореф. дисс. канд. филол. наук Текст. / А.Г. Бондаренко. Ростов-на-Дону, 2002. -20 с.
27. Бондарко, A.B. Грамматическое значение и смысл Текст. / A.B. Бондарко. Д.: Наука, 1978. - 177 с.
28. Борботько, В.Г. Принципы формирования дискурса: От психолингвистики к лингвосинергетике Текст. / В.Г. Борботько. М., 1981. -288 с.
29. Брандес, М.П. Стилистика немецкого языка Текст. / М.П. Брандес. -М.: Высшая школа, 1990. 318 с.
30. Бузаров, В.В. Круговорот диалогической речи, иди взаимодействие грамматики говорящего и грамматики слушающего Текст. / В.В. Бузаров. -Ставрополь: Изд-во СГУ, 2001. 168 с.
31. Булыгина, Т.В. Диалогические функции некоторых типов вопросительных предложений Текст. / Т.В. Булыгина, А.Д. Шмелев // Изв. АН СССР. Серия литературы и языка. - 1982. - Т. 41. - № 4. - С. 314-327.
32. Бутусова, A.C. Прагматический потенциал эллиптических предложений (на материале немецкого бытового диалога): Дис. канд. филол. наук Текст. / A.C. Бутусова. Ростов-на-Дону, 2003. - 214 с.
33. Валгина, Н.С. Синтаксис современного русского языка: Учебник Текст. / Н.С. Валгина. М, 2000. 416 с.
34. Вардуль, И.Ф. К вопросу о явлении эллипсиса Текст. / И.Ф. Вардуль // Инвариантные синтаксические значения и структура предложения. М., 1969.
35. Вардуль, И.Ф. Синтаксис и супрасинтаксис Текст. / И.Ф. Вардуль // Основы описательной лингвистики. М., 1977. - 331 с.
36. Вейхман, Г.А. Признаки неполноты предложения в современном английском языке Текст. / Г.А. Вейхман // Филол. науки. 1962 - № 4. - С. 89-100.
37. Виноградов, В.В. Из истории изучения русского синтаксиса Текст. / В.В. Виноградов. -М.: Изд-во Московского ун-та, 1958. 400 с.
38. Виноградов, В.В. Об омонимии и смежных явлениях Текст. / В.В. Виноградов // Вопр. языкознания. 1960. -№ 5. - С. 1-17.
39. Виноградов, В.В. Исследования по русской грамматике Текст. / В.В. Виноградов // Избранные труды М., 1975. - 558 с.
40. Выготский, Л.С. История развития высших психических функций Текст. / Л.С. Выготский // Собр. Соч. в 6 т. Т. 3. - М., 1982.
41. Гак, В.Г. Прагматика, узус и грамматика речи Текст. / В.Г. Гак // ИЯШ. 1982. -№ 5.-С. 8-19.
42. Гальперин, И.Р. Текст как объем лингвистического исследования Текст. / И.Р. Гальперин. М., 1981.
43. Гаспаров, Б.М. Лингвистика языкового существования Текст. / Б.М. Гаспаров // Язык, память, образ. М.: Новое литературное обозрение, 1996.-352 с.
44. Гельпей, Е.А. Конструктивная роль фреймов прагматической связности реплик в диалогической речи (на матер, англ. языка): Дисс. канд. филол. наук Текст. / Е.А. Гельпей. Ростов-на-Дону, 2007. - 149 с.
45. Герасимова, В.Г. Усеченные высказывания в английской устной разговорной речи: Автореф. дис. канд. филол. наук Текст. / В.Г. Герасимова. Ленинград, 1989.
46. Гиро, П. Разделы и направления стилистики и их проблематика Текст.
47. П. Гиро // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 9: Лингвостилистика. -М.: Прогресс, 1969. - С. 35-68.
48. Гневко, В.Т. Односоставные предложения. Нечленимые предложения. Неполные и эллиптические предложения. Простые осложненные предложения Текст. / В.Т. Гневко, З.Ф. Кравченко, Е.С. Хмелевская // Современный русский язык Минск, 1985. - 175 с.
49. Голубева-Монаткина, Н.И. Вопросы и ответы диалогической речи: Классификационное исследование Текст. / Н.И. Голубева-Монаткина. М.: Едиториал УРСС, 2004. - 200 с.
50. Грайс, Г.П. Логика и речевое общение Текст. / Г.П. Грайс // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVI: Лингвистическая прагматика. - М.: Прогресс, 1985. - С. 217-237.
51. Греч, Н.И. Краткая русская грамматика Текст. / Н.И. Греч СПб., 1828.
52. Грудева, Е.В. Избыточность и эллипсис в процессе восприятия письменного текста Текст. / Е.В. Грудева // II Научные чтения: Материалы конф. СПб, 2003. - С. 28-34.
53. Гудзик, И.И. Функционально-прагматический аспект коррелятивных конструкций Текст. / И.И. Гудзик // Актуальные проблемы прагмалингвистики: тезисы докладов науч. конф. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1996.-С. 25-26.
54. Дари, A.C. Импликация, эллипсис и другие смежные явления Текст. / A.C. Дари. Кишинев: Штиинца, 1986. - 60 с.
55. Девкин, В.Д. Особенности немецкой разговорной речи Текст. / В.Д. Девкин. М.: Высшая школа, 1976. - 381 с.
56. Дейк, Т.А. Язык. Познание. Коммуникация Текст. / Т.А. ван Дейк / Пер. с англ. / Под ред. В.И. Герасимова. М.: Прогресс, 1989. - 312 с.
57. Демьянков, В.З. Прагматические основы интерпретации высказывания Текст. / В.З. Демьянков // Изв. АН СССР. Серия лит. и языка. 1981. - Т. 40. - №4. - С. 268-277.
58. Демьянков, В.З. Англо-русские термины по прикладной лингвистике иавтоматической переработке текста Текст. / В.З. Демьянков Вып. 2. Методы анализа текста. - М.: Всесоюзный центр переводов ГКНТ и АН СССР, 1982.
59. Демьянков, В.З. Основы теории интерпретации и ее приложения в вычислительной лингвистике Текст. / В.З. Демьянков М.: Изд-во Моск. унта, 1985.-76 с.
60. Демьянков, В.З. Доминирующие лингвистические теории в конце XX века Текст. / В.З. Демьянков // Язык и наука конца XX века. М.: Институт языкознания РАН, 1995. - С. 239-320.
61. Демьянков, В.З. О техниках понимания имплицитности речи Текст. / В.З. Демьянков // Семантико-дискурсивные исследования языка: Эксплицитность/имплицитность выражения смыслов. Калининград: Изд-во РГУ им. И. Канта, 2006. - С.34-52.
62. Долинин, К.А. Стилистика французского языка Текст. / К.А. Долинин. -Л., 1978.-343 с.
63. Дридзе, Т.М. Язык информации и язык реципиента как факторы информированности Текст. / Т.М. Дридзе // Речевое воздействие. Проблемы прикладной лингвистики: Сб. докл. М., 1972. - С. 34-80.
64. Бгоршина, Е.Е. Прагмалингвистические особенности лексических усилителей в современном немецком языке: Автореф. дис. канд. филол. наук Текст. / Е.Е. Егоршина. Пятигорск, 1997. - 22 с.
65. Елисеева, В.В. Речевые ошибки в коммуникации: разрыв или укрепление контакта? Текст. / В.В. Елисеева // Язык и человек. Матер, межвуз. конференции. Краснодар - Сочи, 1995. - С. 50-54.
66. Елькин, В.В. Диалогическая речь основная сфера реализации языковой экономии: Автореф. дисс. канд. филол. наук Текст. / В.В. Елькин. -Пятигорск , 2001. - 19 с.
67. Земская, Е.А. Общие вопросы Текст. / Е.А. Земская, М.В. Китайгородская, E.H. Ширяев // Русская разговорная речь. М.: Наука, 1981. -С. 5-70.
68. Иванова, Е.Ю. Логико-семантические типы предложений: неполные речевые реализации Текст. / Е.Ю. Иванова. СПб, 2003.
69. Касаткин, M.JI. Функционирование эллиптических высказываний в современном немецком языке: Дисс. канд. филол. наук Текст. / М.Л. Касаткин. М., 2004. - 171 с.
70. Касевич, В.Б. Семантика. Синтаксис. Морфология Текст. / В.Б. Касевич. -М.: Наука, 1988.
71. Кифер, Ф. О пресуппозициях Текст. / Ф. Кифер // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. VIII: Лингвистика текста. - М.: Прогресс, 1978. - С. 337369.
72. Кобозева, И.М. Теория речевых актов как один из вариантов теории речевой деятельности Текст. / И.М. Кобозева // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII: Теория речевых актов. - М.: Прогресс, 1986. - С. 7 -21.
73. Кобозева, И.М. Лингво-прагматический аспект анализа языка СМИ Текст. / И.М. Кобозева // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования: Учеб. пособие. М., 2003. - 111 с.
74. Коваленко, Е.В. Эллиптические структуры как элемент художественного текста: Дисс. канд. филол. наук Текст. / Е.В. Коваленко. СПб., 2006. - 211 с.
75. Кожевникова, К. Об аспектах связности в тексте как целом Текст. / К. Кожевникова // Синтаксис текста. М.: Наука, 1979. - С. 48 - 59.
76. Колокольцева, Т.Н. Специфические коммуникативные единицы диалогической речи Текст. / Т.Н. Колокольцева. Волгоград: Изд-во Волгоград, ун-та, 2001. - 260 с.
77. Колосова, Т. А. Русские сложные предложения асимметричной структуры Текст. / Т.А. Колосова. Воронеж, 1980. - 164 с.
78. Колшанский, Г.В. Коммуникативная функция и структура языка Текст. / Г.В. Колшанский. М.: Наука, 1984. - 176 с.
79. Колшанский, Г.В. Лингвокоммуникативные аспекты речевого общения
80. Текст. / Г.В. Колшанский // ИЯШ, 1985. №1. - С. 10-14.
81. Колядко, Л.Г. Об имплицитном характере высказывания Текст. / Л.Г. Колядко // Грамматика, лексикология и стилистика романских и германских языков. Минск, 1980.
82. Комина, H.A. Коммуникативно-прагматический аспект английской диалогической речи: Дисс. канд. филол. наук Текст. / H.A. Комина. -Калинин, 1984.- 194 с.
83. Комина, H.A. Прагматическая структура констативного блока реплик в диалоге Текст. / H.A. Комина // Языковое общение и его единицы: Межвуз. сб. науч. тр. Калинин: Изд-во КГУ, 1986. - С. 60 - 65.
84. Комиссаров, В.Н. Прагматические аспекты перевода Текст. / В.Н. Комиссаров // Прагматика языка и перевода. Вып. 193. - М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1982,- С. 3-14.
85. Комиссаров, В.Н. Общая теория перевода: проблемы переводоведения в освещении зарубежных ученых Текст. / В.Н. Комиссаров. М.: ЧеРо, 1999. - 132 с.
86. Конюшкевич, М.И. Модальность в свете прагматики Текст. / М.И. Конюшкевич // Вопросы функциональной грамматики: Сб. науч. тр. -Гродно: Изд-во ГГУ им. Янка Купалы, 2000. С. 58-78.
87. Коретникова, Л.И. Эллиптические конструкции и их взаимодействие с текстом (на материале разных функциональных стилей русского и английского языков): Дисс. канд. филол. наук Текст. / Л.И. Коретникова -Саратов, 1999. 162 с.
88. Кострова, O.A. Экспрессивный синтаксис современного немецкого языка Текст. / O.A. Кострова. М.: Флинта, 2004. - 240 с.
89. Левицкий, Ю.А. Основы теории синтаксиса Текст. / Ю.А. Левицкий. -Пермь, 2003.
90. Лейзингер, Ф. Элементы преподавания новых языков Текст. / Ф. Лейзингер // Вопросы методики обучения иностранным языкам за рубежом. М.: Просвещение, 1978. - С. 154-190.
91. Лекант, П.А. Синтаксис простого предложения в современном русском языке Текст. / П.А. Лекант. М.,1974. - 95 с.
92. Леонтьев, А.Н. Категория деятельности в современной психологии Текст. / А.Н. Леонтьев // Вопр. психологии. 1979. - № 3.
93. Лисоченко, Л.В. Высказывания с имплицитной семантикой: логический, языковой и прагматический аспекты Текст. / Л.В. Лисоченко. Ростов-на-Дону, Изд-во РГУ, 1992. - 152 с.
94. Ломов, A.M. Типология русского предложения Текст. / A.M. Ломов. -Воронеж: Изд-во ВГУ, 1994. 277 с.
95. Ломтев, Т.П. Основы синтаксиса современного русского языка Текст. / Т.П. Ломтев. -М.: Учпедгиз, 1957. 166 с.
96. Лотман, Ю.М. Структура художественного текста Текст. / Ю.М. Лотман // Об искусстве. СПб, 1998. - С. 14-285.
97. Макаров, М.Л. Коммуникативная структура текста Текст. / М.Л. Макаров. Тверь, 1990. - 52 с.
98. Макарова, Н.П. Прагматические характеристики унисонных диалоговых единств Текст. / Макарова Н.П. // Диалог о диалоге: Межвуз. сб. науч. тр. -Саранск: Изд-во Мордовского ун-та, 1991. С. 23-28.
99. Мартине, А. Основы общей лингвистики Текст. / А. Мартине // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. III. - М.: Изд-во литературы на иностранных языках, 1963. - С. 366-566.
100. Масленникова, A.A. Скрытые смыслы и способы их актуализации Текст. / A.A. Масленникова // Актуализация предложения. Т. I. Категории и механизмы. - СПб.: Изд-во СПб ун-та, 1997. - С. 145-187.
101. Масленникова, A.A. Лингвистическая интерпретация скрытых смыслов
102. Текст. / A.A. Масленникова. СПб.: Изд-во СПб ун-та, 1999. - 264 с.
103. Матвеева, Г.Г. Скрытые грамматические значения и идентификация социального лица («портрета») говорящего: Автореф. дисс. докт. филол. наук Текст. / Г.Г. Матвеева. СПб, 1993. - 32 с.
104. Матевосян, Л.Б. Имплицитные смыслы высказывания Текст. / Л.Б. Матевосян // Филол. науки, 1996. № 3. - С. 72-78.
105. Матезиус, В. О лингвистической характерологии (на материале современного английского языка) Текст. / В. Матезиус // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXV: Контрастивная лингвистика. - М., 1989.-С. 18-26.
106. Меликян, C.B. Речевой акт молчания в структуре общения: Автореф. дисс. канд. филол. наук Текст. / C.B. Меликян. Воронеж, 2008. - 177 с.
107. Михайлов, JI.M. Ответные предложения в современном немецком языке: Автореф. дисс. канд. филол. наук Текст. / JI.M. Михайлов. М., 1966. - 16 с.
108. Молчанова, Г.Г. Языковые механизмы вариативной интерпретации действительности Текст. / Г.Г. Молчанова. // С любовью к языку. М.: РАН, 2002.-С. 17-30.
109. Муханов, И.Л. Имплицитные смыслы как составная часть семантико-прагматического потенциала высказывания Текст. / И.Л. Муханов // Имплицитность в языке и речи / Отв. ред. Е.Г. Борисова. М., 1999. - С. 8087.
110. Мухин, A.M. Структура предложений и их модели Текст. / A.M. Мухин. Л., 1968. - 230 с.
111. Насырова, Т.Н. Малоформатные деловые тексты Текст. / Т.Н. Насырова // Актуальные проблемы прагмалингвистики: Тезисы докладов науч. конф. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1996. - С. 54-55.
112. Николаева, М.Н. О соотношениях семантических и прагматических аспектов отрицания (на материале англоязычных текстов публ. стиля): Дисс. канд. филол. наук Текст. / М.Н. Николаева. М., 1995. - 182 с.
113. Норман, Б.Ю. Грамматика говорящего Текст. / Б.Ю. Норман. СПб., 1994.-228 с.
114. Остин, Дж. Слово как действие Текст. / Дж. Остин // Новое в зарубежной лингвистике: Теория речевых актов. Вып. XVII. - М.: Прогресс, 1986. - С. 22-129.
115. Паничева, П.Н. Структурно-семантические и прагматические характеристики восклицательных предложений в английской диалогической речи (в свете антропоцентрической парадигмы): Дисс. канд. филол. наук Текст. / П.Н. Паничева. Ставрополь, 2004. - 196 с.
116. Падучева, Е.В. Прагматические аспекты связности диалога Текст. / Е.В. Падучева // Изв. АН СССР. Серия лит-ры и языка. - Т. 41. - М., 1982. - №4. - С. 305-313.
117. Падучева, Е.В. Высказывание и его соотнесённость с действительностью Текст. / Е.В. Падучева. М.: Наука, 1985. - 271 с.
118. Петрашевская, Ж.Е. Парцелляция простого предложения в современном английском языке: Дисс. канд. филол. наук Текст. / Ж.Е. Петрашевская. -М., 1974.
119. Пешковский, A.M. Русский синтаксис в научном освещении Текст. / A.M. Пешковский. 7-е изд. - М.: Учпедгиз, 1956. - 512 с.
120. Пешковский, A.M. Русский синтаксис в научном освещении Текст. / A.M. Пешковский. М., 2001. - 432 с.
121. Писанко, Н.И. Структурно-функциональные особенности эллиптических вопросительных предложений общего типа Текст. / Н.И. Писанко // Вопросы романо-германского языкознания. Вып. 3. - Челябинск, 1969.-С. 51-54.
122. Полякова, Л.И. Некоторые основные модели неполного предложения Текст. / Л.И. Полякова // ИЯШ. №2. -1964. - С. 39-47.
123. Поспелова, А.Г. Косвенные высказывания Текст. / А.Г. Поспелова // Спорные вопросы английской грамматики. Л.,: Изд-во Ленинград, ун-та, 1988.-Гл. 2.-С. 141-152.
124. Попова, И.А. Неполные предложения в современном русском языке Текст. / И.А. Попова // Труды института языкознания АН СССР. Т. 2. М., 1953.-С. 3-6.
125. Почепцов, Г.Г. Предложение Текст. / Г.Г. Почепцов, И.П. Иванова, В.В. Бурлакова //Теоретическая грамматика современного английского языка. М.: Высшая школа, 1981. - С. 164-218.
126. Почепцов, Г.Г. Теория коммуникации Текст. / Г.Г. Почепцов. М.Киев, 2001.-651 с.
127. Прохожаева, Л.П. Неполные вопросы в современном английском языке Текст. / Л.П. Прохожаева. Калинин: Изд-во Калинин, гос. ун-та, 1978. - 72 с.
128. Прохорова, Т.Н. Реализация прагматического потенциала современного русского языка в жанрах газетной журналистики: Автореф. дисс. док. филол. наук Текст. / Т.Н. Прохорова. Белгород, 2003. - 47 с.
129. Пугач, B.C. Уклонение от прямого ответа на вопрос как тип речевого реагирования: Автореф. дисс. канд. филол. наук Текст. / B.C. Пугач. -Белгород, 2002. 22 с.
130. Радбиль, Т.Б. Лингвистическая прагматика и проблемы понимания текста (об одном рассказе Виктора Пелевина) Текст. / Т.Б. Радбиль. -Ставрополь: Изд-во СГУ, 2001. С. 307-311.
131. Радзиевская, Т.В. Семантика слова цель Текст. / Т.В. Радзиевская // Логический анализ языка. Модели действия. М., 1992. - С. 30-35.
132. Реунова, О.И. Эллипсис как лингвистическое явление: Монография Текст. / О.И. Реунова. Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2000. - 230 с.
133. Розенталь, Д.Э. Современный русский язык Текст. / Д.Э. Розенталь. -М.: Международные отношения, 1995. 560 с.
134. Святогор, И.П. О некоторых особенностях синтаксиса диалогической речи в современном русском языке Текст. / И.П. Святогор. Калуга, 1960. -97 с.
135. Серль, Дж. Классификация иллокутивных актов Текст. / Дж. Серль //
136. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. - М.: Прогресс, 1986. - С. 170192.
137. Серль, Дж. Классификация иллокутивных актов Текст. / Дж. Серль // Зарубежная лингвистика. -М.: Прогресс, 1999. С. 229-253.
138. Синеокова, Т.Н. Парадигматика эмоционального синтаксиса Текст. / Т.Н.Синеокова. Н. Новгород, 2003. - 244 с.
139. Сиротинина, О.Б. Разговорная речь в системе литературного языка и разговорность в истории художественной речи Текст. / О.Б. Сиротинина // Stylistyka IV, Opole, 1995. С. 86-102.
140. Скобликова, Е.С. Современный русский язык: Синтаксис простого предложения Текст. / Е.С. Скобликова. М., 1979. - 236 с.
141. Соссюр, Ф. де. Труды по языкознанию Текст. / Ф. де. Соссюр. М.: Прогресс, 1977. - 697 с.
142. Старикова, E.H. Имплицитная предикативность в современном английском языке Текст. / E.H. Старикова. Киев, 1974. - 142 с.
143. Степанов, Ю.С. Основы общего языкознания Текст. / Ю.С. Степанов. М.: Просвещение, 1975. -271 с.
144. Степанов, Ю.С. Альтернативный мир, Дискурс, Факт и Принцип причинности Текст. / Ю.С. Степанов // Язык и наука к. XX в. М., 1995. - С. 35-73.
145. Столбовская, Н.С. Когнитивно-прагматический потенциал семантико-синтаксических элиминаций в различных типах дискурса: Дис. канд. филол. наук Текст. / Н.С. Столбовская. Ставрополь, 2007. - 191 с.
146. Су сов, И.П. Проблемы языкового общения, его единиц и правил Текст. / И.П. Сусов // Коммуникативные единицы языка: Тез. докладов. М.: Изд-во МГПИИЯ им. М. Тореза, 1984. - С. 113-116.
147. Сусов, И.П. Деятельность, сознание, дискурс и языковая система Текст. / И.П. Сусов // Языковое общение: процессы и единицы. Калинин, 1988.
148. Сухих, С.А. Организация диалога Текст. / С.А. Сухих // Языковоеобщение: Единицы и регулятивы: Межвуз. сб. науч. трудов. Калинин: Изд-во КГУ, 1987.-С. 95-102.
149. Титаренко, Т.В. Коммуникативно-прагматические аспекты встречного вопроса в немецком языке: Дис. канд. филол. наук Текст. / Т.В. Титаренко -Кемерово, 2004.- 177 с.
150. Трофимова, Э.А. Синтаксические конструкции английской разговорной речи Текст. / Э.А. Трофимова. Ростов-на-Дону: Изд-во Ростов, ун-та, 1981.- 160 с.
151. Тюрина, С.Ю. Диалогический дискурс в деловой межкультурной коммуникации Текст. / С.Ю. Тюрина // Язык в диалоге культур. Вып. 5. -2005.
152. Узнадзе, Д.Н. Психологические исследования Текст. / Д.Н.Узнадзе. -М.: Просвещение, 1966. -451 с.
153. Ушакова, Т.Н. Роль человека в общении Текст. / Т.Н. Ушакова, Н.Д. Павлова, И.А. Зачесова. М.: Наука, 1989. - 191 с.
154. Филмор, Ч. Фреймы и семантика понимания Текст. / Ч. Филмор // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII: Когнитивные аспекты языка.- М.: Прогресс, 1988. С. 52-92.
155. Формановская, Н.И. Русский речевой этикет: Лингвистический и методический аспекты Текст. / Н.И. Формановская. М.: Русский язык, 1987.- 158 с.
156. Чарняк, Ю. Умозаключения и знания Текст. / Ю. Чарняк // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XII: Прикладная Лингвистика. - М., Прогресс, 1983.-Ч. I.-C. 171-207.-Ч. И.-С. 272-317.
157. Чахоян, Л.П. Синтаксис диалогической речи современного английского языка Текст. / Л.П.Чахоян. М.: Высшая школа, 1979. - 166 с.
158. Чейф, У.Л. Значение и структура языка Текст. / У.Л. Чейф. М.: Прогресс, 1975. - 432 с.
159. Чейф, У.Л. Память и вербализация прошлого опыта Текст. / У.Л. Чейф // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XII: Прикладная лингвистика.
160. М.: Радуга, 1983. С. 35-74.
161. Черняховская, JI.K. Информационная структура текста как объект перевода Текст. / JI.K. Черняховская // Текст и перевод / Отв. ред. А.Д. Швейцер. М., 1988. - С. 17-24.
162. Чувакин, A.A. Структурно-синтаксические разновидности ситуативных неполных предложений в современном русском языке: Дис. канд. филол. наук Текст. / A.A. Чувакин. Рязань, 1971.
163. Чувакин, A.A. О структурной классификации неполных предложений Текст. / A.A. Чувакин // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. 1974. № 5. - С. 104-108.
164. Чурилова, ИЗ. Явление неполноты и незавершенности в репликах диалога Текст. / И.З. Чурилова // Учен. зап. Оренбург, пед. ун-та, 1968.
165. Шахматов, A.A. Синтаксис русского языка Текст. / A.A. Шахматов. -Л.: Учпедгиз Наркомпроса РСФСР, 1941.-592 с.
166. Шахматов, A.A. Синтаксис русского языка Текст. / A.A. Шахматов. -М., 2001.-624 с.
167. Шаховский, В.И. Дейксис в сфере эмоциональной речевой деятельности Текст. / В.И. Шаховский, В.В. Жура // Вопр. языкознания, 2002 .-№5.-С. 38-56.
168. Шаховский, В.И. Лингвистика методике Текст. / В.И. Шаховский // Иностранные языки в школе, 2003. - №1. - С. 90-94.
169. Шелякин, М.А. Коммуникативно-смысловые параметры грамматики и текста Текст. / М.А. Шелякин. М.: Едиториал УРСС, 2002. - 512 с.
170. Шмелева, Т.В. Модус и средства его выражения в высказывании Текст. / Т.В. Шмелева // Идеографические аспекты русской грамматики. -М.: Изд-во МГУ, 1988. С. 168-202.
171. Шнейдер, В.Б. Коммуникация, нормативность, логика Текст. / В.Б. Шнейдер. Екатеринбург: Изд-во Урал ун-та, 2002. - 250 с.
172. Шубин, Э.П. Языковая коммуникация и обучение иностранным языкам Текст. / Э.П. Шубин. М.: Просвещение, 1972. - 349 с.
173. Энквист, Н.Э. Параметры контекста Текст. / Н.Э. Энквист // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. IX: Лингвостилистика. -М.: Прогресс, 1980. - С. 240-270.
174. Якобсон, P.O. Избранные работы Текст. / P.O. Якобсон. М.: Прогресс, 1985. - 455 с.
175. Akmajian, A. Linguistics. An Introduction to Language and Communication Text. / A. Akmajian, R.A. Demers, A.K. Farmer, R.M. Harrish. Cambridge, 1997.
176. A Comprehensive Grammar of the English Language Text. /. R. Quirk, S. Greenbaum, G. Leech, J. Svartvik. L. and NY: Longman, 1998.
177. Bollinger, D.Z. Interrogative Structures of American English (the Direct Question) Text. / D.Z. Bollinger // Publication of the American Dialect Society: University of Alabama Press, 1957. 172 p.
178. Collinson, W.E. The German Language TodayText. / W.E. Collinson L., 1953.
179. Dijk, T.A. The Semantics and Pragmatics of Functional Coherence in Discourse Text. / T.A. Dijk. Versus: Botonga, 1980. -№ 26.
180. Grice, H.P. Logic and Conversation Text. / H.P. Grice // Syntax and Semantics: Speech acts. Vol.3. - NY, 1975. - P. 41 - 58.
181. Lakoff, G. Categories: an Essay in Cognitive Linguistics Text. / G. Lakoff// Linguistics in the Morning Calm. Seoul: Hanshin, 1983. - P. 139 - 194.
182. Leech, G.N. Principles of Pragmatics Text. / G.N. Leech. L.: Longman, 1983.-250 p.
183. Minsky, M. A Framework for Representing Knowledge Text. / M. Minsky. // The Psychology of Computer Vision. NY, 1975.
184. Searle, J.R. Background Meaning Text. / J.R. Searle // Speech Act Theory and Pragmatics. Dordrecht etc.: Reidel, 1980. - P. 221 - 232.
185. Sperber, D. Relevance: Communication and Cognition Text. / D. Sperber, D. Wilson.-NY, 1986.
186. Sperber, D. Fodor's Frame Problem and Relevance Theory Text. / D.
187. Sperber, D. Wilson. // Behavioral & Brain Sciences. -№ 19. NY, 1996.
188. Список использованных словарей и справочников
189. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. Изд. 2-е, стереотипное. М.: Едиториал УРСС, 2004. - 576 с.
190. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1990. - 507 с.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.