Конструкции с косвенным императивным смыслом в современном русском языке тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Кудряшов, Игорь Александрович

  • Кудряшов, Игорь Александрович
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 1998, Ростов-на-Дону
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 175
Кудряшов, Игорь Александрович. Конструкции с косвенным императивным смыслом в современном русском языке: дис. кандидат филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. Ростов-на-Дону. 1998. 175 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Кудряшов, Игорь Александрович

ОГЛАВЛЕНИЕ

Введение

Глава 1, Теоретические основы исследования проблемы косвенных

императивных высказываний

1.1. Понятие об императивной ситуации

1.2. Определение границ и специфики понятия « косвенный побудительный акт»

1.3. Источники косвенных смыслов побудительной семантики

1.4. Косвенно-побудительные акты как выражение позиции говорящего по отношению к слушающему

1.5. Прагматический фон косвенно-побудительного дискурса

2.1. Побудительная функция повествовательных предложений

с обобщенно-типизированным лексическим наполнением

2.2. Побудительная функция частно-диктальных вопросительных предложений с обобщенно-типизированным лексическим наполнением

2.3. Косвенно-побудительные предложения в парадигматическом аспекте

2.4. Системные отношения косвенно-побудительных актов

со значением запрета

Выводы

Глава 3. Предложения косвенно-побудительного назначения в со-

ставе диалогического единства

3.1. Функциональная модель косвенно-побудительной коммуникации

3.2. Прагматическая связность инициирующей и ответной реплик в косвенно-побудительном диалогическом

единстве

Выводы

Заключение

Список использованной теоретической литературы

Материал, послуживший источником для работы

Приложения

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Конструкции с косвенным императивным смыслом в современном русском языке»

ВВЕДЕНИЕ

В современны/ лингвистически/ исследованиях большое место занимает функциональное направление, суть которого, как известно, заключается в выявлении особенностей речевой реализации языковых структур, экстралингвистических основ взаимодействия коммуникантов в процессе общения. В центре внимания исследователя при функциональном подходе оказывается изучение свойств, проявляемых единицами языка в речевом употреблении, анализ интеракции основных элементов коммуникации (говорящий, автор - собеседник, адресат). Подобная исследовательская ориентация, как отмечается, предполагает признание антропологического принципа в качестве главенствующего в современных грамматических представлениях /2:16/. В русле обозначенного направления выполнена и предлагаемая диссертационная работа. Предметом ее исследования является анализ взаимодействия разноуровневых языковых средств в процессе выражения косвенного побуждения непобудительными по форме структурами, а также особенности их функционирования в диалогическом тексте.

Новизна проблемы анализа способов косвенного выражения побуждения определяется тем, что до сих пор з русистике категория императивности в основном рассматривалась в связи с эксплицитными формами ее воплощения/18;25;42; 102; 127; 128 и др./. Особое внимание уделялось также непрямым значениям императива/101/. Однако представляется целесообразным изучение и анализ структур, реализующих побудительное значение косвенным способом, так как наши наблюдения показывают, что процент их употребления в речи достаточно высок.

Повествовательные и вопросительные предложения, выступая основным средством выражения соответственно сообщения и вопросительности, частично используются для реализации побудительного значения, обусловленного строго определенными параметрами ситуации дискурса. В лингвистической литературе отмечается, что императивная функция предложений указанного типа становится возможной в случае их употребления в условиях, которые являются успешными для осуществления директивного акта речевого поведения /14:89;37:56;67;355 /. Вместе с тем, в отдельных работах авторы лишь констатируют факт существования в русском языке косвенно-побудительных конструкций, их анализ осуществляется попутно в связи с рассмотрением прагматического аспекта языковых форм вообще / 24; 51 ;90; 160 и др./.

В ракурсе типологических исследований был выделен объем грамматических форм, обладающих в речевом употреблении императивной семантикой /145:41/. однако каких-либо комментариев относительно иллокутивного значения и причин прагматической переориентации коммуникативной характеристики конструкций, включающих в свой состав данные формы, приведено не было.

важный шаг в изучении рассматриваемого явления, на наш взгляд, проделан Я. Л. Гусевой, которая в своей кандидатской диссертации «Актуальные аспекты синтаксического поля модальности» произвела дифференциацию высказываний с косвенно-побудительной семантикой по признаку «категоричность/ некатегоричность выражения побуждения к действию», выделила косвенно-побудительную парадигму, представляющую собой периферию общепобудительной парадигмы с эксплицитными императивными высказываниями в центре /43:86-95/. Изложенные Я. Л. Гусевой положения о периферийной зоне синтаксического поля побуждения нуждается, как нам кажется, в некотором уточнении. Важнейшей особенностью косвенного речевого

акта является полифункциональность его семантики. Среди отмечаемых автором диссертации моделей, реализующих косвенное побудительное значение, достаточно отчетливо выделяются две группы предложений. Первую группу составляют предложения, которые сохраняют императивную направленность в любом контекстуальном окружении. Следовательно, они являются конвенциями языка, своеобразными «побудительными идиомами», носящими этикетный характер. Другая группа предложений воспринимается слушающим как косвенное побуждение к действию лишь в конкретной ситуации общения. Их прямое собственное значение имплицитно присутствует даже в условиях побудительного контекста, то есть в любой ситуации такие предложения обладают функциональной двойной направленностью и потенциально осмысливаются адресатом как сообщение (вопрос) и как побуждение. Это, в отличие от предложений первой группы, конвенции речи. В связи с этим обнаруживается проблема разграничения стандартных средств выражения просьбы, приглашения, разрешения (1 группа) и собственно косвенно-побудительных конструкций (2 группа). Другими словами, целесообразно отграничить прямые периферийные конституенты функционально-семантического поля императивности от косвенных периферийных конституентов.

Вне исследования оказалась также и роль видовой характеристики глагольной формы, служащей средством номинации запрашиваемого косвенным способом действия, в формировании побудительного значения структуры в целом, до конца не очерчен диапазон иллокутивных значений, передаваемых косвенно-побудительными высказываниями в речи. Не выявлены омонимическая и синонимическая синтаксические парадигмы, образуемые подобного рода высказываниями, и, как следствие этого, не изученными оказались проблемы

вариативности косвенных побудительных структур в речевой употреблении. Кроме того, до последнего времени косвенно-побудительная коммуникация освещалась отечественной лингвистикой лишь в плане изучения начальной, стимулирующей реплики. Интенсивная разработка проблем диалогического текста предполагает рассмотрение особенностей протекания косвенного побудительного дискурса, типов ситуаций адресатности, возможных в нем, и принципов стимулирования ответной неречевой реакции слушающего на инициируемый в рамках такого дискурса стимул. Особый интерес, на наш взгляд, представляет собой анализ лингвистических и зкстралингвистических оснований, обусловливающих прагматическую связность реплик 8 составе косвенно-побудительного диалогического единства.

Этим диктуется актуальность исследования, проводимого нами. Цель настоящей диссертации - системное описание косвенных способов выражения побуждения в русском языке и особенностей их речевой реализации. Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:

1. Определить особенности плана содержания и плана выражения косвенно-побудительной семантики;

2. Выявить и описать основные модели косвенных конструкций побуждения и представить их в системном парадигматическом аспекте;

3. Представить функциональную модель косвенной побудительной коммуникации диалогического типа;

4. Проанализировать закономерности реализации речевых и неречевых реакций на косвенные реплики-побуждения с учетом их лингвистической и экстралингвистической детерминированности.

Поставленные задачи определили принципы отбора материала и методы его исследования.

Представляется, что устная речь в текстах художественной литературы отражает наиболее существенные особенности реальной языковой коммуникации в форме разговорной речи /85:35/. Поэтому для контекстуального анализа косвенного побудительного предложения была произведена выборка примеров из прозаических и драматических произведений отечественных авторов 19-20 вв. Общая картотека выявленных контекстов составляет более 3 тыс. примеров.

Основным методом, использованным для решения поставленных задач, послужил метод лингвистического описания, который включал контекстологическую методику, трансформационный метод как метод эксперимента, элементы сопоставительного анализа ( с прямыми речевыми актами),метод статистического подсчета.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Функциональное назначение косвенно-побудительных актов неразрывно связано с его формальной и семантической организацией. Семантика выраженной косвенным способом побудительной целеустановки может формироваться строго определенными моделями повествовательных и вопросительных предложений. Причем в первом случае немаловажную роль играет видовая характеристика глагольной формы, служащей средством номинации запрашиваемого неречевого шага, которая способна подчеркивать актуальность волеизъявления как только на момент общения, так и в плане временной неопределенности.

2. На этапе формирования побудительного намерения употребление косвенного акта обусловливается личностными характеристиками партнера по коммуникации, дискурсивной ситуацией в целом. На этапе же

зоосприятия косвенных побудительных структур актуальной оказывается сила их воздействия на когнитивно - эмоциональную сферу адресата, формируемая, как правило, при непосредственной направленности планируемого действия на 2-е лицо.

3. Гибкости протекания побудительного дискурса способствует факт вхождения косвенных высказываний в омонимические и синонимические парадигмы, обеспечивающий вариативные возможности этих высказываний на уровнях иллокутивного значения и экспрессивно-эмоциональной нагрузки.

4, Реализуемая косвенными актами недостаточная императивность компенсируется присутствием в их семантике целого ряда составляющих, связанных с желанием адресата подчеркнуть силу убеждения оказываемого воздействия, апеллировать к вниманию адресанта. Вместе с тем. недостаточная императивность предстает источником возможного перерастания косвенно-побудительного дискурса в эксплицитно-побудительный. Прямые императивные акты при маркировании границы косвенно-побудительного дискурса могут выполнять как деструктивную, так и контакто-устанавливающую функцию, в зависимости от того, интересам говорящего или слушающего соответствует актуализованное действие. Научная новизна диссертационной работы состоит в том, что

впервые косвенно-побудительное предложение исследуется с точки зрения организации им диалогического текста. Анализ косвенно-побудительных актов позволил установить, что одно и то же предписание может быть представлено не только побудительными, но и повествовательными и вопросительными предложениями самых разнообразных структур. Выбор одной из этих форм

воздействия диктуется иерархией социальных отношений между общающимися и заинтересованностью говорящего или адресата в положительном исходе подобного рода общения. Вместе с тем, выраженность побудительной семантики косвенным способом дает основания для разных интерпретаций структур, наделенных такой семантикой. Эта речевая закономерность умело используется обоими коммуникантами в процессе интеракционального взаимодействия.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что в ней впервые представлен и описан инвентарь моделей косвенно-побудительных конструкций в их системных связях и взаимоотношениях, содержится новый материал для дальнейшего развития теории прагматического синтаксиса на основе определения механизма функционирования косвенного речевого акта с побудительным значением в процессе общения и выявления особенностей данной речевой единицы с единицами диалогического текста.

Результаты, полученные в работе при исследовании косвенно-побудительных средств, могут служить базой для последующего изучения диалогической коммуникации косвенного типа.

В диссертации разработан комбинированный подход к описанию косвенно-побудительных предложений, охватывающий структурно-семантический, функционально-коммуникативный и прагматический аспекты их изучения,

Практическая значимость проведенного исследования определяется тем, что его результаты могут найти отражение в ВУЗе в курсе современного русского языка, в спецкурсах по функциональной грамматики для студентов филологических факультетов, на факультативных занятиях в старших классах средней школы, лицейских классах по углубленному изучению коммуникативного и функционального аспектов русского языка. Материалы и выводы диссертации могут быть использованы в рамках преподавания русского

языка в иноязычной аудитории, в создании упражнений по выработке навыков устной речи у обучающихся русскому языку как иностранному.

Апробация работы. Результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры русского языка Ростовского -на- Дону государственного педагогического университета, научных конференциях РГПУ 1996 и 1997 гг. По материалам диссертации опубликовано пять статей.

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Кудряшов, Игорь Александрович

ВЫВОДЫ ПО 2-ОЙ ГЛАВЕ

1. Косвенно-побудительной направленностью способны обладать при речевом употреблении самые разнообразные с точки зрения обобщенно-типизированного лексического наполнения повествовательные и вопросительные высказывания. Маркером косвенной побудительности выступает семантически емкий компонент реплики. В повествовательных высказываниях этот компонент определяет прагматический тип реализуемого иллокутивного акта; в вопросах, которые передают побуждение в более мягкой форме, эту функцию берут на себя тембрально-просодические параметры, роль же маркеров косвенной побудительности (вопросительных слов) заключается в том, чтобы натолкнуть планируемого производителя действия на осознание неприемлемости своих попыток на противление.

2. Большую роль в передаче косвенной побудительности повествовательными высказываниями играет видовая характеристика глагольной формы, служащей средством номинации запрашиваемого действия: реализация производного речевого значения связывается с несовершенным видом; перфектное значение глагольной формы ведет к погашению коммуникативной семы побудительности. Исключение составляют случаи, когда совершенный вид актуализирует невозможность вычленения начальной фазы действия. При такой аспектуальной характеристике глагольная форма начинает передавать необходимость изменения сложившегося на данный момент положения дел.

3. Категоричные оттенки побуждения при их выражении косвенным способом связываются, прежде всего, с повествовательными структурами, в составе которых обнаруживаются модальные предикаты «должен», «обязан», «следует». При этом сказывается наличие социального паритета между собеседниками. По степени категоричности такие конструкции приближаются к эксплицитным побудительным предложениям. Императивная ситуация, конструируемая вопросительными высказываниями, категоричные оттенки побуждения реализует посредством семантики разговорных и просторечных лексем, входящих в их состав.

4. Воздействующее начало косвенно-побудительных высказываний со структурой вопросительного предложения при заинтересованности адресанта в их перлокутивном эффекте направлено на модус собеседника. Средством воздействия выступает либо негативная коннотативная направленность препозиционного плана высказывания, либо называние ситуации, противоположной желаемой. В первом случае реализуется косвенно-побудительная ситуация риска, поскольку наносится ущерб эмоционально-волевой сфере слушающего, что может оттолкнуть его от возможности следования выдвинутому побуждению; во втором случае -стандартная косвенно-побудительная ситуация.

5. Прагматическая м синтактико-прагматическая вариативность косвенных побудительных предложений - существенное речевое свойство данных единиц. Оно позволяет говорящему сознательно выбирать ^з представленных а речи косвенно-побудительных вариативных рядов такие средства, которые в каждом конкретном речевом акте в наибольшей, по его мнению, степени соответствовали бы не только его интенции, но и параметрам, задаваемым коммуникативной обстановкой, и тем самым обеспечивали бы положительный результат оказываемого воздействия.

6, Особую роль в косвенно-побудительной интерпретации моделей, в состав которых входят модальные предикаты, играет реализующийся при этом тип ситуации адресованное™ : при отсутствии эксплицитной представленности объекта речи указываемые модели либо констатируют возможность совершения в данных обстоятельствах действия(модели с предикатом «можно», либо передают обобщенную необходимость проделывания конкретного неречевого шага, действенную для всех участников общения или социальной общности в целом (модели с предикатами «нужно», «следует»); при введении в состав данных моделей указания на объект речи, они начинают реализовывать личностно-ориентированные побудительные значения (разрешение, разъяснение, необходимость и др.). Таким образом, указание на лицо, к которому направлен косвенно-побудительный акт, является важным признаком разграничения омонимических отношений, в которые способны вступать анализируемые модели.

7, «Внутренней» синонимии косвенно-побудительных высказываний противостоит «внешняя» синонимия, то есть смысловая корреляция с эксплицитными побудительными конструкциями. Ярким случаем проявления синонимических отношений косвенных и прямых побудительных способов является представленность конструкций, реализующих императивную иллокуцию как тем. так и другим способом в рамках одной реплики адресанта. Если прямой императивный акт дублирует значение косвенного, то он выполняет функцию интенсификатора инвариантного побудительного задания. При разной иллокутивной заданности косвенного ш явного побуждений, прямой императивный акт уточняет способ достижения результата, преследуемого неявным актом.

8. Выражение- запрета на действие, разворачиваемое или подготавливаемое адресатом к реализации в момент общения - важнейшая иллокутивная предназначенность косвенных способов побуждения в русском языке. Существенную роль при построении высказываний-запретов играет фактор ролевых отношений между коммуникантами. С эмоциональной точки зрения косвенный запрет оказывается зачастую более экспансивным по сравнению с таковым, выраженным эксплицитным образом. В связи с этим, первичное значение структуры, передающей запрет косвенным образом, выражено достаточно ярко. Это дает говорящему возможность в дальнейшем смягчить свой речевой замысел посредством переключения внимания адресата именно на буквальный смысл своего высказывания и тем самым избежать конфликта.

ГЛАВА З.ПРЕДЛОЖЕНИЯ КОСВЕННО-ПОБУДИТЕЛЬНОГО НАЗНАЧЕНИЯ В СОСТАВЕ ДИАЛОГИЧЕСКОГО ЕДИНСТВА

3.1. Функциональная модель косвенно-побудительной коммуникации диал&гичеенв&о типа

Исследуя вопрос о сфере функционирования косвенных побудительных предложений, мы подходим к традиционному противопоставлению двух видов текста, основанных на разных типах речи, - монологической и диалогической. Основное назначение волеизъявительного акта, вне зависимости от того, явным или косвенным способом реализуется его значение, заключается а передаче предписания поведения слушающему. В рамках некатегориальной императивной ситуации, как мы показали выше, особую роль при этом играет выражение позиции (чаще всего негативной) говорящего по отношению к адресату. Следовательно, речевое побудительное действие, имеющее место в такой ситуации, со всем спектром возможных иллокуций, наиболее ярко воплощается в модально-ориентированном диалоге, возникающем по инициативе одного из собеседников, когда условия успешности протекания дискурса требуют его косвенного воздействия на другое лицо. Диалог, по мнению проф.Г.Ф.Гавриловой, - это текст, «который не просто передает информацию о собеседниках . но и информацию о характере связывающих его личностных, социально-групповых отношений, распределении социальных ролей, отношения референтного содержания высказывания к говорящему, коммуниканту» /32:24/. 8 модально-ориентированном диалоге косвеннопобудительного типа актуализация подобной информации проявляется, с одной стороны, в выборе адресантом соответствующей модели повествовательного или вопросительного предложения, передающего императивное содержание определенной жесткости, и в характере реагирующего действия слушающего - с другой, Фактически анализ такого типа диалогов, разнородных с точки зрения стимула и ответного действия и, как следствие этого, интенционального взаимодействия общающихся, позволяет вычленить в их структуре некоторое идентичное метасодержание :

Социально или ситуативно обусловленное косвенно® побуждение, призванное воздействовать на модусную сферу слушающего Вызванная этим воздействием эмоция (в т.ч. вербальная эмоция; эмоция-действие, рефлексия собеседника, адресата)

Косвенная побудительная коммуникация, таким образом, может быть представлена в речи а виде диалогического единства, включающего повествовательное или вопросительное по форме предложение (реппика-стимул) и последующее реагирующее действие (реакция-(не}речевое действие). Ответная реакция в рамках рассматриваемого коммуникативного процесса определяется не столько способностью слушающего произвести запрашиваемое действие, сколько силой воздействия инициируемой реплики на его когнитивно-эмоциональную сферу. От интенсивности подобного апеллирования во многом зависит, какой ход со своей стороны предпримет адресат. Категоричность явного императива достигается его обязательной ориентированностью на исполнителя, при этом такая форма воздействия не оставляет в своей структуре места для отражения личности этого исполнителя. Побуждение, передаваемое косвенным способом, вследствие активизации модусного компонента своей семантики, освобождается от «невыраженности» причастности личности объекта речевого акта к планируемому действию. В результате давление со стороны автора косвенного побуждения переносится в мир чувств и эмоций собеседника. Очевидно, что собственная базе знаний говорящего в этом случае должна содержать сведения относительно того, насколько глубоко он имеет право задевать при реализации акта косвенного побуждения эмоциональную сферу слушающего. Следовательно, в основе инициации подобного речевого действия лежат, прежде всего, личностные характеристики оппонента по коммуникации, которые отражаются непосредственно в самом акте. Реплика, пропозицию которой образует это речевое действие, выполняет по отношению к последующей реакции адресата, используя терминологию САСухих, коннективно-фокусирующую функцию /140:39-100/, поскольку она призвана управлять вниманием и установками собеседника и тем самым способствует оптимизации интеракции коммуникантов. Данная функция инициируемого высказывания налаживает обратную связь между общающимися, что, как считают М.Э.Койт п Х.Я.Ыйм, является одним из оснований для принятия некоторой последовательности реплик за целостный цикл общения /66:99/. Целостный характер косвенно-побудительного дискурса, в свою очередь, предполагает органическую связь последующей реакции с предшествующей репликой.

Ответная реакция на косвенно-побудительный стимул может быть выражена как вербальным, так и невербальным образом. Речевые акты, несущие подобный смысл, объединяют разные коммуникативные намерения говорящего. Асимметрия формы и содержания позволяет им выполнять в речи информативную и фатическую функции одновременно. А поэтому при оформлении своей ответной реакции адресат имеет возможность апеллировать либо к содержательному» либо к естественно побудительному аспект/ поступившего высказывания. Если слушающий согласен с коммуникативным намерением адресанта, то он реагирует на побудительное значение высказывания, выполняя соответствующее невербальное действие. Например: Миша: Дай открою зубами.

Вера Константиновна : Зубы надо беречь. Это понимаешь тогда, когда их уже нет. Вот вы вспомните меня через двадцать лет.

Гера достает из кармана ключ, открывает, Мише пьет, затем пьет Гера» (Л.Петрушевская. Дом и Дерево) ; Женщина решила сесть и стала приподниматься. - А!. - в ужасе вскрикнул врач. - Вам нельзя шевелиться! Женщина стала обратно опускаться на подушки» (В. Токарева. Телохранитель).

В случае неприятия языковой игры говорящего, адресат игнорирует побудительную коннотацию и реагирует на информативную функцию высказывания. Например: М:. Но чего вы тут расселись?

А.: Я жду Леонида Витальевича» (Л. Петрушевская. Стакан воды) ; - А ваше какое дело? Что вы шастаете туда и обратно? То в окно, то в дверь? • Потому что вы мне не нравитесь» (В. Токарева. Центровка). Подобного плана ответные реплики содержат псевдоинтерпретацию иллокутивного намерения адресанта. Слушающий, эксплицируя модус собеседника, намеренно игнорирует речевое значение полученного высказывания, так как планируемое действие не соответствует его интересам. С другой стороны, «проекция» косвенно-побудительного смысла на структуру знаний оппонента может приводить к непредусмотренному расхождению иллокутивного намерения говорящего и прочтения этого смысла слушающим, то есть к «коммуникативной неудаче». Адресат воспринимает прямую функцию языковой единицы в этом случае не умышленно, а неосознанно. Такое, нз наш взгляд, происходит, если индивидуально-психологический настрой первого не установлен вторым или социально-ролевые отношения не достаточно четко определены между общающимися.

При актуализации прямого смысла косвенного акта. « не запрограммированного» его автором, перлокутивиый эффект речевого побудительного действия, конечно же, не достигается. При таком обороте дела говорящий либо переводит разговор в другое русло, понимая неудачность своей попытки, либо повторяет свое побуждение в более жесткой форме, а также приводит новые доводы в защиту своей позиции. Косвенное значение, «не дошедшее» до адресата в первом цикле общения, может быть передано впоследствии прямым способом. Например: Николай Иванович:. Вы мешаете! Вас здесь не должно быть!

Ира: Я такой же человек как и они, имею право здесь быть.

Николай Иванович: . Ты посмотри на себя, кто ты такая. Стыдно сказать.

Ира: Когда человек любит, это не позор.

Николай Иванович: Позор, позор просто! Ты кончай с этими преследованиями меня тобой!

Ира: Я хожу где хочу.

Николай Иванович: Тогда мы уедем. Придется забирать все . Перевозить их в Москву на дачу. Ты так хочешь? Ты человек?

Ира: А ты не боишься, что на даче она меня тоже увидит? Я же буду там все лето. А речка одна на веек. Николай Иванович: Ты права. Что же, тогда уезжай ты. Бери вот

Ира не берет . встает и идет в автомат, набирает номер (.'Я.Петрушевская. Три девушки в голубом).

Противодействие интенции адресанта становится поводом для перерастания некатегориальной императивной ситуации в категориальную, Подобная дискурсивная стратегия фактически реализуется в такой форме интеракционапьного взаимодействия коммуникантов как переговоры, которые выступают, по замечанию Р.Фишера и У.Юри, основным средством достижения желаемого от окружающих /154:173/. Адресант в процессе ведения переговоров стремиться своих интересов, воздействуя на модус слушающего. Неслучайно поэтому доводы б поддержку своего первоначального намерения (представленного косвенно) выражаются посредством не только информативных сообщений, но и прямых побудительных актов, осложненных негативными оценочными наслоениями (ср. в приведенном примере : Ты посмотри на себя, кто ты такая, Ты кончай с этими преследованиями меня тобой). Эти акты нацелены из предотвращение контрдоводов со стороны адресата, парализацию его воли. Вместе с тем, с их помощью говорящий «зондирует почву» относительно того, как слушающий будет реагировать на явное выражение той интенции, которая собственно и стала импульсом для общения. Обнаружив, что прямое побуждение (являющееся, на наш взгляд, жестким способом ведения переговоров) провоцируется столь же жесткую негативную реакцию оппонента, наносит вред взаимоотношениям обеих сторон, адресант избирает путь уступок, в конечном счете, представляя свою основную интенцию как выгодную для и адресата, что дает ему основания выразить ее явным повелительным предложением. Предварительно инициированные прямые императивные акты становятся базой для создания этой уступки, поскольку реализация основной интенции говорящего явным способом оказывается возможной за счет его несогласия с отрицательной реакцией слушающего на эти акты.

Повторно© императивное воздействие на слушающего, выражаемое прямым способом, наблюдается и в ситуации, когда предварительно инициированное высказывание с аналогичным косвенным значением было им проигнорировано. Цель эксплицитно представленного побуждения заключается § стимулировании адресата к ответной реакции более действенным методом. Прямой речевой акт в этой случае передает по сравнению с косвенным категорический оттенок побуждения. Например: - Хоть бы ты хулиганил, так я бы тебя поняла. Пусть отрицательное, но все-таки проявление личности. А тебя просто нет. Пустое место. Нуль. Нина Геораиеена замолчала, ожидая, что скажет Дюк в свое оправдание. Но он молчал . - Что ты молчишь? - спросила Нина Георгиевна. Дюк поднял глаза от сапог и перевел их на окно . - Ну скажи что-нибудь/ - потребовала Нина Георгиевна. - Что? - спросил Дюк» (В. Токарева. Ни сыну; ни жене, ни брату).

Употребление прямых императивных актов в рассматриваемых контекстах свидетельствует о нарушении говорящей личностью постулатов кооперативное™. Направляемое на слушающего побудительное речевое действие должно антиципировать параметры коммуникативной ситуации, в которой это действие призвано быть реализованным. Прагматические параметры данной ситуации определяют стратегию построения говорящим своего речевого воздействия на слушающего, то есть выбор соответствующего прямого или косвенного) способа побуждения. Особенности протекания анализируемых ситуаций общения требуют от адресанта исключительно косвенного побудительного воздействия на адресата. Автор побуждения, осознавая это, исходно выражает свою интенцию именно таким способом. Однако впоследствии, натолкнувшись на противодействие, он переходит к жесткой коммуникативной стратегии, избирает для реализации своего намерения прямые императивные структуры, тем самым игнорируя коммуникативно-прагматический фон дискурса. Такая тактика приводит к устранению психологического контакта между общающимися, что в конечном счете обрекает оказываемое воздействие на неэффективность, поскольку суть побудительного взаимодействия проявляется на взаимном целеполагании коммуникантов, в основе которого лежат их индивидуально-психологические характеристики. Таким образом, перерастание косвенно-побудительного дискурса в эксплицитно-побудительный в пресуппозиционном плане обусловливается переосмыслением говорящим своей речевой интенции, стремлением оказать на слушающего боле® интенсивное воздействие по сравнению с имевшим место ранее. Импульсом для подобного перехода становится нежелание слушающего принять цели адресанта, отраженные в косвенно-побудительной реплике-стимуле, как свои собственные. В перспективе в рамках рассматриваемой коммуникативной ситуации между оппонентами устанавливается психологический барьер, приводящий процесс общения к деструктивному следствию.

Наши наблюдения показывают, что прямые императивные акты при маркировании границы окончания косвенно-побудительного дискурса могут выполнять в речи и контактоусгаиавливающую функцию, склонять слушающего к принятию роли реципиента оказываемого воздействия. Состояние психологического контакта между участниками общения оказывается возможным в этом случае в силу того, что планируемое автором побуждение к действию соответствует интересам адресата. Например; Она насмешливо оглядела Сашу; задержала взгляд на обшлагах его брюк. - же вы ходите б таких обтрепанных брюках? Саша покраснел . - Я обстригаю бахрому ножницами. - Остроумно. Посидите за занавеской, я приведу в порядок ваши брюки. Тон был, как всегда, категоричный. Саша ушел за занавеску, взял с собой газету; продолжил чтение» {,А.Рыбаков. Тридцать пятый и другие годы). Особенности невербального поведения слушающего после получения косвенно-побудительного высказывания свидетельствуют, что он прекрасно разобрался в ситуации и содержании оказанного воздействия, Однако в целях психологической защиты получатель реагирует на пропозициональную информацию косвенного акта. Не достигнув перлокутивного результата запрашиваемого косвенным способом действия, говорящий берет на себя роль производителя этого действия, которое, по его мнению, должно было составить содержание реакции слушающего. Эксплицитное побудительное высказывание направлено на создание для адресанта условий для успешной реализации действия. Адресат, видя в этом свою заинтересованность, подчиняется акту каузации.

Наблюдения показывают, что конструкции с явной императивной направленностью широко употребительны в речи равных по своему статусу людей. Инициация косвенно-побудительного акта в исходной реплике анализируемого примера детерминирована самой дискурсивной ситуацией, а именно теми официальными отношениями, существующими между коммуникантами к моменту общения, которые не позволяют говорящему оказывать «прямое» воздействие на собеседника. При выражении вторичной интенции эксплицитным способом в замысел автора побуждения входит не только каузирование слушающего к искомому действию, но и сокращение социально-ролевой дистанции между первым и последним. Это своего рода попытка сблизиться с партнером. Основой для сближения выступает факт заинтересованности адресата в планируемом действии. Таким образом, в процессе перехода от некатегориальной императивной ситуации к категориальной прямые побудительные высказывания могут приводить развернувшееся в данный момент общение как к отрицательному, так и положительному исходу. Взаимодействие коммуникантов оказывается несостоявшимся, если прямой акт, в плане содержания дублирующий косвенный, оказывается средством более категорического выражения первоначальной интенции говорящего. Не добившись должной реакции на косвенный побудительный акт. адресант в атом случае усиливает воздействие на слушающего. не маскируя своей заинтересованности в результате побуждения, чем причиняет ущерб эмоциональной сфере последнего и тем самым провоцирует повторный отказ с его стороны. Психологического барьера, напротив, не возникает, если содержанием прямого императивного акта становится планируемая говорящим реакция адресата на предшествующий косвенный акт, причем исполнителем намечаемого действия является сам говорящий. И в том, и в другом случае косвенный и прямой побудительные акты связаны отношениями цепной иллокутивной реакции, когда завуалированное побуждение вызывает эксплицитно представленное. Связь эта, с прагматической точки зрения, предстает как опосредованная - через негативное реагирующее действие слушающего подчинения косвенному акту каузации. выражение интенции косвенным способом может определяться не только ситуацией общения, налагающей запрет на использование прямых императивных средств, но ш стремлением коммуниканта завуалировать цель побудительного воздействия, чтобы заблокировать саму возможность осознания адресатом данного воздействия именно как воздействия. Такая косвенно-побудительная коммуникация достигает должного эффекта, если в случае получения отрицательной реакции на свою первую реплику говорящим продолжает настаивать на своем, не прибегая к эксплицитным императивным конструкциям. Ср. : Аникеев молчал . - Ну, что же ты молчишь? Аникеев почувствовал, как голове вдруг стало жарко, глаза опалило горячим туманом . - Что же ты молчишь7 Аникеев широко шагнул к Лильке, схватил ее руками за плечи . - Лилька. Ты любишь меня? - прошептал он .» (В.Токарева. Коррида).

Требуемое ответное действие вынуждается адресантом путем повтора косвенного побуждения посредством той же самой структуры. Адресант не имеет возможности вторично проигнорировать речевое значение полученного высказывания, поскольку это расценивалось бы как нарушение этикетных норм общения, в частности принципа кооперации, отмечаемого Г.П.Прайсом /39:222/.

Более интересный ракурс приобретает процесс протекания диалога, когда говорящий по получении отрицательного результата на продуцированный им косвенно-побудительный акт продолжает воздействие на слушающего с помощью косвенных же структур, передающих каузацию к искомому действию в более категоричной форме. В положительном результате такого последовательного косвенного побуждения заинтересован, как правило, его автор. Например: - Юра^почему вь^не пример план прямо сейчас? Условия же вполне сносные. В ответ Юра промолчал. Дело приобретало неожиданный поворот. - Вы непременно должны согласиться, - настаивал Арефьев, -завтра будет уже поздно. - Хорошо: во сколько мне приехать на вокзал?»(М.Попов. Несколько женщин).

Последующий косвенный акт фактически каузирует слушающего к тому же действию, которое составляло цель предшествующего акта. Дублируя содержание своего высказывания, лишь придавая ему другую форму, говорящий тем самым осуществляет поиск «слабого места» в индивидуальной концептуальной системе слушающего, косвенно воздействуя на которое, можно добиться требуемого. Употребляя «почему»-побуждение, адресант апеллирует к эмоциям своего собеседника. Обнаружив, что подобный способ воздействия не является действенным, он прибегает к повествовательному высказыванию с модальным глаголом «должен», который больше акцентирует внимание не на чувствах, а моральных качествах слушающего. Подчеркиваемая при этом объективная вынужденность запрашиваемого неречевого шага отражается соответственно м на категоричном характере иллокутивной силы высказывания -требовании совершить действие. В конечном счете, это принуждает реципиента косвенно-побудительной коммуникации к согласию выполнить действие.

Таким образом, эффективность отмечаемого типа коммуникации зиждется на правильном выборе косвенных средств побудительного воздействия, который определяется тем, что в прагмалингвистике называется «когнитивной моделью мира» /147:39/ слушающего. Переход косвенно-побудительного дискурса в эксплицитно-побудительный, как правило,, обусловливает диссонанс прямой императивной структуры с ситуацией общения, который отталкивает адресата от следования запрашиваемому говорящим действия. Конструктивного взаимодействия партнеров в этом случае не происходит.

3.2. Прагматическая связность инициирующей и ответной реппин е косвенно-побудительном диалогическом единстве

Е.И.Гусева отмечает, что для эксплицитных побудительных предложений в большей мере свойственно выражение побуждения либо к конкретному действию, либо к психической деятельности /42:71/, Особое внимание она уделяет побуждению к речевому действию, подчеркивая, что «соответственно трем возможным формам речевого действия: сообщение, вопрос, побузедение -побуждение к речевому действию может быть побуждением к сообщению, побуждением к побуждению и побуждением к вопросу» /42:85/. Как свидетельствует проведенное нами исследование, косвенно-побудительные высказывания способны функционировать в речи в роли тех же самых стимулов. Но их прагматическая особенность в сравнении с явно императивными заключается не только в непрямозначиой передаче их истинной иллокутивной направленности, но и в том, что говорящий, прибегая к ним. имеет в виду всегда нечто большее, чем чисто побуждение. Реализуемая косвенными актами недостаточная императивность неизбежно влечет за собой эффект вторжения в границы внутреннего «я» собеседника, а следовательно, и эффект воздействия на его эмоции. Параллельно со значением волеизъявления инициация речевого акта с косвенным побудительным смыслом предоставляет адресанту возможность подчеркнуть силу убеждения оказываемого воздействия, смягчить предписание, апеллировать к вниманию оппонента, расположить его к себе или привлечь к общему делу. Такие значимые наращения следует, на наш взгляд, рассматривать как составляющие семантической структуры косвенного побуждения, поскольку положительный исход разворачиваемой при этом коммуникации во многом зависит от их актуализации 1 речи. Указываемое дооавочное содержание косвенных побудител ьных актов не только имплицитно, то есть является домысливаемым значением, но оно еще и импликационно, то есть предстает результатом умозаключения. Таким образом, на выражаемую косвенными инициирующими репликами основную побудительную иллокуцию наслаивается целый ряд семантических оттенков, связанных с желанием, склонностью говорящего добиться от слушающего совершения планируемого действия. В процессе переработки полученного косвенно-побудительного высказывания адресат, со своей стороны, не только устанавливает, субъектом какого действия он планируется быть, но и истолковывает «грамматику» оказываемого эмоционального воздействия. Именно эмоции, сконцентрированные в модусном компоненте косвенной побудительной реплики, как нам представляется, оказывают решающее влияние на естественно-логическое заключение адресата относительно своей последующей реакции. При оценке условий протекания дискурса поэтому автору косвенного побуждения следует просчитать, до какой степени в эмоциональном плане- должна быть «заряжена» его реплика. Чрезмерное эмоциональное воздействие на слушающего, сопровождающее его косвенную каузацию к действию, может привести к непредсказуемой реакции с его стороны, психологическому противостоянию партнеров. Подобным потенциалом обладают, как мы заметали, в особенности частно-диктальные вопросы в императивной функции. Например: « Женщина взяла девочку под мышку и понесла по коридору. - Ты ч&го так ребенка держишь? Ты ведь сломаешь ей руку.» Не митингуйте, мама, -спокойно попросила женщина» (В. Токарева. Паспорт). В результате интенсивного воздействия на модус слушающий выражает протест против налагаемого косвенным способом запрета на нежелательное действие, осуществляемое! им в момент общения, посредством прямого императивного акта. Возможно, что эмоциональный настрой говорящего отталкивает адресата от переработки полученной фатической информации. Таким образом, можно предположить, что эмоциональный заряд косвенного акта побуждения способен затмевать собой его иллокутивную цель, что, в свою очередь, порождает аналогичную, если не гораздо более эмоциональную реакцию слушающего.

В.В.Петров, анализируя современные представления о связи языка и искусственного интеллекта, пишет, что « . эмоции являются не реакцией на саму действительность, а вытекают из способов восприятия мира людьми и их толкований» /103:12/. Проявляемая коммуникантами в ходе косвенно-побудительного дискурса эмоциональность, следовательно, составляет определенный слой их прагматических пресуппозиций. Области пересечения эмоционального опыта говорящих образуют фонд их общих знаний, которые служат средством обеспечения связности реплик диалогического текста косвенно-побудительного типа. Несовпадение этих знаний может предопределить рассматриваемый тип диалога как потенциально конфликтный. Другими словами, в основе эффективности косвенно-побудительного дискурса на прагматическом уровне лежит эмоциональная совместимость общающихся.

Представленный выше ход рассуждений отнюдь не означает, что прагматическая связность инициируемой косвенно-побудительной реплики и ответной реплики-реакции сводится только к удачному/неудачному наложению эмоций участников общения друг на друга. Немаловажную роль в этом процессе играют не только эмоциональные, но и фоновые знания. Особенно ярко, как нам представляется, прослеживается связующая роль фоновых знаний коммуникантов при оформлении реплик-отказов выполнить запрашиваемо© косвенным способом действие. Реагируя на модус повествовательной или вопросительной структуры с побудительным значением, слушающий проявляет эмоционально-волевую и интеллектуальную активность. Эмоционально-волевая активность при выражении несогласия с косвенным побуждением преобладает, если диапозон допустимости змотивного воздействия на партнера по коммуникации, присущий говорящему, «шире», чем у слушающего. ¿Адресат воздействия не согласен с чрезмерным, по его мнению, нажимом со стороны адресанта; анализ пропозиционального содержания косвенного акта в этом случае родит на второй план. Согласие с эксплицированным эмоциональным воздействием (то есть когда диапозоны его допустимости у коммуникантов совпадают) не всегда приводит к согласию с косвенно-побудительным высказыванием, посредством которого это воздействие было оказано. Здесь активизируется интеллектуальная активность слушающего. Поводом для неподчинения каузируемому действию на данной ступени переработки косвенного акта может выступить тот факт, что фоновые знания говорящего в преломлении к конкретному характеру этого действия оказывается «уже», чем таковые адресанта, который более информирован относительно истинности выдвинутого высказывания и нецелесообразности содержащегося в нем косвенного побуждения. Ср.: - Тебе надо вызвать сына,- подсказала Валентина. - Пусть он отвезет тебя в больницу. Татьяна представила себе, как ее сын поедет ночью по обледенелому корыту разобьет машину покалечится сам, и они вдвоем окажутся в разных больницах. - Я вызову «струю помощь», -сказала Татьяна. - Это быстрее» (В. Токарева. Телохранитель). Такая реплика-реакция содержит не только имплицитный отказ от косвенно каузируемого действия, но и призвана модифицировать фонд общих знаний автора инициируемого высказывания. Внутренняя речь получателя косвеннопобудительного акта эксплицирует его фоновые знания и выявляет факты, препятствующие выполнению того действия, к которому он побуждается. Знания эти могут мсплицироваться непосредственно и ответной репликой слушающего. Например: Эля: Полина! Выход один: надо разводиться.

Полина: А детей без семьи оставить?» (Л.Петрушевокая. Чинзано). В этом случае реакция адресата обладает повышенным информативным и побудительным воздействием на автора косвенно выраженного императива.

Интересно отметить, что если косвенно-побудительный дискурс выявляет недостаточную информированность адресата относительно целесообразности следования акту каузации (то есть когда предварительные знания говорящего «шире» знаний слушающего), то последний не выражает ни согласия, ни отказа реализовать действие побуждения, а его ответная реакция будет направлена на получение необходимых знаний, на заполнение его информационной лакуны. кф. г - Мы должны расстаться, - крепко ответил Раскольников. Со временем я тебя найду. С каким временем ? - растеряно подумала Романова. Она минуты без него не может. Мечется, как в бреду. Жизнь без него - бред. - Почему расстаться?» {В.Токарева. Сентиментальное путешествие). Связность реплик в данном случае формируется за счет повтора в ответной реплике глагольной формы, являющейся номинацией косвенно каузируемого действия. Г.Ф.Гаврилова замечает, что « . за счет повтора создается возможность представить одну и ту же пропозицию в аспекте разных ее прагматическим оценок» /33:7/, В результате такой функции повтора адресат своей реакцией побуждает говорящего сообщить новые факты, сопутствующие побудительной иллокуции, представленной говорящим в инициируемом высказывании. На основе этих фактов слушающий впоследствии выразит свою прагматическую оценку косвенно каузируемому действию, то есть согласится или не согласиться следовать ему.

Таким образом, процесс переработай косвенно-побудительного акта слушающим проходит в два этапа. На первом этапе производится оценка оказываемого эмоционального воздействия, устанавливается степень его допустимости, исходя из собственного эмоционального опыта слушающего. Если такое воздействие оказывается чрезмерным, получатель воздействия выражает неподчинение запрашиваемому косвенным способом действию. В противном случае осуществляется последующий этап: оценка целесообразное™ планируемого действия при активном оперировании фоновыми знаниями. Чем «шире» фоновые знания адресата в преломлении к конкретному косвенному побуждению по сравнению с таковыми адресанта, тем больше оснований у первого ответить отказом. Для достижения перлокутивного эффекта своего речевого акта автор косвенного побуждения, следовательно, должен выдержать психологический контакт со слушающим и быть осведомленным о факторах, потенциально способных ограничить последующую активность адресата в направлении побуждаемого действия. Подобная двусггуп&ыиатая обработка косвенно-побудительного акта не имеет места, на наш взгляд, когда в зависимости от тех или иных обстоятельств (статус коммуникантов, ситуация общения и т.д.) слушающий не имеет права вступить в противоречие с адресантом. В этом случае косвенно-побудительный дискурс исчерпывается в двух контактных репликах, а согласие с инициируемым высказыванием является социально обусловленны м.

Алгоритм формирования ответной реакции слушающего на косвенно-побудительный стимул представлен в Приложении.

На основании примеров, предлагаемым в нашей работе для иллюстрации теоретических положений, можно сказать, что одна и та же косвенно-побудительная структура способна функционировать в обстановке как официального, так и бытового общения, то есть в одинаковой степени предполагает употребление местоимений «ты/вы» в качестве номинации субъекта планируемого действия. Регламентированными репликами-реакциями на продуцированный косвенно-побудительный акт выступают реплики-согласия и реплики-отказы. Уместными репликами являются также переспросы. Собранная нами картотека, включающая примеры косвенно-побудительных диалогических единств из произведений художественной литературы, позволила нам подсчитать процентное соотношение указанных реакций:

На основе приведенных данных можно сделать следующие выводы относительно закономерностей функционирования косвенных структур со значением побуждения в речи;

1. Частотность положительной реакции на косвенно-побудительный стимул более чем в пять раз превосходит частотность отрицательных реакций (42,2% + 38% = 00,2% против 19,8%). Следовательно, до момента инициации косвенного акта с побудительным значением говорящий, как правило, мысленно оценивает самого слушающего, обращается к предварительному опыту общения с ним. Другими словами, выявление эмоционального состояния партнера и его готовности совершить планируемое действие предшествует стадии синтаксической репрезентации побудительного воздействия. Учитывая указанные данные, адресант проявляет заботу и о собственной репутации в глазах адресата, поддержании кооперации с последним в дальнейшем, апеллируя к его чувству самоуважения.

2. Относительно низкая встречаемость переспросов на косвенное побуждение (3,2%) говорит о том. что адресант весьма редко игнорирует фоновые знания слушающего. Такое, ни наш взгляд, оказывается возможным , если собеседники знают друг друга достаточно хорошо. Переспросы, как свидетельствуют наши наблюдения, встречаются в косвеннонпобудительном общении малознакомых или незнакомых людей. Широко распространенным в дискурсе такого рода коммуникантов является воздействие посредством прямых периферийных средств выражения императивности, зачастую носящих этикетный характер. Следовательно, прием словесной игры с незнакомым или малознакомым собеседником, широкое поле для реализации которого представляет косвенное побудительное воздействие, предстает явлением нераспространенным.

3. Достаточно высокий процент встречаемости реплик-согласия на косвенно-побудительный стимул (со стороны официальных лиц 42,2% и 38% в неофициальной речи) свидетельствует о явной эффективности анализируемого нами вида воздействия для решения неречевых задач. шведы по &ей пмве

1. Косвенно-побудительное высказывание в условиях коммуникации является единицей диалога собеседников, входящей в модально-ориентированное косвенно-побудительное диалогическое единство, Информация о характер© межличностного общения в диалогическом единстве рассматриваемого типа актуализируется как выборе говорящим способа синтаксической репрезентации императивного содержания определенной жесткости, так и реагирующим действием адресата. Инвариантный блок при описании косвенно-побудительного диалогического единства можно представить следующим образом; «Социально или ситуативно обусловленное косвенное побуждение, воздействующее на модус партнера -»» эмоциональная ответная реакция слушающего». Следовательно, эмоциогенный фактор предстает движущей силой косвенной побудительной коммуникации диалогического типа, ■

2. Первичное и коммуникативное значения косвенных актов с побудительным смыслом находятся в отношениях «проблематичной взаимозависимости», так как одновременно реализуются в речи. Если слушающий принимает побудительное задание, оформленное косвенным способом, он соглашается стать реципиентом оказываемого воздействия, выполняя невербальное действие и тем самым поддерживая фатическуш функцию косвенного высказывания. В прошеном случае ответная реплика эксплицитно отражает прямое значение инициируемой структуры. При этом со стороны адресата имеет место намеренное нарушение принципа сотрудничества или неверная интерпретация полученного высказывания.

3. Столкнувшись с отказом на косвенное побуждение, адресант, признавая неудачность своей попытки, может прервать общение, а также продолжать настаивать на своем, повторно реализуя исходную интенцию посредством явного императива. Психологический контакт между общающимися, а следовательно и перлокутивный эффект побудительного воздействия в подобной коммуникативной обстановке, оказывается возможным лишь в том случае, если говорящий берет на себя роль производителя соответствующего интересам слушающего действия, а эксплицитное императивное высказывание направлено на создание последним условий для успешной реализации действия.

4. Связность реплик в составе косвенно-побудительного диалогического единства обусловливается прагматически, так как проецирование ситуации некатегориальной императивности предполагает предварительную отсылку к адресату как одной из составляющих косвенного побудительного акта, его эмоциональной и интеллектуальной сферам. Косвенный стимул и последующая реакция на него обладают неравным «иллокутивным суверенитетом» : реакция зависит от стимула. Реплика-согласие реализуется слушающим при условии, если оказанное на него косвенно-побудительное воздействие «идет в унисон» с его эмоциональным состоянием и соотносится с базами фоновых знаний коммуникантов. Отрицательная реакция на косвенный акт, таким образом, обусловливается не столько лингвистическим факторам (то есть ослабленным характером выражаемого им побуждения), сколько экстраяингвистическими факторами (чрезмерностью эмоционального воздействия, испытываемого слушающим при инициации этого акта, и «более широкой» пресуппозицией последнего по сравнению с автором косвенного побуждения).

5, Достаточно высокая частотность соответствия цели коммуникативного воздействия и конечного результата воздействия, обнаруживаемая в косвенно-побудительном диалогическом общении, позволяет отнести данный тип общения к эффективным способам разрешения неречевых задач.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Кудряшов, Игорь Александрович, 1998 год

список использованной теоретической литературы

1. А б р а м s в В А, Категория наклонения// Функциональные, типологические и лингводидактические аспекты исследований модальности: Тезисы докладов конференции. Иркутск, 1990. С.З.

2. Д л п а т о в ВМ, Об антропоцентричном и системоцентричном подходе к языку // Вопросы языкознания. 1993. №3. С, 15-26.

3. а лтабаева Е.В. Выразительные возможности высказываний с семантикой волеизъявления в художественном тексте// Проблемы экспрессивной стилистики. Вып.З. Ростов н/Д. С.49-54.

4. А р а т a S.E. Психолингвистическое исследование модальности// Филологические науки. 1997. Nel. С.45-54.

5. Арутюнова Н.Д. Некоторые типы диалогических реакций и почему-репяики в русском язык©// Филологические науки. 1970. C.44-ÖS.

S. Арутюнова нд. Понятие пресуппозиций в лингвистике// Известий АН СССР. Серия лит. И яз. 1973. №1.С.64-*9.

7. Арутюнова И .Д. Фактор адресата// Известия АН СССР, Серия лит. И яз. 1981. №4. С.356-3в7.

8. Арутюнова И .Д., Падучева Е.В, Истоки, проблемы sí категории прагматики// Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. Ш., 1Ш5. 0,3-33.

9. Бал л и Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.,1955.- 41S с,

10. Баранов А.Н., Крейдлин Г.Е. Иллокутивное вынуэдение в структуре диалога// Вопросы языкознания. 1992. Nb2. СМ~Ш.

11. 5 а ж т и н М.М. Эстетика словесного творчества. М.,1986. 445с.

12. Веля в в а ЕМ. Фунщшнально-сешнтическме поля модальности в английском и русском языках. Воронеж, 1985. - 180с.

13. Ее р г е л ь с о и Кибрик А.Е. Прзпиатмческмй «принцип приоритета® и его отражение в грамматике языка// Известия АН СССР. Серия лит. И яз. Ns4. С.343-355,

14. В б р д н и к Л.Ф. Вопросительно-побудительные предложения в современном русской языке// Русский язык s школе, 1989, №2, С.88-91.

15. Беесар-Зигмунд К, Магические слова : Пособие по психологической самозащите. С-Пб,, 1996. -224с.

1S. Б и р ю л и н Л.А. О лингвистических аспектах модальности// Сопряженность глагольных категорий. Калинин, 1990. С. 35-43,

17.Б и р ю л и н Л А Презумпция побуждения и грамматика императива// Типология и грамматика. У., 1990. 0,162-173,

18. Б и р ю л и н Л.А. Теоретические аспекты семангико-прагматического описания императивных высказываний в русском языке : Автореф, Дисс. ... докг. филол. Наук. М1992. -41с.

19. Бондар к о A.B. Грамматическая категория и контекст. IVL 1971. -115с.

20. Б о и д арко A.B. О значении видов русского глагола// Вопросы языкознания. 1990. Ш. С. 5-24.

21.Борисова Е.Г. Отражение коммуникативной организации высказывания а лексическом значении// Логический анализ языке ; Культурные концепты, М., 19@1, С. 113-120.

22. Ври ц ы н Вм, Синтаксис и семантика инфинитива в современном русском языке.. Киев, 1990. - 319с,

23. булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Концепт долга в поле долженствования// Логический анализ языка : Культурные концепты. У., 1981. С. 14-21.

24, В у л ы г и н а Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация клира (на

материале русской грамматики), W!., 1997,- 576с, 25,1 а л и и о i з Г,В, Функциональные типы сложного предложения в

современном русском языке. Ростов и/Д,( 1967. - 331с. Ж В s ж б и ц к а А, Речевые акты// Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск 16. Лингвистическая прагматика. М., 1885. С. 251-257.

27. Вежбицка А.Язык. Культура. Познание. M,. 1S96, -416с,

28. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. М., 1972. -614с.

29. Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения. .VI, 1993,-172с,

30. Гаврилова Г.Ф. Усложненное сложное предложение е русском языке. Ростов н/Д., 1979. -232с.

31.Гавр и лова Г.Ф. Переходные конструкции в синтаксисе сложного предложения и их системные отношения ; Учеб,пособие к спецкурсу. Ростов н/Д., 1985. - 85с.

32. Гаврилова Г.Ф. Семантика и функции изъяснительных сложноподчиненных предложений в диалогической речи// Синтаксические

отношения в сложном предложении. Калинин, 1989. С. 22-28.

33. Г а в р и л о в а Г.Ф. Структурные и семантические особенности сложных предложений в составе диалогических единств// Сложное предложение и диалогическая речь ; Сб. Научн. Трудов. Тварь, 1990. С. 4-0.

34.Гаврилсза Г.Ф. Вопросительные конструкции, их семантика и сочетаемость// Слово и время : Сб. Научн.трудов. Славянск, 1997, С.23-27,

3S. Герасимов В.И., Петров В.S, На пути к когнитивной модели mumff Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск 23. Когнитивные аспекты языка. М.,

196в, 0.5-11.

Ж Гиро-Вебер М, Вид и семантика русского глагола// Вопросы языкознания. 1990. №2. С.102-112.

37. Г л а д у ш Н.Д. Директивная функция повествовательных предложений// Языковое общение и его единицы : Межвуз. Сб. Научн. трудов. Калинин, 1S86, С. 54-60.

38, Г о р д о н Д., Л а к о ф ф Дж. Постулаты речевого общения// Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск IS, Лингвистическая прагматика. fvL 1985. С. 276-302,

38, Г р а й с Гл. Логика и речевое общение// Новое в зарубежной лингвистике, выпуск 1®. Лингвистическая прагматика. М.. 1995. С. 217-237,

40. Грамматика современного русского литературного языка/ Отв. ред. Н.Ю. Ш вед о в а/, М., 1970. - 767с.

41. Г р и ш и н а И.И. Место инфинитивных предложений в синтаксической системе русского языка : Автореф.дисс.... канд.филол.наук. 1988. - 22с.

42. Г у с 8 в а Е.И. Текстообразукзщая роль побудительного предложения в современном русском языке ; Дисс. ... канд.филол.наук. Ростов н/Д.. 1989. -195с.

43. Г у с е в а ЯЛ. Актуальные аспекты синтаксического поля модальности : Дисс, ... кацд.фипол.наук.Краснодар, 1396. - 152с.

44. Д е й к ван Т.Д., К и н ч В. Стратегии понимания связного текста// Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск 23. Когнитивные аспекты языка. IVL 1888. С. 153-211,

45. Дементьев B.B. Жанровая структура фатической коммуникации : Автореф.дисс.... канд.филол.наук.€аратов, 1995. - 19с.

4g, Дмитриева HJL Стереотип как средство регуляции восприятия вербализованного содержания ; Автореф.дисс. ... канд.филол.наук. Барнаул.

i ase, -22с,

47. Д о л и и и н К.А. Имплицитное содержание высказывания// Вопросы языкознания. 1983. С. 37-48.

48. Д з в и д с с н Д. Общение и конвенциональность// Философия. Логика .Язык. Ш., 1987. С. 213-233.

49. Ерофеева Е.В, Прямые и косвенные способы выражения речевого акта угрозы so французском языке// Филологические науки, 1897, №1, С. 66-74.

50. Залевская A.A. Проблемы организации внутреннего лексикона человека : Учебное пособие. Калинин, 1977. - 83с.

31.Земская Е.А. Категория вежливости в контексте речевых действий// Логический анализ языка . Язык речевых действий. М,, 1994, С, 131-135,

52, 3 и и о в ь е в а А,Ф, Контекстная семантика функций речевых форм// Контекстная семантизация лингвистических единиц: Сб. науч. трудов Моск. пед, института иностр. яз. им. М.Тереза. М,, 1984. С.27-39.

53. Исаченко A.B. К вопросу об императив© в русском языке// Русский язык в школе. 1957. NßS. С. 6-8.

54, Калинина А А Специфика предложений с глаголами в форме 1 -го лицз мн.ч., выражающими побуждение к совместному действию// переходность и синкретизм в языка и речи ; Межвуз.сб.научн. трудов. М., 1991, С, 1 §1-156,

55. К а п п о н ы В., Н о в а к Т. Сам себе психолог. С-Пб., 1S8S. - 224с,

50, f{ з р ц @ g с fí и й С,О, Об асимметричном дуализме лингвистического знака// 8 ве гинце в 8А История языкознания 19-20 вв. В очерках и извлечениях. У,. 1965. 4.2. С,85-90.

57. К а с е в и ч В .Г. Модальность и контролируемость// Функциональные, типологические и лингводидактаческие аспекты исследования модальности : Тезисы докладов. Иркутск, 1990. С. 40-41.

58,Каспра некий PP. Модальность высказывания, выражаемая тембрально-просодическими средствами// Функциональные, типологические и лингводидактичеоше аспекты исследования модальности ; Тезисы докладов. Иркутск, 1990. С. 41-42.

69. Кедрова К.О. Коммуникативно-прагматические особенности текста инструкции// Коммуникативный аспект языка : Процессы и единицы : Межвуз.сб. научн.трудов. Л., 1991. С. 54-62. S0. К и б р и к А.А. Когнитивные исследования по дискурсу// Вопросы языкознания.

1994. С. 126-139. 81. Киселева Л А Вопросы теории речевого воздействия. Л., 1978, -160с. 62= К о ñ о з е i i и,М,, il а у ф е р и,И. Семантика модальных предикатов долженствования// Логический анализ языка : Культурные концепты. М., 1091., С. 169-175.

S3. Кобозева И.М., Л а у ф @ р ИМ, Интерпретирующее речевые акты//

Логический анализ языка : Язык речевых действий. М,. 1994. С. 63-71, 64. К о д з асов C.B. Информативность и интонация// Логический анализ языка :

Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов. ML, 1989, С. 216-227. SS, К о д з а с о в C.B. Виды перформативности и их показатели// Логический анализ языка : Модели действия. М., 1992. С. 30-34.

fie, К о й т У.Э., й й I к.Я, Понятие коммуникативной стратегии в модели общения// Учены© записки Тартусского университета. Труды по искусственному интеллекту. Выпуск 793, Тарту, 1988. С. 97-111.

S7.1< о н р а д Р. Вопросительные предложения как косвенные речевые акты// Ново® в зарубежной лингвистике. Выпуск 16. Лингвистическая прагматша.М., 1985. С. 348-383.

К о р д и Е.Е. Вторичные функции высказываний с модальными глаголами// Типология и грамматика. М., 1990. С. 174-180.

69. К р к> ч к о в АА. Семантические различия между простыми предложениями со значением необходимости// Переходность и синкретизм & языка и речи : Межвуз.сб.научн.трудов. М,, 1991, С. 146-151.

70. К у к с а И.Ю. Средства выражения побудительной модальности в русском языке 11-16 веков : Автореф.дисс.... кан&.фйлол.нзуктверь, 1997. -24с.

71. К у р 6 а н о в ? Л А Простые и сложные предложения асимметричной структуры в составе диалогического единства : Дисс.... канд.филол.иаук. Ростов н/Д., 1994.-1S8C.

72. Л з з а р е в B.S, Некоторые аспекты теории пресуппозиции// Проблемы семантического синтаксиса (Лингвистическая пресуппозиция). Пятигорск, 1975. С. 3-9.

73. Леванова А.Е.. Б а й и O.S. Прагматика пресуппозиций ш диалогической речи// Прагматические условия функционирования языка ; Об.научн.трудов. Кемерово, 1987. С. 78-88.

74. Л е к а н т П.А. Современный русский литературный язык ; (Учебник для филол.спец.пед.ин-тов) - М,, 1982. - 399с.

75. Лисоченко Л.В. Высказывания с имплицитной семантикой (Логический, языковой и прагматический аспекты). Ростов н/Д. 1992. - ISO с.

7S. Л о с е s А.Ф. Аксиоматика знаковой теории языка// Вопросы грамматики и лексикологии русского языка. М. 1973. С. 22-58.

77. Л у ценко НА Смысловая структура наклонения и употребление наклонений в русском языке// Грамматическая семантика слова и предложения. Тарту 1937. С. 30-46.

78. Малаховский Л.В. Теория лексической и грамматической омонимии. Л.,

1990. -239с.

79. Малине 8ич М.В. Модальный аспект каузальных высказываний//

Функциональные, типологические и лингводцдактнческие аспекты исследования модальности : Тезисы докладов. Иркутск, 1990. СШ-64.

80. M s л m к я н В.Ю. Синтаксические конструкции с противоположными значениями негопозишвности и оценки е современном русском языке : Дисс. ... канд.филол.наук. Ростов н/Д., 1996. - 169с.

81 .Миарс 3. Подчинять или подчиняться? С-П6., 1997. - 160с.

82. Милосердова Е.В. Семантика и прагматика модальности (на материале

простого предложения современного немецкого языка). Воронеж, 1991. - 198с. 13. Милых IV!.К, Побудительные предложения в русском языке// Труды ист-филолог.факультета РГУ. Кафедра русского языка. Выпуск 4. Харьков, 1953. С. 6-11,

$4. Михалкова ИЛ. Императивные предложения в современном английском языке : Автореф.дмсс,... канд.филол.наук. М., 1986. - 22с.

85. Михеев А.В. Прагматика разговорной речи ; Категория модальности// Об.науч.трудов МГПИИЯ им. М.Тореза. Выпуск 273. Лингвистический статус разговорной речи и методика ее преподавания. M,, 198S. С. 34-44.

86. Михневич Л. Модальность как информационный компонент смысла текста : Автореф.дисс.... канд.филол.наук. М., 1986. - 24с.

87, M о с к а л ь с к а я О.И. Проблемы системного описания синтаксиса, м., 1961. -175с.

88, H е л и с о в ЕЛ, Сослагательное наклонение s русском языке (значение и употребление). Таллинн. 1989. - 144с.

8S, Немец г.П. Семантико-синтаксические средства выражения модальности в русском языке. Ростов нЩ., 19S9 - 144е.

50,Никитин М,В. Основы лингвистической теории значения. М,, 1988. - 168с.

51. Никитин М.В. Предел семиотики// Вопросы языкознания. 1997. Nal. С. 314.

§2, О м е л ь ч е н к о O.P. Глаголы модальной семантики в современном русском языке ; Автореф.дисс.,,, каьщ.фшюл.маук. Свердловск, 1989, - 18с.

93, Онипенко Н.К. Обращение, вопрос, побуждение в лингвистике и поэтике художественного текста : (Обзор работ 1964-1966 гг.}// Филологические науки. 1988. №4. С. 30-85.

94, Оптимизация речевого общения. М,; 1990. - 240с,

95, О р т о н и Д.. К л о у р Дж., Коллинз А. Когнитивная структура moumii Язык и интеллею-. М., 1996, С, 314-1S4,

96, Основы теории речевой деятельности. М., 1974. - 368с.

97, О с т и н Дж. Л. Слово как действие// Новое s зарубежной лингвистике, Выпуск 17. Теория речевых актов. У.. 1986. С. 22-129,

98, Г1 п д у ч е в з Е,В, Высказывание и его соотнесенность с действительностью (референциальные аспекты семантики местоимений). M., 1985. -271с.

99, П а дуч е ва Е.В. Семантические исследования. Семантика времени и вида s русском языке. Семантика нарратива. iVL iSSS, - 532с.

10Q. Пазу хин Р. 13. Язык, функция, коммуникация// Вопросы языкознания, 1973, NaS. С. 42-50.

101. П е р ц о в И,В, К проблеме инварианта грамматического значения. (Императив в русском языке)// Вопросы языкознания. 1938. Na2. С.83-102.

102. Петрикеееа Л.П. Модальная перспектива в побудительных предложениях : Автореф. Дисс.... канд.филол.наук. У., 1988. - 17с.

103. П е т р о в В.5, Язык и искусственный интеллект : рубежи 90-х годов// Язык и интеллект. Сб./ Пер. с англ. И нем./ ¡Vf., 1996. С. 3-16.

104. Петров В.В. Предисловие// Философия. Логика. Язык. M., 1S87, С. 5-18,

105. П е ш к о в с к и й Ä.M. Русский синтаксис в научном освещении. Ш., 1956, -511с.

106. Печникова H.A. Коммуникативные функции вопросительных инфинитивных предложений : Автореф .дисс.... канд.филол,наук. Воронеж. 1996. - 22с.

107. Пии р айне н ИТ. Вежливость как категория языка// Вопросы языкознания. 1936. №6. С. 100-105.

108. Плотников i.A. О форм® и содержании в языке. Минск, 1989. ~ 254с.

109. П о т е 6 н я A.A. Из записок по русской грамматике. Том 4. Выпуск 2 : Глагол, - М., 1977.-406с.

110. По чепцов ГГ. Семантический анализ этикетизации общения// Тартусский университет. Ученые записки. Выпуск 519.1980, С, 99-107.

111. П о ч е п ц о в Г.Г. Фатическая метакоммуникация// Семантика и прагматика синтаксических единиц : Сб. научи, трудов. Калинин. 1981. С. 52-59.

112. Почепцов Г. Г. О месте прагматического элемента ß лингвистическом описании// Прагматические и семантические аспекты синтаксиса ; Сб. научн. трудов. Калинин, 1985, С. 12-18.

113. Почепцов ГГ. Коммуникативные аспекты семантики, Киев, 1987. -131с.

114. n о ч е п ц о в О,Г, Основы прагматического описания предложения, Киев, 1886. - 116с.

115. Проблемы языковой вариативности : Сборник обзоров. М., 1890. - 189с.

116. П р о к о п ч у к A.A. Коммуникативно доминирующие/недоминирующие высказывания в побудительных репликах// Языковое общение : процессы и единицы : Сб. научн. трудов. Калинин, 1984. С. 86-94.

117. Пушкин A.A. Прагмалингвистические характеристики дискурса личности// Личностные аспекты языкового общения : Сб. научн. трудов. Калинин, 1989. С. 45-54.

118. Р а с п о л о в И.П. Строение простого предложения в современном русском

языке. М., 1970. - 191с.

119. Распопов И,П. Очерки по теории синтаксиса, Воронеж, 1973. - 220с.

120. Рассудова О.П. Употребление видов глагола в современном русском языке. М., 1982. - 1§0с.

121.Решенкин А Г. Особенности семантики и сочетаемости просторечно-экспрессивных глаголов в современном русской языке : Дисс, канд.филол,наук. Ростов н/Д., 1996. - 13§с.

122. Романов A.A. Прагматические особенности перформативных высказываний// Прагматика и семантика синтаксических единиц ; Об, научн. трудов. Калинин, 1984. С. 86-92.

123. Русская грамматика. М., 1982. Том 2. Синтаксис. - 709с,

124. Русский язык в его фунщшшровзиш : Коммуникатавно-прзшатичесжий аспект. Ш.} 1993. - 221с.

125. Рябцева Н.К. Коммуникативный модус и метаречь// Логический анализ языка : Язык речевых действий. М., 1994. С. 82-82.

120. Сабанеева iVf.K. О сущности наклонения// Вопросы языкознания. 1994. Nn5. С. 46-65.

127. Саранцацрап Ц а р э и чимздийи Речевые акты побуждения, их

типы и способы выражения в русском языке ; двтореф.дисс.... докт.филол.наук. М„ 1993. -48с.

128. Селиверстова О.И. Местоимения в языке и речи. У.. 1983. -151 с.

129. Сергиевская Л.А. Сложное предложение с императивной семантикой в современном русском языке : Автореф.дисс.... докт.филол.наук. У., 1995. - 42с,

130. Сергиевская Л.А., Кондрашов НА О формах императива совместного действия в современном русском языке// Русский язык е школа. 1981. Ns6. С. 50-54.

131. С е р л ь Дж.Р. Косвенные речевые акты// Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск 17. Теория речевых актов. М., 1966. С. If5-222,

132. С а р л ь Дж.Р. Природа интенциоиальных состояний// Философия. Логика. Язык. !¥!., 1987. С. 96-126.

133. Сиро т и н и н а О.Б, Лекции по синтаксису русского языка : Учеб.пособие для студ.филолсгач.спец.ун-тов. М., 1980, - 143с.

134. С о р о к и н КЗ.А.. Тарасов Е.Ф.. Шахнарович A.sVI, Теоретические и прикладные проблемы речевого общения. М,; 1979. - 327с.

135. Современный русский язык/ Под ред. В.А. Велошапковой. М., 1981. -560с.

13S. Современный русский язык : Учеб .для студентов пед.ин-тов, В 3-х ч. Ч.З. Синтаксис. Пунктуация/ Ш.В. Бабайцаза, Л.Ю. Максимов. М., 1987. -

256с.

137. Современный русский язык. Анализ языковых единиц. В 3-х ч./ Под рад. Проф. Е.М. Дибровой. М., 1995. Ч.З. -232с.

130. Степанов ЮЛ. В поисках ^апиатики (Проблема субъект«}// Известия АН СССР. Серия лит. и яз. 1981. №4. С, 325-332.

139. С т р о с о н П.Ф. Намерение m конвенция g речевых актах// Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск 17. Теория речевых актов. 1986. С. ISOISO.

140. Сухих С А. организация диалога// Языковое общение : Единицы м регулятивы : Уежвуз. сб. научи. трудов. Калинин, 1987, О. 95-102,

141 .Сухих С .Д., Г о л у б ц о в С А Языковые черты личности// Филология -

pfiito?agc3- ifs®, Mal 0, Изд-зо Кубанского roc, унмоороитета. Краснодар. С.16-

17,

14?. Тарасове И,П. Структура личности коммуниканта и речевое воздействие// Вопросы языкознания. 1SS3. Ш5. С. 70-82.

143, Теория фушционапьной грамматики : Темпоральность. Модальность, Л.#

1990. -263с,

144, Теория функциональной грамматики : Нерсональность, Запоговость. О-Пб,

1991. -371с.

148, Типология императивных конструкций/ Отз.ред.В.О. Краковский, С-П6., 1992, -301с.

14.6. 'Типология конструкций с предикатные актантами/ Отв,р®д,б.С, Краковский. Я., 1SS5. -232с.

147, T р о я н о s 0.И. Личностные стратегии обоснования в /рскугг" f п аспекты языкового общения : Межвуз. Сб. научи, трудов, Калинин, 1989. С. 3745.

148. Труфаиова Ы.В. Образ слушающего в языке// Филологические науки. 1997, №>2. С, 98-104.

14$, ® е д о с 'о к ШО. Неявные способы передач« информации в тексте Учеблособие по спецкурсу. M.. 1S8S. - зЗс.

150. Ф g д о с ю к, У,Ю, Нерешенные вопросы теорт речевых жанров// Вопросы языкознания. 1987, Ш5. С. 102-12D.

151.Федорова Л. Л. Типология речевого воздействия и его место в структур® общения// Вопросы языкознания. 1991. Ns6. С. 46-50.

152, Ф и л л м о р Ч, Фреймы и семантика понимания// Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск 23, Когнитивные аспекты языка, fvl., 1SS8. С. 52-92.

153, Ф и р б з с Я. Функции вопроса s процесса коммуникации// Вопросы языкознания. 1972. Nß2. С. 55-65.

154, Ф и ш ер Р., Ю р и У. Путь к согласию (соглашение без ущерба для договоривающихся сторон)// Язык и моделирование социального взаимодействия.Сб.статей. М., 1987. С. 173-206.

155. Формановская Н.И. Употребление русского речевого этикета. №., 18S2, -201с.

15в. Химик 0.8. Категория субъективности и ео т^&шнт в русском языке. Л., 1990.-181с.

157. X р а к о в с к и й В,С. . s. » «»„, категорий ттот

(опыт анализа}// Вопросы языкознания. 1090, №5. С. 10-36.

153. Храковский B.C. Коммуникативные рамки повелительных высказываний// Функциональные, типологический и лшгводм$актич§сше аспекты исследования модальности : Тезисы докладов. Иркутск. 1980. С, 116118.

ISS, X р а к о s с к и й 8.С.; Володин АЛ. Сашвтмка и типология императива Русский императив. !¥!., 1988, -272с,

160. Ц у р и к о а а Л.В, Вопрос и прагматический дизпозон зопроалтельиого предложения : M ... каи^.фйлйл.наук. Воронеж, 1932. - 24с.

161 s ц з х о и я и ЛП,; П г? р о и я н ША Взаимодействие интенции как фактор, определяющий типы межличностного общения// Личностные аспекты языкового общения : Межвуз, Сб. научи, трудов, Калинин, 1959. С. $7-75.

162. Человеческий фактор в языке ; Коммуникация, модальность, дейкшс. fvL 1992.-282с.

163. Чернейко Л.О. Порождение и восприятие межпичностык оценок// Филологические науки, 1996. Мэй, С, 42-53,

164. Чернов Г.8. Смысловая импликатиеиость как основа понимания речевого

сообщения// Контекстная се?,1знтмзация лингвистических единиц 6 Со, научи, трудов Моск. пед, ин-та иностр. яз. им. М.Тереза. М., 1934. С, 78-94.

165. Чесиокова Л.Д. Семантические типы членов предложения с двойными отношениями : (Материалы для спецкурса). Ростов м/Д., 1973. -103с.

166. Шаронов ИА Императивная конструкция «пусть+глагол 3-го лица» со значением 2-го лица// Сопряженность глагольных категорий ; Межеуз. Сб. иаучн, трудов, Калинин, lifo. С. 125-130.

167. Шахматов A.A. Синтаксис русского языка. М., 1941, - 442с.

168. Ш а х н а р о в и ч А.М., Голод В.И. Когнитивные и коммуникативные аспекты речевой деятельности// Вопросы языкознания. 19В6. Ш2. С. 52-56.

16®. ш з. х о в с к и й 5,И, Категоризация эмоций в лексико-~-, — языка. Воронеж, 1987, - 192с.

170. Ш ® н б а р г А, Лингвоконтрастивное исследование способов речевой манифестаций категории императивности (на материале русского и немецкого языков) : Автореф.дисс, .,. кзид.фшоллшт Ы..; 1998. -21с.

171. Ш медова ЕА Виды побуждения в русском языке// Функциональное описание русского языка и методика преподавания его как иностранного : Межвуз. Сб. научн, тоудоа, Мм 1989, С. 21-30.

172. Ш и о л а в a 7.3, модус и средства его выражения в высказывании// Идеографические аспекты русской грамматики. ¡У!.. 1968, С. 1S8-;?01,

173. Ш s vi 0 j I ^ в «I Т.В. Инфинитивные конструкции как функциональны© синонимы императива// Императив в рззноструктурных языках : Тезисы докладов конференции «Функционально-типологическое направление а грамттит. Повелительность». Л.. 1988. С. 149-150.

174. Шпигель Дж. Флирт - путь к успеху. С-Пб., 1995. ~1S8c.

175. Э л л и с A., J! а и д ж А. Но давите мне на психику! Искусство пшходогической самдоицоты. С-Пб., 1997. -224с.

17®. Я к о ш л о в ш " ^ 'г---;- - ~ -----^ щ циклического

времени// Логический анализ языка : Культурные концепты. М,, 1901. С, 45-51,

Литературе т иностранном языке

177. Dialogue. An interdisciplinary approach. ~ ~ ~ ai M, eel for this volume : OuycKens H. - Amsterclarn : Benjamins, 1986. - 474p,

178, Franeik E.P.. Clark H,H, How to make requests that overcome obstacles to compliance. - J. of memory a. language, N.Y., W$5t vol. 24, Ж, P, sso-gss.

МАТЕРИАЛ, ПОСЛУЖИВШИЙ ИСТОЧНИКОМ ДШ РАБОТЫ

1. A s а л ь с к ш й А, Степам Сергеевич// Новый мир. 1887. №7-8,

2. Алданое Мл. Собрание сочинений, В 6-ти тт. Т.З. Ключ. Бегство. У., 1993. --544с,

3. Алланов M.Ä. Собрание сочинений. В 6-ти тт. ТА, Пещера. Истоки. 199$. - 574с,

4. Алданов У.А, Собрание сочинений. В 6-ти тт. Т.:. Самоубийство. Очерки. Мм 19S3, 575с,

5. А л © ш и к С, Очаг, Пьеса в 2-х действиям// Театр, 1091. Nsâ. С. 148-174.

6. Андреев л,И. Собрание сочинений. В 6-ти тт. Т.З. Рассказы, Пьесы, 130S-1910 гг. М„ 1994. -055с,

7. Булгаков M .А. Собрание сочинений. В 5-ти тт. 1,1, Записки юного Белая гвардия. Рассказы, Записки на манжетах. М., 1889. -623с.

s, Б у л г а к о . г,я с-гр гме сочинений, В б-ти тт. Т..2, Д: ' р» - • - v v-î •

яйца. Собачье сердце. Рассказы, Фельетоны, (VL 1039. - 761 с. 3.. Булгаков MA Собрание сочинений.. S 5-ти тт. Т,5, Мастер и Маргарита. Птш*. АЛ., 1в»0. - 734с.

10. S а г к и о 1 К=К, Козлиная песнь. Труды и дни Свмстонова. Бсшбочзда. Гарпогониана. ivL 1091, -475с.

11. Г О Н ч s Р О S ИА Обломов, М-, 1979, - 559с,

12. Гончаров В.. Черный ритуал; Роман. М., 1996, - 360с. 1 з, Д о с т о s s с к м й Ф.М. Бесы. Саратов, 1 SSO. - 430с.

14. Д у д и н ц « в Б. Белые одежды. 4.1 M Роман-газета, 1ÊSS. Ш7, - 128с.

15, д у д ы н ц э в S. Есшые одежды, 42.Я Роман-газета. 1936, №8, « 112с,

16. И л ь ф И,А., П етров Е.П. Двенадцать стульев, Золотой теленок, Ростов н/Д., 1986, -S5SC.

17. К у п р и к А.И. Гранатовый браслет. Олеся Оулашф, Поединок. Ростов н/Д.. 1080. -31 Зс.

18. M а к з н и н В. Утрата// Новый мир. 1987, Ns2. С, 96-134,

19. H а 6 о к о е В.В. Собрание сочинений. В 4-х тт. Т.1. Машенька, Король, даме, залет. Возвращение Чорба. Ш.. 1990. - 416с.

20. H а б о к о в В.8. Собрание сочинений. В 4-х тт. Т.2. Защита Лужина. Подвиг. Соглядай. М,, 1990. -446с.

21.Набоков В.В. Собрание сочинений, 5 4-х тг. Т.З. Дар, Отчаяние. т., 1990, -479с.

22. H а б о к о в Б.В. Собрание сочинений. В 4-х тт. Т.4. Приглашение на казнь. rr-v" <~ ^"""Ti. Весна в Фиальте. M.. 1SS0, - 47fc.

23. П е л s s и н В.О. Жмзнь нзсш-шмых : Романы. ML, 1ШВ, -351 с.

24. П в л f 1 и н S.O. Чапаев и Пустота : Роман. М,. 1998. -ЗЭ9с.

25. О с т р о в с к и й H.A. Как затлялясь сталь.. Ы., 1SS0, - 354с.

26. П е т р у ш е в с к а я Л.С. Собрани© сочинений. В б-ти тт. Т.З. Пьесы. iVL Its©. - 495с, ~ («Настоящеа^},

27. П о п о в М. Несколько женщин : роман, повести. M,. 1SS2. - 438с. 2$. П р и х о д ь к о О. Вне закона : Романы. М„ 1993. - 476с.

29. Рыбаков А, Тридцать пятый и другие годы, 4,1 Л Рошн-газзта. 1990. №1 1. -64с,

30. F ы б а к. о в А, Тридцать пятый и другие годы, 4.2.// р-—-г-—— - -«ел м**«

"S4c,

31. Сологуб ^ роман, рассказы, Л.,13§0, -W$ç,

32. Сологуб Ф- М&пшй бес : Романы, рассказы. M., 18S1. -52Вс.

33. О о л о г у б Ф. Капли крот : Избранная проза. М.. 1992. - 448с.

34. Токарева B.C. Мажду небо«« и зешюй : рассказа;. ML, 1S67. -432с.

36. Ï окарззз B.C. H охо л : Рзг.г—" 1 " — — * м 1237, -

Зв. Токарева B.C. Один кубик надежды : повести, рассказы. M., 1837. - 400с.

37. Токарева B.C. Сеитишнтальное путошестоио ; Ряос?ш"Ы: поэости, М, 1SS7. - 400с.

38. Т о к 8 р а в а B.C. Скажи «ш что-нибудь.,. ; Повести, рассказы, ML 1997, ■ 368с.

39. Федоров А. Кайф-убийца : Роман, повести. Ш,, 1994. -412с.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.