Коммуникативно-прагматические особенности парцеллированных конструкций в современном немецком языке тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Борисова, Елена Викторовна

  • Борисова, Елена Викторовна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2003, Барнаул
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 152
Борисова, Елена Викторовна. Коммуникативно-прагматические особенности парцеллированных конструкций в современном немецком языке: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Барнаул. 2003. 152 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Борисова, Елена Викторовна

Введение

Глава 1. Теоретические предпосылки исследования парцеллированных конструкций в диалогической речи

Часть 1. Явление парцелляции: обобщение лингвистического опыта

1.1. Сущность парцелляции

1.2. Сходство и различие парцеллированных и присоединительных конструкций

1.3. Парцеллированные и обособленные конструкции предложения и их функционирование в разговорной речи

1.4. Парцеллированные конструкции и эллиптические предложения

Часть 2. Коммуникативно-прагматический подход к анализу функционирования парцеллированных конструкций в речи

2.1. Основные теоретические положения прагматики

2.1.1. Основные положения Теории речевых актов

2.1.2. Принцип кооперации и коммуникативные импликатуры П. Грайса

2.1.3. Прагматические пресуппозиции

2.2. Связь прагматики и конверсационного анализа

2.3. Связь прагматического, функционального и коммуникативного подходов к изучению синтаксических явлений

2.4. Основные положения теории актуального членения предложения

Часть 3. Разговорная речь как источник возникновения парцеллированных конструкций

3.1. Особенности разговорной речи, ведущие к применению парцеллированных конструкций

3.2. Диалог как среда применения парцеллированных конструкций

Выводы по Главе

Глава 2. Функционирование парцеллированных конструкций в диалогической речи

Часть 1. Коммуникативные функции парцеллированных конструкций в диалогической речи

1.1. Парцеллированные конструкции в аспекте тема-рематического движения диалогического единства

1.2. Парцеллированные конструкции в организации смысловой структуры диалогического единства

Часть 2. Прагматические функции парцеллированных конструкций в диалогической речи .■.

2.1. Теория речевых актов в применении к функционированию парцеллированных конструкций

2.2. Парцеллированные конструкции в инициирующей реплике диалогического единства

2.3. Парцеллированные конструкции в реагирующей реплике диалогического единства

2.4. Внутренняя речь и особенности употребления в ней парцеллированных конструкций

Выводы по Главе 2.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Коммуникативно-прагматические особенности парцеллированных конструкций в современном немецком языке»

Смена во второй половине XX века научной парадигмы в лингвистике, переход от структурализма к прагмалингвистике и когнитологии, обращение к человеку как основной составляющей любого явления - все это привело к тому, что многие языковые факты стали трактоваться по-новому, обнаружили новые свойства и характеристики. Лингвистическая прагматика привлекла внимание к личности говорящего, к общению как деятельности. Деятельностный, функциональный подход открывает новые перспективы в изучении языковых явлений.

Настоящее диссертационное исследование посвящено изучению коммуникативно-прагматических особенностей парцеллированных конструкций в диалоге современного немецкого языка.

Актуальность исследования определяется неослабевающим интересом современной лингвистической науки к прагмалингвистике, в русле которой выполнено данное исследование. Парцеллированные конструкции изучаются в связном диалогическом единстве, во взаимодействии адресанта и адресата, что также представляется актуальным.

Научная новизна исследования заключается в использовании коммуникативно-прагматического подхода к изучению парцеллированных конструкций современного немецкого языка, в комплексном использовании достижений теории речевых актов, конверсационного анализа и теории речевой деятельности. Впервые изучается распределение парцеллированных конструкций по типам речевых актов, обосновывается зависимость появления исследуемой конструкции от взаимодействия адресанта и адресата.

Объектом исследования является диалогическая речь, содержащая парцеллированные конструкции.

Предметом исследования, в свою очередь, выступают парцеллированные конструкции современного немецкого языка.

Целью настоящего исследования является выявление коммуникативно-прагматических особенностей парцеллированных конструкций в диалогической речи современного немецкого языка. Достижение поставленной цели предполагает последовательное решение следующих взаимосвязанных задач:

1. обобщение и систематизация опыта исследования парцеллированных конструкций;

2. уточнение лингвистического статуса парцеллированных конструкций;

3. определение критериев отграничения парцеллированных конструкций от сходных с ними синтаксических единиц: присоединения; обособления; эллипсиса;

4. установление роли парцеллированных конструкций в актуальном членении предложения;

5. выявление коммуникативно-прагматического потенциала парцеллированных конструкций в диалогической речи современного немецкого языка.

Концептуальную базу нашего диссертационного исследования составляют: 1) теория речевых актов Дж. Остина и Дж. Сёрля, в частности, утверждение, что, произнося определенные высказывания, мы тем самым совершаем определенные действия [Austin 1972; Сёрль 1999: 210 - 228]; 2) принцип кооперации П. Грайса [Грайс 1985]; 3) теория речевой деятельности [Леонтьев 1974; Зимняя 1974 и др.]; 4) принцип диалогизма М.М. Бахтина [Бахтин 1979]; 5) конверсационный анализ [Неппе/ Rehbock 1982; Fritz/ Hundsnurscher 1994; Schwitalla 1997]; 6) исследования парцеллированных конструкций на материале разных языков, начатые Ю.В. Ванниковым [Ванников 1979].

Материалом исследования послужили диалоги с преобладающей в них разговорной речью, содержащие 1465 случаев употребления парцеллированных конструкций, отобранных методом сплошной выборки из произведений художественной литературы современных немецкоязычных авторов объемом 4337 страниц. Выбор художественных произведений был продиктован пониманием современного немецкого языка как языка и языкового употребления в немецкоязычном обществе после второй мировой войны, т.е. после 1945 г. (по П. Брауну [Braun 1997: 1]). Считая период с 1945 по 2003 гг. достаточно большим временным отрезком, в течение которого язык продолжает развиваться, мы ограничили выбор художественных произведений последними 25 годами (т.е. с 1980 г.). Речь персонажей в художественном произведении не является прямым копированием разговорной речи. Однако мы считаем, что автор художественного произведения всегда стремится отразить в нем наиболее частотные, распространенные особенности речевого поведения коммуникантов, «приблизить речь своих персонажей к естественной разговорной речи, сделать ее максимально достоверной» [Матевосян 1996: 77]. А.Н. Баранов и Г.Е. Крейдлин замечают, например, что основные утверждения о лингвистической структуре литературно обработанных диалогов могут быть перенесены и на живой диалог. Более того, исследователи не исключают тот факт, что «литературно обработанный диалог непосредственно соответствует так называемому каноническому диалогу, под которым имеется в виду текст, восстанавливаемый самими коммуникантами в процессе восприятия и осмысления обработки получаемых речевых сообщений (игнорирование неточностей и сбоев в речи, элиминация шумов и т.п.)» [Баранов, Крейдлин 1992: 85]. Также и другие лингвисты выделяют в некоторых случаях преимущества зафиксированного письменного текста для исследования разговорной речи [Беркнер 1974; Мельников 1981; Комина 1983]. Кроме того, предметом нашего исследования выступают не максимально отклоняющиеся от нейтральных синтаксические конструкции, которые можно было бы зарегистрировать только в живой речи, а конструкции, уже нашедшие отражение в реалистическом художественном диалоге. В этом приближении мы и рассматриваем речь художественного диалога как разговорную.

Методика исследования представляет собой комплекс приемов лингвистической интерпретации объекта исследования, в том числе: контекстуального, сопоставительного анализа, метода трансформации, интерпретации, выделения дифференциальных признаков, анализа пресуппозиций и речевых импли-катур, количественной обработки данных.

Последовательный анализ фактического языкового материала позволяет вынести на защиту следующие положения:

1. Парцеллированная конструкция представляет собой расчлененную речевую реализацию единой структурно-семантической единицы, обусловленную коммуникативной и прагматической интенцией субъекта / субъектов речи.

2. Парцеллированные конструкции употребляются в неконвенциональных речевых актах, т.к. формы конвенциональных речевых актов закреплены в системе языка и воспроизводятся говорящими автоматически, а употребление парцеллированных конструкций предполагает наличие у говорящего особой интенции, вынуждающей его расчленить высказывание.

3. С помощью парцеллированного компонента (парцеллята) коммуникант может перевести прямой речевой акт в косвенный.

4. Существует несколько возможностей употребления парцеллированных конструкций в диалоге. Во-первых, и базовая часть высказывания, и парцеллят могут находиться в речи одного говорящего. Во-вторых, базовая часть высказывания может находиться в речи одного лица (в инициирующей реплике), а парцеллят может представлять собой реакцию партнера по коммуникации (т.е. находиться в реагирующей реплике). И, в-третьих, парцеллированная конструкция может содержать несколько парцеллятов, распределенных между инициирующим и реагирующим коммуникантами.

5. Употребление парцеллированной конструкции в инициирующей реплике может либо входить в намерение коммуниканта, либо явиться следствием коммуникативной неудачи, когда адресат посредством переспроса сигнализирует нарушение принципа кооперации, в частности максимы количества, и парцеллят призван дополнить необходимый для успешной коммуникации объем информации.

6. Адресат - не пассивный наблюдатель процесса коммуникации, а активный, наряду с адресантом, его участник. При восприятии адресатом речи адресанта и последующей ее интерпретации может наступить такой момент, когда сказанное адресантом пойдет вразрез с пресуппозициями партнера по коммуникации, его внутренним миром. В результате второй коммуникант продолжает высказывание первого, используя инициирующую реплику в качестве базовой части.

Теоретическая значимость. Настоящее исследование вносит определенный вклад в развитие теории коммуникативного синтаксиса, прагматического аспекта функционирования синтаксических единиц, теории речевой деятельности. Полученные в ходе исследования результаты могут содействовать дальнейшему изучению парцеллированных конструкций в свете прагма-лингвистики и коммуникативного синтаксиса.

Практическая ценность работы определяется возможностью использования результатов исследования в курсах лекций по стилистике и теоретической грамматике, в спецкурсах по прагмалингвистике, при составлении учебников и учебных пособий по коммуникативному синтаксису, а также в практике преподавания немецкого языка как иностранного, в научно-исследовательской работе студентов и аспирантов.

Апробация исследования. Материалы и результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры германской филологии БГПУ и аспирантских семинарах, а также докладывались на конференциях «Мир языка и межкультурная коммуникация» (Барнаул, 2001 г.), «Язык. Культура. Коммуникация» (Барнаул, 2002 г.), «Проблемы межкультурной коммуникации в теории языка и лингводидактике» (Барнаул, 2003 г.), на конференции молодых ученых, посвященной 70-летию БГПУ (Барнаул, 2003 г.). Основные положения работы изложены в 5 публикациях.

Структура работы определяется ее целью и поставленными задачами исследования. Диссертация состоит из Введения, двух глав, выводов по главам, Заключения, Библиографии (включающей 190 наименований, в том числе 29 на иностранных языках), Списка литературных источников (18 наименований), Приложения.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Борисова, Елена Викторовна

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2

Коммуникативные и прагматические функции парцеллированных конструкций тесно связаны друг с другом и в совокупности определяют особенности функционирования парцеллированных конструкций в диалогической речи.

Употребляя парцеллированную конструкцию, говорящий усложняет коммуникативную структуру высказывания, выделяет более одной ремы, что позволяет ему подробнее представить ситуацию для слушающего, акцентировать внимание слушающего на нескольких сторонах ситуации, тем самым добиваясь взаимопонимания - своей основной коммуникативной задачи.

В диалогической речи оба партнера по коммуникации активны, их роли постоянно меняются. Поэтому в диалоге могут встретиться парцеллированные конструкции, части которых разделены между инициирующей (базовая часть) и реагирующей (парцеллят) репликами. В данном случае высказывание строится как адресантом, так и подхватывающим его реплику реагирующим коммуникантом.

Парцеллят создает дополнительный смысловой центр высказывания, в который помещается важная для адресанта информация. Базовой частью парцеллированной конструкции может создаваться коммуникативное напряжение, которое снимается с • помощью парцел-лята. Парцелляты конкретизируют, ограничивают либо расширяют объем содержания базовой части.

Парцеллированные конструкции участвуют в логико-смысловой организации дискурса, выражая различные логико-семантические отношения. Наиболее часто между частями парцеллированной конструкции возникают отношения включения, проявляющиеся в функциональных связях уточнения, экземплификации и расширения.

Парцеллированные конструкции могут входить в речь в качестве речевых актов различного типа, имея разную иллокутивную силу, приобретая в речи дополнительные смысловые оттенки. Наиболее часто парцеллированные конструкции выступают в форме репрезентативов (79 %). На наш взгляд, это можно объяснить тем, что в данном классе речевых актов объединено наибольшее количество иллокутивных сил по сравнению с другими классами речевых актов.

Существует несколько возможностей употребления парцеллированных конструкций в диалоге. Во-первых, и базовая часть высказывания, и парцеллят могут находиться в речи одного говорящего. Во-вторых, базовая часть высказывания может находиться в речи одного лица (в инициирующей реплике), а парцеллят может представлять собой реакцию партнера по коммуникации (т.е. находиться в реагирующей реплике). И, в-третьих, парцеллированная конструкция может содержать несколько парцеллятов, распределенных между инициирующим и реагирующим коммуникантами. При этом парцеллированные конструкции выполняют различные прагматические функции. Употребление парцеллированной конструкции может либо входить в намерение коммуниканта, либо явиться следствием коммуникативной неудачи, когда адресат посредством переспроса сигнализирует нарушение принципа кооперации, в частности максимы количества, и парцеллят призван дополнить необходимый для успешной коммуникации объем информации. Сигналом коммуникативной неудачи не обязательно служит вербальная реакция адресата в форме переспроса. Непонимание или получение неполной информации могут быть переданы и невербальными средствами, в частности мимикой (удивленный, непонимающий взгляд, непонимающее выражение лица и т.п.).

10. Инициирующий и реагирующий коммуниканты - два активных участника коммуникации. Поэтому реагирующий коммуникант может I строить высказывание вместе с адресантом, т.е. употреблять в реагирующей реплике отчлененные от инициирующей реплики парцелляты. И. Еще один способ употребления парцеллированных высказываний в диалоге - разделение нескольких парцеллятов между адресантом и адресатом. При этом парцелляты могут выражать разные значения и произноситься с разным намерением.

12. Парцеллированные конструкции могут употребляться и во внутренней речи, которая имеет свои особенности. Например, во внутренней речи не встречены случаи парцелляции в речевых актах, прямо направленных на собеседника (кроме эротетических речевых актов).

13. Прагматические и коммуникативные функции парцеллированных конструкций в диалогической речи обеспечивают ее смысловую и коммуникативную целостность.

122

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Борисова, Елена Викторовна, 2003 год

1. Andersch, Alfred. Der Vater eines Morders: Eine Schulgeschichte. — Zurich: Diogenes, 1982.-140 S.

2. Axt, Maria. Ein Ticket fur Perro. Reutlingen: Ensslin & Laiblin Verlag, 1989. -160S.

3. Axt, Renate. Und wenn Du weinst, hort man es nicht: Frauenschicksale hinter Gittern. Kehl/ Strasbourg/ Basel: Morstadt Verlag, 1984. - 207 S.

4. Banscherus, Jiirgen. Asphaltroulette. Wiirzburg: Arena, 1995. - 135 S.

5. Baur, Margit. Ausfallzeit: Eine Erzahlung. Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 1983.-157 S.

6. Becker, Jurek. Amanda herzlos: Roman. — Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 1994.-384 S.

7. Becker, Jurek. Irrefuhrung der Behorden: Roman. Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 1975. - 250 S.

8. Behl, Ilse. Das Honigmesser: Geschichten. — Kevelaer: anrich verlag GmbH, 1988.- 128 S.

9. Brussig, Thomas. Am kurzeren Ende der Sonnenallee. Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuch Verlag, 2001.-157 S.

10. Ende, Michael. Momo. Stuttgart: K. Thienemanns Verlag, 1973. - 271 S.

11. Ferienlesebuch: Geschichten fur sonnige Stunden. Hrsg. Von P. Neumann. — Munchen: Wilhelm Heyne Verlag, 2002. 380 S.

12. Hohler, Franz. Der neue Berg. Roman. — Munchen: Deutscher Taschenbuch Verlag GmbH &Co. KG, 1996. 434 S.

13. Konsalik, Heinz G. Engel der Vergessenen. Roman. Breitbrunn am Ammersee, 1991.-462 S.

14. Ruck, Solfried. Weglaufen gilt nicht. Munchen: Deutscher Taschenbuch Verlag GmbH &Co. KG, 1995. - 134 S.

15. Undset, Sigrid. Friihling. Klagenfurt: Eduard Kaiser Verlag, o. J. — 332 S.

16. Ubernachtung mit Friihstuck / Hrsg. Von N. Dechant. Munchen: Knaur, 2000. -304 S.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.