Письма А. С. Пушкина: Проблемы текстологии тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.01.01, кандидат филологических наук Кошелев, Анатолий Вячеславович

  • Кошелев, Анатолий Вячеславович
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2002, Санкт-Петербург
  • Специальность ВАК РФ10.01.01
  • Количество страниц 172
Кошелев, Анатолий Вячеславович. Письма А. С. Пушкина: Проблемы текстологии: дис. кандидат филологических наук: 10.01.01 - Русская литература. Санкт-Петербург. 2002. 172 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Кошелев, Анатолий Вячеславович

Введение.

Глава 1: Источники текстов переписки Пушкина

Глава 2: Проблемы датировки переписки Пушкина.

Глава 3: Проблемы адресатов переписки Пушкина.

Глава 4: Проблемы комментирования переписки Пушкина.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русская литература», 10.01.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Письма А. С. Пушкина: Проблемы текстологии»

Пушкиноведение - одна из самых исследованных областей отечественного литературоведения. В последнее время интерес к нему увеличился. Пушкинский Дом предпринимает издание нового полного академического собрания сочинений Пушкина: в юбилейном году в свет, наконец, вышел 1-й том. В связи с этим проектом возникла потребность в справочных материалах, которые помогали бы редакторам. Так, в 1999 - 2000 гг. появилась новая четырехтомная «Летопись жизни и творчества Пушкина», охватывающая не часть (1799-1826), а всю деятельность поэта (планируется издание 5-го тома, включающего в себя различные указатели, дополнения и уточнения), появились первые два тома издания «Пушкин в прижизненной критике». С 1996 года стала издаваться серия «Неизданный Пушкин», ставящая основной целью уточнение старого академического издания 1937-1949 гг. Пока вышло три выпуска этой серии: «Новые тексты стихотворений А.С. Пушкина» (1996), «Творческие и биографические пометы в рукописях А.С. Пушкина» (1997) и «Ранние редакции поэмы «Домик в Коломне» (2000).

Появилось несколько словарей, дополняющих и уточняющих четырехтомный «Словарь языка Пушкина»: прежде всего, вышел том «Новых материалов к словарю А.С. Пушкина» (М., 1982) «Конкорданс к стихотворениям Пушкина» Дж. Т. Шоу (М., 2000), А Lemmatized Concordance to "The Capitanas Daughter" of A.S. Pushkin / Ed. by Yasuo Urai. Fukui in Japan, 1997 и др.

Источниковедческий фундамент пушкиноведения обширен: кроме этих, последних по времени книг, существует масса исследований. Среди них - «Пушкин и его окружение» JI.A.

Черейского, «Рассказы о прижизненных изданиях Пушкина» Н. Смирнова-Сокольского, «Портретные рисунки Пушкина» Р.Г. Жуйковой и т.д.

Перечень исследований, касающихся пушкинских писем, тоже достаточно обширен. В основном это исследования, оформленные как комментарии к многочисленным изданиям его эпистолярия.

Публикация личных писем многих писателей, в том числе и Пушкина, сопровождалась протестами против этого. И.А. Гончаров в статье «Нарушение воли» писал, что с юридической стороны письмо, - это прежде всего рукопись, вещественный документ, материальная собственность, которой распоряжаются наследники, они имеют право распоряжаться этой собственностью по своему усмотрению, в том числе и правом опубликовать тот или иной документ. Важным, по его мысли, оказывается другое: «Но по законам нравственного права, по чувству справедливости, принадлежит ли и должно ли принадлежать такое право и близким лицам, законным наследникам умершего лица <.> Право же издания писем должно оставаться навсегда за самим автором: надо знать его волю, назначал ли он сам, желал ли предавать гласности свои письма и какие именно? <.> Ратуя за соблюдение приличий в отношении к живым и к воле усопших, я не претендую на безусловное разделение моего взгляда, но искренно желаю (а со мной и очень многие, смею уверить), чтобы вопрос о печатании частной переписки был глубоко обдуман и решен в удовлетворительном для всех сторон смысле. Он стоит того <.> Я указываю выше и средство не становиться в щекотливое положение нарушителей их воли: это - не объявлять писем и бумаг преждевременно, по крайней мере, пока еще живы современники автора и корреспонденты, и потом не всегда целиком, а печатать в извлечениях, выписках, те письма, которые, кроме общеинтересного, изобилуют интимными и семейными подробностями». Из своих писем Гончаров завещал «не печатать ничего, что я не напечатал, или на что не передал права издания и что не напечатаю при жизни сам»1.

Еще более категорично высказался И.А. Бунин: «В России осталось много всяких писем ко мне. Если эти письма сохранились, то уничтожьте их все, не читая, - кроме писем ко мне более или менее известных писателей, редакторов, общественных деятелей и т.д. (если эти письма более или менее интересны).

Все мои письма (ко всем, кому я писал во всю мою жизнь) не печатать, не издавать. С просьбой об этом обращаюсь и к моим адресатам, то есть к владельцам этих писем»2.

Между тем, и письма Гончарова, и Бунина известны в литературоведении и прочно вошли в научный оборот. Более того, сейчас трудно представить серьезное исследование без привлечения эпистолярных текстов. В данном случае не соблюдается авторская воля писателя. Однако письмо воспринимается прежде всего как научный документ, исторический факт - этим в конечном итоге определяется его важность.

Изучение писем, как нам кажется, интересно с нескольких сторон: во-первых, это факт биографии. Тем более важно изучение писем писателей: именно писатели стоят в центре культурной и общественной жизни своей эпохи.

Не менее существенно другое: необходимо осмыслить переписку в ее литературном аспекте: «Пушкин работал над своими письмами как над художественным продуктом. Он несомненно

1 Гончаров И. А. Собрание сочинений в 8-ми томах. Т. 8. М., 1952. С. 181,194, 195.

2 Бунин И. А. Собрание сочинений в 9-ти томах. Т. 9. С. 480. видел в них своеобразное литературное задание^ - отмечал Г.О. Винокур.3 П.А. Плетнев писал об этом вскоре после смерти Пушкина: «По своей неодолимой склонности к переездам из одного места в другое, он писал, так сказать, кочуя. Сколько должно находиться беглых его стихотворений, вдохновенных заметок и других бесценных памятников таланта в руках особ, бывших с ним в дружеских отношениях! Не касаясь совершенно частных писем, из одних его чисто литературных мнений, конечно, можно составить любопытное дополнение к его сочинениям. <.> Сколько полноты сообщится его биографии, без которой, как без ключа, нельзя 4 проникнуть в таинство самой поэзии».

Уже исследователи древнерусской литературы отмечают важную особенность бытования писем того времени: «Написанные в XI - XIII вв., послания сохранялись в списках XIV - XVIII вв., а это означает, что на протяжении веков они осознавались как определенная культурно-историческая ценность и функционировали среди произведений книжности как «четьи» памятники»5. В данном случае важно отделить такого рода памятники от других, например, берестяных грамот: они — тоже письма, но иного, нелитературного характера. Они имели чисто деловое содержание, поэтому не представляли эстетической ценности для современников (археологи отмечают тот факт, что берестяные грамоты сразу по прочтении бросались на землю, из-за чего они и сохранились), и даже в наше время интересны прежде всего с археологической, бытовой или лингвистической точки зрения.

3 Винокур Г.О. Пушкин-прозаик // Винокур Г.О. Культура языка. М., 1925. С. 293.

4 Плетнев П.А. Александр Пушкин // Сочинения и переписка П.А. Плетнева. Т. 3. СПб., 1885. С. 241.

5 Понырко Н.В. Эпистолярное наследие Древней Руси XI-XIII вв. Исследования, тексты, переводы. СПб., 1992. С. 3.

Так, одной из составляющих «Поучения Владимира Мономаха», вошедшего в Лаврентьевскую летопись, является письмо его к своему двоюродному брату, Олегу Святославовичу. Оно было написано вскоре после убийства сына Мономаха, Изяслава - в один из самых трагических моментов русской истории. Мономах призывает прекратить вражду и кровопролитие. Письмо это - знак государственной мудрости князя, осознанной летописцами, поэтому оно и нашло свое место в «Поучении».

Однако в древнерусском эпистолярии мы не встретим частного человека: такие письма носили сугубо официальный характер. Это касается писем не только государственных деятелей. Например, послание Георгия, черноризца Зарубской пещеры, своему духовному сыну6 содержит прежде всего наставления, имеющие значимость не только для отдельного ученика, а для всех окружающих людей - в этом была ценность этого послания для человека Древней Руси. Это отнюдь не означает, что в Древней Руси не писали писем личного содержания: мы можем судить о них на основании тех, что сохранилось до нашего времени. Очевидно, что эти письма, сохранившиеся в более поздних списках, потому и переписывались, что имели ярко выраженный характер государственной или нравственности ценности.

В письмах XVIII века (нужно сразу же подчеркнуть: именно в это время появляется собственно писательский эпистолярий) уже отчетливо проступает прежде всего личность писавшего. В отличие от Древней Руси, мы в большинстве случаев располагаем подлинниками писем, что, конечно, приобретает особый смысл: из них мы узнаем обстоятельства жизни и творчества того или иного писателя, которые не отразились в других материалах. Кроме того, уже давно отмечено, что письма в XVIII веке начали осознаваться как литературный жанр, но в несколько ином смысле, чем в ХЕХ веке:«переход бытового письма в литературу осуществляется как результат единого процесса - веления времени, утверждавшего в русских условиях возрожденческий идеал личности, и индивидуального опыта писателя» . Именно в это время (вторая половина XVIII века) создаются, или переводятся, первые русские произведения, написанные, или озаглавленные, в форме писем: Д.И. Фонвизин «Письма из Франции», статьи А.П. Сумарокова, определенные автором как письма («О истреблении чужих слов из русского языка», «О чтении романов» и т.п.). Интересен также и тот факт, отмеченный Г.П. Макогоненко, что первое прозаическое произведение М.Н. Муравьева - «Дщицы для записывания» -выросло из писем автора к своей сестре. Ю.Н. Тынянов отмечал, что в письме «были найдены самые податливые, самые легкие и нужные явления, выдвигающие новые принципы конструкции с необычайной силой: недоговоренность, фрагментарность, намеки, «домашняя» малая форма письма мотивировали ввод мелочей и стилистических приемов, противоположных «грандиозным» приемам XVIII века. Этот нужный материал стоял вне литературы, в быту. Из бытового документа письмо поднимается в самый центр литературы»8.

P.M. Лазарчук отмечает несколько иную сторону этого процесса: «дружеское письмо второй половины XVIII века - явление особое. Не переставая быть средством связи, документом частной жизни, оно превращается в «школу» чувствования, становится не

6 См.: Эпистолярное наследие Древней Руси. С. 149-154.

7 Макогоненко Г.П. Письма русских писателей XVIII века и литературный процесс // Письма русских писателей XVIII века. Л., 1980. С. 35.

8 Тынянов Ю.Н. Архаисты и новаторы. Л., 1929. С. 25. только формой познания, самовыражения личности, но и, шире, формой освоения действительности»9. В это время возникает расхождение между эпистолярной и повествовательной прозой (Т.П. Каменев): «Как прозаик, Каменев шел старыми, проторенными дорогами. В письмах - вдали от всех и наедине с собой - он нащупывал новые сюжеты, новый идейно-тематический комплекс, новую систему изобразительных средств».10 Исследователь отмечает, что именно в конце XVIII веке появляются письма -путевые очерки, «исторические», шутливые, стихотворные письма (H.A. Львов).11 Более того, этот «литературный» эпистолярий вызвал подражателей. Именно в это время сложились предпосылки возникновения особого «арзамасского» письма.

Несколько по-иному начал осмысливаться жанр письма в начале XIX века. Характер его бытования в эту эпоху отметил А.Н. Веселовский: «Письма и журналы вращались в кругу друзей, передавались из рук в руки, стилизовались, ценились и как литературный продукт, списывались в «белые книги» - альбомы. Это была кружковая, эпистолярная литература, как в эпоху возрождения. Андрей Тургенев пишет вместе Жуковскому и Мерзлякову, Блудов и Ал. Тургенев Жуковскому, Мерзляков Ал. Тургеневу и A.C. Кайсарову и т.п. Порой распечатывал письмо не тот, кому оно было адресовано, и Мерзляков извиняется перед Жуковским, что вскрыл письмо Андрея Тургенева: «причиною тому то, что я от радости не посмотрел на последние строки надписи;

9 Лазарчук P.M. Переписка Н.М. Карамзина с A.A. Петровым (к проблеме реконструкции «романа в письмах») // XVIII век. Сборник 20. СПб., 1996. С. 135. См. также: Лазарчук P.M. Переписка Толстого с Т. А Ергольской и А А. Толстой и эпистолярная культура конца XVIII -первой трети XIX века // Л.Н. Толстой и русская литературно-общественная мысль. Л., 1979. С. 85-98.

10 Лазарчук P.M. Дружеское письмо и его место в литературном процессе конца XVIII века (Г.П. Каменев) // XXIV Герценовские чтения. Филологические науки. Л., 1971. С. 55.

11 Лазарчук P.M. Из истории дружеского письма конца XVIII в. (Н. А. Львов) // XXII Герценовские чтения. Филологические науки. Л., 1969. С. 93-95. разорвал, как бешеный . Божусь, что не читал. А поруку моя совесть верная». То же в письме Ал. Тургенева к Жуковскому: прочел письмо к нему Авдотьи Николаевны Арбеневой, просит прощения и спрашивает, можно ли и вперед. - В письмах обсуждались чаяния и планы, даже личные тревоги сердца, когда на сцену явилась «она», другу сообщалась копия с ее письма или с ответа ей»12. Письмо приобрело одну важную черту -предназначенное для прочтения одного человека, оно адресовалось как будто целой группе людей. Письмо становится фактом литературы.

Среди пушкинского эпистолярия сохранилось одно раннее письмо, написанное «по случаю» и вроде бы совсем не «обязательное» для адресата. Это - письмо В.Л. Пушкину от 28 (?) декабря 1816 года. Интересна история его публикации: впервые появилось (без ведома автора) в «Сыне Отечества» за 1821 год (и дошло до нас только в этой публикации). Факт, едва ли для писем Пушкина не исключительный (поэтому и знаковый): и Н.И. Греч (издатель «Сына Отечества), и В.Л. Пушкин восприняли его изначально не как эпистолярный документ в его прямом значении, а как собственно литературное явление, достойное опубликования, -чем и вызвали возмущение автора письма.

Почему подобное отношение к переписке сформировалось именно в то время? В исследованиях обычно отмечается несколько факторов: «восшествие Александра I на русский престол в 1801 году открыло новую эру в русской культурной жизни»13: ослабла цензура, появились новые литературные журналы, стали доступны

12 Веселовский А.Н. В. А. Жуковский. Поэзия чувства и «сердечного воображения». СПб., 1904. С. 66-67.

13 Тодц Ш, У. М. Дружеское письмо как литературный жанр в пушкинскую эпоху. СПб., 1994. С. 36. некоторые, запрещенные ранее, книги западных авторов, поэзия отдалилась от двора, а дружба как культурный феномен превратилась в одну из ведущих тем художественной литературы. Кроме того (и это отчетливо прослеживается на примере письмовников), «к началу XIX века в России уже окончательно складывается определенная сумма представлений и навыков в области владения эпистолярным стилем»14.

Это отчетливо прослеживается по чисто внешним показателям. Именно в начале XIX века создаются первые устойчивые литературные общества (среди них «Беседа любителей русского слова» и «Арзамас»). Именно это время дало образцы писем с чертами литературного жанра и осознаваемые адресатами именно как творчество (на наш взгляд, эта проблема уже достаточно освещалась в литературоведении15). Однако «арзамасские» письма просуществовали не так долго: мы располагаем одним интересным документом, написанным в начале апреля 1837 года В.А. Жуковским и адресованным С.С. Уварову (оба - бывшие «арзамасцы»): «Посылаю Вам, Старушка, официальное письмо, при нем и сие небольшое Арзамасское завывание; а при сем Арзамасском завывании и статью о смерти Пушкина в двух, тако сказать, экземплярах, с такой изъяснительной прибасенкою: экземпляр-де, означенный №1, был представлен мною лично государю императору с просьбою о позволении напечатать в «Современнике». Государь, прочитав рукопись, сделал свои замечания и назначил, что выпустить. По указаниям государя я все выпустил, что относилось

14 Дмитриева Е.Е. Русские письмовники середины XVIII - первой трети XIX в. и эволюция русского эпистолярного этикета //Известия АН СССР. Серия литературы и языка. Т. LXVI. М., 1988. С. 550.

15 См. о письмах «арзамасцев»: Вацуро В.Э. В преддверии пушкинской эпохи // Арзамас. Сборник. М., 1994. Т. 1. С. 5-27; Красиокутский B.C. О своеобразии арзамасского «наречия» // Замысел, труд, воплощение. М., 1977. С. 20-41; Степанов Н.Л. Дружеское письмо началаXIX века // Степанов Н.Л. Поэты и прозаики. М., 1966. до него и где говорил об иностранцах поименно, что увидите сами, сравнив №1 с безномерным экземпляром. Сей последний отдается в цензуру. Благоволите, батюшка Старушка, устремить на сии гусиным пером исчерканные страницы те части бытия вашего, в коих со времен Адама заключается зрительная способность сынов человеческих. Прочитайте с свойственным Вам благоразумием, столь приличным министру просвещения, избранному на сие высокое место доверенностью монарха, страницы, истекшие из-под пера моего, и благоволите сунуть сие творение в раскрытую пасть цензуры, сей гладной коровы, пасущейся на тучных пажитях литературы и жующей жвачку с каким-то философским самоотвержением, благоволите предписать сей корове, чтобы она поскорее изжевала мою статью и поскорее ее выплюнула, дабы я скорее мог передать блевоту в тиснение в «Современнике». Впрочем, желаю Вам всякого благополучия, а за скорое исполнение просьбы моей пришлю Вам из Арзамаса, в коем надеюсь быть, жирную гусиную гуску, с коей честь имею быть

Светлана.

Да что же статья Карамзина! Господи помилуй! возвратите ее поскорей, Старушка, хоть ради того, кто сидел впереди»16.

Написанное «арзамасским наречием», письмо это является сугубо деловым: оно посвящено статье Жуковского «Последние минуты Пушкина», которую поэт намеревался опубликовать в «Современнике». Этот документ показателен: он оказывается важен для определения хронологических рамок такого явления как арзамасское письмо.

Однако бывшие арзамасцы и после развала их литературного общества воспринимали свои письма как творчество. Например,

П.А. Вяземский в восьмой записной книжке (1829-1837) оставил любопытное свидетельство: «Вот моя вокация: я рожден быть памфлетером. Мои письма, которые в некоторой чести, ничто иное, как памфлеты. Впрочем, так видно и судили их свыше: и мои опалы политические все по письменной части»17.

Вяземский воспринимает свои письма как литературный жанр. Это замечание очень важно для всей литературы первой половины XIX века: именно в письмах рождалась проза, ее стиль. Этот вопрос тем более важен для Пушкина: ведь до 1830-го года он не закончил ни одного прозаического произведения. Казалось бы, появление вдруг Болдинской осенью «Повестей Белкина», удивительного произведения с точки зрения стиля, более чем странно. Оказывается, Пушкин к тому времени уже овладел языком прозы, учился же он ему прежде всего в письмах, над которыми он зачастую работал очень серьезно. Нельзя не замечать и того, что во многих своих произведениях Пушкин использует письма (например, в «Евгении Онегине», «Повестях Белкина», «Дубровском»), а также то, что некоторые свои произведения он мыслит как эпистолярные («Роман в письмах», «Марья Шонинг»).

При жизни Пушкина и в посмертном издании его было

1Я опубликовано всего несколько писем . В начале 1821 года в «Сыне Отечества» — B.JI. Пушкину от 22 декабря 1816 г., в 1824 году в «Литературных листках» напечатан отрывок из письма к A.A. Бестужеву от 8 февраля 1824 г., в 1826 году - в «Северных Цветах» появилось его послание A.A. Дельвигу от второй половины 1825 года.

16 Арзамас. Сборник. М, 1994. Т. 2. С. 351.

17 Вяземский П. А. Записные книжки. М, 1992. С. 107.

18 История изданий пушкинского эпистолярия до 1958 года прослежена в работе: Цыбульская T.X. История собирания, публикования и комментирования писем A.C. Пушкина // Наукоти записки. Серия ¡сторико-филолопчна. Т. VIIL Житомир, 1958. С. 255-266.

Обнародование писем Пушкина как важного историко-литературного и биографического материала начал П.А. Плетнев, напечатавший в «Современнике» за 1838 год два письма, записку и отрывок письма поэта, затем Погодин в 1842 году в «Москвитянине» напечатал письма к нему Пушкина. В 1844 году в «Казанских Губернских ведомостях» A.A. Фукс напечатала письма к ней поэта. В 1846 году в «Иллюстрации» было опубликовано одно письмо к H.A. Полевому, в 1851 году в «Москвитянине» - письма П.В. Нащокину (без согласия и без ведома последнего), в 1854 году в «Современнике» - несколько писем A.A. Дельвигу, JI.C. Пушкину, A.A. Бестужеву. В 1855 году В.П. Гаевский напечатал несколько писем Пушкина и отрывков из них, П.В. Анненков в «Материалах для биографии Пушкина» привел уже большое их количество.

Этими последними публикациями за письмами Пушкина было закреплено их уникальное значение, и их обнародование пошло почти непрерывно. Нужно выделить следующие журналы, в которых появлялись письма: «Библиографические записки», «Библиотека для чтения», «Русское слово», «Русский архив», «С. - Петербургские ведомости», «Современное обозрение», «Русская старина», «Древняя и новая Россия», «Вестник Европы», а также сборники: «Русская Правда» на 1860 г., «Утро» на 1868 г., «Девятнадцатый век», кн. 1, «Складчина» на 1874 г.

В 1882 году П.А. Ефремов присоединил к прежнему своему шеститомному изданию сочинений Пушкина новый, седьмой, том, заключавший в себе письма поэта. В это издание вошли письма к 77 корреспондентам Пушкина (не вошли, однако, письма к жене и Гончаровым). Письма были распределены не в общем хронологическом порядке, как принято делать теперь, а по корреспондентам. Всего в «ефремовском» издании было опубликовано 375 писем, причем некоторые лишь в переводах и отрывках; кое-что появилось здесь впервые, кое-что - исправлено по подлинникам и дополнено; ко всем письмам дан комментарий, хотя краткий и несовершенный, к письмам на французском языке дан перевод на русский язык.

За первым собранием писем последовали другие: издание сочинений Пушкина 1887 года под редакцией П.О. Морозова и

•С издание под редакцией П.А. Ефремова. В издании под редакцией ГТ.О. Морозова (т. 7) были включены все вновь появившиеся с 1882 года письма, их общее число достигло 491, причем все они были г, расположены в строгом хронологическом порядке. В изданиигже под редакцией П.А. Ефремова (т. 7) вошло 492 письма, расположенных по корреспондентам. П.А. Ефремов в это издание ввел письма Пушкина жене и Гончаровым.

В 1903 году издание под редакцией П.А. Ефремова было переиздано. 7 и 8 тома его включали письма Пушкина; их было опубликовано уже 617. В это издание была включена переписка Пушкина, опубликованная В.Я. Брюсовым в книге, вышедшей в том же году.19

В 1906 году было переиздано собрание сочинений под редакцией П.О. Морозова. Письма располагались в 8 томе, их было то же число, что и в «ефремовском» издании.

В академическое издание переписки Пушкина под редакцией В.И. Саитова, состоящей уже из трех томов, вошло уже 713 писем. Они располагались в хронологическом порядке, в издание была введена пушкинская орфография, приведены, наряду с беловыми, черновые редакции писем. К письмам Пушкина были присоединены письма его адресатов. Однако письма на французском языке были даны без переводов. Издание имело большой недостаток -отсутствие примечаний.

Последним дореволюционным изданием писем Пушкина являются 5 и 6 тома издания сочинений Пушкина под редакцией С.А. Венгерова. Общее число писем поэта, напечатанных в нем, -733. К письмам есть примечания, помещенные в 6 томе. Письма в большинстве своем проверены по автографам. Выдержан хронологический порядок писем, соблюдена пушкинская орфография.

В 1925 году вышла книга под редакцией М.А. Цявловского «Письма Пушкина, не вошедшие в изданную Российской Академией наук «Переписку Пушкина», с приложением именного указателя писем Пушкина и к Пушкину, напечатанных в трех томах академической переписки Пушкина и в настоящей книге». Однако некоторые письма, уже опубликованные к тому времени, пропущены, и сами письма напечатаны в этой книге не по автографам, а уже по существующим публикациям, не всегда точным.

В 1927 году, в связи с находкой писем Пушкина Е.М. Хитрово, была издана отдельная книга: «Письма Пушкина к Е.М. Хитрово». Письма воспроизведены по правилам научной текстологии, к некоторым из них приложены факсимиле. Издание сопровождалось статьями крупнейших пушкинистов. Эти исследования не потеряли своей значимости и сейчас.

Наконец, в 1928 г. вышли два первые тома «Писем Пушкина» под редакцией Б.Л. Модзалевского (далее - «Пушкин. Письма»). Они содержат 391 письмо, из которых 317 проверено по автографам. Пушкинская орфография и пунктуация сохранены в строгой

19 См.: Письма Пушкина и к Пушкину. Составитель - В.Я. Брюсов. М., 1903. точности. Вновь проверена датировка писем. Ценность этого издания заключается еще и в обширных комментариях, которые не потеряли своей значимости и сейчас.

После смерти Б.Л. Модзалевского издание продолжил его сын, Л.Б. Модзалевский. Им был издан 3 том этого издания.

В 1938 году вышел том писем в полном собрании сочинений Пушкина в издании «Academia». В издание вошло уже 800 писем. Письма вновь были проверены по подлинникам, а датировка их вновь пересмотрена. В конце тома даны краткие комментарии.

Тома переписки Большого академического собрания сочинений (далее - «Большое академическое собрание сочинений») выходили с 1937 по 1949 гг. Всего писем (пушкинских и ответных) в издании 1377. Они вновь выверены по автографам.

Здесь же следует упомянуть еще два собрания сочинений Пушкина, которые в некоторых случаях уточнили Большое академическое издание: т.н. Малое академическое издание и десятитомник ГИХЛ. Тексты писем (они расположены в 10-х томах) в обоих собраниях выверялись по автографам, к ним даны комментарии, правда,не всегда развернутые.

После выхода Большого академического издания сочинений Пушкина 1937 - 1949 гг. появилось несколько научных собраний эпистолярия поэта, охватывающих, правда, только часть его писем. Так, в 1969 г. вышел в свет том «Пушкин. Письма последних лет. 1834 - 1837», явившаяся своего рода продолжением издания писем Пушкина, начатого Б.Л. Модзалевским в 1926 г. Это издание заново пересматривает датировки, адресаты, источники пушкинских писем, содержит комментарии. В книге, с целью разгрузки примечаний, был выделен особый раздел комментария - «Словарь имен», содержащий персональные справки о лицах, являющихся адресатами или упоминаемых в письмах Пушкина за 1834-1837 гг.

В 1982 году вышел двухтомник переписки Пушкина (далее -«Переписка Пушкина»). Переписка (то есть не только письма Пушкина, но и ответы его адресатов) расположена не в хронологической последовательности (как в издании эпистолярия, принятом после большого академического издания), а по адресатам. Такое расположение обусловлено принципами издания, которых придерживались редакторы: в данном случае важно было показать переписку поэта с конкретным лицом, коллегой, другом или ближайшим родственником.

В 1988 году в серии «Литературные памятники» появился отдельный том «Пушкин. Письма к жене». В этом издании сохранен «Словарь имен», предложенный редакторами, готовившими письма поэта 1834 - 1837 гг. Таким образом, после выхода БАСС письмам уделялось внимание только выборочно: исследовались письма южного периода (1820 - 1824 гг.) и письма Пушкина последних лет (1834- 1837 гг.).

Из зарубежных изданий переписки Пушкина выделим одно,

20 выпущенное американским исследователем Томасом Шоу . Он является также автором одной из первых статей в США о пушкинском эпистолярии21.

Появляются диссертации, решающие вопросы, которые рано или поздно встали бы перед редакторами нового полного собрания сочинений. Среди них выделим две, вылившиеся несколько позже в монографии. Одна из них - работа JI.B. Козминой

20 The Letters of Alexander Pushkin in one. Translated with Introduction, and Notes by Thomas Show. Madison-London, 1967.

21 См.: Show J. Tomas. Pushkin's Prose: Epistolary // Show J. Tomas. Collected works. Volume 1. University of Southern Carolina. Los Angeles, 1995. P. 110-136.

Автобиографические записки Пушкина 1821-1825 гг. Проблемы реконструкции» (М., 1999). Исследование впрямую касается некоторых писем Пушкина этого периода, которые автор склонна относить к несохранившимся (сожженным) автобиографическим запискам - этот материал поможет редакторам полнее представить этот раздел в собрании сочинений и по-новому отнестись к письмам Пушкина вообще.

Другая работа - кандидатская диссертация, а чуть позднее и монография Т.И. Левичевой «Письма Пушкина периода южной ссылки. Проблемы текстологии» (Симферополь, 1999). Здесь исследован эпистолярий поэта одного, достаточно небольшого, периода его жизни: проверены источники писем, уточнены, где это возможно, датировки и адресаты, приведен перечень «южных» пушкинских писем, не дошедших до нас. Такая работа должна быть проведена и на материале всех других писем поэта.

Существуют монографии, посвященные пушкинскому и вообще писательскому эпистолярию. Одна из них - книга американского профессора У.М. Тодда Ш «Дружеское письмо как литературный жанр в пушкинскую эпоху» (английское издание — 1976, русское -СПб., 1994). Автор анализирует жанр дружеского письма примерно с 1808 по 1825 год. Другая книга, «Автобиографическая проза и письма Пушкина» Я.Л. Левкович (Л., 1988) рассматривает, в частности, некоторые письма Пушкина как заготовки для позднейших автобиографических записок. Другая интересная проблема, затронутая в этой монографии, - черновые и беловые письма. «Черновик письма литературного, дружеского не является тем, чем оно должно быть, - законченным образцом определенного эпистолярного жанра и стиля, черновик письма личного или делового часто не может быть приравнен к поступку, а является лишь размышлением на тему о поступке <.> Исследование черновых писем Пушкина, процесса работы над письмом, позволяет сделать выводы, имеющие значение для изучения его эпистолярного мастерства, жанровых особенностей писем и для ознакомления с поступками и образом мыслей поэта <. .> Синхронное рассмотрение черновых и беловых, отправленных и неотправленных писем может быть плодотворно для изучения мастерства Пушкина-прозаика и его биографии» .

Интересным представляется нам также вопрос о соотношении принятых этикетных норм письма в XIX веке и их преломление в конкретных документах. Дело в том, что в пушкинское время были очень распространены так называемые «письмовники» (такое, не совсем точное именование таких книг утвердилось в науке, это своего рода наставления к сочинению писем), книги, где давались разного рода обязательные формулы, которые должны употребляться при написании или составлении письма, примеры писем на разные случаи. «В целом эпистолярный этикет в России как определяющий компонент письма просуществовал с 70-х годов ХУ1И века приблизительно до середины 30-х годов XIX в. И даже его несоблюдение (и тем более обыгрывание) в дружеской литературной переписке 10-20-х годов XIX в. воспринималось на фоне привычного стереотипа эпистолярного мышления как явление знаковое»23.

Необходимо обозначить еще одну проблему: многие письма Пушкина написаны по-французски, зачастую выбор поэтом языка общения оказывается значимым. Прежде всего, «французский был

22 Левкович Я.Л. Автобиографическая проза и письма Пушкина. Л., 1988. С. 265, 293.

23 Дмитриева Е.Е. Русские письмовники середины XVIII - первой трети XIX в. и эволюция русского эпистолярного этикета //Известия АН СССР. Серия литературы и языка. Том ЬХУ1. М„ 1988. С. 551. языком этикетного, ритуализованного общения, а русский -свободного, ненормированного <.> Штампованные типы поведения, ориентированные на норму, пользовались французским

24 языком; творческие, ориентированные на исключение - русским». Н.Л. Дмитриева в своей статье выделяет особенности появления в письмах Пушкина французского языка: обычно «при передаче поклона или поручения другому лицу выбирается тот язык, который использовался бы при прямом обращении», «в письмах, написанных по-французски, всегда используется обращение на «вы». И в письме к брату, и в письме к Вяземскому по-русски Пушкин обращается к своим корреспондентам на «ты», но как только он переходит на французский, возникает обращение на «вы»25

Следует сказать также, что необходимо заново пересмотреть перевод пушкинских французских писем (эта работа не проводилась очень долгое время): иногда он неточен. Так, в письме к В.А. Жуковскому от 17 августа 1825 г. (№ 206) Пушкин пишет знаменитую фразу о своем чтении «Истории Государства Российского» Н.М. Карамзина: «C'est palpitant comme la gazette d'hier» (XIII, 211). Во всех собраниях сочинений Пушкина она переводится: «Это злободневно, как свежая газета» (ХШ, 545). Однако в данном случае следует уточнить перевод: «Это захватывающе, как свежая газета».

В некоторых случаях уточнение перевода не всегда удачно. В современном исследовании отмечено, что в письме к JI. Геккерну от 26 января 1837 г.(№ 1362) неправильно переведена заключительная фраза: «Votre très humble et très obéissant serviteur» (XVI, 222). Автор полагает, что слово «humble» («нижайший» в Большом собрании

24 Паперно И. А. О двуязычной переписке пушкинской поры // Труды по русской и славянской филологии. XXIV. Литературоведение. С. 14В, 152. сочинений) переведено неверно, так как в «Словаре языка» поэта оно не присутствует. Однако оно зафиксировано в пушкинском лексиконе.27 Более того, Пушкин достаточно часто употребляет эту фразу («Ваш нижайший и покорнейший слуга»), написанную в письме к Геккерну, как этикетную формулу. Нам кажется, что перевод ее адекватен.

Мы не ставим себе целью полное и исчерпывающее исследование всего эпистолярия поэта - это вряд ли возможно в рамках одной работы. Нашей задачей являются некоторые текстологические вопросы, связанные с эпистолярным наследием Пушкина. Этим обусловлена и структура работы: в ней четыре главы: «Источники переписки Пушкина», «Проблемы датировки переписки Пушкина», «Проблемы адресатов переписки Пушкина» и «Проблемы комментирования переписки Пушкина». Работа содержит также два приложения, ставящие целью собрать воедино разбросанные по пушкиноведческой литературе изменения датировок и адресатов писем Пушкина и к Пушкину, появившихся после выхода в свет Большого академического собрания сочинений.

25 Дмитриева Н.Л. О билингвизме в рукописях Пушкина // Язык рукописей. СПб., 2000. С. 88-89.

26 См.: Гришунин АЛ. Исследовательские аспекты текстологии. М., 1998. С. 72.

27 См.: Словарь языка А.С. Пушкина. В 4 т. Т.2. М., 1957. С. 857.

Похожие диссертационные работы по специальности «Русская литература», 10.01.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русская литература», Кошелев, Анатолий Вячеславович

Заключение

Подводя итоги, следует подчеркнуть, что предпринятое исследование писем Пушкина не ставило своей целью полный охват всего эпистолярного наследия поэта. Главной целью работы было уточнение и дополнение старого академического собрания сочинений Пушкина и всех крупных изданий писем Пушкина в свете подготовки нового полного собрания сочинений поэта.

В первой главе мы поставили вопрос об объеме переписки, представленной в БАСС, собрав вместе сведения о вновь найденных письмах Пушкина и к Пушкину, а также о найденных или купленных в последнее время автографах писем, содержание которых было известно редакторам БАСС. Упомянуты те пушкинские документы, которые в работах последнего времени принято считать письмами, а также письма, которые без достаточных оснований приписывались поэту. Мы поставили вопрос о неизвестных по каким-то причинам письмах Пушкина, поиски которых необходимо продолжать.

Вторая и третья главы посвящены уточнениям датировок и адресатов переписки Пушкина, которые вызывают сомнения. Наши гипотезы, конечно, мы не считаем окончательными, они должны подвергнуться оценке. Приложения к исследованию объединяют все найденные нами уточнения датировок и адресатов переписки Пушкина после появления БАСС.

Четвертая глава исследования ставит проблему комментария к переписке Пушкина, который часто недостаточен во всех изданиях переписки Пушкина.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Кошелев, Анатолий Вячеславович, 2002 год

1. Арзамас. Сборник. В 2-х т. М., 1994. Под ред. В.Э Вацуро и A.J1. Осповата.

2. A.C. Пушкин в воспоминаниях современников. В 2-х т. М., 1985. Составление и примечания В.Э. Вацуро и др.

3. Атрешков Н.И. Об устроении железных дорог в России // Сын Отечества и Северный Архив. Т. 51. СПб., 1835. С. 446-450.

4. Вяземский П.А. Записные книжки. М., 1992.

5. Гоголь Н.В. Письма // Гоголь Н.В. Полное собрание сочинений. М., 1940. Т.10.

6. Дела III Отделения собственной его императорского величества канцелярии об Александре Сергеевиче Пушкине. СПб., 1906.

7. Керн А.П. Воспоминания. Дневники. Переписка. М., 1989.

8. Н и ките н ко A.B. Дневник. В 3-х т. М., 1955.

9. Одоевский В.Ф. Письма к Пушкину. Публикация P.E. Теребениной // Ежегодник рукописного отдела Пушкинского дома на 1980 г. Л., 1984. С. 149-156.

10. Ю.Переписка Ивана Грозного с Андреем Курбским. Л., 1979.

11. Переписка Пушкина. В 3-х т. Под ред. В.И. Саитова. Пб., 19061911.

12. Переписка A.C. Пушкина. В 2-х т. М., 1982.

13. Переписка Н.В. Гоголя. В 2-х т. М„ 1988.

14. Письма женщин к Пушкину. М., 1928.

15. Письма Пушкина и к Пушкину. Составитель В Л. Брюсов. М., 1903.

16. Письма Пушкина к Е.М. Хитрово. 1827-1832. Л., 1927.

17. Письма русских писателей XVIII века. JI., 1980.

18. Пушкин A.C. Письма. Т. 1-3. Под ред. и с примечаниями Б.Л. Модзалевского. М.-Л., 1926-1935.

19. Пушкин A.C. Письма последних лет (1834-1837). Под ред. Н.В. Измайлова. Л., 1969.

20. Пушкин A.C. Письма к жене. Л., 1986.

21. Пушкин A.C. Сочинения. Т. 1-7. Под ред. П.А. Ефремова. Т. 7. СПб., 1882.

22. Пушкин A.C. Полное собрание сочинений. Т. 1-7. Под ред. П.А. Ефремова. Т. 7. СПб., 1887.

23. Пушкин A.C. Сочинения. Т. 1-7. Под ред. и с объяснительными примечаниями П.О. Морозова. Т. 7. СПб., 1887.

24. Пушкин A.C. Сочинения. Т. 1-7. Под ред. П.А. Ефремова. Т. 7. СПб., 1903.

25. Пушкин A.C. Сочинения. Т. 1-6. Под ред. С.А. Венгерова. Т.5 -СПб., 1911. Т.6-СП6., 1915.

26. Пушкин A.C. Полное собрание сочинений. Т. 1-17. Т. 13-16. АН СССР. 1937-1949.

27. Пушкин A.C. Собрание сочинений. Т. 1-10. Т. 10. ГИХЛ. М., 1962.

28. Пушкин A.C. Полное собрание сочинений. Т. 1-10. Т. 10. Л., 1979.

29. Пушкин A.C. Рабочие тетради. В 8-ми т. СПб.-Лондон, 1996.

30. Пущин И.И. Записки о Пушкине. М., 1979.

31. Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты. М., 1935.

32. Современник. Литературный журнал, издаваемый Александром Пушкиным. Т. 1-4. СПб., 1836.

33. Фамильные бумаги Пушкиных Ганнибалов. В 2-х т. СПб., 1994.

34. Эпистолярное наследие Древней Руси. СПб., 1992.

35. Kozlovsky Piotr. Diorama social de Paris par un étranger qui y a séjourne (1823-1824). Edition par Vera Miltchina et Alexandre Ospovat. Paris. Honore champion éditeur. 1997.

36. The Letters of Alexander Pushkin in one. Translated with Introduction, and Notes by Thomas Show. Madison London, 1967.1. Исследования

37. Абрамович С.Л. Пушкин в 1836 году (предыстория последней дуэли). Л., 1984.

38. Абрамович С.Л. Переписка Жуковского с Пушкиным в ноябре 1836 г. //Жуковский и русская культура. Л., 1987. С. 477-483.

39. Абрамович С.Л. Пушкин в 1833 году. Хроника. М., 1994.

40. Акмен А.И., Фомичев С.А. Пушкинское кольцо Калининской области (перспективы развития) // А.С. Пушкин. Проблемы творчества. Калинин, 1987. С. 156-158.

41. Алексеев М.П. Письма И.С. Тургенева // Тургенев И.С. Полное собрание сочинений и писем. Письма. Т. 1. АН СССР. М.-Л., 1961. С. 15-144.

42. Алексеев М.П. Пушкин и наука его времени // Алексеев М.П. Пушкин. Сравнительно-исторические исследования. Л., 1972. С. 5-159.

43. Альтшуллер М.Г. Записки Пушкина и Баратынского в публикациях А.Е. Грена // Временник пушкинской комиссии. Вып. 26. СПб., 1995. С. 22-34.

44. Алямовский И.Г. Письмо пришло по городской почте.// Временник пушкинской комиссии. Вып. 24. JL, 1991. С. 130-131.

45. Андерсон В. Н.И. Тарасенко-Отрешков и автографы A.C. Пушкина//Русский библиофил. 1913. №6. С. 14-29.

46. Ю.Анненков П.В. Воспоминания и критические очерки. СПб., 1881. П.Белкин Р., Миньковский Г. Искусство раскрытия тайны // Техника-молодежи. 1957. №12. С. 31-32.

47. Белова A.B. Письмо русской дворянки конца XVIII первой половины XIX века: культура и общение (по архивным документам) // Дни славянской письменности и культуры. Сборник докладов и сообщений. Выпуск 4. Тверь, 1998. С. 38-51.

48. Благой Д.Д. Из материалов редакции академического издания Пушкина. Отчет о работе редактора XIV тома // Пушкин. Временник Пушкинской комиссии. Кн. 1. Изд. АН СССР. M.-JL, 1935. С. 368-377.

49. Бонди С.М. Об академическом издании сочинений Пушкина // Вопросы литературы. 1963. №2. С. 123-132.

50. Бонда С.М. Письмо к Ф.И. Толстому-Американцу // Бонда С.М. Черновики Пушкина. М., 1971. С. 63-71.

51. Брюсов В.Я. Описка Пушкина // Русский архив. 1906. Кн.1. Вып. 2. С. 328.

52. П.Бунин И.А. К моему завещанию // Бунин И.А. Собраниесочинений в 9-ти томах. Т. 9. С. 480. 18.Вацуро В.Э. «Северные цветы». История альманаха Дельвига -Пушкина. М., 1978.

53. Вацуро В.Э. К истории пушкинских изданий (письма О.М. Сомова к К.С. Сербиновичу) // Пушкин. Исследования и материалы. Т. 6. С. 284-297.

54. Веселовский А.Н. В. А. Жуковский. Поэзия чувства и «сердечного воображения». СПб., 1904.

55. Вигилев А.Н. История отечественной почты. М., 1977.

56. Виноградов В.В. Язык Пушкина. M.-JL, 1935.

57. Виноградов В.В. Стиль Пушкина. М., 1941.

58. Винокур Г.О. Пушкин прозаик // Винокур Г.О. О языке художественной литературы. М., 1991. С. 179-194.

59. Виргинский B.C. Возникновение железных дорог в России до начала 40-х годов XIX века. М., 1949.

60. Вольперт Л.И. Дружеская переписка Пушкина Михайловского периода (сентябрь 1824 декабрь 1825 г.) // Пушкинский сборник. Л., 1977. С. 49-62.

61. Вольперт Л.И. Пушкин в роли Пушкина. М., 1998.

62. Вяземский П.А. Князь Петр Борисович Козловский // Вяземский П.А. Полное собрание сочинений. Т. 2. СПб., 1879. С. 278-289.

63. Вяземский П.А. Князь Козловский // Вяземский П.А. Полное собрание сочинений. Т. J, СПб., 1882. С. 231-257.

64. Гаврилова Е.И. «Коллективная записка» К.П. Брюллову // Временник пушкинской комиссии. 1967-1968. Л., 1970. С. 95-97.

65. Гершензон М.О. Мудрость Пушкина. Томск, 1997.

66. Гиллельсон М.И. П.А. Вяземский. Жизнь и творчество. Л., 1969.

67. Гиллсльсон М.И., My шина И.Б. Повесть A.C. Пушкина «Капитанская дочка». Комментарий. Д., 1977.

68. Гинзбург Л.Я. Эвфемизмы высокого (по поводу писем людей пушкинского круга) // Вопросы литературы. 1987. № 5. С. 199208.

69. Головин В.В. Новейшие публикации автографов Пушкина // Временник пушкинской комиссии. 1980. Л., 1983. С. 73-82.

70. Гончаров И.А. Нарушение воли // Гочаров И.А. Собрание сочинений в 8-ми т. Т. 8. С. 178-196.

71. Горбенко Е.П. Письма А.П. Зонтаг в аспектах культурологии и поэтики // Поэтика русской литературы (Пушкинская эпоха. Серебрянный век). Краснодар, 1999. С. 108-132.

72. Гордин A.M. Из неизданной переписки Ольги Сергеевны Пушкиной (Павлищевой) с Анной Петровной Керн // Звезда. 1992. №7. С. 180-184.

73. Грановская Н.И. «Если ехать вам случится.» Л., 1989.

74. Гришунин А.Л. Исследовательские аспекты текстологии. М., 1998.

75. Гроссман Л.П. Культура писем в эпоху Пушкина // Письма женщин к Пушкину. М., 1928. С. 7-23.

76. Гурьянов В.П. Письмо Пушкина о «Гавриилиаде» // Пушкин. Исследования и материалы. Т. 8. С. 284-292 (Послесловие Т.Г. Цявловской и Н.Я. Эйдельмана).

77. Давыдов С. Веселые гробокопатели: Пушкин и его «Гробовщик» // Пушкин и другие. Сборник статей к 60-летию С.А. Фомичева. Новгород, 1997. С. 42-51.

78. Дарвин М.Н., Тюпа В.И. Циклизация в творчестве Пушкина. Опыт изучения поэтики конвергентного сознания. Новосибирск, 2001.

79. Двоичен ко Маркова Е.М. Пушкин в Молдавии и Валахии. М., 1979.

80. Дейч Г.М. Все ли мы знаем о Пушкине? М., 1989.

81. Дементьев М.А. Еще о письмах к Пушкину его жены // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. 1970. Т. 29. Вып. 5. С. 447448.

82. Демин A.C. Русские письмовники XV XVIII вв. К вопросу о русской эпистолярной культуре. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Л., 1964.

83. Дмитриева Е.Е. Стилистические функции языка в переписке Пушкина и в его поэзии // Проблемы современного пушкиноведения. Л., 1981. С. 58-65.

84. Дмитриева Е.Е. Письма Пушкина в восприятии читателя XIX века // Проблемы интерпретации художественных произведений. М., 1985. С, 72-79.

85. Дмитриева Е.Е. Эпистолярный жанр в творчестве Пушкина. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. М., 1986.

86. Дмитриева Е.Е. Русские письмовники середины XVII первой трети XIX в. и эволюция русского эпистолярного этикета // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. Том LXV1. М., 1988. С. 543-552.

87. Дмитриева Н.Л. О билингвизме в рукописях Пушкина // Язык рукописей. СПб., 2000. С. 85-93.

88. Ерофеев В.В. Журнал Пушкина "Современник" (1836 год) в связи с журнально-литературным движением 30-х годов XIX века. Автореферат диссертации на соикание ученой степени кандидата филологических наук. Л., 1952.

89. Житомирская C.B. К истории писем H.H. Пушкиной // Прометей. Историко-биогрфический альманах серии "Жизнь замечательных людей". Т. 8. М., 1971. С. 148-165.

90. Житом ирская C.B. 37 страниц рукою Пушкина // Наука и жизнь. 1972. №8. С. 80-85.

91. Жуйкова Р.Г. Портретные рисунки Пушкина. Каталог атрибуций. СПб., 1996.

92. Заборов П.Р. Новый автограф Пушкина // Временник пушкинской комиссии. Вып. 24. Л., 1991. С. 80-83.

93. Злен ко Г. Д. Берег Пушкина. Художественно-документальные очерки. Одесса, 1987.

94. Иванчук И.А. О роли Пушкина в становлении норм разговорной речи (на материале лексики писем) // Вопросы стилистики. Саратов, 1982. Вып. 17. С. 86-102.

95. Иванчук И.А. Влияние Пушкина на становление стилистических норм русской разговорной речи (по материалам писем Пушкина и его современников) // Функционирование языка и норма. Горький, 1986. С. 42-50.

96. Иезуитова Р.В. Письмо Пушкина к П.А. Осиповой // Временник пушкинской комиссии. 1965. Л., 1968. С. 37-44.

97. Иезуитова Р.В. Рабочая тетрадь Пушкина ПД 836 (история заполнения) // Пушкин. Исследования и материалы. Т. 14. Л., 1991. С. 121-147.

98. Иезуитова Р.В. Рабочая тетрадь Пушкина ПД 833 ( история заполнения) // Пушкин. Исследования и материалы. Т. 15. Л., 1995. С. 235-264.

99. Кайзер Л.Э. Речевой этикет в письмах A.C. Пушкина // Культура и текст 99. Пушкинский сборник. С. Петербург - Самара -Барнаул, 2000. С. 47-60.

100. Кашкова В.Ф. «Я к вам пишу.» Тверские мотивы в переписке Пушкина. Калинин, 1987.71 .Кибальник С. Вокруг Пушкина // Журналист. 1984. №12. С 17-18.

101. Клех И. Письма Пушкина как источник // Знамя. 1996. № 6. С. 216-222.

102. Козмина Л.В. Автобиографические записки A.C. Пушкина 1821 -1825 гг. Проблемы реконструкции. М., 1999.

103. Козубовская Г.П. Письма A.C. Пушкина и «московский текст» // Культура и текст 99. Пушкинский сборник. С. Петербург -Самара - Барнаул, 2000. С. 60-80.

104. Кранокутский B.C. О своеобразии арзамасского «наречия» // Замысел, труд, воплощение. М., 1977. С. 20-41.

105. Краснобородько Т.И. История одной мистификации (Мнимые пушкинские записи на книге Вальтера Скотта «Айвенго») // Легенды и мифы о Пушкине. СПб., 1995. С. 277-289.

106. Кропф Д.Г. Как создается автор, или кто написал «Историю села Горюхина» // Современное американское пушкиноведение. Сборник статей. СПб., 1999. С. 249-274.

107. Кушниренко В.Ф. «В стране сей отдаленной.» Летопись жизни и творчества Пушкина в Бессарабии, Каменке, Киеве и Одессе исвязанных с ним событий с 20 сентября 1820 года по 1 августа 1824 года. В 2-х т. Кишинев, 1999.

108. Лазарчук P.M. Из истории дружеского письма конца XV11I века (H.A. Львов) // XXII Герценовские чтения. Филологические науки. Л., 1969. С. 93-95.

109. Лазарчук P.M. Дружеское письмо и его место в литературном процессе конца XVIII века (Г.П. Каменев) // XXIV Герценовские чтения. Филологические науки. Л., 1971. С. 53-55.

110. Лазарчук P.M. Дружеское письмо второй половины XVIII века как явление литературы. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Л., 1972.

111. Лазарчук P.M. Переписка Толстого с Т.А. Ергольской и A.A. Толстой и эпистолярная культура конца XVIII первой трети XIX века // Л.Н. Толстой и русская литературно-общественная мысль. Л., 1979. С. 85-98.

112. Лазарчук P.M. Переписка Н.М. Карамзина с А.А. Петровым (к проблеме реконструкции «романа в письмах») // XVIII век. Сборник 20. СПб., 1996. С. 135-143.

113. Лацис А. Запятые, которых не было // Русская речь. 1985. №4. С. 29-32.

114. Лацис А. Письмо из Болдина к невесте // Русская речь. 1986. №4. С. 22-26.

115. Лацис А. Секреты письма к Анне Керн // Литературная учеба. 1987. № 2. С. 195-202.

116. Левашов Е.А. Словарная справка Пушкина // Временник пушкинской комиссии. 1975. Л., 1979. С. 110-117.

117. Левичева Т.И. Письма Пушкина периода южной ссылки. Проблемы текстологии. Симферополь, 1999.

118. Левичева Т.И. Об адресате одного из писем Пушкина // Временник пушкинской комиссии. Вып. 24. Л., 1991. С. 175.

119. Левичева Т.И. Заметки Пушкина о греческой революции // Временник пушкинской комиссии. Вып. 23. Л., 1989. С. 109-111.

120. Левкович Я.Л. К цензурной истории «Путешествия в Арзрум» // Временник пушкинской комиссии. 1964. Л., 1967. С. 34-37.

121. Левкович Я.Л. Из наблюдений над черновиками писем Пушкина // Пушкин. Исследования и материалы. Т. 9. Л., 1979. С. 123-143.

122. Левкович Я.Л. Кавказский дневник Пушкина // Пушкин. Исследования и материалы. Т. 11. Л., 1983. С. 5-26.

123. Левкович Я.Л. Письма Пушкина к жене // Пушкин A.C. Письма к жене. Л., 1986. С. 87-106.

124. Левкович Я.Л. Три письма Пушкина о греческой революции 1821 г. // Временник пушкинской комиссии. Вып. 21. Л., 1987. С. 1623.

125. Левкович Я.Л. Автобиографическая проза и письма Пушкина. Л.,1988.

126. Левкович Я.Л. Рабочая тетрадь Пушкина ПД 841 (история заполнения) // Пушкин. Исследования и материалы. Т. 12. С. 243277.

127. Левкович Я.Л. Судьба писем //Библиотекарь. 1989. №6. С. 49-50.

128. Левкович Я.Л. Тринадцать писем Пушкина // Наука и религия.1989. №6. С. 43.

129. Левкович Я.Л. Рабочая тетрадь Пушкина ПД 842 (история заполнения) // Пушкин. Исследования и материалы. Т. 14. С. 148162.

130. Левкович Я.Л. Рабочая тетрадь Пушкина ПД 834 (история заполнения) // Пушкин. Исследования и материалы. Т. 15. Л., 1995. С. 201-234.

131. Левкович Я.Л. Реплика на статью Т.И. Левичевой «К заметкам Пушкина о греческой революции» // Временник пушкинской комиссии. Вып. 27. Л., 1996. С. 208-210.

132. Лежнев А. Проза Пушкина. Опыт стилевого исследования. Изд. 2-е. М., 1966.

133. Летопись жизни и творчества A.C. Пушкина. В 4-х т. М., 19992000.

134. Л-нко А. Загадочное письмо Пушкина // Литературный вестник. 1901. Т. 1. Кн.1. С. 57-58.

135. Лотман Ю.М. Роман A.C. Пушкина «Евгений Онегин». Комментарий. Пособие для учителя. Л., 1980.

136. Лялина Л.Е. Циклизация в русской литературе XIX века. СПб., 1999.

137. Ляцкий Е.А. A.C. Пушкин и его письма // Сборник журнала «Русское богатство». СПб., 1899. С. 111-187.

138. Маймин Е.А. Дружеская переписка Пушкина с точки зрения стилистики // Пушкинский сборник. Псков, 1962. С. 77-87.

139. Маймина Е. Французская речь в письмах Пушкина к Вяземскому // Русская филология: Сб. тр. СНО. Филол. Фак. / Тартуский университет. Тарту, 1977. № 5. С. 22-31.

140. Маймина Е.Е. Стилистические функции французского языка в переписке Пушкина и его поэзии // Проблемы современного пушкиноведения. Л., 1981. С. 58-65.

141. Макогоненко Г.П. Письма русских писателей XVIII века и литературный процесс И Письма русских писателей XVIII века. Л., 1980. С. 3-41.

142. Малаховский В.А. Язык писем Пушкина // Известия АН СССР. Отд. обществ, наук. 1937. №2-3. С. 503-505.

143. Марфулина И.А. О некоторых синтаксических явлениях в эпистоялрном наследии A.C. Пушкина // Проблемы современной филологии. Тверь, 2000. С. 77-86.

144. Мильчина В.А., Осповат А.Л. Из наследия П.Б. Козловского // Тютчевский сборник. Статьи о жизни и творчестве Ф.И. Тютчева. Таллинн, 1990. С. 302-306.

145. Мироненко М.П. Из истории русской исторической журналистики (переписка Вяземского и Бартенева) // Памятники культуры. Новые открытия. Ежегодник. 1985. М., 1987. С. 48-58.

146. Модзалевский Б.Л. Предисловие // Пушкин A.C. Письма. Т. 1. М.-Л., 1926. С. П1-ХУ111.

147. Модзалевский Б.Л. Пушкин, Дельвиг и их петербургские друзья в письмах // Модзалевский Б.Л. Пушкин и его современники. Избранные труды (1898-1928). СПб., 1999.

148. Модзалевский Л.Б. Издания эпистолярных текстов Пушкина после Октября // Литературное наследство. Т. 16-18. М.-Л., 1934. С. 1127-1136.

149. Модзалевский Л.Б. Эпистолярное наследие Пушкина // Известия АН СССР. 1937. № 2-3. С. 230-235.

150. Набоков В.В. Комментарий к роману A.C. Пушкина «Евгений Онегин». Перевод с английского. СПб., 1998.

151. Никитин А. Пушкин и Урал. Пермь, 1984.

152. Новейший карточный игрок. СПб., 1809.

153. Ободовская И.М., Дементьев М.А. Неизвестное письмо A.C. Пушкина к Д.Н. Гончарову (комментарий Т.Г. Цявловской) // Временник пушкинской комиссии. 1970. Л., 1972. С. 5-13.

154. Ободовская И.М., Дементьев М.А. Вокруг Пушкина: неизвестные письма H.H. Пушкиной и ее сестер E.H. и А.Н. Гончаровых. М., 1975.

155. Ободовская И.М., Дементьев М.А. После смерти Пушкина. Неизвестные письма. М., 1980.

156. Ободовская И.М., Дементьев М.А. Наталья Николаевна Пушкина. По эпистолярным материалам. М., 1985.

157. Оксман Ю.Г. Неизданные письма к Пушкину // Литературное наследство. Т. 58. М„ 1952. С. 289-295.

158. Оренбургская пушкинская энциклопедия. Оренбург, 1997.

159. Орлов В.Е. О двух письмах A.C. Пушкина к Л. Геккерну (ноябрь 1836 январь 1837) // Филологические науки. 1992. № 2. С. 90-97.

160. Орлов В.Е. О второй редакции письма A.C. Пушкина к Л. Геккерну (ноябрь 1836 г.) // Филологические науки. 1993. № 2. С. 108-114.

161. Орлов В.Е. Письмо Пушкина А.Х. Бенкендорфу от 21 ноября 1836 года (анализ беловой и черновой редакции) // Филологические науки. 1994. № 2. С. 108-119.

162. Орлов В.Е. Январское 1837 г. письмо A.C. Пушкина к Л. Геккерну (попытка реконструкции подлинного текста) // Филологические науки. 1995. № 1. С. 87-98.

163. Панов С. Пушкин и Соболевский в 1826-1827 гг. // Новое литературное обозрение. 2001. №52. С. 134-147.

164. Паперно И.А. О двуязычной переписке пушкинской поры // Труды по русской и славянской филологии. XXIV. Литературоведение. Тарту, 1975. С. 148-156.

165. Паперно И.А. Переписка как вид текста. Структура письма // Материалы всесоюзного симпозиума по вторичным моделирующим системам. 1(5). Тарту, 1974. С. 214-215.

166. Перфильева Л.А. Болдинская осень 1830 года в эпистолярии князей Вяземских // Болдинские чтения. Нижний Новгород, 1998. С. 42-51.

167. Петрунина H.H. Проза Пушкина: пути эволюции. Л., 1987.

168. Поддубная Р. Творчество Пушкина болдинской осени 1830 года как проблемно-художественный цикл // Studia rossica poshaniensia. Poznan, 1979. С. 3-26.

169. Принципы издания эпистолярных текстов. Вопросы текстологии. Вып. 3. М., 1964.

170. Прожогин И. Письма Дантеса (история дуэли и интерпретация итальянской исследовательницы) // Вопросы литературы. 1997. №5. С. 21-29.

171. Пугачев В.В. Князь П.Б. Козловский и декабристы // Ученые записки Горьковского университета. Серия историко-филологическая. Горький, 1963. Вып. 58. С. 28-67.

172. Пушкин. Итоги и проблемы изучения. М.-Л., 1967.

173. Пьянов A.C. «И был сей день великим праздником.» Неизвестное письмо Пушкина // Юность. 1979. №6. С. 88-92.

174. Рейсер С.А. Русская палеография нового времени. М., 1982.

175. Рукописи Пушкина, хранящиеся в Пушкинском доме. Научное описание. Составили Л.Б. Модзалевский и Б.В. Томашевский. АН СССР. М.-Л., 1937.

176. Рынков A.B. Новая встреча с Пушкиным // Встречи с прошлым. Вып. 4. М., 1982. С. 26-27.

177. Сакулин П.Н. Из истории русского идеализма. Князь В.Ф. Одоевский. В 2-х т. М., 1913.

178. Сандомирская В.Б. Неопубликованное письмо П.А. Вяземского к Пушкину // Пушкин. Исследования и материалы. Т. 3. С. 430-437.

179. Сандомирская В.Б. Рабочая тетрадь Пушкина 1828-1833 гг. // Пушкин. Исследования и материалы. Т. 10. С. 238-271.

180. Серман И. Письма Пушкина последних лет // Вопросы литературы. 1970. №8. С. 230-233.

181. Сметанин В.А. Эпистолография. Свердловск, 1970.

182. Смирнов Сокольский Н.П. Стихотворения из «Северных цветов» 1832 года II Смирнов - Сокольский Н.П. Рассказы о прижизненных изданиях Пушкина. М., 1962. С. 289-303.

183. Снытко Н.В. Письма о Пушкине (письма Е.М. Хитрово к П.А. Вяземскому) // Встречи с прошлым. М., 1985. Вып. 2. С. 19-30.

184. Соловьева О.С. Рукописи Пушкина, поступившие в Пушкинский дом после 1937 года: краткое описание. M.-J1., 1964.

185. Софийский Л.И. Город Опочка и его уезд в прошлом и настоящем. Псков, 1912.

186. Стенник Ю.В. Радищев в идейно-политических исканиях Пушкина 1830-х годов // Болдинские чтения. Горький, 1980. С. 149-163.

187. Степанов Н.Л. Дружеское письмо начала XIX века. Письма Пушкина как литературный жанр // Степанов Н.Л. Поэты и прозаики. М., 1966. С. 66-100.

188. Стихотворения Пушкина 1820-1830-х годов. История создания и идейно-художественная проблематика. Л., 1974.

189. Строганов М.В. О стихотворении «<Из письма к С.А. Соболевскому>» («У Гальяни и Кольони.») // Строганов М.В. Две старицких осени Пушкина. Тверь, 1999. С. 5-16.

190. Струве Г.П. Русский европеец. Сан-Франциско, 1950.

191. Теребенина Н.Е. Копия «Записок Екатерины 11» из архива Пушкина // Временник пушкинской комиссии. 1966. Л., 1969. С. 8-22.

192. Теребенина Н.Е. Новые поступления в пушкинский фонд ИРЛИ за 1969-1974 гг. // Ежегодник рукописного отдела Пушкинского дома на 1974 г. Л., 1976. С. 104-120.

193. Томашевский Б.В. Пушкин и Франция. Л., 1960.

194. Томашевский Б.В. Пушкин и французская литература // Литературное наследство. Т. 31-32. С. 5-83.

195. Томашевский Б.В. Пушкин. Кн.1 (1813-1824). Изд. АН СССР. М.-Л., 1956.

196. Тодд III У.М. Дружеское письмо как литературный жанр в пушкинскую эпоху. СПб., 1994.

197. Турьян М.А. Из истории взаиммоотношений Пушкина и В.Ф. Одоевского // Пушкин. Исследования и материалы. Т. 11. Л., 1983.С. 174-191.

198. Тынянов Ю.Н. Архаисты и новаторы. Л., 1929.

199. Умрихина, Светлана Заметки об эпистолярном стиле Пушкина // Alexander Pushkin. А Simposium on the 175Ul Anniversary of his birth. 1976.

200. Фейнберг И.Л. Незавершенные работы Пушкина // Фейнберг И.Л. Читая тетради Пушкина. М., 1985 С. 7-370.

201. Фомичев С.А. Рабочая тетрадь Пушкина ПД 835 (из текстологических наблюдений) // Пушкин. Исследования и материалы. Т. 11. Л., 1983. С. 27-65.

202. Фомичев С.А. Поэзия Пушкина. Творческая эволюция. Л., 1986.

203. Фомичев С.А. Лирические циклы в творческой эволюции Пушкина // Болдинские чтения. Горький, 1986. С. 94-104.

204. Фомичев С.А. Рабочая тетрадь Пушкина ПД 832 (из текстологических наблюдений) // Пушкин. Исследования и материалы. Т. 12. Л., 1986. С. 224-242.

205. Фомичев С.А. Проза Пушкина (начальный этап и перспектива эволюции) // Временник пушкинской комиссии. Вып. 21. Л., 1987. С. 5-15.

206. Фомичев С.А. «Песни о Стеньке Разине» Пушкина // Пушкин. Исследования и материалы. Т. 13. С. 4-20.

207. Фомичев CA. «Я вам благодарен за доброту.» // Фомичев С.А. Праздник жизни. Этюды о Пушкине. СПб., 1995. С. 139-157.

208. Френкель В.Я. Петр Борисович Козловский (1783-1840). Л.,1978.

209. Фридкин В.М. Пропавший дневник Пушкина. Рассказы о поисках в зарубежных архивах. М., 1987.

210. Хандрос Б.Н. Левушка Пушкин. Киевская находка // Юность.1979. № 8. С. 79-86.

211. Шальман Е.С. «Путешествие из Москвы в Петербург» Пушкина (хронрология и литературные отношения) // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. Т. 38. №3. 1979. С. 179-195.

212. Шумихин C.B. Рукописи села Венец (несостоявшаяся экспедиция 1938 г. за пушкинскими бумагами) // Новое литературное обозрение. 1994. №6. С. 157-165.

213. Цуркан В.В. Пушкиноведческие работы В .Я. Брюсова в свете проблемы «Литература — Писатель — Политика» // Ручьевские чтения. Матнитогорск, 1994. С. 29-31.

214. Цыбульская Т.Х. История собирания, публикования и комментирования писем Пушкина // Науков! записки. Серия юторико-филолопчна. T. VIII. Житомир, 1958. С. 255-266.

215. Цявловская Т.Г. Три письма Пушкина к неизвестной // Звенья. Кн. 2. 1933. С. 201-221.

216. Цявловская Т.Г. Дневник A.A. Олениной // Пушкин. Исследования и материалы. Т. 2. С. 239-296.

217. Цявловская Т.Г. Записка к В.Ф. Вяземской // Прометей. Историко-биографический альманах серии «Жизнь замечательных людей. Т. 10. М., 1974. С. 160-166.

218. Цявловская Т.Г. Неизвестные письма к Пушкину от Е.М. Хитрово // Проометей. Историко-биогрфический альманах серии «Жизнь замечательных людей». Т. 10. М., 1974. С. 241-260.

219. Цявловский М.А. Письма Пушкина в издании Госиздата // Печать и революция. 1927. №2. С. 108-111.

220. Цявловский М.А. Летопись жизни и творчества А.С. Пушкина. 1799-1826. М., АН СССР, 1951.

221. Цявловский М.А., Цявловская Т.Г. Вокруг Пушкина. Дневники. Статьи. 1928-1965. М., 2000.

222. Черейский Л.А. Неизвестное письмо к Пушкину // Вопросы литературы. 1967. №7. С. 252-253.

223. Черейский Л.А. Комментарий к письму Пушкина // Временник пушкинской комиссии. 1973. Л., 1975. С. 80-83.

224. Черейский Л.А. Пушкин и его окружение. Л., 1976.

225. Черейский Л.А. К датировке одного письма Пушкина // Временник пушкинской комиссии. 1976. Л., 1979. С. 125.

226. Черейский Л.А. Об адресате одной записки Пушкина // Временник пушкинской комиссии. 1980. Л., 1983. С. 138-140.

227. Эйдельман Н.Я. Десять автографов Пушкина из архива П.И. Миллера // Записки отдела рукописей ГБЛ. Вып. 33. М., 1972. С. 280-320.

228. Эйдельман Н.Я. Из последних пушкинских открытий // Памятники культуры. Новые открытия. 1975. С. 73-85.

229. Эйдельман Н.Я. Неизвестное письмо П.В. Нащокина к Л. Пушкину // Вопросы литературы. 1981. №3. С. 305-308.

230. Эйдельман Н.Я. Письмо царю // Эдельман H .Я. Пушкин. Из биографии и творчества. 1826-1837. М., 1987. С. 133-137.

231. Эйдельман П.Я. Статьи о Пушкине. М., 2000.

232. Эмирсуинова Н.К. Пушкин в письмах к Жуковскому 1820-х г. // Романтизм (вопросы эстетики и художественной практики). Тверь, 1992. С. 56-60.

233. Etkind Efim. Незамеченная книга Пушкина. Перелистывая Современник сто пятьдесят лет спустя // Revue des études slaves. Tome cinquante-neuvieme. Paris, 1987. С. 197-212.

234. Show J. Thomas. Pushkin's Prose: Epistolary // Show J. Thomas. Collected works. Volume 1. P. 110-136.490ь-03

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.