Пейзаж как текстовое явление: на материале произведений англоязычных писателей XX - начала XXI вв. тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Витрук, Ольга Артемовна

  • Витрук, Ольга Артемовна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2011, Ростов-на-Дону
  • Специальность ВАК РФ10.02.19
  • Количество страниц 173
Витрук, Ольга Артемовна. Пейзаж как текстовое явление: на материале произведений англоязычных писателей XX - начала XXI вв.: дис. кандидат филологических наук: 10.02.19 - Теория языка. Ростов-на-Дону. 2011. 173 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Витрук, Ольга Артемовна

Введение.

Глава 1. Словесный пейзаж как элемент художественного пространства текста.

1.1. Изучение категории пространства в лингвистике текста.

1.1.1. Текст, его единицы и категории.

1.1.2. Функционально-семантическое и текстовое поле пространства.

1.2. Особенности репрезентации пространственных отношений в художественном произведении.

1.2.1. Индивидуально-авторский характер художественного пространства, его типы и модели.

1.2.2. Структурно-семантические особенности, эстетическая ценность и функции пейзажных описаний.

Выводы по первой главе.

Глава 2. Лингвистические особенности пейзажных описаний в романах англоязычных писателей XX- начала XXI вв.

2.1. Соотношение способов синтаксического оформления и типов контекстно-вариативного членения пейзажных описаний.

2.2. Тема-рематическая организация пейзажных описаний.

2.3 Виды когезии, участвующие в формировании структурно-семантического единства пейзажных диктем и обеспечении взаимодействия между ними.

2.4. Доминантные типы пейзажных описаний.

Выводы по второй главе.

Глава 3. Дискурсивный анализ пейзажных описаний.

3.1. Пейзажный дискурс как самостоятельный тип дискурса.

3.2. Типологические признаки пейзажного дискурса.

Выводы по третьей главе.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Пейзаж как текстовое явление: на материале произведений англоязычных писателей XX - начала XXI вв.»

Словесный пейзаж (пейзажное описание) как один из важнейших компонентов художественного произведения, обеспечивающий целостное восприятие художественной действительности и участвующий в организации композиции произведения, на протяжении многих лет был и остаётся предметом многочисленных научных исследований. Антропоцентрический подход, господствующий в науке, ещё больше повышает интерес к пейзажу, поскольку изображение природного или городского пространства, так или иначе, ставит вопрос об отношениях человека с миром в целом (Лобанова, 2008, 160).

До недавнего времени словесный пейзаж (пейзажное описание) изучался в основном в литературоведении (З.А.Агаева, Б.Е. Галанов, A.A. Журавлёва, Ю.Б. Курасовская, Е.И.Себина, Г.Н.Толова, Б.А.Успенский, М.Н.Эп-штейн и др.). Он также привлекал внимание и лингвистов, но, главным образом, с точки зрения его лексического состава и стилистических особенностей (В.А. Кухаренко, A.M. Вознесенская, Г.И. Лушникова и др.).

Развитие лингвистики текста и выдвижение М.Я. Блохом в её рамках диктемной теории текста способствовали появлению нового подхода к словесному пейзажу - как к особому текстовому образованию со своей структурой и семантикой (P.C. Луценко, В.Н. Рябова, Ю. Ю. Худяева). С позиций диктемной теории текста словесный пейзаж рассматривался в статье Н.Б. Боевой «Особенности синтаксической организации пейзажных описаний в современных английских и американских рассказах» (Боева, 2004, 190-194) и кандидатской диссертации Т.Ф. Гостевой «Лингвостилистические особенности и текстообразующий потенциал пейзажных описаний в американской прозе XIX-XXI вв.» (Гостева, 2007). Т.е. пейзажные описания изучались либо на материале произведений малой формы, либо в диахронии.

В синхронии на материале произведений крупной формы - романов — вопрос о пейзаже как самостоятельной единице текста до настоящего времени не рассматривался.

Таким образом, актуальность данной работы обусловлена

- возрастающим интересом учёных к свойствам художественного пространства и его элементов;

- необходимостью дальнейшего изучения структурно-семантических особенностей пейзажных описаний в художественных произведениях;

- потребностью в выявлении способов обеспечения взаимодействия между пейзажными описаниями в произведениях с линеарной и нелинеарной моделями художественного пространства;

- целесообразностью рассмотрения пейзажных описаний с позиций дискурсивного анализа.

Предметом исследования выступают универсальные сущностные характеристики пейзажа как текстового явления.

Объектом исследования является пейзаж (пейзажное описание) в романах англоязычных авторов.

В качестве фактического материала исследования использовались пейзажные описания, отобранные методом сплошной выборки из романов англоязычных авторов ХХ-начала XXI вв.

Объём выборки составляет 1783 примера из около 20 ООО страниц текста.

Цель исследования состоит в комплексном анализе пейзажных описаний как автономных внутритекстовых образований. •

Поставленная цель предполагает решение следующих задач.

1. Определить способы синтаксического оформления пейзажных описаний в романах англоязычных авторов и установить их соотношение с единицей объёмно-прагматического членения текста - диктемой - и типами контекстно-вариативного пейзажного членения.

2. Провести классификацию пейзажных диктем с учётом особенностей их тема-рематического членения, отражающих способ развёртывания в них текстовой информации.

3. Описать виды когезии, участвующие как в формировании структурно-семантического единства пейзажных диктем, так и в обеспечении взаимодействия между разными диктемами в составе произведения.

4. Выявить семантические доминантные типы пейзажных описаний в романах англоязычных писателей.

5. Уточнить типологические признаки пейзажного дискурса и их соотношение с функциями пейзажа в художественном произведении.

Методологическая база исследования. Диссертационная работа выполнена в русле концепции диалектического материализма в соответствии с положениями о всеобщей связи явлений в природе, обществе и сознании, о пространстве и времени как об универсальных формах существования материи, об отношении языка к действительности и мышлению, о единстве формы и содержания, общего и частного, конкретного и абстрактного, материального и идеального, индуктивного и дедуктивного методов познания.

В качестве методологических концепций, определяющих парадигму исследования, принимаются принципы антропоцентризма, взаимодействия со средой, семасиологический, функционально-системный, деятельностный подходы к изучению языка как сложного системно-структурного образования.

Общенаучными предпосылками исследования послужили работы М.М. Бахтина, P.A. Зобова, A.M. Мостепаненко, в которых рассматривается соотношение языка с реальными, перцептуальными и когнитивными пространством и временем, И.Р. Гальперина, О.И. Москальской, А. И. Новикова, M.A.K. Халлидея, Р. Хасана и др. в области лингвистики текста, A.B. Бондар-ко, A.A. Абдуллиной, Т.В. Матвеевой, описывающих особенности функционально-семантического и текстового полей локативности, Л.Г. Бабенко, Ю.В.

Казарина, Л.В. Васильевой, В.Я. Чернухиной о свойствах художественного пространства и особенностях его моделирования.

Частнонаучными основами исследования явились диктемная теория текста М.Я. Блоха, статьи В.М. Лейчика о различных видах дискурса, а также работы Н.Б. Боевой, Т.Ф.Гостевой, Р.С.Луценко, В.Н. Рябовой, Ю.Ю. Худяе-вой, касающиеся структурно-семантических особенностей словесных пейзажей и их роли в текстообразовании.

Цель и задачи диссертации обусловили комплексное использование различных методов исследования: структурно-содержательного наблюдения и описания, семного, лингвостилистического, контекстологического и дик-темного анализа текста, а также элементов статистического подсчёта.

На защиту выносятся следующие положения диссертации.

1. Пейзаж (пейзажные описания) в романах англоязычных авторов имеют различные способы синтаксического оформления, соотносимые с дик-темой как минимальной единицей объёмно-прагматического членения текста. Они могут быть представлены частью предложения, входящего в дикте-му, предложением-диктемой или предложением как составным элементом диктемы, двумя — тремя короткими предложениями, образующими диктему-кумулему, объёмными диктемами-кумулемами. Короткие пейзажные описания соотносятся с контурным (штриховым) или дисперсивно-штриховым типами контекстно-вариативного пейзажного членения, а объёмные - с компактно-дескриптивным и дисперсивно-дескриптивным.

2.В зависимости от тема-рематической организации пейзажных диктем, отражающей способ развёртывания в них текстовой информации, выделяются следующие их типы: а) описание-качественная характеристика, в рематических элементах предложений которого сообщается о качествах, признаках и свойствах объектов. Данные ремы обычно выражаются прилагательными, словосочетаниями с качественно-оценочной семантикой, качественны ми наречиями; б) описание-конкретизация, которое основано на постепенном добавлении всё новых пейзажных деталей (сообщений о новых объектах, являющихся ремами предложений). При этом возможна как преемственность между предложениями (рема одного предложения становится темой другого), так и отношения свободного варьирования между ними (обозначение объекта описания является единой темой большинства предложений, а развёртывание текста происходит путём параллельного сцепления предложений с ремами-названиями новых объектов); в) описание блочного типа (гипертемой выступает некоторая местность, по мере развёртывания текста присоединяемые предложения с рематическими элементами объединяются в тематические блоки, между которыми имеется семантическая преемственность).

3. Структурно-семантическое единство пейзажных диктем обеспечивается следующими видами когезии: лексическая (тождественный повтор слов или их замены, включая перифрастический повтор); лексико-граммати-ческая (сочетания предлогов с полнозначными словами); семантико-грамма-тичес-кая (степени сравнения прилагательных и наречий, указывающие на соположение объектов, а также неопределённые / определённые артикли); эксплицитная и имплицитная антонимическая (лексическая или лексико-грамма-тическая); стилистическая (синтаксический параллелизм); семантическая логическая; семантическая тематическая (общность темы).

В обеспечении взаимодействия между разными пейзажными диктема-ми при линеарной модели художественного пространства участвуют те же виды когезии; при нелинеарной - аналогичные виды когезии, а также ретроспективные отсылки, осуществляемые с помощью видо-временной формы Past Perfect наряду с лексическими единицами (лексико-грамматическая коге-зия) и антитезирующая антонимическая когезия (стилистическая).

4. Для англоязычных романов характерны следующие типы семантических доминантных пейзажных описаний, т.е. описаний в которых какой-либо компонент проходит через всё описание: а) ландшафтнодоминантый (описание различных типов местности); б) гидродоминантный (описание водных пространств); в) флородоминантный (описание растительности); г) астроно-модоминантный (описание неба, облаков, небесных тел, их движения и свечения); д) метеодоминантный (описание погодных явлений и видов осадков); е) суточно- и сезоннодоминантный (описание пейзажей в разное время суток или разные времена года); ж) урбо- и кантридоминантный (описание городской или сельской местности, включающее детали пейзажа).

5. К типологическим признакам пейзажного дискурса, коррелирующим с функциями пейзажа в художественном произведении, относятся следующие: а) антропоцентричность, связанная с функциями выражения авторской оценочности и модальности, идейно-художественной, психологической, эстетической, сюжетной мотивировки и акцентуации кульминации; б) интертекстуальность, соотносится с любыми функциями пейзажных описаний; в) ярко выраженная иллокутивность, соотносимая с функциями: апеллятивной, лиро-эпического обрамления, создания определённого эмоционального фона; г) адгерентная эмотивность, соотносимая с психологической функцией; д) се-миотичность, напрямую связанная с семиотической функцией; е) высокий когнитивный потенциал, способствующий реализации пейзажными описаниями функции создания определённого местного колорита; ж) национальная специфичность, связанная с функцией создания национального колорита.

Научная новизна диссертационного исследования определяется тем, что в нём впервые описывается текстовое функционирование пейзажей на материале романов англоязычных писателей, рассматривается участие пейзажных описаний в двух видах членения текста: объёмно-прагматическом и контекстно-вариативном в их взаимосвязи, предлагается классификация пейзажных описаний с учётом особенностей их тема-рематического членения, описываются виды когезии, реализуемые с помощью единиц разных уровней языка внутри пейзажных диктем и между ними, устанавливаются типологические признаки пейзажного дискурса, включая его национальную специфичность, а также описываются маркеры этой специфичности для английского языка.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что оно вносит вклад в развитие теории языка и германистики, в частности, в разработку лингвистики текста, диктемной теории текста, дискурсивного подхода к анализу лингвистических явлений. Оно расширяет представления о категории хронотопа в приложении к текстам с линеарной и нелинеарной моделями художественного пространства через анализ участия пейзажных описаний в воспроизведении пространства и времени в их неразрывном единстве, о способах синтаксического оформления и функциях пейзажных описаний в романах англоязычных авторов, лексическом составе и экспрессивно-стилистическом потенциале данных описаний.

Практическая ценность работы состоит в возможности применения её материалов при изучении английского языка в вузе и школе. Полученные результаты и выводы могут быть использованы в вузовских курсах по теории языка, межкультурной коммуникации, лингвокультурологии, теоретической грамматике и стилистике английского языка, в элективных курсах по лингвистике текста, филологическому анализу текста, лингвопоэтике.

Апробация работы. Материалы, вошедшие в диссертацию, были представлены в докладах на X научно-практической конференции вузов Юга России «Язык и общество» в г. Ростове-на-Дону 4 ноября 2006, на седьмой российской научно-методической конференции Российского государственного социального университета «Наука и образование в условиях модернизации России» в г. Сочи, 10-11 мая 2006 г., на II международной научной конференции «Континуальность и дискретность в языке и речи» Кубанского государственного университета в г. Краснодаре, 2009 и отражены в шести публикациях, в том числе двух в журналах, входящих в список ВАК.

Структура диссертации. Диссертационная работа состоит из введения, трёх глав, заключения, библиографии, списка словарей, перечня источников фактического материала. Библиография включает 191 наименование на русском и английском языках. Общий объём работы составляет 173 страницы.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория языка», Витрук, Ольга Артемовна

Выводы по третьей главе

1. Подход к дискурсу как к процессу позволяет сделать предположение о наличии особого пейзажного дискурса как эволюционного процесса создания словесных пейзажей, начало которого уходит в глубокую древность, а качественное своеобразие претерпевает изменения с течением времени.

2. Подтверждением возможности выделения пейзажного дискурса является также подход к дискурсу не только как к динамике (процессу) в противоположность статике, но и как к семиотическому процессу, реализующемуся в различных видах дискурсивной практики и обладающему собственными правилами и свойствами.

3. Типологическими признаками пейзажного дискурса как вида художественного дискурса, являются следующие: а) антропог^ентричность (передача особенностей мироощущения и мировосприятия писателя через пейзажные описания; раскрытие через эти описания внутреннего мира персонажа; реализация креативности писателя, проявляющаяся в индивидуально-авторских языковых способах объективации концептов, связанных с миром природы; персонификация (очеловечивание) природы. С антропоцентричностью связаны такие функции словесного пейзажа, как выражение авторской оценочности или модальность, идейно-художественная, психологическая, эстетическая функции, а также функции сюжетной мотивировки и акцентуации кульминации; б) интертекстуальность, понимаемая в широком смысле как диалог между текстами в непрерывном процессе текстообразования (любое пейзажное описание может рассматриваться как интертекст, более или менее прозрачно связанный с другими пейзажными описаниями в едином пейзажном дискурсе. При этом возможно проявление любых пейзажных функций); в) ярко выраэюенная иллокутивность (использование пейзажных описаний для настройки читателя на определённую эмоциональную волну. Иллокутивность напрямую соотносится с апеллятивной функцией пейзажных описаний, а также функцией лиро-эпического обрамления, создания фона, окрашенного тревогой или ощущением счастья); г) адгерентная эмотивностъ (наведение в контексте адгерентной эмотивности на слова, принадлежащие к пейзажной лексике и обычно не выражающих никаких эмоций и создание таким образом пейзажей-настроений). Адгерентная эмотивностъ связана с психологической функцией пейзажных описаний; д) семиотичностъ (способность элементов природы ассоциироваться с определёнными феноменами, не относящимися к миру природы и, таким образом, быть их репрезентантами). Семиотичностъ связана с семиотической функцией пейзажных описаний; е) высокий когнитивный потенциал (расширение знаний читателем об универсальных явлениях природы и о природе разных частей света). Данный типологический признак связан с функцией создания местного колорита; ж) национальная специфичность (отражение в пейзажных описаниях особенностей ландшафта, климата, флоры и фауны, типичных для определённых регионов, включения в пейзажные описания названий национальных реалий, не относящихся к миру природы; наличие национально-специфических способов создания пейзажных описаний).

Так, в пейзажах англоязычных авторов много описаний зелёных лугов, лужаек, парков и садов с их богатой растительностью, обусловленной мягким и влажным климатом страны.

Также национальная специфика пейзажей проявляется в частотности употребления и сочетаемости с определяемыми словами цветовых эпитетов (например, широкий спектр сочетаемости и высокая частотность употребления прилагательных pale и grey в пейзажах англоязычных писателей.

Но цветовые эпитеты обычно не употребляются со словом «луна», что также является особенностью английских пейзажей.

Кроме того, в этих пейзажах очень часто используются названия драгоценных камней.

В пейзажных описаниях встречаются названия национальных реалий, не относящихся к природе {plums in a pudding).

Данный типологический признак связан с функцией создания национального колорита.

Все вышеперечисленные характеристики пейзажного дискурса показывают, что наиболее полное описание его свойств возможно только при интегральном подходе к нему с привлечением данных когнитивной лингвистики, лингвокультурологии, стилистики текста, литературоведения и других наук.

145

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Результаты проведённого исследования, выполненного в соответствии с поставленными задачами, позволяют прийти к выводу, что пейзажные описания в романах англоязычных авторов по соотношению с минимальной тек-стообразующей и тематизирующей единицей текста — диктемой, являющейся также единицей объёмно-прагматического членения текста, могут быть представлены следующими способами синтаксического оформления: частью предложения, входящего в диктему, предложением-диктемой, предложением, являющимся элементом диктемы, коротким или объёмным сочетанием предложений, образующих диктему-кумулему. Данные способы соотносимы с такими типами контекстно-вариативного пейзажного членения, как контурный (штриховый), дисперсивно-штриховой, компактно-дескриптивный и дисперсивно-дескриптивный пейзаж. Если пейзажное описание представлено репликой диалога, то оно обычно соотносится с контурным (штриховым) или компактно-дескриптивным типом пейзажного членения.

Пейзажные описания могут иметь разные типы тема-рематической организации, т.е. разные типы развёртывания в них текста. Проведённый анализ позволяет выделить следующие типы: 1) описание-характеристика (в рематических элементах предложений которого сообщается о качествах, признаках, свойствах); 2) описание-конкретизация, которое основано на добавлении всё новых пейзажных деталей (сообщений о новых объектах, являющихся ремами предложений). При этом рема одного предложения становится темой другого (преемственность предложений) или все предложения с рематическими элементами-названиями ноых объектов имеют одну тему и присоединяются друг к другу путём параллельной связи (отношения свободного варьирования); 3) описание блочного типа с единой гипертемой (некоторая местность). По мере развёртывания текста присоединяемые предложения объединяются в тематические блоки, между которыми имеется семантическая преемственность.

Пейзажная диктема обладает структурно-семантическим единством, которое достигается с помощью следующих видов когезии: а) лексической (тождественный повтор слов или их замены, включая перифрастический повтор); б) лексико-грамматической (сочетания предлогов с полнозначными словами); в) семантико-грамматической (степени сравнения прилагательных и наречий, указывающие на соположение объектов, а также определённые / неопределённые артикли); г) эксплицитной и имплицитной антонимической (лексической или лексико-грамматической); д) стилистической (синтаксический параллелизм); е) семантической логической; ж) семантической тематической.

Виды когезии между диктемами в составе произведения зависят от модели художественного пространства.

При линеарной модели (соблюдается последовательное пространственное положение событий) возможны следующие виды когезии между диктемами: тематическая (общность темы), лексическая (рекуррентность (повторяемость) ключевых слов и сем), а также имплицитная антонимическая и стилистическая (экспрессивный, акцентированный повтор).

При нелинеарной модели художественного пространства, когда нарушается пространственная последовательность изложения, в частности, в результате переключения внешнего фонового пространства в интроспективное (мысли, чувства и т.д.), взаимодействие между пейзажными диктемами обеспечивается аналогичными видами когезии, но, кроме этого, такими видами, как лексико-грамматическая (ретроспективные отсылки, осуществляемые с помощью видо-временной формы Past Perfect наряду .с лексическими единицами) и стилистическая антитезирующая антонимическая когезия.

Взаимодействуя друг с другом благодаря различным видам когезии, разные контактные и особенно дистантные диктемы выступают, в свою очередь, пейзажными скрепами произведения, осуществляя связь между его фрагментами и, шире, обеспечивая его когерентность и участвуя в создании его композиции. Они актуализируют текстовые категории целостности, связности, когезии, ретроспекции, проспекции, авторской модальности и композиции.

По ведущему семантическому компоненту (доминанте) пейзажного описания выделяются следующие их доминантные типы: а) ландшафтнодо-минантый (описание различных типов местности: долин, гор, скал, утёсов, лесов, лугов, парков, лужаек и т.д.); б) гидродоминантный (описание прудов, озёр, рек, морей, океанов, болот и т.д.); в) флородоминантный (описание растительности); г) астрономодоминантный (описание неба, облаков, небесных тел, их движения и свечения); д) метеодоминантный (описание погодных явлений и видов осадков); е) суточно- и сезоннодоминантный (описание пейзажей в разное время суток или разные времена года); ж) урбо- и кантридо-минантный (описание городской или сельской местности, включающее детали пейзажа).

По сопроводительным элементам визуального пейзажа можно выделить следующие типы пейзажных описаний: а) колородоминантный пейзаж с разнообразной цветовой гаммой; б) аромодоминантный пейзаж, в котором изображение природы дополняется описанием запахов; в) фонодоминантный пейзаж, в котором пейзажное описание дополняется сопровождающими его звуками. Возможно и дополнение пейзажа сразу несколькими деталями, включая вкусовые ощущения.

Вводя в пейзаж наблюдателей, авторы произведений могут передавать пейзажные описания не только через зрительное, но и слуховое, и обонятельное восприятие, что соответствует естественному восприятию природы человеком в реальной действительности.

Подход к дискурсу как к процессу позволяет сделать предположение о наличии особого пейзажного дискурса как эволюционного процесса создания словесных пейзажей: рассмотрение дискурса не только как динамики (процесса) в противоположность статике, но и как семиотического процесса, реализующегося в разных видах дискурсивной практики и обладающего собственными правилами и свойствами, также подтверждает правомерность выделения самостоятельного пейзажного дискурса как вида художественного дискурса.

Его типологическими признаками являются следующие: а) антропо-центричностъ, которая проявляется как в передаче особенностей мироощущения и мировосприятия писателя через пейзажные описания; раскрытие через эти описания внутреннего мира персонажа; реализация креативности писателя, проявляющаяся в индивидуально-авторских языковых способах объективации концептов, связанных с миром природы. К этим способам относятся нестандартные эпитеты, включая названия оттенков цветовой гаммы, необычные сравнения, яркие метафоры и под.

Антропоцентричность пейзажного дискурса особенно ярко проявляется в персонификации (очеловечивании природы). В художественном произведении объекты природы могут иметь внутренние органы, органические процессы, скелет, присущие живым существам и, в частности, человеку, а также черты внешности, свойственные людям, обладать зрением, слухом, голосом, испытывать чувства и эмоции, совершать действия, типичные для людей, умирать, подобно людям, выступать реальным врагом человека.

С антропоцентричностью пейзажного дискурса связаны такие функции словесного пейзажа, как выражение авторской оценочности или модальности, идейно-художественная, психологическая, эстетическая функции, а также функции сюжетной мотивировки и акцентуации кульминации; б) интертекстуальность, понимаемая в широком смысле .как диалог между текстами в непрерывном процессе текстообразования (любое пейзажное описание может рассматриваться как интертекст, более или менее прозрачно связанный с другими пейзажными описаниями в едином пейзажном дискурсе). Этим можно объяснить, почему мы встречаем похожие элементы в казалось бы совершенно разных пейзажных описаниях.

С интертекстуальностью пейзажного дискурса могут быть связаны любые функции пейзажных описаний; в) ярко выраженная иллокутивность (использование пейзажных описаний для настройки читателя на определённую эмоциональную волну). Так, автор может придавать пейзажу как минорную, так и мажорную тональность. Иллокутивность пейзажного дискурса связана с апеллятивной функцией пейзажных описаний и функцией лиро-эпического обрамления, создания фона, окрашенного тревогой или ощущением счастья; г) адгерентная эмотивность (наведение в контексте адгерентной эмотивно-сти на слова, принадлежащие к пейзажной лексике и обычно не выражающие никаких эмоций, и создание таким образом пейзажей-настроений). Адгерентная эмотивность пейзажного дискурса связана с психологической функцией пейзажных описаний; д) семиотичность (способность элементов природы ассоциироваться с определёнными феноменами, не относящимися к миру природы и, таким образом, быть их репрезентантами). Так, например, дождь обычно ассоциируется с депрессией, а образы голубого неба и сияющего солнца выступают символами счастья, покоя, красоты. Семиотичность пейзажного дискурса связана с семиотической функцией пейзажных описаний; е) высокий когнитивный потенциал (расширение знаний читателей об универсальных явлениях природы и о природе разных частей света). Это может достигаться следующими способами: путём введения в художественное произведение научно-документальных отрывков географического характера; посредством точного описания деталей пейзажа, в частности, растений при изображении их крупным планом; за счёт включения в пейзажные описания названий представителей флоры и фауны, типичных для определённой местности; с помощью описания типичного ландшафта, а также водных пространств, и даже путём использования высказываний персонажей, комментирующих явления, связанные с миром природы. Указанный типологический признак пейзажного дискурса связан с функцией создания местного колорита; ж) национальная специфичность.

Последняя часто обусловлена как внешними факторами (географическое положение, климат и тд.), так и своеобразием национального менталитет и литературных традиций. Так, в пейзажах англоязычных авторов много описаний зелёных лугов, лужаек, парков и садов с их богатой растительностью, обусловленной мягким и влажным климатом страны. Обилие растительности подчёркивается в словосочетании «English green», имеющим положительную коннотацию. Дом с зелёной лужайкой - это то, что можно назвать «английской мечтой».

Национальная специфичность пейзажных описаний проявляется и в особенностях сочетаемости цветовых эпитетов с соответствующими определяемыми словами. Так, в пейзажных описаниях англоязычных авторов очень широкий спектр сочетаемости и высокую частотность употребления имеют прилагательные pale (sunlight, sun, sky, light, sand и др.) и grey (cloud, sky, morning rain, fog stone, boulder, shades of winter, pavement и т.д.). Возможно, это объясняется частыми дождями и туманами, когда всё вокруг выглядит серым. Также особенностью сочетаемости можно назвать широкое употребление прилагательного blue с названиями насекомых: blue butteifly, blue fly, mky-blue dragonfly. В пейзажных описаниях англоязычных писателей очень часто используются названия драгоценных камней в разных стилистических и синтаксических функциях (diamond clear sl<y, chiffwhich glowed in emerald and amethyst и под.). Включение указанных названий делает пейзажи яркими, нарядными, как бы компенсируя серость климата. В пейзажных описаниях могут встречаться слова, обозначающие национальные реалии, не относящиеся к миру природы (например, куски льда сравниваются со сливами из национального английского блюда пудинга). Национальная специфичность пейзажного дискурса связана с функцией созд ания национального колорита.

Дальнейшую перспективу данного исследования мы видим в изучении словесного пейзажа с позиций семиотики, когнитивной лингвистики и культуролога. Последнее особенно важно для всестороннего выявления национально-специфических особенностей пейзажных описаний на материале разных язьжов. Также заслуживает внимания проблема интертексгуальности пейзажного дискурса, изучение которой позволит выявить лингвистические показатели взаимодействия творческих личностей создателей пейзажных описаний.

151

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Витрук, Ольга Артемовна, 2011 год

1. Абдуллина, А А. Функционально-семантическое поле локальности в современном русском языке: Дис. . канд. филол. наук Текст. / A.A. Абдуллина. -Уфа, 1993.-162 с.

2. Абрамович, Г.Л. Введение в литературоведение Текст. / Г.Л. Абрамович. -М.: Просвещение, 1970. 390 с.

3. Агаева, З.А. Пейзаж как атрибут национального мировосприятия и художественного своеобразия в творчестве Расула Гамзатова: Дис. . канд. филол. наук Текст. / З.А. Агаева. Махачкала, 2004. - 196 с.

4. Агапова, С.Г. Роль дискурсивного подхода в развитии лингвистики текста Текст. / С.Г. Агапова // Язык. Дискурс. Текст: Труды и матер. V Межд. конф., поев, юбилею проф. Н.Ф. Гавриловой. Ростов н/Д: ПИ ЮФУ, 2010. -С.7-10.

5. Аракин, В.Д. К типологии пространственных номинаций Текст. // В.Д. Аракин // Проблемы лингвистического анализа текста. Коммуникативно-прагматический аспект. Иркутск: ИГПИИЯ, 1990. — С. 3-11.

6. Арнольд, И.В. Интерпретация художественного текста: типы выдвижения и проблема экспрессивности Текст. / И.В. Арнольд // Экспрессивные средства английского языка. Л.: ЛГПИ им. А.И. Герцена, 1975. - С. 11-20.

7. Арнольд, И.В. Стилистика современного английского языка Текст. / И.В. Арнольд. Л.: Просвещение, 1981. — 296 с.

8. Арутюнова, Н.Д. Дискурс Текст. / Н.Д. Арутюнова / Большой энцикл. словарь «Языкознание». М.: Большая Рос. энцикл., 1998. — С.136-137.

9. Арутюнова, Н.Д. Предложение и его смысл Текст) / Н.Д. Арутюнова. -М.: Наука, 1986.-383 с.

10. Бабенко, Л.Г., Васильев, И.В., Казарин, Ю.В. Лингвистический анализ художественного текста Текст. / Л.Г. Бабенко, И.В. Васильев, Ю.В. Казарин. -Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 2000. 533 с.

11. Бабенко, Л.Г., Казарин, Ю.В. Лингвистический анализ художественного текста: Учебник. Практикум Текст. / Л.Г. Бабенко, Ю.В. Казарин. М.: Флинта, 2005. - 495 с.

12. Байенс, И.В. Русские аналоги английской символики: по материалам пейзажных зарисовок в переводных романах Ч. Диккенса: Дис. . канд. филол. наук Текст. / И.В. Байенс. Ростов-н/Д, 2003. - 161 с.

13. Бахтин, М.М. Формы времени и хронотопа в романе Текст. / М.М. Бахтин // Вопросы литературы и эстетики. М., 1975. — С. 234-407.

14. Белоусова, Д.Ф. Локальные и темпоральные комплементы в структуре английского предложения и в тексте: Автореф. дис.канд. филол. наук Текст. / Д.Ф. Белоусова. Минск, 1983. - 22 с.

15. Беренвальд-Райш, Е.Е. Темпоральная сетка немецко-язычной новеллы (на материале произведений Х1Х-ХХ века): Дис. . канд. филол. наук Текст. / Е.Е. Беренвальд-Райш. Ростов н/Д, 2010. - 206 с.

16. Бисмалиева М.К. О понятии «текст» и «дискурс» Текст. // М.К. Бисмали-ева // Филол. науки. 1999. - № 2. - С. 78-85.

17. Блох, М.Я. Диктема в уровневой структуре языка Текст. / М.Я. Блох // Вопр. языкозн. 2000 а. - № 4. - С.56-67.

18. Блох, М.Я. Теоретическая грамматика английского языка Текст. / М.Я. Блох. -М.: Высш. шк., 2000. 381 с.

19. Блох, М.Я. Теоретические основы грамматики: Учебник. 4-е изд., испр. Текст. / М.Я. Блох. -М.: Высш. шк., 2004. - 240 с.

20. Боева, Н.Б. Антонимическая когезия в современном английском языке Текст. / Н.Б. Боева // Текст и дискурс: традиционный и когнитивно-функциональный аспекты исследования: Сб. науч. тр. Рязань: Рязан. гос. пед. ун-т, 2002.-С. 199-203.

21. Боева, Н.Б. Грамматическая антонимия в современном английском языке: Дис. . д-ра филол. наук Текст. / Н.Б. Боева. -М., 2001. 360 с.

22. Боева, Н.Б. Особенности синтаксической организации пейзажных контекстов в современных английских и американских рассказах Текст. / Н.Б. Боева // Научная мысль Кавказа / Изв. СКНЦ ВШ. 2004. - №12. - С.190-194.

23. Болдырев, H.H. Процессы концептуализации и категоризации в языке и роль в них имён абстрактной семантики Текст. / H.H. Болдырев // Горизонты современной лингвистики. Традиции и новаторство. М.: Языки слав, культур, 2009. - С. 38-50.

24. Бондаренко, Е.И. Средства выражения эмоционально-оценочных отношений в современном английском языке: Дис.канд. филол. наук Текст. / Е.И. Бондаренко. Пятигорск, 1987. - 209 с.

25. Бондарко, A.B. Варианты классификации категорий и разрядов в сфере грамматики Текст. / A.B. Бондарко // Горизонты современной лингвистики. Традиции и новаторство. — М.: Языки слав, культур, 2009. С.21-26.

26. Бондарко, A.B. Вступительные замечания Текст. / A.B. Бондарко // Теория функциональной грамматики. Локативность. Бытийность. Посессив-ность. Обусловленность. СПб.: Наука, 1996. — С.5-6.

27. Бондарко, A.B. О грамматике функционально-семантических полей Текст. / A.B. Бондарко // Изв. АН СССР. Сер. литературы и языка. - 1984 а. - № 6. - С.494-503.

28. Бондарко, A.B. О некоторых аспектах функционального анализа грамматических явлений Текст. / A.B. Бондарко // Функциональный анализ грамматических категорий. JL: Наука, 1973. - С. 5-31.

29. Бондарко, A.B. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспек-тологии Текст. / A.B. Бондарко. Л.: Наука, 1983. - 208 с.

30. Бондарко, A.B. Теория морфологических категорий Текст. / A.B. Бондарко. Л.: Наука, 1976. - 256 с.

31. Бондарко, A.B. Функциональная грамматика Текст. / A.B. Бондарко // Большой энцикл. словарь: Языкознание. М.: Большая Рос. энцикл., 1998. — С. 565.

32. Бондарко, A.B. Функциональная грамматика Текст. / A.B. Бондарко. -Л.: Наука, 1984.-136 с.

33. Борисенко, В.А. Пространственные указатели в художественных текстах: Автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. / В.А. Борисенко. Ростов н/Д, 2004.-18 с.

34. Брандес, М.П. Стилистический анализ Текст. / М.П. Брандес. М.: Высш. шк., 1971.- 189 с.

35. Будник, И.А. Функции пейзажа в творчестве И.С. Шмелёва Текст. / И.А. Будник // Природа и человек в художественной литературе. Волгоград: ВГУ, 2001.-С. 143-148.

36. Булаховский, Л.А. Курс русского литературного языка: Учебник Текст. / Л.А. Булаховский. Киев: Вища школа, 1952. - Т.1. - 446 с.

37. Булыгина, Т.В., Крылов, A.C. Понятийные категории Текст. / Т.В. Булы-гина, A.C. Крылов // Большой энцикл. Словарь: Языкознание М: Большая Рос. Энцикл., 1998. - С.385-386.

38. Вазина, М.Ф. Природа в творчестве И.А. Бунина: Автореф. . дис. канд. филол. наук Текст. / М.Ф. Вазина. СПб., 2000. - 19 с.

39. Валимова, Г.В. О соотношении семантической и формальной структуры предложения Текст. // Г.В. Валимова // Семантическая структура предложения. Ростов н/Д: РГУ, 1978. - С.20-42.

40. Васильева, JI.B. К вопросу о моделировании пространственных отношений в тексте Текст. / JI.B. Васильева // Проблемы лингвистического анализа текста. Коммуникативно-прагматический аспект. Иркутск: ИГПИИЯ, 1990. -С.63-67.

41. Ветрогонская, Т.О. Философские и художественные функции пейзажа во французской литературе XX века: От Пруста к «новому роману»: Дис. . канд. филол. наук Текст. / Т.О. Ветрогонская. СПб., 1997. - 250 с.

42. Вознесенская, И.М. Лексика поэтических описаний русской природы: Ав-тореф. дис. . канд. филол. наук Текст. / И.М. Вознесенская. Л., 1984. - 17 с.

43. Всеволодова, М.В. Поля, категории и концепты в грамматической системе языка Текст. / М.В. Всеволодова // Вопр. языкозн. — 2009. № 3. - С. 7697.

44. Выготский, Л.С. Психология искусства Текст. / Л.С. Выготский. М.: Искусство, 1965. - 379 с.

45. Гак, В. Г. Функционально-семантическое поле предикатов локализации Текст. / В.Г. Гак // Теория функциональной грамматики. Локативность. Бы-тийность. Посессивность. Обусловленность. СПб.: Наука, 1996. - С.6-26.

46. Галанов, Б.Е. Живопись словом Текст. / Б.Е. Галанов. М.: Сов. писатель, 1974.-344 с.

47. Гальперин, И.Р. Грамматические категории текста Текст. / И.Р. Гальперин // Известия АН СССР. Сер. Лит. и яз. М., 1977. - Т.З. - № 6. - С. 522523.

48. Гальперин, И.Р. Стилистика Текст. / И.Р. Гальперин. — М.: Высш. шк., 1977.-332 с.

49. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования Текст. / И.Р. Гальперин. 5-е изд. - М.: КомКнига, 2007. - 139 с.

50. Гельфонд, М.М. Мир литературного произведения Текст. / М.М. Гель-фонд. — Нижний Новогород, 2009. — 50 с.

51. Гончарова, Н.В. Соотношение эксплицитной и имплицитной связности в испанском и русском тексте: Дис. . канд. филол. наук Текст. / Н.В. Гончарова. — Воронеж, 1995. — 137 с.

52. Гостева, Т.Ф. Лингвостилистические особенности и текстообразующий потенциал пейзажных описаний в американской прозе XIX—XXI вв.: Дис. . канд. филол. наук Текст. / Т.Ф. Гостева. Барнаул, 2007. - 237 с.

53. Гринфельд-Зингурс, Т.Я. Природа в художественном мире М.М. Пришвина Текст. / Т.Я. Гринфельд-Зингурс. Саратов: СГУ, 1989. - 442 с.

54. Гулыга, Е.В., Шендельс Е.И. Грамматико-лексические поля в современном английском языке Текст. / Е.В. Гулыга, Е.И. Шендельс. М.: Просвещение, 1969. - 183 с.

55. Дейк, Т.А. Ван, Кинч, В. Стратегия понимания связного текста Текст. / Ван Т.А. Дейк, В. Кинч // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс. -1987. - Вып. XXIII: Когнитивные аспекты языка. - С. 153-206.

56. Дирин, Д.А. Оценка пейзажно-эстетических ресурсов горных ландшафтов в целях оптимизации рекреационного природопользования: Дис. . канд. геогр. наук Текст. / Д.А. Дирин. — Барнаул, 2006. 257 с.

57. Долгов, K.M. Эстетика природы как форма философской антропологии Текст. / K.M. Долгов // Эстетика природы. М.: Ин-т философии, 1994. -С.26-34.

58. Домашнев, А.И., Шишкина, И.П., Гончарова, Е.О. Интерпретация художественного текста Текст. / А.И. Домашнев, И.П. Шишкина, Е.О. Гончарова. -М.: Просвещение, 1983. 133 с.

59. Дьякова, Т.А. Историко-культурная семантика и поэтика пейзажа в 17 в.: Дис. . д-р. культур, наук Текст. / Т.А. Дьякова. Воронеж, 2005. - 300 с.

60. Евтушенко, О.В. Архетип пространства (от Пушкина до Набокова) Текст. / О.В. Евтушенко // Текст. Интертекст. Культура: Сб. докл. межд. науч. конф. (Москва, 4-7 апреля, 2001 года). — М.: «Азбуковник», 2001. С. 41-50.

61. Емельянова, А.Н., Иезуитова, Л.И. Анализ литературного произведения Текст. / А.Н. Емельянова, Л.И. Иезуитова. — Л.: Наука, 1976. — 236 с.

62. Есин, А. Б. Принципы и приёмы анализа литературного произведения Текст. / А.Б. Есин. М.: Флинта, Наука, 2000. - 247 с.

63. Жирмунский, В.М. Избранные труды. Сравнительное литературоведение: Восток и Запад Текст. / В.М. Жирмунский. Л.: Наука, 1979. - 492 с.

64. Жолниренко, Т.С. Экспрессивные средства изображения природы в романах Томаса Харди Текст. / Т.С. Жолниренко // Экспрессивные средства английского языка. Л.: ЛГПИ им. А.И. Герцена, 1975. - С.29-46.

65. Зайцева, Н.В. Антонимическая когезия в современном русском и английском языках: Дис. . канд. филол. наук Текст. / Н.В. Зайцева. Ростов н/Д, 2008.- 176 с.

66. Залевская, A.A. Вопросы организации лексикона человека в лингвистических и психологических исследованиях Текст. / A.A. Залевская. Калинин: Калин, гос. ун-т, 1978. - 87 с.

67. Зимон, Е.И. Особенности стилистической актуализации прилагательных-цветообозначений в художественном тексте Текст. / Е.И. Зимон // Семантика и типология разносистемных языков. Ташкент: ТГУ, 1983. - № 709. -С.117-122.

68. Зинченко, В.М. Текстообразующая функция пространственных обстоятельств в пейзажном описании Текст. / В.М. Зинченко // Лингвистические проблемы организации языкового сообщения. Днепропетровск: ДГУ, 1985. -С. 49-52.

69. Зобов, P.A. Мостепаненко, A.M. О типологии пространственно-временных отношений в сфере искусства Текст. / P.A. Зобов, A.M. Мостепаненко. -М.: Наука, 1974. С. 11-25.

70. Иванова, Н.Д. Ночной пейзаж в произведениях русских классиков Текст. / Н.Д. Иванова. -М.: Просвещение, 1993. 93 с.

71. Иванова, Н.Д. Поэтика пейзажа в произведениях И. Бунина Текст. / Н.Д. Иванова. М.: Просвещение, 1993. - 98 с.

72. Иванова, Н.Д. Содержание и принципы филологического изучения пейзажа Текст. / Н.Д. Иванова // Филол. науки. 1994. - № 5/6. - С. 76-83.

73. Ильенко, С.Г. Текстовая реализация и текстообразующая функция синтаксических единиц Текст. / С.Г. Ильенко // Текстовые реализации и тек-стообразующие функции языковых единиц: Межвуз. сб. науч. тр. Л.: J Л ПИ им. А.И. Герцена, 1988. - С.7-20.

74. Ильин, И.П. Дискурс Текст. / И.П. Ильин // Литерат. энциклоп. терминов и понятий. М.: НПК «Интелвак», 2001. - С.232.

75. Ильин, И.П. Интертекстуальность Текст. / И.П. Ильин // Литерат. эн-цикл. терминов и понятий. М.: НПК «Интелвак», 2001. - С. 307-308.

76. Кайда, Л.Г. Анализ художественного текста. Теория. Методология. Алгоритмы обратной связи Текст. / Л.Г. Кайда. М.: Флинта, 2000. - 152 с.

77. Кей, Н.К. Художественность литературы. Поэтика. Стиль Текст. / Н.К. Кей. -М.: Наука, 1975.

78. Колшанский, Г.В. Текст. / Г.В. Колшанский // Коммуникативные функции и структура языка. — М.: Наука, 1984. — 174 с.

79. Кормилов, С.И. Пейзаж Текст. // Литературная энциклопедия терминов и понятий. М.: НПК «Ингелвак», 2001. - С. 732-734.

80. Кормин, H.A. Онтология эстетического Текст. / H.A. Кормин. М.: Наука, 1992.-157 с.

81. Крысин, А.П. Антропоцентризм Текст. / А.П. Крысин // Толковый словарь иностранных слов. М.: Эксмо, 2005. - 940 с.

82. Кузнецова, Э.М. Интеграция предложений в СФЕ: Автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. / Э.М. Кузнецова. М., 1981. - 17 с.

83. Купина, H.A. Смысл художественного текста и аспекты лингвосмыслово-го анализа Текст. / H.A. Купина. Красноярск: КГУ, 1983. - 159 с.

84. Кубрякова, Е.С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира. М.: Языки славянских культур, 2009. - 869 с.

85. Курасовская, Ю.Б. Лингвопоэтика описания природы (на материале романов Дж.Остин и В. Вульф): Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1991. -25 с.

86. Кухаренко, В.А. Интерпретация текста Текст. / В.А. Кухаренко. М.: Просвещение, 1988. - 192 с.

87. Ладыгин, Ю.А. Языковая личность автора художественного произведения: к постановке проблемы Текст. / Ю.А. Ладыгин // Личность и модусы её реализации в языке: Коллективная монография. Москва - Иркутск: РАН: Институт языкознания: ИГЛУ, 2008. - С. 359-384.

88. Лейчик, В.М. Виды дискурса и виды диктем Текст. / В.М. Лейчик // Язык, культура, речевое общение: Сб. матер, межд. конф. к 85-летию проф. М.Я. Блоха. -М.: МПГУ, 2009. 4.2. - С. 357-358.

89. Лейчик, В.М. Дискурс и текст Текст. / В.М. Лейчик // Человек в зеркале мира. Кн.4. Сб. статей, посвященный 80-летию со дня смерти И.А. Бодуэна-де-Куртенэ. -М.: ИЯ РАН, 2009 а. С. 57-62.

90. Липгарт, A.A. Основы лингвопоэтики: Учебное пособие Текст. / A.A. Липгарт. М.: КомКнига, 2007. - 168 с.

91. Лобанова, Г.А. Пейзаж Текст. / Г.А. Лобанова // Поэтика: Словарь актуальных терминов и понятий. — М.: Изд-во Кулагиной, 2008. С.160-161.

92. Лотман, Ю.М. Структура художественного текста Текст. / Ю.М. Лотман. -М.: Искусство, 1970. 384 с.

93. Луценко, P.C. Концепт «пейзаж» в структуре англоязычного прозаического текста: Автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. / P.C. Луценко. Иваново, 2007.-17 с.

94. Лушникова, Г.И. Пейзажная лексика современного английского рассказа в терминологии и поэзии: Дис. . канд. филол. наук Текст. / Г.И. Лушникова.-Л., 1986.-193 с.

95. Малычева, Н.В. Текст и сложное синтаксическое целое: системно-функциональный анализ: Дис. . д-ра филол. наук Текст. / Н.В. Малычева. Ростов н/Д, 2003.-272 с.

96. Матвеева, Т.В. Функциональные стили в аспекте текстовых категорий Текст. / Т.В. Матвеева. Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 1990. - 169 с.

97. Мезенин, С.М. Образные средства языка Текст. ■/ С.М. Мезенин. М.: Просвещение, 1984. — 101 с.

98. Мельникова, Л.В. Пейзаж как средство воплощения эстетического идеала в поэзии М.В. Ломоносова Текст. / Л.В. Мельникова // Пейзаж как развивающаяся форма воплощения авторской концепции. М.: МОПУ им. Н.К. Крупской, 1984.-С.З-17.

99. Мещанинов, И.И. Понятийные категории и грамматические понятия Текст. / И.И. Мещанинов // Члены предложения и части речи. М.: Наука, 1978.-С. 236-240.

100. Мейлах, Б.С. Проблемы ритма, пространства и времени в комплексном изучении творчества // Ритм пространство и время в литературе и искусстве Текст. / Б.С. Мейлах. Л.: Наука, 1974. - С.3-10.

101. Милевская, Т.В. Связность как категория дискурса и текста Текст. / Т.В. Милевская. Ростов н/Д: РГУ, 2003. - 337 с.

102. Москальская, О.И. Грамматика текста Текст. / О.И. Москальская. — М.: Высш. шк., 1981.- 183 с.

103. Назарова, Л.Н. О пейзаже в «Записках охотника» И.С. Тургенева и в крестьянских рассказах И.А. Бунина в конце 1890-х начала 1910 годов Текст. / Л.Н. Назарова // Поэтика и стилистика русской литературы. - Л.: Наука, 1971. - С.253-262.

104. Нечаева, O.A. Функционально-смысловые типы речи (описание, повествование, рассуждение) Текст. / O.A. Нечаева. Улан-Удэ: Бурят, ich. изд-во, 1974.-261 с.

105. Николаева, Т.М. Лингвистика текста Текст. / Т.М. Николаева // Лингв, энцикл. словарь. М.: Большая Рос. энцикл., 2002. - С.267-268.

106. Новиков, А.И. Семантика текста и её формализация Текст. / А.И. Новиков. М.: Наука, 1983 - 213 с.

107. Ноздрина, Л.А. О категориальном статусе некоторых лингвистических явлений Текст. / Л.А. Ноздрина // Вестник ВГУ. Сер. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2001. - № 2. - С. 39-46.

108. З.Одинцов, В.В. Грамматические формы в художественной прозе Текст. / В.В. Одинцов // Стилистика художественной литературы. М.: Наука, 1982. - С.76-85.

109. Одинцов, В.В. О языке художественной прозы Текст. / В.В. Одинцов. -М.: Наука, 1973.-103 с.

110. Одинцов, B.B. Стилистика текста Текст. / В.В. Одинцов. М.: Наука, 1980.-256 с.

111. Павлов, В.В., Белокопытов, В.И. Средства когезии в художественном тексте Текст. /В.В. Павлов, В.И. Белокопытов // Функционирование языковых единиц в текст: Сб. науч. тр. Сума, 1987. - С. 10-19.

112. Паханянц, К.А. Психологические функции пейзажа в романе «Дворянское гнездо» Текст. / К.А. Паханянц // Декабрьские литературные чтения. — Ереван, 1989. Вып. 2. - С.32 -36.

113. Петрова, H.A. Роль пейзажа в сказке О. Уайльда «День рождения инфанты» Текст. / H.A. Петрова // Пейзаж в литературе и живописи. Пермь: ПТУ, 1993. — С.28-33.

114. Пигарев, К.В. Русская литература в изобразительном искусстве: Очерки о русском национальном пейзаже середины XIX века Текст. / К.В. Пигарев. -М.: Наука, 1972.- 123 с.

115. Писарева, O.A. Пейзаж как средство символизации в рассказах Л. Андреева Текст. / O.A. Писарева // Природа и человек в художественной литературе. Волгоград: ВГУ, 2001. - С.87-69.

116. Пищальникова, В.А. Проблемы лингвоэстетического анализа художественного текста Текст. / В.А. Пищальникова. Барнаул: Изд-во Алт. гос. ун-та, 1984.-59 с.

117. Плотникова, С.Н. Неискренний человек как удвоенная дискурсивная личность Текст. / С.Н. Плотникова // Личность и модусы её реализации в языке: Коллективная монография. Москва-Иркутск: РАН: Институт языкознания: ИГЛУ, 2008. - С. 249-277.

118. Поспелов, Н.С. Сложное синтаксическое целое и основные особенности его структуры Текст. / Н.С. Поспелов // Доклады и сообщения Института русского языка АН СССР. М., 1948. - Вып. 2. - С. 64-67.

119. Привалова, М.И. Стилистические функции пейзажей в произведениях Шолохова Текст. / М.И. Привалова // Шолохов в современном мире. JL: ЛГПИ, 1977. — С.166-176.

120. Рейман, Е.А. О текстообразующей функции ангийских предлогов Текст. / Е.А. Рейман // Язык и стиль научного изложения (Лингвистические исследования). -М.: Наука, 1983. С. 169-183.

121. Родионова, И.В. Портрет в строе текста современного английского рассказа: Дис. . канд. филол. наук Текст. / И.В. Родионова. М., 2003. -184 с.

122. Роднянская, И.Б. Олицетворение Текст. / И.Б. Роднянская // Краткая лит. энцикл. -М.: Сов. энцикл., 1962. -Т.5. С.423-426.

123. Руссова, Н.Ю. Типология образных деталей с семантической доминантой «природа» в лирической поэзии Текст. / Н.Ю. Руссова // Природа: материальное и духовное: Тез. и докл. Всерос. наус. конф. СПб., 2002. - С. 3-17.

124. Рябова, В.Н. Пейзажная единица текста: семантика, грамматическая форма, функция (на материале произведений А.П. Чехова): Дис. . канд. филол. наук Текст. / В.Н. Рябова. Тамбов, 2002. - 196 с.

125. Сапаров, М.А. Об организации пространственно-временного континуума художественного произведения Текст. / М.А. Сапаров // Ритм, пространство и время в литературе и искусстве. Л.: Наука, 1974. - С.85-103.

126. Свиницкая, Е.В. Реализация художественно-эстетического потенциала лексики восприятия в романах М.Я. Булгакова: Дис. . канд.- филол. наук Текст. / Е.В. Свиницкая. Самара, 2004. - 234 с.

127. Себина, Е.И. Пейзаж Текст. / Е.И. Себина // Введение в литературоведение. Литературное произведение: Основные понятия и термины: Учеб. пособие. М.: Академия, 2000. - С.228-240.

128. Серль, Дж. Классификация иллокутивных актов Текст. / Дж. Серль // Новое в заруб, лингвистике. Вып. XVII: Теория речевых актов. - М., 1986. -С. 170-194.

129. Синенко, B.C. О внутренних связях произведения Текст. / B.C. Синенко // Поэтика художественного произведения. Уфа: Башк. гос. ун-т, 1983. -С.11-32.

130. Скребнев, Ю.М. Стилистика текста и лингвистическая стилистика Текст. / Ю.М. Скребнев // Стилистика текста в коммуникативном аспекте. -Пермь: Пермск. гос. ун-т, 1987. С.33-41.

131. Слюсарева, H.A. Категориальная основа тема-рематической организации предложения высказывания Текст. / H.A. Слюсарева // Вопр. языкозн. -1986.- №4. -С. 3-15.

132. Солганик, Г.Я. Синтаксическая стилистика Текст. / Г.Я. Солганик. -М.: Высш. шк., 1973.-213 с.

133. Соловьёва, С.А. Синтаксические средства организации когезии текста: Дис. . канд. филол. наук Текст. / С.А. Соловьёва. — Череповец, 1997. 138 с.

134. Страхов, И.В. Методика психологического анаиза характеров в художественном произведении Текст. / И.В. Страхов. Саратов: СГУ, 1972. - 213 с.

135. Тамарченко, Н.Д. Композиция Текст. / Н.Д. Тамарченко // Поэтика: Словарь актуальных терминов и понятий. М.: Изд-во Кулагиной, 2008. - С. 102-103.

136. Тамарченко, Н.Д. Сюжет Текст. / Н.Д. Тамарченко // Поэтика: Словарь актуальных терминов и понятий. М.: Изд-во Кулагиной, 2008. - С. 258.

137. Тамарченко, Н.Д. Хронотоп Текст. / Н.Д. Тамарченко // Поэтика: словарь актуальных терминов и понятий. М.: Изд-во Кулагиной, 2008. - С.287-288.

138. Тимофеев, JI.И. Основы теории литературы Текст. / Л.И. Тимофеев // Основы теории литературы. — 5-е изд., испр. и доп. М.: Просвещение, 1976. -448 с.

139. Трофимов, В.М. Философско-эстетическое содержание образа «степи» в одноимённой повести А.П. Чехова и эпопее «Тихий Дон» М.А. Шолохова Текст. / В.М. Трофимов // Поэтический мир Чехова. Волгоград: ВГУ, 1985. - С.116-124.

140. Тураева, З.Я. Лингвистика текста (Текст: Структура и семантика) Текст. / З.Я. Тураева. М.: Просвещение, 1986. - 127 с.

141. Тюпа, В.И. Интертекстуальность Текст. / В.И. Тюпа // Поэтика: Словарь актуальных терминов и понятий. М.: Изд-во Кулагиной, 2008. — С. 80-82.

142. Тюпа, В.И. Художественность Текст. / В.И. Тюпа // Поэтика: словарь актуальных терминов и понятий. М.: Изд-во Кулагиной, 2008. - С.228-229.

143. Тюпа, В.И. Эстетический объект Текст. / В.И. Тюпа // Поэтика: словарь актуальных терминов и понятий. М.: Изд-во Кулагиной, 2008. - С.313.

144. Тыщук, О.О. Эстетические функции пейзажа в художественной прозе А.И. Солженицына: Дис. . канд. филол. наук Текст. / О.О. Тыщук. Армавир, 2006.-184 с.

145. Успенский, Б.А. Поэтика композиции. Структура художественного текста и типология композиционной формы Текст. / Б.А. Успенский. М.: Иск-во, 1970.-230 с.

146. Хализев, В.Е. Композиция Текст. / В.Е. Хализев // Литерат. энцикл. терминов и понятий. М.: НПК «Интелвак», 2001. - С.387.

147. Худяева, Ю.Ю. Различие в степени когезии отдельных элементов в общей структуре текста (на материале пейзажных описаний во французской художественной литературе): Дис. . канд. филол. наук Текст. / Ю.Ю. Худяева.-СПб., 2001.-224 с.

148. Цурганова, Е.А. Феноменология Текст. / Е.А. Цурганова // Литерат. эн-цикл. терминов и понятий. М.: НПК: «Интелвак», 2001. - С. 1137-1139.

149. Чернухина, И.Я. Элементы организации художественного прозаического текста Текст. / И.Я. Чернухина. Воронеж: ВГУ, 1984. - 114 с.

150. Шаховский, В.И. Лингвистическая теория эмоций Текст. / В.И. Ша-ховский. -М.: Гнозис, 2008. 418 с.

151. Шведова, Н.Ю. О соотношении грамматической и семантической структуры предложения Текст. / Н.Ю. Шведова // Докл. сов. делегации на VII Междунар. съезде славистов. Варшава, авг. 1973 г. М.: Наука, 1973. - С. 458-483.

152. Шевченко, Н.В. Основы лингвистики текста: Учеб. пособие Текст. / Н.В. Шевченко. -М.: Флинта, 2003. 160 с.

153. Эпштейн, М.Н. «Природа, мир, тайник вселенной.» Система пейзажных образов в русской поэзии Текст. / М.Н. Эпштейн. М.: Высш. шк., 1990.-304 с.

154. Arthos, J. The Language of National Description in the 18th Century Poetry -Ann Arbor: The University of Michigan Press Text. / J. Arthos. 1949. - Vol. 24. -463 p.

155. Applenton, J. The Symbolism of Habitat: An Interpretation of Landscape in the Arts Text. / J. Applenton. Washington: University of Washington Press, 1990.-215 p.

156. Berlin, В., Kay, P., Basic Colour Terms Text. / B.Berlin, P.Kay. New York: University of California Press, 1969. - 330 p.

157. Bourassa, S.C. The Aesthetics of Landscape Text. / S.CJ. Bourassa. London. - New York: Belhaven Press, 1991. - 560 p.

158. Brown, G. Discourse Analysis Text. / G.Brown. Cambridge: Cambridge University Press, 1983. - 247 p.

159. Contribution to Functional Syntax, Semantics and Language Comrchcnsion // Linguistic and Literary Studies in Eastern Europe (Ed. by Sgall P.) Text. -Amsterdam; Philadelphia, 1984. Vol.16. - 379 p.

160. Cosgrove, D.E. Social Formation and Symbolic Landscape Text. / D.E. Consgrovc. New York: Barnes and Noble Books, 1984. - 3 13 p.

161. Crystal, D. Investigating English Style Text. / D. Crystal. London: Longman -Harlow, 1969.-264 p.

162. Deese, J. The Structure of Association in Language and Thought Text. / J. Deese. Baltimore: The Johns Hopkins Press, 1965. - 216 p.

163. Dijk, T. Some Aspects of Text Grammar Text. / T. Dijk. The Hague; Paris: Maouton, 1972. - 375 p.

164. Dik, S.C. Coordination. Its Implication for the Theory of General Linguistics Text. / S.C. Dik. Amsterdam: North Holland Publishing Company, 1968. - 318 p.

165. Dik, S.C. Functional Grammar Text. / S.C. Dik. North-Holland Publishing Company, 1979.-230 p.

166. Dresler, W. Einfurung in die Textlinguistik Text. / W. Dressler. Jubingen, 1972.- 157 S.

167. Fitter, Ch. Poetry, Space, Landscape: Towards a New Theory Text. / Ch. Fitter. Cambridge: Cambridge University Press, 1995. - 218 p. *

168. Halliday, M.A.K., Hasan, R. Cohesion in English Text. / M.A.IC. Halliday, R. Hasan. London: Longman Group LTD, 1976. — 374 p.

169. Halliday, M.A.K. An Introduction to Functional Grammar Text. / M.A.K. Halliday. London: Arnold, 1985. - 387 p.

170. Isenberg, H. Einige Grundbegriffe fur eine Linguistishe Texttheorie Text. / H. Isenberg // Problem der Textgrammatik. Berlin, 1976. - 243 S.

171. Jackie, J. The Visual Elements of Landscape Text. / J. Jackie. Amherest: The University of Mass Press, 1987. - 112 p.

172. Jacobson, R. Linguistics and Poetics Text. / R. Jacobson // Essays on the language of literature. Boston, 1967. - P.296-322.

173. Lehrer, A. Semantic Fields and Lexical Structure Text. / A. Lehrer. Amsterdam, London: North Holland Publishing Company, 1974. - 225 p.

174. Lodge, D. The Language of Fiction Text. / D. Lodge. London: Routledge and Kegan Paul; N-Y: University of California Press, 1966. — 283 p.

175. Watson, J.R. Picturesque Landscape and English Romantic Poetry Text. / J.R. Watson. N-Y.: Huthinson Edicational, 1970. - 70 p.1. Словари

176. Большой англо-русский словарь / Под ред. И.Р. Гальперина Текст. 4-е изд. -М.: Рус. яз., 1987. - Т.1. - 1038 е.; Т.2. - 1072 с.

177. Брусенская, JI.A., Гаврилова, Г.Ф., Малычева, Н.В. Учебный словарь лингвистических терминов Текст. / JI.A. Брусенская, Г.Ф. Гаврилова, Н.В. Малычева. Ростов н/Д: Феникс, 2005. - 256 с.

178. Великобритания: Лингвострановедческий словарь / Под ред. Е.Ф. Рогова Текст. -М.: Рус. яз., 1978. 480 с.

179. Краткий словарь терминов лингвистики текста / Сост. Т.М. Николаева Текст. // Новое в зарубежной лингвистике [Текст]. М.: Прогресс, 1978. -Вып. VIII: Лингвистика текста. - С. 467-472.

180. Кубрякова, Е.С. Краткий словарь когнитивных терминов Текст. / Е.С. Кубрякова. -М.: МГУ, 1996. 135 с.

181. Новый словарь иностранных слов Текст. М.: Астрель, 2005. - 255 с.

182. Ожегов, С.И. Словарь русского языка Текст. / С.И. Ожегов. М.: Рус. яз., 1984. -790 с.

183. Философский энциклопедический словарь Текст. -М.: Сов. энциклоп., 1983.-837 с.

184. Эстетика / Под ред. А.А. Беляева Текст. М.: Политиздат, 1989. - 447

185. New Webster's Dictionary of the English Language Text. New York: Consolidated Book Publishers, 1989. - 1822 p.

186. Источники языкового материала

187. Atwood, М. The Blind Assassin Текст. / М. Artwood. New York: Random House, Inc., 2000. - 342 p.

188. Atwood, M. Surfacing Текст. / M. Artwood. Toronto: Knopf Doubleday Group, 1998.-356 p.

189. Barnes, J. Arthur and George Text. / J. Barnes. London: Vintage, 2006. -505 p.

190. Barnes, J. Flaubert's Parrot Text. / J. Barnes. London: Picador, 2002. -270 p.

191. Christie, A. The ABC Murders Text. / A. Christie. Glasgow: William Collins Sons & Co. LTD, 1990. - 224 p.

192. Christie, A. Ten Little Niggers Text. / A. Christie. London: Penguin Books, 1966.-420 p.

193. Denver, K. Shadows in the Sun Text. / K. Denver. London: Corgi Books, 1991.-340 p.

194. Du Maurier, D. Rebecca Text. / D. Du Maurier. London: Penguin Books, 1966.-420 p.

195. Ford, R. Quest for the Faradawn Text. / R. Ford. London: Panther Books, 1982. - 310 p.

196. Fowles, J. The Ebony Tower Text. / J. Fowles. London: Jonathan Cape Ltd, 1974.-117 p.

197. Francis, D. Comeback Text. / D. Francis. London: Pan Books, 1991. -216 p.

198. Howard, A. Mallow Years Text. / A. Howard. London: Hodder & Stoughton Ltd, 1989. - 593 p.

199. Huxley, A. Crome Yellow Text. / A. Huxley. London: Penguin Books, 1969.- 174 p.

200. Irvine, L. Castaway Text. / L. Irvine. London: Penguin Books, 1983. -393 p.

201. Murdoch, I. The Bell Text. /1. Murdoch. London: Triad / Granada, 1976.317 p.

202. McCullers, C. The Member of the Wedding Text. / C. McCullers. New York: Bantam Books, 1986. - 153 p.

203. Murdoch, I. The Sacred and Profane Love Machine Text. / I. Murdoch. -London: Vintage, 2003. 328 p.

204. Murdoch, I. The Sea Text. / I. Murdoch. London: Penguin Books, 2003.- 423 p.

205. Pilcher, R. September Text. / R. Pilcher. London: Coronet Books, 1991. -298 p.

206. Robert, R. Divine Evil Text. / R. Robert. New York: Harper Publishers, 1992.-278 p.

207. Rogers, J. Promised Lands Text. / J. Rogers. London: Abacus, Mackayas of Chatham, 1993. - 464 p.

208. Rowling, J.K. Harry Potter and the Goblet of Fire Text. / J.K. Rowling. -London: Bloomsbury Publishing Pic., 2000. 636 p.

209. Sheldon, S. Nothing Lasts Forever Text. / S. Sheldon. New York: William Morrow and Company, Inc., 2006. - 562 p.

210. Smith, W. Hungry as the Sea Text. / W. Smith. London: A Mandarin Paperback, 1992.-515 p.

211. Snow, C.P. The Masters Text. / C.P. Snow. London: Penguin Books, 2001.-312 p.

212. Theroux, P. The Great Railway Bazaar Text. / P. Theroux. London: Penguin Books, 1975. - 379 p.

213. Список условных сокращений источников языкового материала.

214. ABC Cristie, A. The ABC Murders Text. / A. Christie. - Glasgow: William Collins Sons & Co. LTD, 1990. - 224 p.

215. Arthur Barnes, J. Arthur and George Text. / J. Barnes. - London: Vintage, 2006. - 505 p.

216. Assassin Atwood, M. The Blind Assassin Текст. / M. Atwood. - New York: Random House, Inc., 2000. - 342 p.

217. Bazaar Theroux, P. The Great Railway Bazaar Text. / P. Theroux. - London: Penguin Books, 1975. - 379 p.

218. Bell Murdoch, I. The Bell Text. /1. Murdoch. - London: Triad / Granada, 1976.-317 p.

219. Castaway Irvine, L. Castaway Text. / L. Irvine. - London: Penguin Books, 1983.-393 p.

220. Comeback Francis, D. Comeback Text. / D. Francis. - London: Pan Books, 1991.-216 p.

221. Crome Huxley, A. Crome Yellow Text. / A. Huxley. - London: Penguin Books, 1969.- 174 p.

222. Forever Sheldon, S. Nothing Lasts Forever Text. / S. Sheldon. - New York: William Morrow and Company, Inc., 2006. - 562 p.

223. Harry Rowling, J.K. Harry Potter and the Goblet of Fire Text. / J.K. Rowling. - London: Bloomsbury Publishing Pic., 2000. - 636 p.

224. Hungry Smith, W. Hungry as the Sea Text. / W. Smith. - London: A Mandarin Paperback, 1992. - 515 p.1.nds Rogers, J. Promised Lands Text. / J. Rogers. - London: Abacus, Mackayas of Chatham, 1993. - 464 p.

225. Machine Murdoch, I. The Sacred and Profane Love Machine Text. / I. Murdoch. - London: Vintage, 2003. - 328 p.

226. Masters Snow, C.P. The Masters Text. / C.P. Snow. - London: Penguin Books, 2001. -312 p.

227. Niggers Christie, A. Ten Little Niggers Text. / A. Christie. - London: Penguin Books, 1966. - 420 p.

228. Parrot Barnes, J. Flaubert's Parrot Text. / J. Barnes. - London: Picador,2002.-270 p.

229. Quest Ford, R. Quest for the Faradawn Text. / R. Ford. - London: Panther Books, 1982. -310 p.

230. Rebecca Du Maurier, D. Rebecca Text. / D. Du Maurier. - London: Penguin Books, 1966. - 420 p.

231. Sea Murdoch, I. The Sea Text. / I. Murdoch. - London: Penguin Books,2003.-423 p.

232. September Pilcher, R. September Text. / R. Pilcher. - London: Coronet Books, 1991.-298 p.

233. Shadows Denver, K. Shadows in the Sun Text. / K. Denver. - London: Corgi Books, 1991. - 340 p.

234. Surfacing Artwood, M. Surfacing Текст. / M. Artwood. - Toronto: Knopf Doubleday Group, 1998. - 356 p.

235. Tower Fowles, J. The Ebony Tower Text. / J. Fowles. - London: Jonathan Cape Ltd., 1974. - 117 p.

236. Wedding McCullers, C. The Member of the Wedding Text. / C. McCull-ers. - New York: Bantam Books, 1986. - 153 p.

237. Years Howard, A. Mallow Years Text. / A. Howard. - London: Hodder & Stoughton Ltd., 1989. - 593 p.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.