Основные проблемы и особенности современной англоязычной пушкинистики: Семиотическое направление тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.01.01, кандидат филологических наук Таратухина, Юлия Валерьевна

  • Таратухина, Юлия Валерьевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2002, Ульяновск
  • Специальность ВАК РФ10.01.01
  • Количество страниц 171
Таратухина, Юлия Валерьевна. Основные проблемы и особенности современной англоязычной пушкинистики: Семиотическое направление: дис. кандидат филологических наук: 10.01.01 - Русская литература. Ульяновск. 2002. 171 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Таратухина, Юлия Валерьевна

Введение.

Глава 1 (вводная). Особенности и проблемы современной пушкинистики

1.1. Классификация основных направлений и методов исследования в англоязычной пушкинистике 60-90 гг.

1.2. Классификация основных направлений и методов исследования в российской пушкинистике 60-90 гг.

1.3. Пушкинистика Русского Зарубежья.

1.4. Краткое изложение основных положений развития западной и отечественной семиотики. Семиотика и литературоведение.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русская литература», 10.01.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Основные проблемы и особенности современной англоязычной пушкинистики: Семиотическое направление»

Данная работа посвящена изучению состояния современной англоязычной пушкинистики, сравнительному анализу семиотического направления современной англоязычной пушкинистики с семиотическим направлением в русскоязычной пушкинистике XX века, а также выделению и анализу отдельных семиотических тенденций в пушкинистике русского зарубежья.

Актуальность работы вызвана повышением интереса к семиотике вообще и интердисциплинарному взаимодействию семиотики и литературы, в частности. На рубеже веков классическое литературоведение требует новых подходов к рассмотрению и анализу текста. Междисциплинарное взаимодействие может обеспечить новые методы и способы исследования в ' текстологии, и семиотика по праву занимает здесь одну из доминирующих позиций. Семиотический подход к анализу художественного текста обеспечивает качественно новый уровень прочтения художественных текстов, являясь залогом и основой социокультурной интеграции и интернационализации русской литературы.

Необходимость изучения современной англоязычной пушкинистики обусловлена тем, что она, в свою очередь, может обеспечить тематическое и методологическое обогащение русскоязычной пушкинистики. В работе рассматривается семиотическое направление современной англоязычной пушкинистики, семиотическое направление современной русскоязычной пушкинистики, выделяются отдельные семиотические тенденции в пушкинистике современного русского зарубежья. В ходе анализа отмечается, что в связи с тем, что в англоязычной пушкинистике не существовало единой научной школы, в интересы которой входило бы изучение пушкинских текстов с точки зрения семиотики, выделенные тенденции носят дискретный и, нередко, хаотический характер. В пушкинистике современного русского зарубежья о семиотическом направлении сложно вести речь, исходя из малого количества исследовательских работ, однако, и в них можно выделить довольно любопытные семиотические тенденции. Рассмотрение этого вопроса в данном ракурсе поможет нам в дальнейшем очертить контуры семиотического направления в пушкинистике в целом.

Новизна работы. Научная новизна диссертации заключается во введении в литературоведческий обиход ранее непереведенных источников, а также в осуществлении классификации основных направлений, методов исследования современной англоязычной пушкинистики и выделении на ее основе нового, семиотического направления.

Кроме того, в работе проведен сравнительный анализ семиотического направления современной англоязычной пушкинистики с аналогичным направлением современной русскоязычной пушкинистики и семиотическими тенденциями в пушкинистике современного русского зарубежья. Также в исследовании представлена схема семиотического анализа художественного текста.

Объектом диссертационной работы является англоязычная и русскоязычная пушкинистика второй половины XX столетия, а также пушкинистика русского зарубежья.

Предметом исследования - семиотическое направление в англоязычной пушкинистике, русскоязычной пушкинистике, пушкинистике современного русского зарубежья.

Материалом и источниками послужили многочисленные монографии и публикации современных англоязычных и русскоязычных пушкинистов, интернет-журналы, архивы библиотек университетов Великобритании.

Целью исследования является анализ состояния современной англоамериканской пушкинистики, а так же ее взаимосвязи с современной русскоязычной пушкинистикой и пушкинистикой современного русского зарубежья.

Для достижения поставленной цели решаются определенные задачи:

- Анализ и классификация основных направлении, методов, школ в современной англоязычной пушкинистике.

- Выделение и анализ семиотического направления в современной англоязычной пушкинистике.

- Сравнительный анализ взаимодействия семиотического направления в англоязычной и русскоязычной пушкинистике.

- Выделение отдельных семиотических тенденций в пушкинистике современного русского зарубежья.

- Разработка схемы семиотического анализа художественного текста.

Общая методология и историография работы обусловлена спецификой проблематики решаемых задач. В частности, в ходе исследования применялись такие общелогические методы, как классификация, сравнительный анализ, синтез, позволяющие определить состояние современной англоязычной пушкинистики. Особое место в работе принадлежит такому методу как моделирование, в частности, семиотическое моделирование.

В структуру историографической базы диссертационной работы вошли две основных группы источников: первую составляют работы русскоязычных ученых-пушкинистов; вторую - исследования англоязычных ученых-пушкинистов. Во многом историографическую основу диссертации представляют исследования ученых, работающих в русле семиотического направления в литературоведении.

Основы семиотики как науки о знаках и выполняемых ими функциях в жизни общества были заложены Чарльзом Сандерсом Пирсом и Фердинандом де Соссюром в конце девятнадцатого века. Позднее Роман Якобсон предложил универсальную схему коммуникативного акта, позволяющую интегрировать в рамках единой модели самые различные формы знакового общения от языка до разнообразных видов художественной деятельности и несловесных коммуникативных систем. Впоследствии Ролан Барт подверг семиотическому анализу распространенные явления повседневной жизни, показав их знаковую природу в качестве культурных мифов. В двадцатом веке семиотика приобретает лингвистический уклон под влиянием идей основателя структуральной лингвистики Фердинанда де Соссюра и основателя датского лингвистического структурализма Луи Ельмслева, а также философский уклон под влиянием идей американского философа Чарльза Морриса. В 60-70 гг. образовываются две школы в русле семиотического направления - французская и московско-тартуская. Как уже было отмечено выше, французская школа была наиболее философски ориентированной.

Московская и тартуская школы развивались в тесном контакте между собой. Главными представителями московского направления семиотики были В. В. Иванов, В. Н. Топоров, Б. А. Успенский, А. М. Пятигорский; тартуского -Ю. М. Лотман, 3. Г. Минц, Б. М. Гаспаров, П. А. Руднев. С семиотическим направлением в принципе очень тесно соседствовала структурная поэтика. Основным тезисом структурной поэтики был постулат о системности любого семиотического объекта (в том числе и художетсвенного текста). Текст, по мнению представителей московско-тартуской школы, обладал структурой, которая мыслилась как похожая на структуру кристалла, имеющая при этом свою иерархию. В исследованиях применялись основы статистики, математики, логики, теории информации, большое внимание уделялось составлению частотных словарей поэтов и индексов их стихотворных размеров. В московско-тартуской школе был впервые введен термин "язык пушкинской эпохи", разработан и применен структурно-семиотический подход к анализу художественного текста. Много работ посвящалось изучению лингвопоэтического и семиотического статуса заглавий литературных произведений, обращалось внимание на знаковую функцию архетипических образов-символов, а так же неоднократно говорилось о знаковой стороне мотивов в литературных произведениях.

Новые научные результаты, выносимые на защиту:

1. В работе произведена классификация основных направлений исследований в современной англоязычной пушкинистике.

2. Впервые выделено и проанализировано семиотическое направление в современной англоязычной пушкинистике.

3. Проведен сравнительный анализ семиотического направления в современной англоязычной пушкинистике с семиотическим направлением в современной русскоязычной пушкинистике.

4. Выделены отдельные семиотические тенденции в пушкинистике русского зарубежья.

5. Представлена схема семиотического анализа художественного текста.

Основное содержание работы

Во введении обосновывается актуальность, новизна, определяются цели, задачи, объект и предмет исследования, теоретическая и практическая значимость работы, называются источники исследования, характеризующие состояние изученности вопроса, описываются методы и способы анализа материала, формулируются положения, выносимые на защиту. Кроме этого приводятся данные об апробации работы и ее структура.

В первой главе производится классификация направлений исследований в современной англоязычной и русскоязычной пушкинистике. По итогам классификации в современной англоязычной пушкинистике выделяются тематические и методологические направления исследований.

Тематические направления:

- философско-художественная проблематика пушкинских текстов;

- определение роли поэта в национальной и мировой культуре;

- изучение пушкинского эпистолярия, текстологическая работа;

- проблемы и особенности трансляции пушкинских текстов;

- работа с дневниками и рукописями поэта, изучение рисунков Пушкина;

- изучение неоформалистических тенденций в творчестве поэта.

Методологические направления:

- психоаналитическое направление (изучение феминистических и тендерных тенденций в пушкинских текстах);

- семиотическое направление.

В ходе анализа работ современных англоязычных пушкинистов семиотическое направление было выделено впервые, и для его объективной характеристики необходимо обзорное сравнение с семиотическим направлением в современной русскоязычной пушкинистике. С этой целью в первой главе вкратце рассматривается состояние отечественной пушкинистики второй половины XX века.

Кроме этого в первой главе рассматривается пушкинистика современного русского зарубежья и приводятся краткие сведения об истории развития западной * и отечественной семиотики, а также интердисциплинарном взаимодействии семиотики и литературоведения.

Во второй главе представлен семиотический подход к анализу художественного текста и анализ взаимодействия семиотического направления англоязычной пушкинистики, русскоязычной пушкинистики, пушкинистики современного русского зарубежья. >

Семиотический подход к изучению художественных текстов был разработан и использовался в московско-тартуской школе семиотики, где активно исследовались и продолжают исследоваться различные аспекты семиотики культуры и литературы и пушкинистики, в частности. В основу семиотического подхода к анализу текста положен широко применяемый учеными московско-тартуской школы семиотики структурно-семиотический анализ, представляющий собой взаимодействие трех элементов: семантики (отношения знака к объекту), синтактики (отношения между знаками) и прагматики (отношения знака к ценностям интерпретатора).

Уже было отмечено, что семиотические тенденции в современной англоязычной пушкинистике часто носят хаотический, бессистемный характер. Это связано с тем, что в данном направлении в настоящий момент не существует единой научной школы, занимающейся рассмотрением пушкинских текстов с точки зрения семиотики.

В семиотическом направлении англоязычной пушкинистики исследования ведутся по двум направлениям:

1) Англоязычная пушкинистика рассматривает знаки (образы-символы) в пушкинских текстах, нашедшие свое выражение в различных сферах социальной жизни, образующие общий семиотический фон пушкинских текстов. Исследователями выделяются отдельные символы (цветовые символы, цифры, предметы быта, птицы, животные, одежда, внешность), лингвистические единицы (молчание и речь), имеет место раскрытие знаковых особенностей пушкинской прозы с точки зрения текстологии.

2) Рассматривается Пушкин как знаковая фигура в русской и мировой культуре.

В этом контексте изучается тайна последних лет жизни, дуэли и смерти поэта, анализируются связанные с этим знаковые факты пушкинской биографии, уделяется внимание его суеверию (знакам, нашедшим в связи с этим отражение в его текстах). Исследуется роль Пушкина как некоего символа социокультурной интеграции.

При семиотическом подходе к анализу художественного текста следует учитывать проблемы трансляции, проблемы лингвистических барьеров, хронологические аспекты (временные изменения семантики знака), социокультурные особенности и вытекающие отсюда проблемы семиотических кодов, связанные с особой культурологической подготовкой исследователя, а так же некоторые аспекты психологии творчества и процесса порождения авторских интерпретаций.

В данной главе представлен подробный сравнительный анализ семиотического направления в англоязычной пушкинистике и семиотического направления в русскоязычной пушкинистике. По итогам анализа составлена таблица.

Следует заметить, что англоязычные ученые преимущественно выделяют символические и индексальные знаки, тогда как русскоязычные исследователи отдают предпочтение иконическим. Это напрямую связано с проблемой семиотических кодов, требующих специальной культурологической подготовки исследователя, проблемами трансляции и психолого-лингвистическими проблемами.

Во второй главе рассматриваются также отдельные семиотические тенденции в пушкинистике русского зарубежья. Подобный подход к решению проблемы дает нам основание говорить о взаимовлиянии российской пушкинистики, западной пушкинистики и пушкинистики русского зарубежья. Раскрытие вопроса в данном ракурсе позволит нам в дальнейшем очертить контуры семиотического направления в пушкинистике в целом.

В третьей главе разработана и представлена схема семиотического анализа художественного текста, которая позволяет увидеть в художественном тексте несколько семантических пластов (некоторые из них не могут быть выражены одними только лингвистическими средствами). Согласно семиотике, знаки, содержащиеся в тексте, несут дополнительную смысловую нагрузку и позволяют взглянуть на художественный текст под качественно иным углом зрения. Оговорим, что семиотический подход к анализу художественного текста тесно соприкасается с герменевтической традицией, которая делает читателя непосредственным участником в порождении семантики произведения.

В основу схемы семиотического анализа текста положены такие понятия и определения семиотики, как знак, знаковая система, мощность знаковой системы, виды знаковых систем, отношения между знаковыми системами. При семиотическом анализе текста необходимо опираться на структурно-семиотический подход, широко применяемый при анализе художественного текста в московско-тартуской школе семиотики.

Основные положения семиотического анализа художественного текста:

1. Выделение и анализ отдельных знаков в произведении.

2. Рассмотрение взаимодействия знака и знаковой системы в соответствии с сюжетной динамикой. Анализ взаимосвязи.

3. Рассмотрение и анализ взаимоотношений двух и более знаковых систем.

4. Построение семиотической картины произведения.

Схема представлена на примере произведения A.C. Пушкина «Капитанская дочка».

Практическая значимость работы. В данной исследовательской работе проведен сравнительный анализ семиотического направления англоязычной пушкинистики с семиотическим направлением русскоязычной пушкинистики последних десятилетий XX века, а также выделены семиотические тенденции в пушкинистике русского зарубежья. Предложенная схема семиотического анализа художественного текста позволяет увидеть одновременно несколько семантических пластов и обеспечивает прочтение художественного текста на качественно новом уровне.

13

Основные положения работы и результаты излагались на следующих конференциях: «Young Forum Slavonic Literary Studies. 2002» (Германия), Petersburg conference 2002 (Cambridge), «Филологические традиции и современное литературное образование» (Московский государственный педагогический институт), «Проблемы эволюции текста в традиционных и современных культурах» (Коломенский государственный педагогический институт), «Речевая структура русского общества. Проблемы риторики и стилистики» (Астраханский государственный педагогический университет), «Литература и культура в контексте христианства» (Ульяновский государственный технический университет). :

Структура работы. Труд составляют Введение, три главы и Заключение. Библиографический список включает 223 наименования.

Объем работы - 173 листа.

Похожие диссертационные работы по специальности «Русская литература», 10.01.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русская литература», Таратухина, Юлия Валерьевна

3.4. Основные выводы по третьей главе

Предложенная в третьей главе схема семиотического анализа художественного произведения дает возможность прочтения художественного текста на основе семиотического подхода. При этом учитывается множество факторов, в частности социокультурный, хронологический, индивидуально-психологические особенности интерпретатора.

В основу схемы положены базовые понятия и определения семиотики, такие как: знак, знаковая система, мощность знаковой системы, виды знаковых систем, отношения между знаковыми системами, разработанные отечественными исследователями.

Схема позволяет увидеть несколько семантических пластов (некоторые из них не могут быть выражены одними только лингвистическими средствами), а также проследить динамику семиотических характеристик системы при переходе в иной социокультурный или временной контекст.

В ходе анализа показано, что при взаимодействии Гринев и Швабрин как знаковые системы иногда «помогают», а иногда «мешают» друг другу. При так называемом «вредном взаимодействии возникает «семиотический шум». В тот момент, когда у Пугачева и Швабрина происходит формальный переход в иной социальный статус, знаки одной системы (социальной среды) заменяются знаками другой (речь, манеры, мимика, жесты), что может быть определено как семиотизация поведения. Совокупность подобных семиотических характеристик составляет общий семиотический фон художественного произведения.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Поскольку каждая из глав завершалась краткими выводами, остановимся лишь на основных, итоговых положениях, составляющих основу проведенного исследования.

В ходе работы была произведена классификация основных направлений современной англоязычной пушкинистики, в результате чего были выделены следующие направления:

1. Тематические направления:

- Изучение роли Пушкина в национальной и мировой культуре.

- Проблемы и особенности трансляции пушкинских текстов.

- Работа с черновиками и рукописями поэта. Изучение рисунков Пушкина.

- Исследование пушкинского эпистолярия. Текстологическая работа.

2. Методологические направления:

- Герменевтическое направление.

- Изучение неоформалистических тенденций в творчестве поэта.

- Психоаналитическое направление (выделение феминистических и тендерных тенденции).

- Семиотическое направление.

Небезынтересно отметить, что в методологических направлениях англоамериканской пушкинистики второй половины двадцатого века кроме традиционных методов анализа пушкинских текстов, активно применяются и инновационные, такие, как метод герменевтического круга, медленное чтение с элементами деконструкции, а также различные методы анализа художественного текста, предложенные психоанализом.

Проведенный анализ тематических и методологических направлений англоамериканской пушкинистики дает нам право говорить о семиотическом направлении как особом типе исследования. Основанием для этого является количество и качество работ англоязычных пушкинистов, и, в частности, впервые вводимые в научный обиход исследования английских ученых.

Их пристальное изучение не позволяет говорить о семиотической научной школе в полном объеме этого понятия, но можно обозначить основные направления, по которым ведутся семиотические исследования пушкинского наследия и самой личности Пушкина: рассматриваются знаки (образы-символы) в произведениях и жизни поэта и сам Пушкин как знаковая фигура в русской и мировой культуре.

В отличие от английской пушкинистики, в русскоязычное семиотическое направление давно и прочно зарекомендовало себя московско-тартуской школой семиотики, а также рядом независимых исследователей.

В процессе сравнительного анализа элементов взаимодействия англоязычного и русскоязычного семиотических направлений на основе выделяемых символов, можно утверждать, что англоязычные исследователи выделяют в основном символические и индексальные знаки, тогда как русскоязычные - преимущественно иконические. Это связано с проблемой «семиотических Кодов», требующих специальной культурологической подготовки исследователя, а также проблемами трансляции и психолого-лингвистическими трудностями.

Анализ повести Пушкина «Капитанская дочка» в заявленных аспектах позволяет говорить о плодотворности семиотического подхода к описанию художественного текста при условии учета того, что в основу разработанной схемы положены базовые понятия применяемого в московско-тартуской школе семиотики структурно-семиотического анализа и основные понятия семиотики: знак, знаковая система, мощность знаковой системы, виды знаковых систем, отношения между знаковыми системами. Схема позволяет увидеть сразу несколько семантических пластов, процесс их взаимодействия, в результате которого возникают дополнительные смыслообразующие значения.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Таратухина, Юлия Валерьевна, 2002 год

1. Авенариус В. О Пушкине. М.: Школа-Пресс, 1988. - 640 с.

2. Актуальные проблемы семиотики культуры. Тарту, 1987. - 150 с.

3. Александров А. Частная жизнь Александра Пушкина (главы из романа) // Огонек. 1997. - №45. - С. 40-44.

4. Александров Н. Силуэты пушкинской эпохи. М.: Аграф, 1999. - 320 с.

5. Анненков П. А. С. Пушкин. Материалы для его биографии и оценки произведений. СПб: Издательство товарищества «Общая польза», 1873. -475 с.

6. Арабов Ю. Предсказание Кирхгоф: отрывок из книги // Огонек. 1996. -№31.-С. 44-47.

7. Бахтин М. Формы времени и хронотопа в романе // Бахтин М. Вопросы литературы и эстетики. М., 1975. - 205с.

8. Белова Т. Современный тенденции изучения творчества А.С.Пушкина в англо-американском литературоведении // А. С. Пушкин и взаимодействие национальных литератур и языков: Тез. докл. Междун. науч, конф. Казань: КГУ, 1998. - С.32-35.

9. Битов А., Габридзе Р. Пушкин за границей // Легенды и мифы о Пушкине.-СПб, 1995.-С. 311-328.

10. Благой Д. Творческий путь Пушкина. Л.,1950. - 384 с.

11. Благой Д. Душа в заветной лире. М.: Советский писатель, 1979. -456 с.

12. Борев Ю. Пушкин наше все. Пушкин и теоретико-литературная мысль. - М.: ИМЛИ, «Наследие», 1999. - С. 3-8.

13. БочаровС. О смысле «Гробовщика»//О художественных мирах. -М., 1985.- 276 с.

14. Бродский Н. «Евгений Онегин» роман Пушкина. - М., 1964. - 364 с.

15. Буковский А. Бегство из Михайловского // Сельская молодежь. 1998.- № 9. С. 26-29.

16. Вайль П., Генис А. Вместо «Онегина» // Звезда. 1991. - № 7. -С.28-34.

17. Вацуро В. Пушкинская пора. СПб: Академический проект, 1999. -624 с.

18. Вересаев В. Загадочный Пушкин. М.: Республика, 1999. - 399 с.

19. Вересаев В. Пушкин в жизни. М.: Советский писатель, 1936. - 434с.

20. Верещагин Е. Читал и любил читать Евангелие // Русский язык в СНГ.- 1992. № 6. - С. 10-12.

21. Виноградов В. Стиль Пушкина. М., 1941. - 324 с.

22. Винокур Г. Слово и стих в «Евгении Онегине» // Русский язык в школе. 1966. - № 4. - С. 27-41.

23. Виролайнен М. Речь и молчание у Пушкина // Московский пушкинист. 8. Ежегодный сборник. М., «Наследие», 2000. - С.25-42.

24. Волков Г. Мир Пушкина. М.: Молодая гвардия, 1989. - 232с.

25. Волохонская Т. Карты в жизни и творчестве Пушкина // Чудеса и приключения. 1996. - №7. - С. 48-51.

26. Восторгов И. Внемля арфе Серафима // Встреча. 1998. - № 2. -С. 26-27.

27. Гаспаров Б. В поисках другого // Новое литературное обозрение. -1996. -№ 14. С.15-28.

28. Гершензон М. Гольфстрем или неизвестный Пушкин //Я сам! Я -сама! - 1997. - № 1. - С. 41-45.

29. Гершкович А. Этим летом в Норвиче // Новое русское слово. 1987. -№6.-С. 56-59.

30. Гиппиус В. От Пушкина до Блока. М., 1966. - 328с.

31. Грегг Р. Романы Пушкина. Тупик? / Пер.с англ. Нью-Йорк: Колумбия Юниверсити пресс, 1977. - 392 с.

32. Гоголь H. Несколько слов о Пушкине // Искусство в школе. -1998.-№2.-С. 65-68.

33. Гусляров Е Суеверный Пушкин // Новый мир. 1988. - № 8. - С. 12-18.

34. Дунаев М.М. Православие и русская литература. Ч. I—II. М., Христианская литература. 2001. - 736 с.

35. Дебречни П. Казнь капитана Миронова. Сочетание трагического и комического. М.1999. - 236 с.

36. Денисенко C.B. Изучение рисунков A.C. Пушкина в пушкиноведении // Русская литература. 1995. - № 2. - С. 254- 261.

37. Долинин А. Историзм или провиденциализм? Т. 58 // Славик ревью. Лето 1999. № 1. - С.564-568.

38. Дружников Ю. Венки и бюсты в каждом абзаце. О кризисе пушкинистики в России // Русская мысль. Париж: 11 марта, 1999. - С.25-38.

39. Дырдин А. Таратухина Ю. Семиотические тенденции в современной англоязычной пушкинистике // Вопросы филологии: Сборник научных трудов. Ульяновск, 2002. - С. 151-156.

40. Емелин С. Зеленая лампа. Л.: Художественная литература, 1939. -273 с.

41. Журавлева А., Некрасов Вс. Пакет. М., 1996. - 176 с.

42. Зульфикаров Т. Смерть Пушкина // Сельская молодежь. 1998. -№2. - С. 20-24.

43. Иезуитова Р. «Утаенная любовь» Пушкина // Легенды и мифы о Пушкине. СПб., 1995. - С. 216-240.

44. Ильин И. Александр Пушкин как человек и характер // Москва. -1998. -№ 2. С. 137-146.

45. Карпов И. Английские переводы романа A.C. Пушкина «Евгений Онегин» // A.C. Пушкин и взаимодействие национальных литератур и языков: Международная научная конференция. Казань: КГУ, 1998. - С.48-50.

46. Книги о Пушкине, вышедшие в Русском зарубежье (1921-1941) // Альманах старой и новой культуры. М., 1995. - Вып. 3. - 234 с.

47. Кобрин К. Дом сумасшедших // Октябрь. 1996. - № 6. - С. 171-174.

48. Кодьяк А., Поморская К., Тарановский К.: Александр Пушкин. Симпозиум II. 1980. - 131 с.

49. Козлов С. На рандеву с «новым историзмом» // Новое литературное обозрение. 1999.-№3.-С.174-181.

50. Колосов В. Александр Сергеевич Пушкин в Тверской губернии в 1827 году II Памятники отечества. 1995. - № 3. - С. 50-57.

51. Королев А. Пушкин и завистник // Новая Россия. 1997. - №3. -С. 48-53.

52. Коростылев В. Дуэль: Из цикла «Сны о Пушкине» // Вопросы литературы. 1998. - № 4. - С. 117-128.

53. Корсунекий И. Черты из жития св. праведного Филарета Милостливого, в жизни Филарета, митрополита Московского. Сергиев Посад, 1893.- 112 с.

54. Корсунский И. Гармоническое развитие и проявление сил и способностей души в святителе, митрополите Московском. М., 1893. - 135 с.

55. Кошель П. Моя пушкиниана. Сборник. М.: Голос, 1999. - 464 с.

56. Красухин Г. Белинский и Пушкин// Литература. 1998.-№ 37.-С. 17-21.

57. Креидлин Г., Кронгауз М. А. Семиотика или азбука общения. М., 1997.-267 с.

58. Кросс Э. Англо-Россика: Аспекты культурного взаимодействия между Великобританией и Россией в ХУШ-ХГХ веках. Оксфорд: Берг паблишерз,1993. - 269 с.

59. Кушнер А. «Иные, лучшие мне дороги справа.» // Новый мир. -1987.-№4.-С. 34-46.

60. Ланщиков А. О Пушкине (штрихи) // Литература в школе. 1998. -№5.-С. 5-12.

61. Ларионов А. «О черном предке» Пушкина // Слово. 1997. - № 11. - С. 73-75.

62. Ларионов А. Петр и Пушкин // Слово. 1997. - № 5. - С. 1-2.

63. Левкович Я. Кольчуга Дантеса // Легенды и мифы о Пушкине. СПб, 1995.-С. 267-271.

64. Левкович Я. Жена поэта // Легенды и мифы о Пушкине. СПб, 1995. -С. 271-276.

65. Лесли О' Белл. История гибели Пушкина // Славик Ревью. 1999. -№2. - С. 474-475.

66. Листов В. Миф об «островном пророчестве» в творческом сознании Пушкина // Легенды и мифы о Пушкине. СПб., 1995. - С. 192-215.

67. Листов В. Легенда о черном предке //Легенды и мифы о Пушкине. СПб, 1995. - С. 54-63.

68. Лотман Ю. Структура художественного текста. М., 1970. - 231 с.

69. Лотман Ю. Пушкин A.C. «Евгений Онегин»: Роман в стихах / М. (коммент.) СПб: КультИнформПресс, Летний сад, 1999. - 399 с.

70. Лотман Ю. Внутри мыслящих миров, человек-текст-семиосфера-история. М., 1996. - 324 с.

71. Лотман Ю. Русская литература послепетровской эпохи и христианская традиция // Сборник «Ю.М. Лотман и тартуско-московская семиотическая школа», М.: Гнозис. 1994. - С.368.

72. Лотман Ю. «Нам все необходимо. Лишнего в мире нет.» (Из интервью корреспонденту газеты «Эстония») // Этери Кекелидзе. «Эстония». -1993. 13 января.

73. Лотман Ю. Структура диалога как принцип работы семиотического механизма. Тарту, 1984. - 160 с.

74. Лотман Ю. Символ в системе культуры. Тарту, 1987. - 145 с.

75. Лотман Ю. Биография живое лицо // Новый мир. - 1985. - № 2. -С.27-32.

76. Лотман Ю. О семиосфере: Труды по знаковым системам. Тарту. -1984.-№ 17.-С. 5-23.

77. Лотман Ю. Пушкин притягивает нас как сама жизнь // Русская газета. Тарту. 1993. - 11 ноября.

78. Лотман Ю. Семиотика культуры и понятие текста: Труды по знаковым системам. 1983. - № 12. - С. 3-7.

79. Лотман Ю. Статьи по типологии культуры. Тарту, 1970. Вып.1. -367 с.

80. Лотман Ю. О разграничении лингвистического и литературоведческого понятия структуры // Вопросы языкознания. 1963. - № 3. - С. 452461.

81. Лотман Ю. Семиотика кино и проблемы киноэстетики. Талинн, 1973.-243 с.

82. Лоунсберри Э. Кровно связанный с расой // Новое литературное обозрение. 1999. - № 37. - С.54-58.

83. Мальц А. (Редактор) Семиотика города и городской культуры. Петербург. Тарту, 1984. - 139 с.

84. Марков А. Рядом с Пушкиным. Диалог. М., 1996. - Т2. - С. 82-90.

85. Медриш Д. У истоков пушкинских изречений // Московский пушкинист.8: Ежегодный сборник. М.: «Наследие», 2000. - 336 с.

86. Мейлах Б.С. Сквозь магический кристалл. Пути в мир Пушкина. М.: Высшая школа, 1990. - 256 с.

87. Милославский Юрий. Лексические, стилистические и культурные особенности личной переписки Александра Пушкина.: Издательство Мичиганского университета, 1994. 210 с.

88. Минц 3. Г. Зеркало. Семиотика зеркальности. Тарту, 1988. - 166 с.

89. Минц 3. Г. Культура, текст, нарратива. Тарту, 1992. - 164 с.

90. Митник М. Пушкин без легенд: Сборник статей. Ульяновск: Печатный двор, 1999. - 176 с.

91. Миркина 3. Истина и ее двойники. -М.: Протестант, 1993. -323 с.

92. Митрополит Анастасий. Пушкин и его отношение к религии и Православной церкви // Московский журнал «История Государства Российского». 1995. - № з. С.32-34.

93. Михайлов Н. Витийства грозный дар. // A.C. Пушкин и русская ораторская культура его времени. М.: Русский путь, 1999. - 416 с.

94. Михайлова А. Игумен Вениамин (Новик). Либерализм и пушкинистика // Париж. Русская мысль. - 1999. - № 4285. - 23 сентября.

95. Морган Д. Любовь, дружба и голос поэта в лицейских элегиях Александра Пушкина.// Славик ревью.Вып. 1999. - № 1.- С. 234-267.

96. Московский пушкинист: Сборник статей / Под ред. В. Непомнящего. -М.: Наследие, 2000. 336 с.

97. Московский пушкинист: Сборник статей / Под ред. В. Непомнящего. -М.: Наследие, 1996. 435 с.

98. Московский пушкинист. Сборник статей / Под ред. В. Непомнящего. -М.: Наследие, 1996. 400 с.

99. Мосс К.Семиотический подход к курсу по советской культуре // Русский лингвистический журнал. 1993. - №4. - С. 3-15.

100. Муравьева О. Вражды бессмысленный позор // Новый мир. 1994. -№6.- 198-204 с.

101. Муравьева О. Образ Пушкина: исторические метаморфозы // Легенды и мифы о Пушкине. СПб., 1995.-С. 113-133.

102. Муравьева О. «Тайная свобода» Пушкина // Звезда. 1991. № 6. -С. 37-41.

103. На пороге непредсказуемого (Последнее интервью Ю. М. Лотмана) //Человек. 1996.-№6.

104. Набоков В. Комментарии к «Евгению Онегину» А.Пушкина / Пер. с англ. -М.: Интелвак, 1999. 1008 с.

105. Набоков В. Пушкин и Ганнибал // Легенды и мифы о Пушкине. СПб.,1995.-С. 50-53.

106. Небольский С. Пушкин и европейская традиция. М.: Наследие, 1999.-336 с.

107. Немировский И. Декабрист и сервилист? (Биографический контекст стихотворения «Арион») // Легенды и мифы о Пушкине. СПб, 1995. -С.174-191.

108. Непомнящий В., Филин М. Речи о Пушкине 1880-1960-е годы. М.: Текст, 1999.-390 с.

109. Непомнящий В. О Пушкине и его художественном мире. // Литература в школе. 1996. - № 4. - С.34-36.

110. Непомнящий В. «На перепутье.» И Вопросы литературы. 1987. -№ 2. - С.34-35.

111. Непомнящий В. Поэзия и судьба. М.: Советский писатель, 2000. -342 с.

112. Непомнящий В. Пушкин // Русская картина мира. М., 1999. - 542 с.

113. Непомнящий В. Дар // Новый мир. 1989. - № 6. - С.23-29.

114. Непомнящий В. Слово о благих намерениях: Московский пушкинист. Ежегодный сборник. М., 1995. - Вып. 3. - С.3-10.

115. Непомнящий В. Удерживающий теперь: феномен Пушкина и исторический жребий // Новый мир. 1996. - № 5. - С. 162-190.

116. Непомнящий В. Московский пушкинист. Ежегодный сборник. Научный изд. / Сост. и научн. ред. В надзаг. РАН. СПб: РИИИ, 1999. -Вып. 6.-160 с.

117. Никифоров-Волгин В. Пушкин и митрополит Филарет. // Москва.1996.-№2.-С. 130-135.

118. Нэнси Е. Сад на кладбище: Воспоминания в «Евгении Онегине» Пушкина. Браун Юниверсити, 1994. - 156 с.

119. О Пушкине: Через 200 лет: Сборник статей. Комитет по образованию. СПб: СпбГУ, 1999. - 239 с.

120. Оленина А. Дневник. Воспоминания. СПб: Академия, проект, 1999. -367 с.

121. Панченко А. Пушкин и русское православие // Русская литература. 1990. - № 2. - С.67-71.

122. Петрунина Н. Первая повесть Пушкина // Русская литература. 1983-№ 2. - С.56-57.

123. Пильщиков И. Американская пушкинистика в России: путь к читателю // Русский журнал. 1999. - 10 апреля.

124. Писигин В. Эхо Пушкинской строки // Октябрь. 1998. - № 6. -С. 90-141.

125. Плюханов М. Текст, культура и семиотика нарратива. Тарту, 1989. -155 с.

126. Почепцов Г.Г. История русской семиотики до и после 1917 года. Учебно-справочное пособие М.: Лабиринт. 1998. - 336 с.

127. Проскурина В. Пушкинский миф М. О. Гершензона // Литературное обозрение. 1996. - № 20. - С.120 -122.

128. Пушкин в эмиграции 1937 / Сост., коммент, вступительный очерк Вадима Перемультера. М.: Прогресс-Традиция, 1999. - 8000 с.

129. Пушкин в XX веке. -М., 1995.-4.1. -353 с.

130. Пушкин для новых поколений // Мир музея. 1997. № 4. - С.2-9.

131. Пушкин и теоретико-литературная мысль. М.: ИМЛИ, «Наследие», 1999.-458с.

132. Пушкин: предчувствия и суеверия // Очаг. 1998. -№ 12. - С. 26-27.

133. Рецептер В. Прощай БДТ. СПб: Русско-Балт. информ. центр БЛИЦ, 1999.-320 с.

134. Рольф Е. Пушкинская традиция в повествовании и межтекстовых взаимодействиях. Торонто, 1993. - 247 с.

135. Ромм М. Заветные черты: К 200-летию со дня рождения А. С. Пушкина // Нева. 1998. - № 2. - С. 224-225.

136. Россош Г. Тот «черный человек» (Перечитывая Пушкина А. С.). Эссе // Новое время. 1994. - №23. - С. 34-35.

137. Россош Г. Пушкин и свобода превратности и откровения // Октябрь. -1996.-№2. -С. 168-176.

138. Русская литература в оценке современной зарубежной критики. М.: Издательство Московского университета, 1981. - 288 с.

139. Рябухин Б. Златая цепь // Юность. 1997. - №2. - С. 80-81.

140. Семенова Е. Ю. М. Лотман и евразийство // Культура и образование регионов России. Тезисы конференции. Якутск: Якутский государственный университет, 1988. - С.45-46.

141. Семиотика пространства и пространство семиотики. Тарту, 1986. -164 с.

142. Сендерович С. О методологии Пушкина: миф о тенях: Материалы научной конференции. Таллин-Тарту, 1999. - 402 с.

143. Серегина Н. Пушкин и христианская гимнография // Мин-во культуры РФ, Российский институт истории искусств РАН. СПб.: РИИИ, 1999.-160 с.

144. Серков А. «Пророк» и «мастер стула». Новое о масонстве Пушкина // Родина. 1997. - № 5. - С. 48-72.

145. Синявский А. Прогулки с Пушкиным. «Синтаксис». Париж, 1989. -342 с.

146. Скатов Н. Русский Гений. М.: Современник, 1987. - 453 с.

147. Скатов Н. «Невольник чести» // Литература в школе. 1997. - № 1. -С. 4-19.

148. Скатов Н. Предназначение и крест // Литературная учеба. 1998. -№ 1. - С. 86-93.

149. Скафтымов А. Нравственные искания русских писателей. М., 1972. -342 с.

150. Слонимский А. Мастерство Пушкина. М., 1963. - 253 с.

151. Современное американское пушкиноведение: Сборник статей. СПб: Академический проект, 1999. - 334 с.

152. Современное американское пушкиноведение: Сб. статей: Пер. с англ. / Под ред. У. М. Тодд. СПб.: Академический прект, 1999. - 344 с.

153. Ср. влияние идей Бахтина в книге Ю. М. Лотмана «Роман в стихах А.С.Пушкина «Евгений Онегин». Тарту, 1975. - 432 с.

154. Степанов Н. Лирика Пушкина. Очерки и этюды. М., 1974. - 253 с.

155. Сурат И. «Кто из богов мне возвратил.» // Знание сила. - 1997. -№ 12. - С.45-47.

156. Тархова Н., Левкович Я. Летопись жизни и творчества А. С. Пушкина. В 4 тт. Т 4 (1833-1837).-М.: СЛОВО, 1999.-752 с.

157. Творческий путь Пушкина (1813-1826) М.: Издательство АН СССР, 1950.-234 с.

158. Теймер-Непомнящая К. «Медный всадник» Пушкина и «Легенда сонной долины» Ирвинга: интересный случай перекрестного опыления // Славик ревью. 1999. - № 2. 58. - С.337-351.

159. Томашевский Б., Шлионский Л., Назарова Л., Медерский Л. Пушкинский Петербург. СПб.: Академический проект, 2000. - 431 с.

160. Тороп П. Семиотика и история. Тарту, 1992. - 156 с.

161. Трофимов Е. Метафизическая поэтика Пушкина // Министерство образования РФ. Ивановский государственный университет. Иваново, 1999. -356 с.

162. Труды по знаковым системам. Т. 12. Тарту, 1984. - С. 3-7.

163. Тыркова-Вильямс А. Жизнь Пушкина//Наш современник. 1997. -№ 6. - С. 230-240.

164. Турбин В.Н. Так говорил Тяпушкин. Несколько слов в защиту художественного монолога. Русская новелла: Сборник статей / Под ред. В.М. Марковича и В. Шмидта. СПб., 1993. - 276с.

165. Удерживающий теперь. Феномен Пушкина и исторический жребий России // Новый мир. 1996. - № 6. - С.25 - 36.

166. Филин М. Император Николай Второй и Пушкин // Литературная Россия.- 1994. -№ 1.-С. 10-11.

167. Филин М. Пушкиниана Русского Зарубежья // Москва. 1995. - № 2. -С.178-190.

168. Филин М. Русские пастыри и Пушкин // Москва. 1997. - № 6. -С.117-150.

169. Флоренский П. О суеверии. Символ. Париж, 1988. - 252 с.

170. Фомичев С. Пушкин и масоны//Легенды и мифы о Пушкине.-СПб, 1995. С.148-167.

171. Франк С. Этюды о Пушкине. Париж: ИМКА ПРЕСС, 1987. - 264 с.

172. Франк С. Этюды о Пушкине. Издание 3-е. Париж, 1987. - 264 с.

173. Фридлендер Г. Поэтика русского реализма. Очерки о русской литературе XIX века. Л., 1971. - 233 с.

174. Хокансон К. Империя воображения: ориентализм и создание национальной российской индивидуальности в творчестве Пушкина, Марлинского, Лермонтова и Толстого. Стантфордский университет, 1994. -320 с.

175. Христианство и русская литература: Сб. 3. Институт русской литературы (Пушкинский дом) РАН. СПб: Наука, 1999. - 400 с.

176. Хрусталев С. Вторая леди Санкт-Петербурга приговорила Пушкина // Огонек. 1998. - № 2. - С.58-61.

177. Худяков Г. Пушкин А.С. Стихи моего сердца. Стихотворения, отрывки из поэм и писем /Сост., пред., комментарии. СПб.: Петрополис, 1999. - 144 с.

178. Цявловская Т. Г. Рисунки Пушкина. М., 1970. - 324 с.

179. Червинская О. Пушкин, Набоков, Ахматова. Черновцы: Рута, 1999. -152 с.

180. Чистова И. К статье С.А. Соболевского «Таинственные приметы 186 в жизни Пушкина» // Легенды и мифы о Пушкине. СПб., 1995. - С. 257-276 .

181. Чумаков Ю. «Мировые ритмы» и наше пушкиноведение // Новый мир. 2000. - № 12. - С.35-37.

182. Шаховский И. Пушкин на пороге инобытия // Встреча. 1997. - № 1. -С. 32-35.

183. Шенгольд Д. Коррективы к списку «гостей»: «Эрнани» Гюго и «Дон Жуан» Пушкина // Славик ревью.58. 1999. - № 2. - С.329-337.

184. Шоу Дж. Конкорданс к стихам А.С. Пушкина // Языки русской культуры. 2000. - № 1. - С.662-664.

185. Эмерсон К. Татьяна // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. 1995. - № 6. - С.42-49.

186. Якобсон Р. Пушкин и народная поэзия II Работы по поэтике. М., 1987.-С. 206-209.

187. Andrew J. She. was brought up on French novels and, consequently, was in love: Russian Writers Reading and Writing Pushkin. Two hundred years of Pushkin: A Bicentenary Conference, Mansfifield College, Oxford, 13-15 Sep.

188. Briggs A. Alexander Pushkin: A critical study, 1992. 423 p.

189. Brouwer S. Imposture in ninetenth-century russian literature//Essays in poetics, The Journal of the British Neo-Formalist Circle, Keele University, Vol. 23, Autumn, 1998. P. 228- 236.

190. Davidov S. The Ace in the «Queen of Spages» // Slavic review. 58. -1998.-№2.-P. 309-336.

191. Deinegga A. Ambiquity as Agent in Pushkins and Shakespereares historical tragedies // Slavic Review. 55. 1999. - P.525-551.

192. Dolinin A. Historicizm or Providencializm.Pushkin history of Pugachev in the context of french romantic historyography // Slavic Review.Summer. 1999. -P.564-568.

193. Debrechny P.The other Pushkin.A study of Aleksander Pushkin prose fiction. Stanford University Press, 1983. P. 498-504.

194. Emerson C. Russian tendency to distrust narrative as such «Boris Godunov» transpositions of the Russian theme. Indiana University press. 1986. -№28.- P. 45-48.

195. Freeborn R. The Rise of the Russian novel. Studies in the Russian novel from Evgene Onegin to War & Peace. Cambrige University Press, 1973. 354 p.

196. Greenlav M.Fathers,sons and impostors in Pushkins Trase in Gift // Slavic Review.- 1994. -№ 53.-P.140-158.

197. Gregg R. Pushkins Novelistic Prose: A dead End? // Slavic Review. -1998.-№1. -P. 1-28.

198. Helfant I., Pushkin's Ironic Performances as a Gambler // Slavic Review. 58, no.2, 1999. P. 1-43.201Jakobson R. Linguistics and Poetics. Style in Language.Cambrige: MA MITPress,1960. P.35-37.

199. Kirkwood M. Pushkin as Neo-Formalist: 'Domik v Kolomne. A Bicentenary Conference. // Mansfifield College, Oxford. 1999. - № 9. - P. 13-15.

200. Kristeva J. Desire in Language. A semiotic approach to Literature and Art. New York: Columbia University Press, 1980. - 388 p.

201. Matthews L., Matthewes D. Genius and Villany, The Pushkin Club Events, Programme 1998-1999, 23rd March 1999, London, UK.

202. Morson S.&Emerson C. The Disputed Texts.Morson G.S.& Emersson C.Rethincing Bahtin. Extension and Challenges. Evanston, IL.Northwestern University Press, 1989. 345 p.

203. О' Bell L.Writing the story of Pushkins Death // Slavic review.58. 1999. -№ 2. - P.393-407.

204. Poetics Poetyka Поэтика. Warzawa, 1961. - C.397-417.

205. Pushkin on literature / selected&translated by Tatiana Wolff. The Athlone press, London. Stanford University Press, 1986. 567 p.

206. Pushkin A comparative commentary by John Bayley. Cambridge University Press, 1971. 453 p.

207. Pushkin A. Celebration. Newsletter of the British Pushkin Bicentennian // Trust. 1993. - № 3. - January. - P. 3-5.

208. Pushkin A. Introduced and edited by John Fennel. PENGUIN BOOKS, 1964.-345 p.

209. Raifman I. Poetic Justiceand ingustice // Slavic and East European Journal. -1994.-№25.-p. 24-48.

210. Raifman I. Juri Lotmans Pushkiniana (review article) // Slavic Review. -1999. № 52.-P. 440-444.

211. Shengold D. Adding to the «Guest» list Hugos Hernani and Pushkin «Don Juan» // Slavic review. 1999. - № 52. - P. 329-337.

212. Semiotics and the history of Culture. In honor of Jurii Lotman Studies in Russian edited by Morris Halle Kristina Pomorska Elena Semeka Pankratov, Boris Uspenskii.1989. UCLA Slavic Stadies,Vol 1.-437 p.

213. Shaw T. Collected Works. // Volume 1. Pushkin, Poet and Man of Letters and His Prose. University of Southern California, 1995.-275 p.173

214. Theimer-Nepomnyashy C. Pushkins «The bronse horseman» and Irvings «The legend of sleepy Hollow»: A curios case of cultural cross-fertilization? // Slavic review. 1999. - № 2. - P. 337-351.

215. The Russian Review. Two hundred years of Pushkin: A Bicentenary Conference, Mansfifield College, Oxford, 13-15 Sep.

216. Urbanic A. Pushkin Studies on the West // Pushkin Review. 1998. -№ 1.-P. 234-235.

217. Wolff T. Pushkin on Literature. Review ed., an introductory essay by John Bayley // Slavic review. 1999. - № 2. - P. 459-461.

218. Wood A. Pushkin's Rusalka Restored, // British East-West Journal. -1999.-№ 111.-P. 11-13.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.