Опера Дж. Пуччини "Турандот" сквозь призму китайской культуры тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 17.00.02, кандидат наук У Цзин Юй
- Специальность ВАК РФ17.00.02
- Количество страниц 187
Оглавление диссертации кандидат наук У Цзин Юй
СОДЕРЖАНИЕ Введение
Глава 1 Сюжет о Турандот: между Западом и Востоком
1.1 Турандот и Европа
1.2 Турандот и Китай
Глава 2 Китайский элемент в музыке Дж.Пуччини
2.1 Цитаты из китайской музыки
2.2 Китайский колорит
Глава 3 Финал оперы: китайская интерпретация
3.1 Проблема финала «Турандот»
3.2 Работа Хао Вэйя над оперой
3.3 Либретто финальных сцен
3.4 Музыкальная ткань финала Хао Вэйя
3.5 Соответствие стилю Пуччини
Глава 4 Постановки «Турандот»: китайский взгляд
4.1 Постановки Чжана Имоу
4.2 Постановка Чэнь Синьи
Заключение
Список литературы
Приложение I
Сказка «В поисках императорского зятя»
Приложение II
Легенда «Принцесса Вэньчен прибывает в Тибет»
Приложение III
О композиторе Хао Вэйя. Биографическая справка
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Музыкальное искусство», 17.00.02 шифр ВАК
Музыкальный театр в пространстве межкультурной коммуникации2022 год, кандидат наук У Лиян
Диалог Восток-Запад в творчестве европейских композиторов первой четверти XX века: Музыкально-театральные модели2003 год, кандидат искусствоведения Тихонова, Татьяна Васильевна
Оперное творчество Ферруччо Бузони в свете эстетических принципов композитора2023 год, кандидат наук У Сянцзэ
«Оперное творчество Джан Франческо Малипьеро и эстетика итальянского театра масок»2019 год, кандидат наук Рудко Мария Владимировна
Китайская опера ХХI века2023 год, кандидат наук Цзун Чжэн
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Опера Дж. Пуччини "Турандот" сквозь призму китайской культуры»
ВВЕДЕНИЕ
Актуальность темы исследования. В последние годы в художественном пространстве китайского искусства происходят серьезные изменения: все более явно проявляет себя здесь тенденция глобализации. Изменения коснулись и музыкального театра, в котором старые, привычные формы уходят в прошлое. Новое в китайском искусстве - это освоение западной традиции, которая становится все более актуальной и приобретает многочисленных поклонников. Особый интерес вызывает в настоящее время в Китае европейская опера.
С 1949 года, когда был основан Новый Китай, в национальной культуре стала ощущаться потребность в создании нового музыкального театра. Тем не менее, долгое время освоение оперной традиции в Китае происходило прежде всего в стенах музыкальных учебных заведений, а публика могла познакомиться с европейской классической вокальной музыкой лишь в концертном зале. В последние годы ситуация, наконец, изменилась. В 2007 году в Пекине открылся Государственный Большой театр1 Китая или, как его еще называют, Национальный центр исполнительских искусств. Он стал знаком новой культуры Китая, символизируя ее активное движение в будущее. Не случайно первый сезон в ГБТ был назван Сезоном гастролей зарубежных коллективов. С 2008 года в театре были успешно осуществлены постановки десяти западных опер.
В последние десятилетия китайские композиторы активно стремятся осваивать западную музыкальную традицию и выступают с сочинениями в синтетическом стиле. Один из жанров, живущих в современной китайской музыке под знаком синтеза восточного и западного - это опера. Родившийся и сформированный в лоне европейской культуры, этот жанр на рубеже ХХ-ХХ1 вв. освоен и в Китае. Китайские оперные авторы стремятся в своих сочинениях соединить национальный музыкальный материал с европейскими приёмами композитор-
1 Далее - ГБТ.
ской техники. Среди примеров таких сочинений - оперы, получившие премии китайского фестиваля литературы и искусств: «Ариран» композиторов Цуй Саньмин, Ан Гоминь, Сюй Юаньчжи и Цуй Цанкуй, «Возвращение домой» Сюй Чжаньхай, «Ашима» Су Ся, «Мое сердце летит» Чжан Цяньи, «Гроза» Иэ Чуинцзи, «Пожар и весенний ветер против старого города» Чжан Чжоя и Ван Цзусе. На международной арене китайская опера также в последние десятилетия достигла многого. Отметим огромный успех в Европе и США таких опер, как «Широкие поля» Цзинь Сян, «Чай», «Цин Шихуан» и «Марко Поло» Тан Дунь, «Прощай, моя наложница» Сяо Бай, «Записки сумасшедшего», «Пир» и «Поэт Ли Бо» Го Вэньцзин. Современные китайские оперы, содержащие в себе специфические национальные элементы, не только отражают уровень развития музыкального искусства Китая, но и знакомят западную публику с уникальной культурой этой страны.
Проблема взаимовлияния традиций, в частности, традиций Востока и Запада, является в настоящее время одной из самых актуальных в китайском и европейском музыкознании. Ее рассмотрению в различных ракурсах посвящено немало современных исследований. Попыткой сделать картину этого взаимодействия более ясной и отчетливой является и настоящая работа. В «фокусе» данного исследования - опера Пуччини «Турандот». Созданная на волне моды на восточную экзотику, свойственной европейской культуре рубежа Х1Х-ХХ веков, теперь, почти сто лет спустя, «Турандот» играет аналогичную роль для Китая, став воплощением «моды на европейское», а вместе с ней - и устремлений к освоению западной культурной традиции. Такой выбор не случаен.
«Турандот» - единственная из популярных европейских опер, события которой происходят в Китае, место действия - Пекин, а сюжет заимствован из древних восточных легенд. Эта опера принадлежит к числу наиболее любимых в Китае европейских произведений. За последние годы идея о том, чтобы привести китайскую принцессу «домой», овладела умами многих национальных художников. Начиная с 1990-х годов, в китайском искусстве возникли десятки ин-
терпретаций этого синтетического, «европейско-азиатского» сюжета. Ряд китайских постановок «Турандот» изначально задумывался как «знаковые». Среди них, в частности, премьера оперы в ГБТ в 2008 г., к 150-летнему юбилею Пуч-чини. Она стала воплощением музыкального содружества Востока и Запада, о чём свидетельствуют привлеченные музыкальные силы (2 дирижёра - китайский и итальянский, певцы и оркестранты из обеих стран; в финале прозвучала музыка Хао Вэйя). Другой пример - спектакль Чжана Имоу (2009 г., стадион «Птичье гнездо», Пекин) - пышный, грандиозный юбилейный проект, приуроченный к 60-летию образования КНР и так же, как и в предыдущем случае, объединивший постановочные и исполнительские силы Европы и Китая. После пекинской премьеры спектакль Чжана Имоу вышел на мировые сценические площадки и на настоящий момент поставлен в 8 странах мира. История о Турандот с музыкой Пуччини получила жизнь в китайском искусстве и за пределами академического оперного жанра, в частности, в рамках старинной разновидности национального музыкального театра - «пекинской оперы» цзинцзюй (среди примеров, знакомых российскому зрителю - «Принцесса Турандот», показанная на гастролях Пекинской оперы в Москве, в Театриуме на Серпуховке в сентябре 2007 г.).
Таким образом, многие факты свидетельствуют об особом значении «Турандот» в современной китайской культуре. В то же время в научной музыковедческой литературе этому вопросу до сих пор не уделялось специальное внимание. Настоящая работа призвана способствовать заполнению этого «пробела».
Итак, основным объектом исследования является опера Пуччини «Турандот», ее сюжет, музыкальная драматургия и постановочные версии. Предметом исследования стало воплощение в «Турандот» культурных и музыкальных традиций Китая, а также специфика ее современных китайских интерпретаций.
Цель работы: выявить в сюжете и музыкальной драматургии «Туран-
дот» Пуччини параллели и связи с китайскими источниками, а также обнаружить особенности китайских интерпретаций этой оперы в композиторском творчестве и режиссерской практике 1990-2000-х гг.
В связи с этим в исследовании решаются следующие конкретные задачи:
• проследить историю интерпретаций сюжета о Турандот в европейской музыкально-театральной культуре ХУШ-ХХ вв.;
• проанализировать сюжет оперы Пуччини и выявить его связь с китайскими фольклорными текстовыми источниками;
• обнаружить китайские музыкальные темы-цитаты в партитуре оперы, дать их классификацию;
• проанализировать новый финал оперы Пуччини, написанный современным китайским композитором Хао Вэйя;
• рассмотреть наиболее яркие из современных китайских режиссерских интерпретаций данной оперы: Чжана Имоу (постановки 1998 и 2009) и Чэнь Синьи (2008).
Степень разработанности темы. Основой настоящего исследования, прежде всего, стали фундаментальные исследования философов, культурологов и литературоведов, посвященные вопросу взаимодействия культур Востока и Запада. В числе таких трудов - работы К.Юнга, Е.Завадской, Н.Конрада, Ю.Лотмана, Т.Григорьевой, Г.Гачева и др. Роль восточной музыкальной традиции для европейской музыки рассматривается в исследованиях В.Конен, Э.Герштейн, П.Шатта, Д.Крайдта, статьях М.Штегеманна. Исследование Н.Шахназаровой «Музыка Востока и музыка Запада: Типы музыкального профессионализма»2 уходит от «европоцентризма» в изучении музыкального искусства и предлагает сравнительную типологию, в которой восточное и западное подается как равноценное. Сходной точки зрения придерживается и
2 Шахназарова, Н. Г. Музыка Востока и музыка Запада: Типы музыкального профессионализма / Н. Г. Шахназарова — М.: Сов. композитор, 1983.— 153 с.
П.Граденвиц в исследовании «Музыка между Востоком и Западом (история вза-
л
имосвязей)» . Положения этих работ находят развитие в диссертации Т.Тихоновой «Диалог Восток - Запад в творчестве европейских композиторов первой четверти XX века»4.
Особенно ценными в русле избранной темы стали для автора исследования, посвященные специфике освоения европейской культуры Китаем и восприятию китайской культуры в Европе. Среди актуальных трудов назовем фундаментальное исследование Ванг Мей-ху «Рецепция китайских звуковых, числовых и философских систем в западной музыкальной теории и эстетике»5, сборник статей китайских авторов с предисловием Г.Шнеерсона6, а также его книгу «Музыкальная культура Китая» - до сих пор единственное монографическое исследование на русском языке, посвященное этой теме. Ценным источником информации стало и новейшее переиздание книги ван Аальста «Китайская музыка»8. Проблемам взаимодействия китайской и итальянской вокальных школ посвящены труды Ху Дуцин, Чжоу Сяоянь, Ши Вэйчжэн9 и др. Картина современного состояния китайского музыкально-театрального и вокально-исполнительского искусства искусства дается в работах Лю Цзинь, Ли Хуань
3 Gradenwitz, Р. Musik zwischen Orient und Okzident (Kulturgeschichte der Wechselbeziehungen) / Gradenwitz P. - Hamburg, Wilhelmshaven, 1977. - 480 s.
4 Тихонова, Т. В. Диалог Восток-Запад в творчестве европейских композиторов первой четверти XX века (музыкально-театральные модели): автореф. дис. ... канд. искусствов.: 17.00.02/ Тихонова Татьяна Васильевна. - М., 2003. - 24 с.
5 Wang Mei-chu. Die Rezeption des chinesischen Ton,- Zahl- und Denksystems in der westlichen Musiktheorie und Ästhetik / Wang Mei-chu - Frankfurt-am-Main, 1985. - 367 s.
6 О китайской музыке. Статьи китайских композиторов и музыковедов. Вып.1 [Сост. и ред. Г.М.Шнеерсон. Перевод В.М.Пасенчука] - М.: Государственное музыкальное издательство, 1958.- 141 с.
7 Шнеерсон, Г. М. Музыкальная культура Китая / Г. М. Шнеерсон - М.: Государственное музыкальное издательство, 1952. — 252 с.
8 Aalst, J. van. Chinese Music / J. van Aalst. - Hardpress Publishing, United States, 2013. - 110 p.
9 Ху Дуцин. История развития китайского и западного вокала / Ху Дуцин. - Чунцин: Издательство Синаньского педагогического университета, 2007. - 278 с. и? СФ^Ь/^'Я^МЗЁ)) Й Ш^ШЗ^^-йлШЛк* 2007 ^) ; Чжоу Сяоянь. Путь развития китайского вокального искусства / Чжоу Сяоянь// Искусство музыки. - 1992. -№2. - с.40-45. (Щ
ШШЖ"Н <("н/HZ^fi» 1992 Щ-Ш 2 Щ) Ши Вэйчжэн. Характеристика китайского вокального искусства в конце XX века / Ши Вэйчжэн. // Вестник Тяньцзиньской консерватории. - 2002. -№3. -с.25-29. шшш ¿Ш^Я^т. 2002
Чжи, Чжан Личжэнь, Юй Ичжи10 и др.
Анализируя «Турандот» Пуччини, автор опирается на основные фундаментальные исследования о творчестве итальянского композитора. В их числе
монографии российских музыковедов: Л.Данилевича, О.Левашевой, 11
И.Нестьева , статьи И.Нестьева и А.Кенигсберг . Поздние оперы композитора становятся одним из объектов рассмотрения и включаются в контекст современной им итальянской музыкальной культуры в книгах С.Богоявленского «Итальянская музыка первой половины XX века» (Л., 1986) и Л.Кириллиной «Итальянская опера первой половины XX века» (М., 1996). Интересные наблюдения над поздним стилем Пуччини содержатся также в статье и диссертации украинского музыковеда Е.Корчевой13. Много важных фактов и выводов содержат монографии зарубежных музыковедов Дж.Баддена, Ван Ся и Го Вейдун, А.Готье, Э.Краузе, Ло Цзимин и Мы Лехэн, А.Уилсон, М.Карнера14 и др. По-
10 Лю Цзинь. Оперная культура современного Китая: проблема подготовки исполнительских кадров: автореф. дис. ... канд. пед. наук: 13.00.02 / Лю Цзинь. - СПб, 2010. - 23 е.; Ли Хуань Чжи. Музыка современного Китая / Ли Хуань Чжи. - Пекин, Изд-во Современный Китай, 1997.
- 862 с. ( Ш2. , im , , 1997 ÎP); Чжан Личжэнь. Современная китайская опера. Автореферат дисс.канд.искусств.: 17.00.02 / Чжан Личжэнь. СПб, 2010. - 23 е.; Юй Ичжи. История китайской музыки / Юй Ичжи. - Литературное издательство
провинции Хунань, 2010. - 293 с. ( ЩШШ «ФШе&Й» 2010
11 Данилевич, Л. В. Джакомо Пуччини / Л. В. Данилевич - М.: Музыка, 1969.-453 е.; Левашева О. Е. Пуччини и его современники / О. Е. Левашева - М.: Советский композитор, 1980. - 525 е.; Нестьев И. В. Джакомо Пуччини: Очерк жизни и творчества / И. В. Нестьев - М.: Музгиз, 1963.
- 166 с.
12 Нестьев, И. В. Дж. Пуччини и итальянский веризм // Нестьев, И. В. На рубеже двух столетий: очерки о зарубежной музыке конца XIX-начала XX века / И. В. Нестьев. - М. : Музыка, 1967. - с. 27-39; Кенигсберг, А. К. Некоторые приемы музыкальной драматургии Дж. Пуччини и современная зарубежная опера / А.К.Кенигсберг // Вопросы современной музыки: Сб.ст. - Л., 1963. -с. 202-222.
13 Корчевая, Е. А: Корчова О .О, Дж.Пуччини в работе над оперным либретто: [на укр. языке] / Е. А. Корчевая // Научный вестник: Вып 27. - Киев, 2003. - с.37-42; Корчевая Е. А: Корчова О. О, Музыкальный театр Дж.Пуччини в художественном контексте первой четверти XX века (на материале позднего творчества композитора): автореф. дисс. ... канд. искусствов.: 17.00.02 / Корчевая Елена Александровна/ Корчова Олена Олександровна. - Киев, 2004. - 23 с.
14 Budden, J. Puccini: His Life and Works / Budden, Julian - Oxford University Press, 2002. - 538 p.; Ван Ся, Го Вейдун. Краткий анализ творческих и культурно-художественных особенностей опер Пуччини / Ван Ся, Го Вейдун. - Пекин: Писатель, 2008. - 257 c.(3ESL Milt ВШШШШ^ЖШй" ШШ 2008 06 Ш); Gauthier, A. Puccini / Gauthier, André. - Paris, Éditions du Seuil, 1961. - 183 p.; Krause, E. Puccini. Beschreibung eines Welterfolges / Krause, Ernst.
- Leipzig, Piper Verlag GmbH, 1986. - 425 s.; Ло Цзимин, Мы Лехэн. «Турандот» Пуччини / Ло Цзимин, Мы Лехэн. - Гуан Синь: Издательство педагогического университета, 2003. - 261 с. (3? ШШ тш, ГЙЖШ^ШШЬ 2003 2 МШ-Г&); Wilson, А. м. The Puccini Problem: Nationalism, Gender and Decadence in Italian Puccini Reception, 1896-1912 / Wilson, Alexandra Mai. - British thesis service, 2002/ - 313 p.; Carner, M. Puccini: A Critical
следнему принадлежит также богатая фактическим материалом статья «Экзотический элемент у Пуччини»15, являющаяся по сей день основой для многих исследований проблемы «Пуччини и Восток». Китайские истоки музыки «Турандот» рассматриваются также в работах Ма Хуа и Лин Фу16.
Несмотря на обилие источников, в трудах названных авторов нет единой точки зрения на роль китайского национального элемента в музыкальной драматургии «Турандот». Даже вопрос о количестве цитируемых Пуччини национальных тем решается исследователями по-разному. Проблема пересечений сюжета о Турандот с китайским словесным фольклором рассматривается в существующей литературе лишь вскользь. Так, отдельные ценные замечания содержатся в упоминавшейся диссертации Т.Тихоновой, а также в работах Сяо Хунчунь и Ян Яньди17.
Вопросу о вариантах нотного текста финала «Турандот» посвящен ряд публикаций Кембриджского университета, принадлежащих Л.Фейртайл и
1Я
М.Ювиетта . Проблему финала оперы затрагивают и Ло Цзимин и Мы Лехэн в своей книге «"Турандот" Пуччини»19. Однако во всех перечисленных источниках речь идет только об автографах Пуччини и финалах Ф.Альфано и Л.Берио. Опубликованных исследовательских материалов, посвященных анализу финала Хао Вэйя, в настоящее время не существует. Важную фактическую информацию нам удалось почерпнуть из статей самого Хао Вэйя «Немного о финале «Турандот» в версии Государственного Большого театра», «Обзор некоторых моментов постановки обновленной версии оперы «Турандот» в Китайском Гос-
Biography / Carner, Mosco. - New York: Holmes and Meier Publishers, Second Revised Edition, 1977.-520 p.
15 Carner, M. The Exotic Element in Puccini / Carner, Mosco // The Musical Quarterly, XXII, 1936, pp. 45-67.
16 Ma Хуа. Описание Востока в опере - Китай и Япония, описанные Пуччини / Ма Хуа // Опера. - 2011. - №12. - с.74-76. -ПМШТМФ0*П «1Ю 2011
12 1И); Лин Фу. Турандот и мелодия «Жасмин» / Лин Фу. - Издательство Мировая культура, 1999.-с.ю-11. (ш. —ш, тя-хю , тэ).
17 Сяо Хунчунь. Комментарии к творческим особенностям оперы «Турандот» / Сяо Хунчунь. -1999. - №3. - с.29-35. {ПШ ■ "ЭШ <ЩЙШ> ШЗД&ШГ (1Ш> 1999ЧШ 3$ о ); Ян Яньди. Легенда о Турандот и Пуччини / Ян Яньди // Любитель музыки. - 1998. - №6. -
с.13-15. (шмш-ш т^т ^шь- i^^mm) т&^обму
18 Fairtile, L. Duetto a tre: Franco Alfano's completion of Turandot/ Fairtile, Linda // Cambridge Opera Journal . 2004. - №2 (16). - pp. 163-185; Uvietta, M. Ё l'ora della prova': Berio's finale for Puccini's "Turandot"/ Uvietta, Marco. - Cambridge Opera Journal, Vol. 16, No. 2 (Jul., 2004). - pp. 187-238.
19 Ло Цзимин, Мы Лехэн. Указ. изд.
ударственном Большом театре» 20, его радио- и интернет-выступлений, а также из личных бесед автора работы с композитором.
Анализируя китайские постановочные версии «Турандот», мы опирались на их видеозаписи, печатные, радио- и видеовыступления постановщиков (Чень Синьи, Чжан Имоу), на критические отзывы в печати и сети Интернет, а также собственные впечатления автора работы, посетившего две из трех анализируемых постановок.
Научная новизна данной работы связана, прежде всего, с привлекаемым материалом, еще не получившим научного освещения и интерпретации не только в российском, но и в зарубежном музыкознании.
1. Впервые анализируется созданный в 2008 году китайским компо-
01
зитором Хао Вэйя финал оперы «Турандот» , предлагающий новую, национальную интерпретацию произведения Пуччини.
2. Впервые в музыковедческой литературе рассматриваются наиболее значительные китайские постановки «Турандот» рубежа XX-XXI вв.: две версии оперы, сделанные всемирно известным режиссером Чжаном Имоу (1998 г., Храм императорских предков, Пекин, и 2009 г., стадион «Птичье гнездо», Пекин) и постановка режиссера Чэнь Синьи с финалом Хао Вэйя (2008 г., ГБТ). Все три названные постановки были знаковыми для китайского искусства и имели большой резонанс не только в Китае, но и за его пределами.
3. На основании не фигурировавших и мало освоенных в европейском научном обиходе китайских источников автором впервые делаются выводы
20 Хао Вэйя. Обзор некоторых моментов постановки обновленной версии оперы "Турандот" в Китайском Государственном Большом театре / Хао Вэйя. - Пекин, 2008. - 27 с. ("Ф
ШШ 2008 Хао Вэйя. Немного о финале «Турандот» в
версии Государственного Большого театра / Хао Вэйя // Буклет к постановке «Турандот» Государственным Большим театром. - Пекин, 2008. - с.90-103 ( ШШЕ> i Ш Ж^ШЩ1ШЖШ\ ШШ
2008 Щ.
21 В настоящее время еще нет возможности получить нотный материал Хао Вэйя в официальном, опубликованном состоянии (авторское право на него принадлежит ГБТ Китая). Тем не менее, благодаря личной помощи композитора в сборе материала для данной работы, а также благодаря заинтересованному отношению и помощи со стороны руководства ГБТ, автору настоящего исследования удалось познакомиться с партитурой Хао Вэйя и сделать её подробный анализ.
о сходстве основных сюжетных мотивов истории о Турандот с мотивами китайского фольклора («В поисках императорского зятя», «Принцесса Вэньчен прибывает в Тибет»).
4. В работе были систематизированы и с позиций детального изучения национального фольклора существенно дополнены сведения о темах-цитатах из китайской музыки, использованных Пуччини в опере «Турандот». Также автором впервые предлагается оригинальная классификация цитируемого музыкального матерала.
Методологическую основу диссертации, прежде всего, составляют принятые в российском музыкознании методы анализа оперной драматургии, разработанные в трудах С.Гончаренко, Ю.Димитрина, Б.Егоровой, Л.Кириллиной, Г.Кулешовой, М.Раку, И.Сусидко, М.Тараканова, Б.Ярустовского. Существенными в диссертации оказались принципы семиотического анализа, сформулированные в трудах представителей тартуско-московской семиотической школы, в том числе Ю.Лотмана, Е.Мелетинского и др. Систематика взаимодействия восточного и западного элементов осуществлялась с позиций отечественного востоковедения, разработанных в сравнительно-исторических исследованиях теоретиков культуры (Г.Гачева, Т.Григорьевой, Е.Завадской, Н.Конрада), а также в работах отечественных и зарубежных музыковедов (Е.Алкон, Ванг Мэй-чу, Э.Герштейн, Р. Гульриха, Дю Чихон, К.3акса, М. Карнера, Д.Крайдта, В.Конен, Ли Шуанцзян, Д.Скотта, Т.Тихоновой, Чжоу Сяоянь, Н.Чахвадзе, П.Шатта, Н.Шахназаровой, В.Шестакова, М. Штегеманна). В анализе сложных процессов взаимодействия культур, происходивших в европейском музыкальном театре первой четверти XX века, мы опираемся на концепцию культурного диалога Ю.Лотмана. Существенным при детальном рассмотрении музыкального текста финала Хао Вэйя оказался метод теоретического анализа. Анализируя различные версии финала «Турандот», автор использует текстологические методы, представленные, применительно к творчеству Пуч-
чини, в работах Ло Цзимин и Мы Лехэн, Л.Фейртайл, М.Ювиетта. Обращаясь к рассмотрению современных китайских постановочных версий оперы Пуччини «Турандот», мы используем метод фиксации коммуникативной ситуации, соотнесения произведения и культурного контекста, представленный в отечественном искусствознании трудами В.Богатырева, Н.Маркарьян, А.Сокольской. Также в работе используется положение о нераздельности музыкального и сценического аспектов драматургии произведений музыкально-театральных жанров, разработанное в трудах Л.Данько, Б.Егоровой, БЛрустовского и др.
Основные положения диссертации, выносимые на защиту.
1. Значение оперы Пуччини «Турандот» в современной китайской культуре.
2. Сюжетные переклички истории о Турандот и китайских национальных легенд и сказок.
3. Китайский фольклорный музыкальный материал в партитуре оперы, его классификация.
4. Финал «Турандот» Пуччини, написанный Хао Вэйя как попытка нового синтеза «китайского» и «западного» в опере.
5. Наиболее значительные китайские постановки «Турандот» и воплощение в них национального взгляда на оперу Пуччини.
Теоретическая и практическая значимость работы. Результаты данного диссертационного исследования дополняют и расширяют существующее представление об опере Пуччини «Турандот» и ее связях с китайской культурой. Тем самым делается еще один шаг в изучении специфики позднего творчества итальянского композитора, а также в формировании целостной картины культурного диалога Востока и Запада.
На практике результаты работы могут быть использованы в учебном процессе в вузовских курсах Истории музыки, Истории вокального искусства, Оперной драматургии. Также результаты исследования могут быть востребова-
ны в практической работе музыкантов-вокалистов, оперных дирижеров и режиссеров. Кроме того, данная диссертация весьма значима для музыкальной науки Китая, т.к. дает научную интерпретацию некоторых крупнейших явлений китайского музыкально-театрального искусства рубежа ХХ-ХХ1 вв.
Степень достоверности и апробация результатов исследования. Достоверность результатов подтверждается публикациями авторских работ, а также использованием материалов исследования в китайской науке и педагогической практике. Материалы диссертации нашли отражение в докладах на двух Международных научно-методических конференциях «Музыкальное образование и наука» (Нижний Новгород, март 2012 и март 2013), а также стали основой четырех научных докладов, прочитанных автором перед студентами и преподавателями Педагогического университета г. Чунцин, Китай (август 2013) и Академии музыки г. Шэньян, Китай (сентябрь 2013).
Результаты работы отражены в 5 публикациях, в том числе 2 из них - в изданиях, включенных в перечень ВАК. Диссертация неоднократно обсуждалась на заседаниях кафедры истории музыки ННГК им.Глинки.
Структура работы включает Введение, четыре главы, Заключение, Список литературы и три Приложения.
Глава 1
Сюжет о Турандот: между Западом и Востоком 1.1. Турандот и Европа
Сюжет о китайской принцессе на протяжении нескольких столетий привлекал к себе внимание европейцев, окрашиваясь в тона различных эпох.
Европа интересовалась Китаем очень давно: китайский шелк знали еще древние римляне. На рубеже XIII-XIV вв. европейцы знакомятся с Китаем благодаря книге Марко Поло. Слава Китая постепенно становится славой «страны чудес». На рубеже XVII - XVIII веков увлечение китайской экзотикой охватывает всю Европу. Мода на китайский стиль ощущается всюду: в садах и гостиных, в литературе и философии. Китайскую культуру изучает Лейбниц, и в 1699 году выходит его книга «Novissima Sínica, или Последние новости из Китая». Пятнадцать лет спустя, в 1714 г., Монтескье знакомится с китайским студентом Хоанге, привезенным в Париж иезуитским миссионером, и составляет с ним словарь китайского языка и культуры. Постепенно увлечение Китаем и экзотическим Востоком захватывает разные слои общества.
Образы китайской истории уже в XVIII столетии проникают в оперный театр. Крупнейший либреттист этой эпохи Апостоло Дзено создает либретто музыкальной драмы «Тайцзун» (посвященное реальному китайскому императору), на которое, в частности, писал музыку А.Вивальди. Другой известнейший либреттист, Пьетро Метастазио, создаёт неоднократно использованное композиторами либретто «Китайский герой». Постепенно восточные сказки перекочевывают на сцену ярмарочного театра и становятся основой для комических опер и дивертисментов А.Р.Лесажа. Так появляется на свет «Китайская принцесса» -по мнению исследователей, первое в Европе театральное представление о Турандот, сыгранное впервые в 1729 году на ярмарке Сен-Лоран в Париже и по-
22
вторенное затем 36 раз подряд . В окружении веселой буффонады Арлекина и других персонажей-масок разыгрывалось действие сказки о Калафе и Турандот, наполненное шествиями и церемониями. Звуковой ряд был представлен китайскими колокольчиками и барабаном. «Китайская принцесса» Лесажа заканчивалась благополучным разрешением загадок Турандот и всеобщим свадебным весельем.
В 1762 году в венецианском театре Сан Самуэле состоялась премьера трагикомической китайской театральной сказки «Турандот», написанной Карло Гоцци . Сюжет её был заимствован из знаменитой оперы Лесажа, но трактован иначе: праздничная атмосфера игры уступила место патетике и драматизму. Пышный экзотический дивертисмент был здесь упразднён, вместо него возникли драматические и даже трагические эпизоды: так, автор заставил в первом акте палача вынести на сцену голову казненного арабского принца. К событиям, происходившим в опере Лесажа, Гоцци добавил много нового - в частности, очень важный в его драме сюжетный мотив, связанный с загадкой имени Кала-фа. В запутанных интригах у Гоцци участвуют сама Турандот, её рабыни Зели-ма и Адельма, отец Калафа. В действие вводятся также традиционные персонажи комедии масок Бригелла, Панталоне, Тарталья и Труффальдино - они выступают в качестве министров императорского двора. Таким образом, «китайская» история впервые отчётливо соединяется с итальянским элелментом, становясь образцом причудливого разнонационального синтеза.
Похожие диссертационные работы по специальности «Музыкальное искусство», 17.00.02 шифр ВАК
Драматургия образа Евгения Онегина в одноимённой опере П. И. Чайковского: исполнительский аспект2022 год, кандидат наук Лю Явэй
Музыка традиционного китайского театра цзинцзюй: Пекинская опера2011 год, кандидат наук Будаева, Туяна Баторовна
Музыкальный театр Арриго Бойто2004 год, кандидат искусствоведения Шапарчук, Ольга Владимировна
Современная китайская камерная опера как отражение культуры постмодернизма2021 год, кандидат наук Чжу Линьцзи
Национально-культурные традиции в вокально-сценическом искусстве: на примере пекинской музыкальной драмы и русского оперного театра2007 год, кандидат искусствоведения Ван Цюн
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук У Цзин Юй, 2013 год
Список литературы
1. Актуальные проблемы изучения музыкальных культур стран Азии и Африки: Сб.ст. — Ташкент: Изд-во Фан Узбекской ССР, 1983. — 187 с.
2. Акулов, Е. А. Три Бориса. Сравнительный музыкально-драматургический анализ партитур оперы «Борис Годунов» М. Мусоргского, Н. Римского-Корсакова, Д. Шостаковича / Е.А.Акулов. - М.: Март, 1997. - 328 с.
3. Акулов, Е. А. Оперная музыка и сценическое действие / Е.А.Акулов. - М.: Изд-во Всероссийского театрального общества. - 1978. - 456 с.
4. Алексеева, Л. Н., Григорьев, В. Ю. Зарубежная музыка XX века / Л.Н. Алексеева, В.Ю.Григорьев. - М.: Знание, 1986. - 192 с.
5. Алкон, Е. М. Музыкальное мышление Востока и Запада, континуальное и дискретное: автореф. дисс. ... доктора искусств.: 17.00.02 / Алкон Елена Мееровна. - СПб., 2002. - 45 с.
6. Анализ вокальных произведений. Уч. пос. / Ручьевская Е., Широкова В., Иванова Л. и др. - Л.: Музыка. - 1988. - 352 с.
7. Барбой, Ю.М. Структура действия и современный спектакль / Барбой Ю.М. - Л.: ЛГИТМиК, 1988. - 200 с.
1. Белова Т. Непостижимая принцесса / Т.Белова // «Турандот» Джакомо
Пуччини. Буклет ГАБТ к постановке 2002 г. - М., 2009. - 54 с.
2. Белый, П. С. Парадоксы Пуччини: (к 125-летию со дня рожд. композитора) /
П.С.Белый // Музыкальная жизнь. - 1983. - №1. - с.37-39.
3.Березовчук, Л. Н. Опера: режиссер и композитор / Л.Н.Березовчук // Оперная режиссура: история и современность: Сб.ст. - СПб., РИИИ. -2000. - С. 7-23.
4. Богатырёв, В. Ю. Взаимодействие драмы и музыки. Вокальная эстетика
оперного спектакля: автореф. дис. ... канд. искусствов.: 17.00.01 / Богатырёв Всеволод Юрьевич. - СПб, 2004. - 22 с.
5. Богоявленский, С. Н. Итальянская музыка первой половины XX века /
С.Н.Богоявленский. - Л.: Музыка, 1986. - 144 с.
6. Будаева, Т. Б. Музыка традиционного китайского театра цзинцзюй: авто-реф.дисс. .. .канд.искусствов.: 17.00.02 / Будаева Туяна Баторовна. - М., 2011.-23 с.
7. Ван Ин. Претворение национальных традиций в фортепианной музыке китайских композиторов XX-XXI веков: автореф.дисс. ...канд.искусствов.: 17.00.02 / Ван Ин. - СПб, 2008. - 22 с.
8. Ванслов, В. В. Опера и ее сценическое воплощение / В.В.Ванслов. - М.: ВТО, 1963. - 255 с.
9. Варгафтик, А. М. И Trittico (Триптих одноактных опер) Джакомо Пуччини / А.М.Варгафтик //Музыкальная жизнь. - 1998. - №6. - с. 18-19.
10. Вермайер, А. Современная интерпретация - конец музыкального текста / А.Вермайер // Искусство XX века как искусство интерпретации: Сб.ст. -H.H., 2006. -с.166-180.
11. Взаимодействие культур Востока и Запада. Тезисы докладов всесоюзной научной конференции. 18-19 октября 1988: Сб.ст. - Вильнюс, 1988. - 153 с.
12. Взаимодействие культур Востока и Запада : Сб. ст. / сост. A.A. Суворова. -М.: Наука, 1987. - 274 с.
13. Виниченко, А. А. Внеевропейские факторы в музыкальном искусстве начала XX века: автореф.дисс. ...канд.искусствов.: 17.00.02 / Виниченко Андрей Анатольевич. - Саратов, 2006. — 23 с.
14. Восток - Запад: диалог культур: Материалы III Международного симпозиума. 25-27 октября 2001 г. - Алматы, 2001. - 325 с.
15. Восток — Запад: Исследования, переводы, публикации. Вып. 1- 4. М., 1982;
1985;1988;1989.
16. Гатти-Казацца, Дж. Рядом с Пуччини / Дж. Гатти-Казацца // Музыкальная жизнь. - 1996. - №7. - с.26-28.
17. Гачев, Г.Д. Национальные образы мира: общие вопросы / Г.Д.Гачев. - М.: Сов.писатель, 1988. - 233 с.
18. Герштейн, Э. Г. Французский музыкальный экзотизм конца XIX-XX веков: к проблеме взаимодействия культур Запада и Востока: автореф.дисс. ... канд. искусствов.: 17.00.02 / Герштейн Элина Георгиевна. - М., 1995. - 24 с.
19. Гончаренко, С.С. О поэтике оперы: Учеб. пос. / С.С.Гончаренко. -Новосибирск : НГК, 2010. - 259 с.
20. Гоцци, К. Сказки для театра / Вступ. ст. Н.Томашевского / К. Гоцци. — М.: Правда, 1989. - 576 с.
21. Григорьева, Т. П. Дао и Логос: Встреча культур / Т.П.Григорьева. - М.: Наука, 1992.-432 с.
22. Григорьева, Т. П. Образы мира в культуре: встреча Запада с Востоком / Т.П.Григорьева // Культура, человек и картина мира. М.: Наука, 1987. -с.262-299.
23. Проблема человека в традиционных китайских учениях: Сб.ст. / Отв. ред. Т.П. Григорьева. - М.:Наука,1983. - 262 с.
24. Данилевич, Л. В. Джакомо Пуччини / Л.В.Данилевич. - М., Музыка, 1969. -453 с.
25. Джакомо Пуччини // Сто великих композиторов / авт.-сост.Д.К.Самин. — М.: Вече, 2000. - с.342-343.
26. Данько, Л. Г. Комическая опера в XX веке / Л.Г.Данько. - Л. : Советский композитор, 1986. - 200 с.
27. Димитрин, Ю. Г. Либретто. История, творчество, технология / Ю.Г. Димитрии. - СПб: Композитор, 2012.-172 с.
28. Драч, И. С. Оперное творчество В. Беллини и Г. Доницетти в итальянской музыкально-театральной культуре эпохи романтизма: автореф.дисс. ... канд.искусствов.: 17.00.02 / Драч Ирина Степановна. - Киев, 1990. - 17 с.
29. Духовная культура Китая: Энциклопедия: Т.6. Искусство / Гл.ред. М.Титаренко. - М.: Восточная литература, 2010. - 1031 с.
30. Егорова, Б. Ф. Опера и драма. Некоторые параллели / Б.Ф.Егорова. - H.H.: ННГК им.М.И.Глинки, 1997. - 30 с.
31. Ерасов, Б. С. Культура, религия и цивилизация на Востоке (очерки общей теории) / Б.С.Ерасов. - М.: Наука, 1990. - 300 с.
32. Жирмунский, В. М. Сравнительное литературоведение: Восток и Запад / В.М.Жирмунский. - Л.: Наука, 1979. - 495 с.
33. Завадская, Е. В. Восток на Западе / Е.В.Завадская. - М.: Наука, 1970. -128 с.
34. Завадская, Е. В. Культура Востока в современном западном мире / Е.В.Завадская. - М.: Наука. 1977. - 168 с.
35. История зарубежной музыки: Вып.5: Конец XIX - начало XX вв. / Под ред. И.Нестьева. - М„ 1988. - 448 с.
36. Кенигсберг, А. К. Некоторые приемы музыкальной драматургии Дж. Пуч-чини и современная зарубежная опера / А.К.Кенигсберг // Вопросы современной музыки: Сб.ст. - Л., 1963. - с. 202-222.
37. Кириллина, Л. В. Итальянская опера первой половины XX века / Л.В.Кириллина. - М.: ГИИ, 1996. - 231 с.
38. Конен, В. Д. Значение внеевропейских культур для музыки XX века / В.Д. Конен // Музыкальный современник: сб. ст. / ред. Данилевич Л. В. - М.:
СК, 1973. - С. 32-80.
39. Конрад, Н. И. Запад и Восток / Н.И.Конрад. - М.: Наука, 1966. - 520 с.
40. Корчевая, Е.А: Корчова О.О. Дж.Пуччини в работе над оперным либретто [на укр. языке] / Е.А. Корчевая // Научный вестник: Вып 27. - Киев, 2003. -с.37-42.
41. Корчевая, Е. А: Корчова О. О, Музыкальный театр Дж.Пуччини в художественном контексте первой четверти XX века (на материале позднего творчества композитора): автореф. дисс. ... канд. искусствов.: 17.00.02 / Корчевая Елена Александровна/ Корчова Олена Олександровна. - Киев, 2004. - 23 с.
42. Корыхалова, Н. П. Интерпретация музыки. Теоретические проблемы музыкального исполнительства и критический анализ их разработки в современной буржуазной эстетике / Н.П. Корыхалова. - Л.: Музыка, 1979. - 208 с.
43. Кочнева, И. С, Яковлева, А.С. Вокальный словарь / И.С.Кочнева, А.С.Яковлева. - Л.: Музыка, 1988. - с.24-25.
44. Кулешова, Г. Г. Композиция оперы / Г.Г.Кулешова. - Минск: Наука и
техника, 1983. - 175 с.
45. Куликова, Е.В. Восток в музыке «Турандот» Пуччини. Дипломная работа. Рукопись / Е.В.Куликова. - H.H. 2002. - 52 с.
46. Курышева, Т. А. Театральность и музыка / Т.А.Курышева. - М.: Советский композитор, 1984. - 201 с.
47. Левашева, О. Е. Пуччини и его современники / О.Е.Левашева - М., Советский композитор, 1980. - 525 с.
48. Лихачев, Д. С. Текстология. Краткий очерк / Д.С. Лихачев. - М.—Л.: Наука, 1964. - 102 с.
49. Ло Шии. Симфонические жанры в контексте китайской музыкальной культуры. Автореф.дисс. ... канд. искусствов.: 17.00.02 / Ло Шии. - М., 2003. - 22 с.
50. Лотман, Ю. М. Культура как субъект и сама себе объект // Лотман Ю. М. Семиосфера. - СПб: Искусство - СПБ, 2000. - с.639 -646.
51. Лотман, Ю. М. О метаязыке типологических описаний культуры // Лотман Ю.М. Избранные статьи: Т.1. - Таллинн, 1992. - с.386-392.
52. Лотман, Ю. М. Проблема Востока и Запада в творчестве позднего Лермонтова // Лотман Ю.М. Избранные статьи: Т. 3. - Таллинн, 1993. - с.9-23.
53. Лымарева, Т. В. Задачи и методы изучения исполнительских интерпретаций вокальных произведений / Т.В. Лымарева // Музыковедение. - 2009. -№3. - С. 41-48.
54. Лысенко, С.Ю. Проблема постановочной интерпретации оперы как синтетического художественного текста: автореф.дис. ... канд.искусствов.: 17.00.02 / Лысенко Светлана Юрьевна. - Новосибирск, 2007. - 22 с.
55. Лю Цзинь. Оперная культура современного Китая: проблема подготовки исполнительских кадров: автореф. дис. ... канд. пед. наук: 13.00.02 / Лю Цзинь. - СПб, 2010. - 23 с.
56. Малявин, В. В. Сумерки Дао. Культура Китая на пороге Нового времени / В.В.Малявин. - М.: Дизайн, 2000. — 436 с.
57. Маркарьян, Н. А. Режиссура и дирижирование: проблемы взаимодействия в оперном спектакле XX - начала XXI вв.: автореф. дисс. ...доктора искус-ствов.: 17.00.01 / Маркарьян Надежда Александровна. - СПб, 2006. - 46 с.
58. Маркези, Г. Опера. Путеводитель. От истоков до наших дней / Г. Маркези. -М.: Музыка, 1990. - 384 с.
59. Медведева, Ю. П. Оркестровые жанры в западноевропейской опере начала XX в.: автореф.дисс. ... канд. искусствов.: 17.00.02 / Медведева Юлия
Петровна. - М., 2002. - 23 с.
60. Медведева, Ю. П. Сюжетная организация оперы: Учебное пособие / Ю.П.Медведева. - H.H.: ННГК им.М.И.Глинки, 2012. - 34 с.
61. Мелетинский, Е. М. Поэтика мифа / Е.М.Мелетинский. - М: Наука, 1976. -407 с.
62. Мелетинский, Е. М. О происхождении литературно-мифологических сюжетных архетипов / Е. М. Мелетинский. // Литературные архетипы и универсалии: Сборник / под ред. Е. М. Мелетинского. М.: Рос. гос. гуманитар, ун-т,2001.-С.73-127.
63. Мельник, Л. Рождение скандала из духа критики: Regie-театр и его отражение / Л. Мельник // Музыкальная академия. - 2008. - №4. - с.35-38.
64. Михайлов, А. В. О проблемах текстологии / A.B. Михайлов // Проблемы музыкальной текстологии: Сб. трудов: МГК: Вып. 45. - М., 2003. - С. 4465.
65. Михайлов, А. В. Языки культуры: риторика и история искусств. Ключевые слова культуры. Самоосмысление гуманитарной науки: Учебное пособие по культурологии / A.B. Михайлов. — М.: Языки русской культуры, 1997. —909 с.
66. Музыкальная эстетика стран Востока / Сост. Шестаков В. П. - М.: Музыка,
1967. - 414 с.
67. Нестьев, И. В. Дж. Пуччини и итальянский веризм // Нестьев И. В. На рубеже двух столетий: очерки о зарубежной музыке конца XIX-начала XX века / И. В. Нестьев. - М.: Музыка, 1967. - с. 27-39.
68. Нестьев, И. В. Джакомо Пуччини: Очерк жизни и творчества / И.В. Нестьев
- М., Музгиз, 1963 - 166 с.
69. Никифоров, В. Н. Восток и всемирная история / В.Н. Никифоров. - М.:
Наука, 1975. - 350 с.
70. Нысанбаев, А. Н. Глобализация и диалог культур / А.Н. Нысанбаев // Евразийское сообщество. -2002. - №1. - с.109-118.
71.0 китайской музыке. Статьи китайских композиторов и музыковедов: Вып.1 [Сост. и ред. Г.Шнеерсон. Перевод В.М.Пасенчука] - М.: Государственное музыкальное издательство, 1958. - 141 с.
72. Покровский, Б. А. Об оперной режиссуре / Б.А.Покровский. - М,: ВТО, 1973.-308 с.
73. Приходовская, Е. А. Камерно-вокальные и вокально-сценические произведения: творческая практика композитора: автореф.дисс. .. .канд.искусствов.: 17.00.02 / Приходовская Екатерина Анатольевна. - Новосибирск, 2010. - 22 с.
74. Пуччини, Дж. Письма. [Пер. И.Константиновой.] / Дж. Пуччини. - JL: Музыка, 1971.-368 с.
75. Раку, М. Г. «Авторское слово» в оперной драматургии: автореф.дисс... .канд.искусствов.: 17.00.02 / Раку Марина Григорьевна. - М., 1993.-25 с.
76. Ремпель, Л. Н. Восток и Запад как историко-культурная и художественная проблема / Л.Н. Ремпель // Советское искусствознание, 1973 : Сб. ст. - М.: Сов.художник, 1974. - с.212-244.
77. Рифтин, Б. Л. Китайская мифология / Б.Л. Рифтин // Мифы народов мира / Гл. ред. С.А.Токарев. - М.: Советская энциклопедия, 1980; Т. 1.-е. 652-662.
78. Ротбаум, Л. Опера и её сценическое воплощение / Л. Ротбаум. - М.: Советский композитор, 1980. - 262 с.
79. Роуленд, Б. Искусство Востока и Запада. [Перевод с англ. А.М Членова.] / Б. Роуленд. - М.: Изд-во иностранной литературы, 1958. - 144 с.
80. Савинов, Н. Н. Мир оперного спектакля. Заметки режиссера / H.H. Савинов.
- М.: Музыка, 1981. - 286 с.
81. Симонова, Э. Р. Итальянская школа bel canto / Э.Р. Симонова // Музыка и время. - 2006. - №11. - с.10-12.
82. Соколов, А. С. К проблеме анализа исполнительской интерпретации как формы существования музыкального произведения / A.C. Соколов // Проблемы организации музыкального произведения: Сб.науч.тр. МГК. - М., 1979.-с. 179-197.
83. Соколов, О. В. Морфологическая система музыки и её художественные жанры / О.В. Соколов. - H.H.: Изд-во Нижегородского университета, 1994. -218 с.
/
84. Сокольская, А. А. Оперный текст как феномен интерпретации: автореф.дисс. ...канд. искусствов.: 17.00.02 / Сокольская Анна Александровна. - Казань, 2004. - 19 с.
85. Стахорский, С. В. О художественном синтезе оперы / C.B. Стахорский // Музыкальный театр: драматургия и жанры: Сб.ст. - М. Изд-во ГИТИС, 1983. -с.116-126.
86. Сусидко, И. П. Опера seria: генезис и поэтика жанра: автореф.дисс. ...докт. искусствов.: 17.00.02 / Сусидко Ирина Петровна. - М., 2000. - 47 с.
87. Сюй Бо. Феномен фортепианного исполнительства в Китае на рубеже XXXIX вв.: автореф.дисс. ...канд.искусствов.: 17.00.02 / Сюй Бо. - Ростов-на-Дону, 2011. - 21 с.
88. Тараканов, M. Е. Сюжетные лейтмотивы в оперном жанре. Попытка классификации / М.Е. Тараканов. - М.: ГИТИС, 2002. - 54 с.
89. Твердохлебова, О. Ослепительная «Турандот» и умопомрачительный «Зигфрид » / Твердохлебова О. // Музыкальная академия. - 2010. - №2. -с.43-45.
90. Тихонова, Т. В. Диалог Восток-Запад в творчестве европейских композиторов первой четверти XX века (музыкально-театральные модели): автореф. дис. ... канд. искусствов.: 17.00.02/ Тихонова Татьяна Васильевна. -М., 2003.-24 с.
91. Тойнби, А. Постижение истории: Сборник / Сост. А. П. Огурцов / А. Тойнби. - М.: Прогресс, 1991. - 736 с.
92. Томашевский, Н. Итальянский театр XVIII века // К. Гольдони. Комедии. К. Гоцци. Сказки для театра. В. Альфьери. Трагедии. М.: Художественная литература, 1971. - с.5-32.
93. «Турандот» Джакомо Пуччини / Буклет ГАБТ к постановке 2002 г. - М.: ГАБТ, 2009. - 57 с.
94. Фан Динь Тан. Проблема «Восток Запад» и дальневосточная художественная культура / Фан Динь Тан. - Киев, 1998. - 321 с.
95. Хоффманн, А. Е. Феномен бельканто первой половины XIX века: композиторское творчество, исполнительское искусство и вокальная педагогика: автореф.дисс. ... канд.исаусствов.: 17.00.02 / Хоффманн Анна Евгеньевна. - М., 2008. - 26 с.
96. Хохловкина, A.A. Западноевропейская опера / A.A. Хохловкина. - М.: Гос.муз.изд-во, 1962. - 368 с.
97. Хуан Пин. Влияние русского фортепианного искусства на формирование и развитие китайской пианистической школы: автореф.дисс... .канд.искусствов.: 17.00.02 / Хуан Пин. - СПб, 2008. - 20 с.
98. Цодоков, Е. С. Опера: энциклопедический словарь / Е.С. Цодоков. - М.: Композитор, 1999. - 592 с.
99. Чахвадзе, Н. В. О константных чертах мировосприятия, отраженных музыкальным искусством Востока / Н.В. Чахвадзе // Музыковедение. -2010.- № 9. -с.28-33.
100. Черкашина, М. Р. Размышления о феномене оперы / М.Р. Черкашина // Музыкальная академия. - 1995. - №1. - с.53-60.
101. Чжан Личжэнь. Современная китайская опера: автореф. дисс. ...канд.искусств.: 17.00.02 / Чжан Личжэнь. - СПб, 2010. - 22 с.
102. Чэнь Ин. Диалог музыкальных культур Европы и Китая в свете религиозных контактов / Чэнь Ин // Актуальные проблемы высшего
музыкального образования. - 2013. - №3 (29). - с. 26-30.
103. Шахназарова, Н. Г. Музыка Востока и музыка Запада: Типы музыкального профессионализма / Н. Г. Шахназарова — М.: Сов. композитор, 1983.— 153 с.
104. Шнеерсон, Г. М. Музыкальная культура Китая / Г. М. Шнеерсон - М.: Государственное музыкальное издательство, 1952. - 252 с.
105. Юнг, К. Г. О психологии восточных религий и философий / Сост. В. Бакусев. / К.Г. Юнг. - М.: Медиум, 1994. - 258 с.
106. Юнгер, Ф. Г. Восток и Запад. / Ф.Г. Юнгер. - М.: Наука, 2004. - 376 с.
107. Ян Сяо Сюй. Янгэ - жанр музыкально-хореографического искусства Китая: автореф.дисс. ...канд. искусствов.: 17.00.02 / Ян Сяо Сюй. - СПб, 2010. - 22 с.
108. Ярустовский Б. М. Очерки по драматургии оперы XX в.: В 2-х т. / Б.М. Ярустовский. - М., 1972, 1978. - 380+280 с.
109. Буклет к постановке «Турандот» Китайским государственным Большим театром . Пекин, 2008. — 172 с. ( ШШ^ШШ 1«, 1Ш,
2008 Щ
110. Ван Дун, Чжан Яо. Легенда о династии Тубо. / Ван Дун, Чжан Яо. Пекин: Издательство китайского международного радио, 2012. — 266 с. Ш
m Фшгегйжш± 2012^1 ю
111. Ван Иань. Анализ китайских элементов в опере «Турандот» Пуччини. Рукопись. / Ван Иань. - Чунцин, 2010. — 37 с. (Ш
mm* )
112. Ван Ся, Го Вейдун. Краткий анализ творческих и культурно-художественных особенностей опер Пуччини / Ван Ся, Го Вейдун. —
Писатель, 2008, 6-й выпуск. - 257 с. (ЗЕЩ.
{m)) 2008^06^)
113. Ван Шнфу. Династия Юань. Западный флигель / Ван Шифу. - Шанхай: Издательство художественной литературы, 1984. — 264 с. ( ЗЕ^Щ" ((ШШ
га» 1984 ЗО
114. Ван Яо, Чэнь Цзянь. История правления княжеского дома Тубо / Ван Яо, Чэнь Цзянь. - Пекин: Народное издательство, 1980. — 256 с. ШШ
Й&ШШЬ Ш. 1980^)
115. Ву Юнь. Император династии Тан Тайцзун / Ву Юнь. - Народное издательство пров. Шаньси, 1986. — 474 с. («ШСжШ
1986 ^ 9 Я )
116. Высказывания Конфуция. - Шанхай, Шанхайское издательство старинной литературы, 1990. —123 с. ( «?1 ±Ш, ±Ш"Й'11ЖШ±
, 1990 Щ )
117. Дин Ий. Сборник либретто популярных западных опер / Дин Ий. - Издательство международной культуры, 1999. — 1842 с. (ТЫ ЩЩ,
тттм)) мшхшштл999¥тш-ш)
118. Дю Чихон. Дискуссия об оперной эстетике. / Дю Чихон. - Издательство литературы и искусства провинции Аньхой, 2003. — 383 с. тшш)) , 2003 ш-ш.)
119. И-ли. Траур. Жизнеописание Цзыся. Конфуцианский канон. ( "Н^А" «{^СТЬ • • ^Ж^')) ) / Пэн Лин, Перевод и комментарии к И-ли. -
Наньцзин: Издательство Юго-восточного университета, 2011. — 583 с. (0
Ш <Ш1Ш£» ШШ 2011 Щ. и И 1 0)
120. Ин Шаннэн. От слов к мелодии. / Ин Шаннэн. - Пекин: Издательство Народная музыка, 1981. — 131 с. Ш^ТЙ» Лй^ФШШЬ ЖЖ, 198130
121. Китайский музыкальный словарь (дополн.изд.). - Пекин: Изд-во Народная музыка, 1984. — 282 с. ( «ФШ^^ШИ» ШШ Лй^ФЖШЬ
1984^6Я)
122. Легенда «Принцесса Вэньчен прибывает в Тибет» // «Собрание сказаний и легенд»: Т.П. Издательство культурной и художественной литературы, г.
Шанхай, 2007. - С.178-181. ( , ±ШС2Ж
Ш± 2007^11$)
123. Ли Ли. Рождение веристской оперы / Ли Ли // Опера. 2007. - №3. - С.40-
42.(^15 "ж^хшттш", тш» ±т 2оо7^тн^>
124. Ли ЦзинВы, Шень Сян. Искусство вокального преподавания / Ли Цзин-Вы, Шень Сян. - Народное музыкальное издательство, 2003. — 534 с. ( Щ
пт шдая^тр , ЛЙ^&ШШЬ 2003^)
125. Ли Хуань Чжи. Музыка современного Китая / Ли Хуань Чжи.- Пекин: Изд-во Современный Китай, 1997. — 862 с. «Ш^ФШ н1^» > Ш, еЗДФНЖЩЬ 1997^)
126. Ли Шуанцзян. Бельканто и прочее // Китайская Армия Освобождения. -21 Января 2000. ШШМ-Ш , 2000^ 1 И 21 Во )
127. Ли Шэнь. Вчера, сегодня и завтра консерваторий Китая / Ли Шэнь // Китайская музыка. - 1984. - №4. - С.11-14. ( ШР "ФШ^Я^^Шй^,
ЯШЯ."// 1984^|ЩШ)
128. Лин Фу. Турандот и мелодия «Жасмин» // Мировая культура. - 1999. -
№1.-с.10-11. (Шс —ш-^штш" , зт
129. Линь Ицун. Музыкальная Библия: В 2-х томах / Линь Ицун. -Пекин: Издательство Китай. 2000. - Т.1 - 878с, Т.2 - 923с. ( ШШШ «,
ШЬ 2000)
130. Ло Цзимин. Культурное и музыкальное наследие / Ло Цзимин. - Издательство педагогического университета пров. Гуанси, 2003. — 256 с. ( Ц
ш {хш&ъ, , 2003)
131. Ло Цзимин, Мы Лехэн. «Турандот» Пуччини / Ло Цзимин, Мы Лехэн. -Гуансинь: Изд-во педагогического университета, 2003. — 261 с. Ш
132. Лю Ми. Эволюция либретто «Турандот». Магистерская диссертация. Рукопись. / Лю Ми. - Чжецзян, 2007. — 39 с. " Ш-АЗк
)) хшт^шхтж" , шг, 200730
133. Ляо Бэнь. Исследование бессознательного начала в речи и поведении Турандот / Ляо Бэнь. // Музыкальные и культурные исследования: Сб.ст.: Вып.1. - Пекин, 1999. - С.40-45. (0^
Ш%" Ш, 1999^0Щ)
134. Ма Хуа. Описание Востока в опере - Китай и Япония, описанные Пуччини // Опера, 2011, Вып.12. - С.74-76. (ЦЩ "^ЩФб^&^М--
ттш^ттв*" шш» 2011^12^)
135. Пэн Лин. Перевод и комментарии к «И-ли». / Пэн Лин. - Наньцзин: Издательство Юго-восточного университета, 2011. — 583 с. ( «{^СИт^Й:
)) Ш^ШШЬ Шя 2О11^11Я10 )
136. Сказка «В поисках императорского зятя» // «Собрание сказаний и легенд»: Т.П. - Шанхай: Издательство культурной и художественной литературы, 2007. - С.257-259. ( иЩЩЦп , ±ШС2ЖШ± 2007
137. Сун Цзыцзюнь. Принцесса Тайпин / Сун Цзыцзюнь. - Пекин: Издательство Санься, 2009. — 271 с. вшш 2009^-6Я)
138. Сыма Цянь. Исторические записки. Жизнеописание честного По Линя / Сыма Цянь. - Издательство художественной литературы пров. Хунань,
2009.—1019 с. (йзэд • ш&ш 2009^)
139. Сыма Цянь. Исторические записки. Родовитая знать Луньюй / Сыма Цянь. - Пекин, Книгоиздательство Чжунхуа, 1982. — 300 с. ( Д^хЕ «ЗЁ.
Ш, ФЗИШ, 1982^)
140. Сю Кай. Источник творческого вдохновения Пуччини и художественные особенности оперы «Турандот» / Сю Кай // Искусство для народа. - 2006,
Вып.1. - с.109-112. {тк^ш^штш'ьшштт щ^»
2006^0Щ)
141. Сюй Чжиган. Перевод и комментарии к «Лин-юй» / Сюй Чжиган. - Пекин: Издательство народной литературы, 1997. — 257 с. С^Л^Й!]
т ш, ЛЙЯ^ШШЬ 1997^)
142. Ся Ин. Китаец, который написал финал «Турандот» / Ся Ин // Кругосветное лицо. - 2008. - №7. - С.71-73. (Ш <£ Ш(ШФШЛ» И
тшмт лквшь ш, 2008^)
143. Сяо Хунчунь. Комментарии к творческим особенностям оперы «Турандот»: Вып.З / Сяо Хунчунь. - Пекин, 1999. - С.29-35. (Щ (Ш
ШК&Ш" <ШШ) 1999^ШЖо )
144. Сяо Чин. Хуан Юкуй и другие культурные деятели в мире вокала / Сяо Чин // Народная музыка. - 1990. - №6. - С.53-55. ( ШШ "ШЖШЖШЪШ
" «Лй^Ф» , 1990Ш6Ш )
145. Фан Цзуинь. Краткий обзор китайского народного многоголосия / Фан Цзуинь. - Пекин, Народное музыкальное издательство, 1994. — 628 с. ( Щ
шш "Фш^ршшшш" ЛЙ^&ШШЬ , ш, 1994^1^. )
146. Фу Пэйжун. Расшифровка «Луньюй» / Фу Пэйжун. - Шанхай, Книгоиздательство Триада, 2012. — 312 с. ( ЩШШ НЙШЁ,
2012^ )
147. Хао Вэйя. Немного о финале «Турандот» в версии Государственного Большого театра / Хао Вэйя // Буклет к постановке «Турандот» Государственным Большим театром. - Пекин, 2008. - С.90-103. ШШЖ, ШЖЗс
тштшт^ятшшлй&т ш, 2008^)
148. Ху Дуцин. История развития китайского и западного вокала / Ху Дуцин. - Чунцин: Издательство Синаньского педагогического университета, 2007.
— 278 с. шшлш^шшь жв*, 2007
щ
149. Хэ Минь. Исследование вклада Пуччини в западную музыку / Хэ Минь // Музыкальные исследования. - 2006. - №2. - С. 106-112. ( ЩЩ.
ШШШШ1Ш" — , 2006)
150. Цао Ли. Исследование оперы Пуччини «Турандот». Магистерская диссертация. Рукопись / Цао Ли. - Ухань, 2008. — 49 с. (ЩШШ^^ШлЪ'ЗС "
^шшт т%" 2008^)
151. Цзэн Лин. Рассуждения о финале оперы «Турандот». Магистерская диссертация. Рукопись / Цзэн Лин. - Шанхай, 2010. — 61 с. ("if M'il^iinfe.
% иттшшш! щ^» тштръ, ш, 2010^>
152. Цуй Юнхун. Принцесса Вэньчен и древний путь между Таном и Фанем / Цуй Юнхун. - Синин: Цинхайское народное издательство, 2008. — 177 с. (
ШуШ !ШЛЙЖШ± Ш^Н 2008 Л)
153. Цянь Ипин. Музыкальный альманах Чхена Женкана / Цянь Ипин. -Шанхай: Шанхайское музыкальное издательство, 2013. — 1240 с. (ШЖ^
шмшя^ш, 2013^4п, ±ш).
154. Цзюин Цин, Ма Цзюин. Четырнадцать шпилек в опере Пуччини / Цзюин Цин, Ма Цзюин // Опера. - 2007. - №3. - С.46-49. ЦШ,
шфй^+ИИ'% шш» ш 2оо7^тн1Ш)
155. Чен Вэнда. История музыки Древнего Китая / Чен Вэнда. - Пекин: Народное музыкальное издательство, 1994. — 597 с. ((ФШ'ЙЧ^'в
156. Чэнь Синьи. Постановка оперы «Турандот» в версии Китайского государственного Большого театра. Интервью / Чэнь Синьи // Буклет к постановке «Турандот». - Пекин, 2008. - С.74-82. (ШШР «Ш
шш^тт^т Ш, 200s
157. «Четыре добродетели» из «Чжоу-ли Тянь-гуань» ( "ЩШ" ((М1 • ^С В")) ) |// Ян Тяньюй «Перевод и комментарии к Чжоу-ли». - Шанхай, Издательство старинной литературы, 2007.— 697 с. (ШЗк^ (Ш^Ьт^ЙЕ)) -ЬШ
Ш± 2007^4Я)
158. Чжан Айминь. Обсуждение основной идеи оперы Пуччини / Чжан Ай-минь // Общество писателей. - 2008. - №4. - С.212-213. ( ЗШК;
" , «Ш» , ШШ, 2008^
штш)
159. Чжан Вей, Се Лили. Пуччини. Пуччини / Сборник классической музыки / Чжан Вей, Се Лили. - Пекин, Издательство Восток, 1998. — 239 с. (
штш ттт • -^л^п^^ж^», 1998 )
160. Чжан Сяндэн. Комментарии к известным европейским операм / Чжан Сяндэн. - Народное издательство, 1992. — 246 с.
ШШ" Т) , Лй^&ШШЬ 1992)
161. Чжан Цзинянь. Сравнение персонажа Турандот и характера принцессы Дуланьдо / Чжан Цзинянь. - Издательство университета пров. Сычуань, 2002. -с.55-60. шиш , ШП* ^ЩЪ., 2002)
162. Чжан Чуань. К вопросу об исполнении китайских народных песен / Чжан Чуань // Вестник Центральной консерватории: Вып. 1. - 1987. - С.75-78. (
5Ш "^Й^фимшйШ" // «Ф^^^к^т», 1987
163. Чжоу Сяоянь. Путь развития китайского вокального искусства / Чжоу Сяоянь // Искусство музыки. - 1992. - №2. - С.40-45. ШШШГИ 1992 2 Ш
164. Чжу Си. Комментарии к «Четверокнижию» / Чжу Си. - Пекин: Книгоиздательство Чжунхуа, 2012. — 395 с. Ш» ФФЪ Щ}, 2012^)
165. Чжэн Юаньчжэ, Сюй Инсинь. Искусство Цзян Куньяня и значение его кросс-культурной эстетики / Чжэн Юаньчжэ, Сюй Инсинь // Литературные исследования. - 2005. - №2. - С.39-44. Ш№ ЖШХШШЖХЬ-1ХШ%1> 2005
166. Чжэн Яо, Ван Яо. Дамин-гунцы / Чжэн Яо, Ван Яо. - Пекин: Издательство народной литературы, 2000. — 685 с. ( ЙШ 3i!§ ((^ЗДЖш]))
Ш 2000^6^)
167. Чжан Ий. Дружба между Пуччини и Тосканини / Чжан Ий // Опера. -2007. - №3. - С.52-54. (ЗШ "ПШт^Ш^ВШЖШ" , «tl»
168. Чин Тянь. Дурандот и Турандот / Чин Тянь // Методы. - 1998. - № 9. -С.32-35 CW^C « "tt^" Щ » // <Ш£» 1998^т1Ш)
169. Чхен Женкан. Сборник европейской музыки / Чхен Женкан. - Пекин: Издательство литературы для вузов, 2007. — 217 с. С^НиЩ i^fti £» , ЗШШШ'ЙШЪк, 2007. )
170. Чэнь Ли. Обзор и сравнение двух версий оперы «Турандот» / Чэнь Ли. -Шанхай: Издательство Любитель музыки, 1997. - С.21-22. ( PIkal "Ш—ук
шт—шш яттяштш", , 1997
171. Чянь Юань, Линь Хуа. Сборник опер / Чянь Юань, Линь Хуа. - Шанхай: Музыкальное издательство, 2003 г. — 343 с. (ЩЁ, «1ШШ&» » Ш^ЙШ. 2003)
172. Шан Цзясан. История развития европейского вокального искусства / Шан Цзясан. - Шанхай: Издательство Хуалэ, 2005. — 384 с. (|%ШШ «ЙШ/^Ф
, Ш&Ш, ±Mf 2005^5^)
173. Шень Сюань, Гу Вэньсянь, Тао Синь. Краткий курс западной музыки / Шень Сюань, Гу Вэньсянь, Тао Синь. - Шанхайское музыкальное издательство, 1999. - 476 с. (Шё, -¿гзШл m^fc&fäm , Ш'Ш
1999)
174. Ши Вэйчжен. Обзор китайской музыки первой половины 20-го века / Ши Вэйчжен // Музыка Китая: Вып.1. - 1997. - С.73-80. С^ЕШЕ
—«ФИ^Я^» , 19974pmш)
175. Ши Вэйчжэн. Характеристика китайского вокального искусства в конце XX века / Ши Вэйчжэн // Вестник Тяньцзиньской консерватории. - 2002. -№3. - С.25-29. (5'ltlE ,
2002
176. Шэнь Сян. Искусство вокального преподавания г-на Шэнь Сяна / Шэнь Сян. - Шанхайское музыкальное изд-во, 1998. — 323 с. (ШЙ ((ШШР^Ш
, ш, 1998 ^ 10 ЯЮ
111. Ю Жунь Ян. Общая история западной музыки / Ю Жунь Ян. - Шанхайское музыкальное издательство, 2005. — 442 с. ( тр # ((Й ^ лк Ш
jfe», 2005)
178. Ю Исюань. Некоторые моменты из многолетней карьеры преподавания
вокала / Ю Исюань // Народная музыка: Вып. 4. - 1957. - С. 24-26. (Й.Ш
Ш) "// «Лй^» 1957 4
Ш)
119. Ю Цину. Три проблемы китайского вокала - письмо Ли Лину /10 Цину // Народная музыка. - 1997. - №1. - С.16-19. ШЯЖ «ФЯ^^ШН^МЭД
—^ттш-тт — «АЙ^» 1997
180. Юй Ичжи. История китайской музыки / Юй Ичжи. - Литературное издательство провинции Хунань. 2010. — 293 с. «ФИы'Я*^» ШШ
£2ЖШ±20Ю¥)
181. Ян Боцзюнь. Перевод и комментарии к «Лин-юй» / Ян Боцзюнь. - Пекин: Книгоиздательство Чжунхуа, 2009. — 308 с. (Ш&Ш itЖ»
2009 ЗО
182. Ян Ианти. Загадка Турандот разгадана / Ян Ианти // Газета «Вэн Хуи». -Гонконг. - 13 апреля 2008. (ШМШ , X
2ОО8^4Я13 0тДШ)
183. Ян Чжао. Незаконченная опера мирового класса / Ян Чжао // Ий Лин. -Чанчунь. - 2006. - №23. - С.12. ШШ , «ШШ
, 2006*Р23Ш
184. Ян Яньди. Легенда о Турандот и Пуччини / Ян Яньди // Любитель музыки: Вып.6. - 1998. - С.13-15. №МШ "\Ш ЦЩЩШ" шт 1998^06ЯШ
185. Aalst J. van. Chinese Music / J. van Aalst - Hardpress Publishing, United
States, 2013.-110 p.
186. Amy, D. Giacomo Puccini / D. Amy. - Paris, 1970. - 324 p.
187. Ashbrook, W., Powers H. Puccini's Turandot: The End of the Great Tradition / W.Ashbrook, H.Powers. - Princeton Univ. Press, 1991. - 189 p.
188. Barrow, J. Travels in China / John Barrow. - London, 1805. - 672 p.
189. Bellman J. The exotic in western music / Jonathan Bellman. - Boston, Northeastern University Press, 1998. - 416 p.
190. Budden, J. Puccini: His Life and Works / Julian Budden. - Oxford University Press, 2002. - 538 p.
191. Carner, M. Puccini: A Critical Biography / Mosco Carner. - New York: Holmes and Meier Publishers, Second Revised Edition, 1977. -520 p.
192. Carner, M. The Exotic Element in Puccini / Mosco Carner // The Musical Quarterly, XXII. - 1936. - pp. 45-67.
193. China // Musik in Geschichte und Gegenwart: S. 2. - Basel London -New-York-Prag, 1996.-S. 695-766.
194. Cultural Relations in the Global Community: Problems and Perspectives. - New Delhi, 1981.-255 p.
195. Cultures in contact. Studies in cross-cultural interaction. - Oxford, 1982. - 232 P-
196. Fairtile L. Duetto a tre: Franco Alfano's completion of Turandot / Linda Fairtile // Cambridge Opera Journal. 2004. - №2 (16). - pp. 163-185.
197. Gauthier, A. Puccini / André Gauthier. - Paris: Éditions du Seuil, 1961. - 183 P-
198. Girardi M. Giacomo Puccini. Larte internazionale di un musicista italiano / M. Girardi. - Venezia,1995. - 315 p.
199. Gradenwitz P. Musik zwischen Orient und Okzident (Kulturgeschichte der Wechselbeziehungen) / P. Gradenwitz - Hamburg: Wilhelmshaven, 1977. - 480 s.
200. Gulrich R. Exotismus in der Oper und seine szenische Realisation (1850-1910) / R. Gulrich. - Salzburg, 1993. - 357 s.
201. Kendell C. The Complete Puccini: The Story of the World's Most Popular Operatic Composer / C. Kendell. - Amberley Publishing, 2012. - 160 p.
202. Krause, E. Puccini. Beschreibung eines Welterfolges / Ernst Krause. - Leipzig: Piper Verlag GmbH, 1986. - 425 s.
203. Kreidt D. Exotische Figuren und Motive im europaischen Theater / Dietrich Kreidt. - Stuttgart, 1987.
204. Maehder J. Turandot-Studien. / J. Maehder. - Deutsche Oper Berlin, Beiträge zum Musiktheater VI, Spielzeit 1986/87. - 261 s.
205. Phillips-Matz M. J. Puccini: A Biography.— Boston: Northeastern University Press, 2002. - 384 p.
206. Sachs K. Die Musik der alten Welt in Ost und West. Aufstieg und Entwicklung / K. Sachs. - Hrsg. von Jürgen Elshner unter Mitarb. vo Jerd Schonfelder. Berlin, Akad.-Verl., 1968. - 324 s.
207. Schatt P. W. Exotik in der Musik des 20. Jahrhunderts / P. W. Schatt. - Mi-inchen -Salzburg, 1986. - 276 s.
208. Schmidt-Garre H. Exotismus in der Musik / H. Schmidt-Garre // Neue Zeitschrift fur Musik, 129. Jahrgang, Heft 1/1968. - s.27-33.
209. Scott D. B. Orientalism and Musical Style / D. B. Scott // Musical Quarterly (1998) 82 (2).-p. 309-335
210. Shen, Sinyan. Chinese Music in the 20th Century (Chinese Music Monograph Series) / Shen, Sinyan. - Chinese Music Society of North America Press, 2001. -226 p.
211. Stegemann M. Exotismus / M. Stegemann // Die Musik in Geschichte und Gegenwart. Allgemeine Enzyklopädie der Musik, 3 Sachteil. - Basel -London -NewYork - Prag, 1996. - s.238-239.
212. Uvietta, M. E l'ora della prova': Berio's finale for Puccini's "Turandot"/ Marco Uvietta. - Cambridge Opera Journal, Vol. 16, No. 2 (Jul., 2004). - pp. 187-238.
213. Uvietta, M. II nuovo finale di Turandot: note sul rifacimento di Berio / Marco Uvietta // Saggi pucciniani, v.2. Milano, 2001. - p.67-71.
214. Wang Mei-chu. Die Rezeption des chinesischen Ton,- Zahl- und Denksystems in der westlichen Musiktheorie und Ästhetik / Wang Mei-chu - Frankfurt-am-Main, 1985. - 367 s.
215. Wilson, A. M. The Puccini Problem: Nationalism, Gender and Decadence in Italian Puccini Reception, 1896-1912 / Alexandra Mai Wilson. - British thesis service, 2002.-313 p.
216. http://www.syue.com/Paper/Art/Theory/249513 .html
217. http://zh.wikisource.org/zh/
218. http://baike.baidu.com/view/5382.htm
219. http://baike.baidu.com/view/560525.htm.
220. http://v.rbc.cn/play/Play?id=7724
221. http://v.rbc.cn/play/Play?id=7723
222. http://baike.baidu.com/view/3565179.htm
223. http://tieba.baidu.com/f?kz=616538089
224. http://baike.baidu.com/view/16827.htm
225. http://iask.sina.com.en/b/10883332.html
226. http://video.sina.com.cn/v/b/48894752-1362130255.html
227. http://ycfyytm.blog. 163.com/blog/static/65967420071293323184/
228. http://www.cqvip.com/Read/Read.aspx?id=30676559
229. http://intoclassics.net/news/2011 -03-26-22229
230. http://intoclassics.net/news/2009-12-25-12399
231. http://www.youtube.com/watch? v=UwhiKxAGRjs
232. http://jimdrp.blog.163.com/blog/static/18036809120115595743349/
233. http://www.cnki.com.cn/Article/CJFDTotal-JXXA200001006.htm
234. http://cdmd.cnki.com.cn/Article/CDMD-10278-2008033697.htm
235. http://wenku.baidu.com/view/61c00476f46527d3240ce02a.html
236. http://cdmd.cnki.com.cn/Article/CDMD-l 1524-2006151169.htm
237. http://baike.baidu.com/view/3008369.htm
238. http://my.tv.sohu.eom/u/vw/1224929
239. http://wuxizazhi.cnki.net/Article/GJYT200803021.html
240. http://newspaper.lndaily.com.cn/lnrb/200409/3966720040901.htm
241. http://ent.sina.com.en/f/dxjjtld/
242. http://video.sina.com.en/p/ent/j/2010-06-07/153561022651.html
243. http://www.literature.org.cn/Article.aspx?id=36924
244. http://news.163.eom/40913/9/106EV7UG0001124T.html
245. http://www.mzb.com.cn/zgmzb/html/2004-03/19/content_37790.htm
246. http://news.sohu.com/20080423/n256473816.shtml
247. http://www.izvestia.rU/news/265408#axzzlpQ5DfsE
248. http://www.dzwww.com/rollnews/news/201108Л20110819_7224168.htm
249. http://xiyou.cntv.cn/v-2d31e300-4aef-llel-b474-a4badb4689bc.html
250. http://wuxizazhi.cnki.net/Article/GJYT20071101 l.html
251. http://video.sina.com.en/v/b/14920348" 1362750261 .html
252. http://www.chinanews.com/cul/news/2009/05-22/1703195.shtml
253. http://ent.sina.com.en/y/2008-04-09/17131980453.shtml
254. http://iom.ccom.edu.cn/article_view.asp?article_id=2913
255. http://www.news365.com.cn/wxpd/bhygb/qxh/200810/t20081005_2047344.ht m
256. http://www.godpp.gov.cn/yxzp_/2008-04/14/content_12959518.htm
257. http://paper.people.com.cn/hqrw/html/200804/01/content_48353247.htm
258. http://ent.enorth.com.cn/system/2008/03/06/002928069.shtml
259. http://www.newizv.ru/culture/2007-09-18/76329-opera-po-pekinski.htm
260. http://video.sina.com.en/p/ent/j/2010-06-07/153561022651.html
261. http://baike.baidu.com/view/3565179.htm
262. http ://w ww.operanews .ru/turandot.html
263. http://wuxizazhi.cnki.net/Article/GJYT200803021.html
264. http://www.operanews.ru/turandot.html
265. http://www.gmw.cn/01ds/2007-l l/14/content_698478.htm
266. http://v.rbc.cn/play/Play?id=7723
267. http://v.rbc.cn/play/Play?id=7724
268. http://gzdaily.dayoo.com/html/2008-02/23/content_126472.htm
269. http://www.zhaogepu.com/jianpu/64137.html
270. http://baike.baidu.com/view/5314.htm
271. http://news.163.eom/09/l 121/04/50K95D8S000120GR.html
272. http://baike.baidu.com/view/275296.htm
273. http://ent.sina.com.en/y/2010-06-17/23292990488.shtml
274. http://baike.baidu.com/view/2167779.htm
275. http://www.ponla.ru/2011-06-30-14-22-00/36-2011-07-01-08-36-10
276. http://www.piaocn.com/chncp
277. http ://w ww.zhaogepu.com/j ianpu/64137.html
278. http://baike.baidu.com/view/8399963.htm
ПРИЛОЖЕНИЕI Сказка «В поисках императорского зятя»99
У одного императора, возраст которого уже перешагнул за второе пятидесятилетие, была лишь одна-единственная дочь. Так как принцесса была избалована и весьма капризна, то поиски мужа для нее весьма затянулись. У принцессы не было каких-то особых увлечений, за исключением ее любимого слона, с которым она проводила время, играя. Так как принцесса была властной и надменной, слон также приобрел похожий характер, не подпуская никого к себе, кроме нее.
Для того, чтобы поскорее выдать замуж свою дочь, император издал указ, уведомляя все свое королевство о том, что тот, кто заставит слона качнуть головой туда и обратно, а затем войти в пруд с плавающими там рыбами, незамедлительно станет императорским зятем. Многие молодые люди пробовали сделать это, но потерпели поражение.
И в это самое время, когда страна бурлила этими новостями и многие старались получить принцессу в жены, издалека прибыл один молодой, но безденежный юноша. Уверенной походкой он подошел к слону и спросил его: "Слон, ты меня знаешь?". Одним глазом слон посмотрел на него, такого маленького и незначительного человека, стоящего перед ним, и презрительно качнул головой, отрицая свое знакомство с ним. Нищий задал еще один вопрос: "Слон, говорят, что ты - любимец принцессы, так ли это?" Как только услышал это слон, его сразу же обуяла гордость - да, он любимец принцессы! Поэтому, и вполне естественно, он еще раз кивнул головой. После чего, юноша подошел вплотную к слону, вытащил из кармана шило и изо всех сил уколол им слона сзади. Слон, не имея возможности терпеть такую боль, сразу же прыгнул в пруд с рыбами, который находился перед ним. Присутствовавшие при этом министры и импера-
99 Сказка «В поисках императорского зятя» // «Собрание сказаний и легенд»: Т. 11. — Шанхай: Издательство культурной и художественной литературы, 2007. ( "ШШЦ" . ИкШ^х!) £21ВШЬ 2007 ^ 1Ш). - С.257-259. Перевод автора.
тор весьма высоко оценили находчивость и ум молодого нищего, так быстро добившегося результата. Можно сказать, что экзамен был им сдан на отлично.
Но принцесса была несчастна, ее сердце совершенно не лежало к грязному и оборванному нищему, она была совершенно недовольна происшедшим! Именно поэтому она подошла к нищему и сказала, что это совершенно не считается, экзамен не сдан, ему просто-напросто повезло! А если у него есть настоящие способности, то он еще раз сможет заставить слона качнуть головой, потом отрицательно покачать, и затем снова войти в пруд, но на этот раз по своей воле. И если нищий сможет так сделать, то она будет только рада выйти за него замуж. А если ничего у него не получится, то придется ему распрощаться с собственной головой. После этих слов принцессы толпа зашумела, народ взволновался, ожидая ответа нищего. Однако нищий только кивнул принцессе, и улыбаясь, снова подошел к слону. Все замерли, слушая его вопрос к слону: "Слон, ты меня еще помнишь?". Помня о том, какие страдания причинил ему этот молодой человек, слон неохотно качнул головой, после чего юноша задал еще один вопрос: "Слон, так ты еще будешь важничать после этого?". Так как он помнил, что этот нищий сделал с ним, слон решил более не быть надменным и весьма естественно покачал головой. После чего, юноша обратился к нему со следующим вопросом: "Так если ты более не важничаешь, так почему бы тебе еще раз не прыгнуть в пруд?". Боясь того, что нищий еще раз применит шило, слон довольно быстро и весьма охотно прыгнул в пруд, кишащий рыбами. В этот самый момент толпа взорвалась аплодисментами, все были потрясены и ошеломлены находчивостью и смекалкой молодого нищего.
Будучи свидетельницей всего произошедшего, принцесса была также поражена умом юноши, упала в его объятия, и они жили долго и счастливо. Благодаря мудрости юноши, страна под его правлением только процветала, народ здравствовал, все его любили и почитали.
ПРИЛОЖЕНИЕ II Легенда «Принцесса Вэньчен прибывает в Тибет» 100
В 7-м веке, в эпоху династии Тан, тибетский князь Сонцзань-Гампо утвердил столицей своего государства город Лхаса. В то время, правление династии Тан являлось наиболее передовым, как в культурном, так и в технологическом плане. Поэтому, принимая во внимание возможные проблемы, связанные с Тибетом, императором было решено, что "Одна свадьба подобна десяти тысячам воинов".101 Исторические летописи102 свидетельствуют, что императоры династии Тан активно сотрудничали с такими небольшими вассальными княжествами, как Тубо, Ло Лань, Гао Чан и многими другими, насчитывающими более чем 36 вассальных князей, просивших руки китайских принцесс. Так, на руку и сердце принцессы Вэньчэн претендовали многие из вышеуказанных князей, послав в Китай своих послов. Каждый из них должен был пройти экзамен, состоявший из 5 вопросов, по результатам которого победитель получал принцессу.
Первое задание было следующее: шелковая нить должна быть протянута через извилистое и неровное отверстие, имеющееся в куске бирюзы (сокровище девяти извилин). Послы многих стран не смогли справиться с этим заданием, тогда как тибетский посол привязал шелковую нить к муравью и пустил его в отверстие. Потихоньку подгоняя его собственным дыханием, он добился своего, пропустив нить через бирюзу и не порвав ее.
Вторым заданием для каждого из послов было принести 100 овец и 100 кувшинов вина, после чего все овцы должны быть съедены, их шкуры сняты, а вино выпито. Многие из послов не смогли съесть так много и выпить такое ко-
100 Легенда «Принцесса Вэньчен прибывает в Тибет» // «Собрание сказаний и легенд»: Т.П. Издательство культурной и художественной литературы, г. Шанхай, 2007. ( Ж Ж" . ((
±ШС2ЖШ± 2007 11 ЯН). - с.178-181. Перевод автора.
101 Ву Юнь. Император династии Тан Тайцзун / Ву Юнь. - Народное издательство пров. Шань-си,1986. ВШЛЙИШЬ 1986 ^ 9 Я).-с. 47.
102 Ван Яо, Чэнь Цзянь. История правления княжеского дома Тубо / Ван Яо, Чэнь Цзянь. - Пекин: Народное издательство, 1980. IШ ШШ^ЧШЙЗЁЗС^» Й&ШШЬ
1980 ^).-с.207.
личество вина. Они теряли сознание и находились на грани измождения. Только тибетский посол смог пройти это испытание. Он медленно и с расстановкой ел и пил, так что в конце концов и эта задача оказалась ему по плечу.
Третьей задачей было найти из ста кобыл и ста жеребят матерей и их детенышей. Тибетский посол приказал запереть жеребят на ночь одних, также распорядившись дать им только корм, но не поить их. На второй день, когда жеребята были выпущены на волю, каждый из них сам нашел свою мать и припал к ней, чтобы напиться молока. Таким образом, посланник Тибета снова оказался в выигрыше.
Следующее задание было таково: китайский император дал ему деревянную палку, концы которой были абсолютно идентичны друг другу, приказав ему определить, где у нее верх, а где низ. Тибетский посланник опустил палку в воду. Более тяжелая нижняя часть опустилась вниз, тогда как верхняя, более легкая, осталась на поверхности.
И последнее задание, данное тибетскому посланнику, было следующее: принцесса Вэньчэн была смешана с группой из 300 женщин, все они были одеты совершенно одинаково. Посол должен был найти среди них принцессу. Перед данным испытанием, тибетский посол расспросил прислужницу принцессы о том, как она выглядит и каким образом она может быть отлична от остальных женщин. Служанка рассказала ему, что принцесса подводит брови красноватой киноварью. Благодаря данной информации, посол и нашел принцессу среди остальных 300 женщин.
В 641 году н.э. император Тайцзун согласился отдать принцессу Вэньчен в жены тибетскому князю Сонцзань-Гампо. После этого, правление династии Тан признало права Сонцзань-Гампо на правление Тибетом, даруя ему свою поддержку и наделив титулом вассального правителя. Брак принцессы Вэньчен и тибетского князя оказал большое влияние на развитие экономики и культуры Тибета. Благодаря принцессе Вэньчен были налажены дружественные связи между Китаем и Тибетом в области экономического сотрудничества, культурно-
го обмена, а также стабилизации и процветания всего региона.
ПРИЛОЖЕНИЕ III О композиторе Хао Вэйя Биографическая справка103
Хао Вэйя (МШ1И) родился в 1970 году в г. Сиань, провинция Шэньси. Был принят в Центральную музыкальную консерваторию в Пекине в 1989 году. Окончил докторантуру профессора У Зиучьян (
Будучи студентом, он написал произведение для скрипки и фортепиано «Нарастание и спад» (Щ-^эШ) и получил второй приз на конкурсе «Произведения в китайских национальных жанрах и формах», а затем завершил фортепианные «Вариации на шэньбыйскую народную песню» и получил первое место в конкурсе «Новые произведения современных композиторов» в Тайване. В 22 года он выполнил выпускную работу - симфоническую поэму «На севере горы, на юге облака» ¿¿Ш), звукозапись которой сделал Симфонический оркестр китайского государственного радио.
С 1994 года он учился в магистратуре. В это время им был создан народный дуэт "Инь" (В^). В 1995 году Хао Вэйя был приглашён на Второй фестиваль современной музыки, в котором исполнялся его первый струнный квартет «Интерпретация» (# >С). В 1996 году был создан квинтет для деревянных духовых
103 См.: Ся Ин. Китаец, который написал финал «Турандот» / Ся Ин // Кругосветное лицо. -2008. - №7. - С.71-73. СЩШ // ЛйВШ±
, :|ЬЖ> 2008^); http://baike.baidu.com/view/3565179.htm
«Птица» (i5j) и выпускная магистерская работа - пьеса для валторны с оркестром xfr РЛ). Также он защитил музыковедческую дипломную работу «Анализ партий духовых инструментов в симфонических произведениях Стравинского». Потом он поступил в докторантуру, попав в число тех, кто был зачислен бесплатно, без экзаменов. Во время учёбы он создал два произведения с участием китайских народных инструментов: танцевальную сюиту «Слепая луна» для эрхуа (—струнного оркестра и ударных инструментов, а также концерт «Три мечты» для чжэна ("Й"^), струнного оркестра и ударных (1996) -премьера этого сочинения состоялась в Пекинском концертном зале, а впоследствии оно было отмечено дипломом как лучшее произведение на конкурсе в Тайване.
В 1997 году Хао Вэйя в составе группы музыкантов из Центральной консерватории был приглашён по обмену в Китайский университет в Гонконге. В 1998 году он написал танцевальную сюиту «Весенний ветер, опьянённый ночью» для голоса и большого симфонического оркестра, исполнявшуюся на премьере ансамблей китайской песни и танца. В 1999 году была написана концертная увертюра «Пусть скорее придёт сентябрь», исполнявшаяся в музыкальном зале имени Сунь Ятсена (Ф симфоническим оркестром Китайского
радио. Композиторская дипломная работа «Симфония в двух частях» и докторская диссертация «Наследие и инновации - анализ пяти симфонических произведений Стравинского» были окончены в 1999 году. После успешной защиты Хао Вэйя был оставлен в Центральной консерватории как преподаватель.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.