Обучение языку специальности китайских студентов музыкального профиля тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 00.00.00, кандидат наук Фань Цзиньхуэй

  • Фань Цзиньхуэй
  • кандидат науккандидат наук
  • 2025, ФГБОУ ВО «Московский педагогический государственный университет»
  • Специальность ВАК РФ00.00.00
  • Количество страниц 290
Фань Цзиньхуэй. Обучение языку специальности китайских студентов музыкального профиля: дис. кандидат наук: 00.00.00 - Другие cпециальности. ФГБОУ ВО «Московский педагогический государственный университет». 2025. 290 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Фань Цзиньхуэй

ВВЕДЕНИЕ

ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ

Глава 1. Теоретические основы обучения русскому языку как языку специальности китайских студентов музыкального профиля

1.1. Современное состояние обучения китайских студентов музыкального профиля русскому языку в России и Китае

1.2. Роль специальной лексики и терминологии в профессиональной подготовке китайских студентов музыкального профиля, изучающих русский язык как иностранный

1.3. Факторы, затрудняющие овладение китайскими студентами музыкального профиля русским языком как языком специальности

Выводы по главе

Глава 2. Специфика обучения языку специальности китайских учащихся музыкального профиля

2.1. Анализ уровня владения терминологической и специальной лексикой китайскими студентами музыкального профиля (констатирующий эксперимент)

2.2. Тексты о музыке как дидактический материал для работы на занятиях по русскому языку как языку специальности с китайскими студентами музыкального профиля

2.3. Коммуникативно-деятельностный и этноориентированный подходы как основа обучения китайских студентов музыкального

профиля русскому языку как языку специальности

Выводы по главе

Глава 3. Процесс опытного обучения китайских студентов музыкального профиля русскому языку как языку специальности

3.1. Программа опытного обучения китайских студентов музыкального профиля русскому языку как языку специальности

3.2. Обучающий эксперимент, направленный на овладение языком специальности и развитие навыков профессионального общения у китайских студентов музыкального профиля

3.3. Анализ результатов опытного обучения китайских студентов музыкального профиля русскому языку как языку специальности (контрольный срез)

3.4. Методические рекомендации для эффективного обучения китайских студентов музыкального профиля языку

специальности

Выводы по главе

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

ПРИЛОЖЕНИЯ

Приложение 1. Анкета для китайских студентов музыкального

профиля

Приложение 2. Образцы текстов из учебных пособий,

проанализированных в диссертации

Приложение 3. Образцы текстов и заданий к ним для обучения китайских студентов музыкального профиля русскому языку как

языку специальности

Приложение 4. Материалы контрольного теста

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Другие cпециальности», 00.00.00 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Обучение языку специальности китайских студентов музыкального профиля»

ВВЕДЕНИЕ

Одной из тенденций в сфере современного музыкального образования в Китае является стремление молодых людей обучаться музыке в вузах России, что обусловлено двумя основными причинами: известностью российских школ музыкального искусства и тесными контактами китайских и российских музыкантов, что приобрело особую значимость в контексте укрепления китайско-российских отношений. Исторически сложившееся взаимовлияние и взаимообогащение традиций музыкального образования двух стран определяет постоянную необходимость и целесообразность академических обменов, касающихся как студентов, так и преподавателей, способствует развитию совместных образовательных программ [Ло, 2020], что в свою очередь делает востребованным поиск таких методик обучения китайских студентов-музыкантов русскому языку как языку специальности, которые наиболее эффективно позволят сформировать у них необходимые коммуникативные навыки для полноценного профессионального общения [Антонова, Милёхина, 2019; Ван, 2021].

В настоящее время китайские студенты могут получить в России музыкальное образование на уровнях бакалавриата, магистратуры и специалитета, а также пройти стажировку в ряде известных учебных заведений, таких как Российская академия музыки имени Гнесиных, Санкт-Петербургская государственная консерватория имени Н.А. Римского -Корсакова, Нижегородская государственная консерватория им. М.И. Глинки, Томский государственный университет, Воронежский государственный институт искусств, по направлениям: «Музыкальное искусство», «Вокальное искусство», «Музыкально-инструментальное искусство», «Дирижирование», «Музыкознание и музыкально-прикладное искусство», «Музыковедение» и др. На протяжении нескольких лет в области музыкального образования успешно реализуются совместные китайско-российские программы, созданные университетами-партерами, например, Московским

4

педагогическим государственным университетом и Вэйнаньским педагогическим университетом (КНР, провинция Шаньси) [Ван 2 021]. Однако, несмотря на востребованность среди китайских студентов музыкального образования в России, проблема методического обеспечения языковой подготовки будущих музыкантов, способных к эффективной профессиональной коммуникации на русском языке, пока не решена в полной мере.

Научной задачей данного исследования является поиск наиболее эффективных и целесообразных путей формирования коммуникативных навыков профессионального общения у студентов-музыкантов и их научное обоснование.

Актуальность исследования определяется противоречиями в теории и практике обучения китайских студентов, получающих музыкальное образование, русскому языку как языку специальности, которые заключаются в том, что, с одной стороны, в Китае высоко востребованы специалисты, имеющие музыкальное образование и владеющие на высоком уровне русским языком, а с другой стороны, методика обучения языку специальности китайских студентов музыкального профиля разработана недостаточно.

В российской методике преподавания иностранных языков представлены отдельные исследования, посвященные обучению профессиональному общению на иностранном языке. Например, в работе Н.В. Мищенко «Обучение профессиональному иноязычному общению студентов музыкальных факультетов» предлагается методика обучения музыкантов профессиональному общению на английском языке [Мищенко2, 2011]. Е.Н. Борисова также разрабатывает наиболее эффективных путей подготовки студентов-музыкантов к иноязычной профессиональной коммуникации [Борисова, 2014]. В исследовании Ю.В. Благова изучена возможность реализации интегративной модели обучения, позволяющей сформировать у студентов-музыкантов поликультурную компетенцию [Благов, 2017].

В сфере методики преподавания русского языка как

5

иностранного идеи профессионально ориентированного обучения разработаны научные основы преподавания русского языка как языка специальности студентам-филологам и студентам технического и естественно-научного профилей [Авдеева, 2006; Пугачев, 2016]. Отдельного внимания удостаиваются такие проблемы, как составление лексических минимумов по языку определенных специальностей [Ильина, 2014, Бирюкова, Иванова, Куриленко, 2019], организация сертификационного тестирования по профессиональному модулю [Гапочка, 2007, Орлова, Титова, Якимов, 2014; Бирюкова, Иванова, Куриленко, 2019 и др.], разработка и научное обоснование методик обучения языку математики, физики, химии и др. Однако проблемы обучения языку специальности иностранных студентов музыкального профиля в научной литературе до настоящего времени освещались недостаточно широко, хотя практические пособия, ориентированные на музыкантов, владеющих русским языком на разных уровнях, издаются и переиздаются регулярно (см., например, [Белякова, Демьянова, Котвицкая, 2005; Бухарова, 2020; Верещагина, 2014; Забуга, 2020; Рякина, Березовский, 2018; Хонг, 2017] и др.). Диссертационное исследование Ван Вэньцзяо предлагает методику работы с музыкальными терминами на основе разработанной автором программы «Музыкальный калейдоскоп» [Ван, 2021], в которой сосредоточено внимание на терминологической лексике, «номинационном ядре языка науки» [Ван, 2021, с. 22]. Так, в методике преобладает практическая реализация идей обучения музыкантов русскому языку как языку специальности, и вопрос разработки целостной методики преподавания дисциплины «Язык специальности» остается малоизученной научной областью.

Выявлено противоречие между актуальностью комплексного научного описания проблемы разработки методического обеспечения обучения китайских студентов-музыкантов языку специальности и недостаточной изученностью этой предметной области.

Цель исследования состоит в разработке и обосновании методики обучения китайских студентов-музыкантов языку специальности с учетом современных тенденций в профессионально и этноориентированном преподавании русского языка как иностранного.

Объектом исследования является процесс обучения китайских студентов-музыкантов языку специальности на уровнях В1-В2.

Предмет исследования - методика обучения китайских студентов -музыкантов языку специальности.

Гипотеза исследования сводилась к следующему: обучение языку специальности китайских студентов музыкального профиля будет эффективным, если:

- оно базируется на коммуникативно-деятельностном и этноориентированном подходах;

- в его основу положены принцип взаимосвязанного обучения видам речевой деятельности и принцип диалога культур;

- его организация осуществляется с учетом психолого-педагогических условий работы с китайскими студентами, обучающимися творческой специальности - музыке у преподавателей, преимущественно носителей русского языка;

- на основе использования современных технологий создано этноориентированное обучающее пространство, имеющее достаточный потенциал для мотивации студентов к изучению русского языка в сфере профессионального общения и включающее творческие проекты и деловые игры;

- программа обучения построена с учетом профессиональных и личностных интересов студентов-музыкантов;

- в качестве дидактического материала использованы тексты научного и публицистического стилей, отражающие взаимовлияние русской и китайской музыкальных культур;

- в процессе обучения применяются интерактивные задания, способствующие освоению русского языка через творческую деятельность.

Для достижения поставленной цели и проверки выдвинутой гипотезы в работе были поставлены следующие задачи:

1) изучить особенности современного состояния обучения китайских студентов-музыкантов языку специальности в России и Китае;

2) проанализировать современные научные концепции обучения русскому языку как языку специальности; уточнить объем понятия «язык специальности», «язык профессионального общения», а также их структуру и содержание на основе анализа современных научных работ;

3) проанализировать методические и психолого-педагогические предпосылки разработки методики обучения китайских студентов -музыкантов русскому языку как языку специальности;

4) проанализировать учебные пособия по русскому языку как иностранному, предназначенные для обучения студентов-музыкантов;

5) в процессе констатирующего эксперимента выявить зоны наибольших затруднений, возникающих у китайских студентов-музыкантов при изучении русского языка как языка специальности, а также выявить их образовательные потребности и личностные интересы, определяющие перспективы профессионального развития;

6) разработать методику обучения китайских студентов-музыкантов русскому языку как языку специальности;

7) разработать критерии отбора дидактического материала, принципы организации обучающего пространства, имеющего необходимый потенциал для мотивации студентов к изучению русского языка в сфере профессионального общения;

8) составить программу опытного обучения китайских студентов -музыкантов русскому языку как языку специальности и провести его апробацию;

9) проанализировать результаты опытного обучения, сделать вывод об эффективности предложенной методики и сформулировать методические рекомендации для преподавателей.

Для решения поставленных задач в работе были использованы следующие методы:

теоретические, позволившие провести анализ педагогической, методической, лингводидактической научной литературы по проблеме исследования;

диагностические, целью обращения к которым было проведение анкет и опросов среди китайских студентов, направленных на изучение субъективных и объективных трудностей в овладении языком специальности, а также на выявление образовательных потребностей и личностных интересов студентов-музыкантов, определяющих перспективы их профессионального развития;

экспериментальный - проведение констатирующего и обучающего экспериментов;

эмпирический - обобщение опыта преподавателей-практиков и собственных педагогических наблюдений;

статистический - обработка результатов констатирующего эксперимента и результатов опытного обучения.

Степень достоверности результатов исследования обеспечивается коммуникативно-деятельностным и этноориентированным подходами к решению поставленных научной задачи, выбором комплекса взаимодополняющих научных методов, адекватных объекту, задачам и целям исследования, получением устойчивых репрезентативных данных в процессе опытно-педагогической работы, созданием структурно выверенной программы и методических рекомендаций по обучению китайских студентов музыкального профиля. В эксперименте участвовало 30 человек. Контрольная группа составляла 30 человек. Уровень владения русским языком - В1.

Теоретико-методологическую базу данного диссертационного исследования составили:

- современные концепции обучения русскому языку как иностранному (Э.Г. Азимов, А.Л. Бердичевский, Е.И. Пассов, А.Н. Щукин, С.А. Вишняков, Е.А. Хамраева, В.Д. Янченко);

- научные постулаты, сформулированные учеными в области коммуникативного, этноориентированного и деятельностного подходов в обучении русскому языку как иностранному (Т.М. Балыхина, О.П. Быкова, Л.Г. Золотых, В.Г. Костомаров, Е.И. Пассов, Чжао Юйцзян);

- положения, отраженные в научных трудах по профессионально ориентированному обучению иностранным языкам и русскому языку как иностранному (И.Б. Авдеева, А.Д. Кулик, Л.П. Клобукова, Л.В. Красильникова, В.Т. Марков, Н.В. Мищенко, О.Д. Митрофанова, Е.И. Мотина, И.А. Пугачев);

- исследования лингвистов в области изучения музыкального дискурса (Е.В. Алешинская, О.В. Бочкарева, А.А. Кознова, М.М. Раевская, Н.Г. Ткаченко, Н.Л. Шевченко и др.).

Материалами исследования явились учебно-методические пособия:

Учебник по обучению РКИ:

1) Богатырева, И.В. В мире знаний: учебное пособие / И.В. Богатырева, Т.В. Митрова, В.И. Полянская, Н.М. Румянцева. - Изд. 2-е, испр. и доп. - М.: РУДН, 2012.

Учебники по обучению РКИ для китайских студентов, которые содержат тексты о музыке:

1) 2013. - 299 с.

Ши Тиецян, Ли Сяндун. Университетский курс русского языка. - МЕСТО Преподавание иностранных языков и исследования. 2013. - 299 с.

2) 2008. - 207

с. Чжан Баолин, Цянь Сяохуэй. Краткий университетский курс русского языка. МЕСТО Издательство Высшего образования, 2008. - 207 с.

2005. - 250 с. Линь Ли. Новейший общий практический курс русского языка для аспирантов. - Харбин: Издательство Харбинского технологического института, 2005. - 250 с.

4) . 1987. - 625 с. Цзинь Чжао

и др. Русский язык для всех. 40 уроков. - Шанхай: Шанхайское популярное издательство, 1987. - 625 с.

- Профессионально-ориентированные учебные пособия по РКИ для студентов музыкальных специальностей:

1) Рякина О.Р., Березовский С.Б. Увертюра: учебник по русскому языку как иностранному. Издание 2-е, дополненное и исправленное / О.Р. Рякина, С.Б. Березовский. - М.: ООО «Издательство «Согласие», 2018. - 519 с.

2) Минина Н.Е. Русский язык как иностранный: музыкальный модуль: методические рекомендации / Н.Е. Минина, С.М. Яковлев. - Витебск: ВГУ имени П.М. Машерова, 2016. - 52 с.

- Профессионально-ориентированные учебные пособия по РКИ только для китайских студентов музыкальных специальностей:

1) Хонг Е. Ю. О музыке по-русски: учеб. пособие для иностранных студентов муз. фак. начального и продвинутого этапов обучения. М.: GTPrmt, 2017. - 130 с.

Исследование выполнялось в три этапа.

Первый этап (2020-2021) - теоретико-аналитический. На данном этапе проведен анализ русской и зарубежной научной литературы, диссертационных работ по теме исследования, определены цели и задачи, уточнены объект и предмет исследования, сформирована гипотеза и обоснована актуальность данного диссертационного исследования.

Второй этап (2021-2022) - основной. Изучено современное состояние преподавания языка специальности китайским студентам музыкального профиля на основе анализа русских и китайских учебных пособий по РКИ. Определены принципы и критерии отбора материалов для введения в учебный процесс преподавания РКИ в китайской аудитории. Разработана учебная программа для обучения китайских студентов-музыкантов. Структурирован процесс обучения, разработана система упражнений для работы с китайскими студентами музыкального профиля.

Третий этап (2022-2023) - опытно-экспериментальный. Проведены констатирующий срез и обучающий эксперимент в китайской аудитории. Обработаны полученные результаты и подведены итоги эксперимента. Сформулированы выводы и завершено диссертационное исследование.

Новизна исследования определяется тем, что:

- разработана научно обоснованная методика обучения китайских студентов-музыкантов языку специальности с учетом современных тенденций в профессионально и этноориентированном преподавании русского языка как иностранного;

- выявлены зоны наибольших затруднений для китайских студентов музыкального профиля при изучении языка специальности, в частности трудности в освоении фонетики, морфологии, словообразования русского языка, терминологии, а также в комплексном тематическом восприятии специальных текстов;

- разработана авторская программа обучения китайских студентов -музыкантов с использованием современных технологий, выстроенная с учетом их профессиональных и личностных интересов;

- предложены авторские задания для работы в группах китайских студентов музыкального профиля, ролевые игры и творческие проекты, нацеленные на создание этноориентированного обучающего пространства.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что в нём

- обоснована необходимость осуществления обучения китайских студентов-музыкантов русскому языку как языку специальности на основе интеграции концептуальных идей коммуникативно-деятельностного и этноориентированного подходов;

- уточнен объем понятий «язык специальности», «язык профессионального общения» применительно к музыкальному образованию и профессиональной деятельности музыканта;

- предложена и обоснована возможность использовать научные и публицистические тексты по специальности в качестве дидактических материалов по обучению специальности в ходе профессиональной подготовки музыкантов;

- обоснованы методические подходы к организации этноориентированного обучающего пространства, которое обладает высоким мотивирующим потенциалом для профессионального, в том числе языкового, развития китайских студентов-музыкантов.

Практическая значимость проведенного исследования: - подготовлены дидактические материалы для обучения китайских студентов-музыкантов русскому языку как языку специальности, которые могут быть использованы в практике преподавания языка специальности китайским студентам-музыкантам, обучающимся как в России, так и в Китае;

- разработаны методические подходы к организации этноориентированного обучения китайских студентов-музыкантов,

- предложены методические рекомендации по организации мотивирующего обучающего пространства, что может стать основой для профессионального развития китайских студентов-музыкантов, в том числе с точки зрения владения русским языком специальности.

Предложенная методика, программа обучения, дидактические материалы и методические рекомендации могут быть использованы в практике преподавания языка специальности китайским студентам -музыкантам, обучающимся как в России, так и в Китае; теоретические выводы

13

и заключения могут быть включены в специальные разделы курсов по методике преподавания русского языка как иностранного китайским обучающимся.

Обоснованность и достоверность результатов исследования

обеспечивается опорой на обширную научно-методическую литературу по теме исследования; применением методов, релевантных поставленным целям и задачам исследования; статистически и аналитически обработанными положительными результатами опытного обучения, проходившего в группах студентов первого курса магистратуры, обучающихся на факультете музыкального искусства Института изящных искусств в Московском педагогическом государственном университете в 2022-2023 учебном году.

Основные положения, выносимые на защиту.

1. Обучение русскому языку как языку специальности для китайских студентов музыкального профиля должно основываться на коммуникативно -деятельностном и этноориентированном подходах. Коммуникативно -деятельностный подход акцентирует внимание на освоение языка через профессионально релевантные ситуации (репетиции, выступления, анализ партитур и обсуждение музыкальных стилей), а также использование ролевых игр и дискурсивного моделирования. Этноориентированность обучения языку специальности включает учет культурных особенностей студентов, интеграцию этнокультурного материала и билингвальный подход, что позволяет связать процесс обучения с культурными кодами учащихся.

2. Усвоение содержания обучения языка специальности китайскими студентами музыкального профиля должно обеспечивать им возможность полноценной коммуникации в учебно-научной сфере и готовить к общению в дальнейшей профессиональной деятельности.

3. Привлечение текстов научного и публицистического стилей, содержание которых отражает взаимовлияние русской и китайской музыкальных культур, повышает мотивацию обучающихся, что в свою очередь развивает навыки межкультурного профессионального

14

взаимодействия и способствует эффективности обучения русскому языку как языку специальности китайских студентов музыкального профиля.

4. Овладение китайскими студентами музыкального профиля русским языком как языком специальности предполагает разработку этноориентированного обучающего пространства с достаточным потенциалом для мотивации студентов к изучению русского языка в сфере профессионального общения, включающее интеграцию культурного контекста России и Китая, учёт этнических и культурных особенностей студентов, а также использование интерактивных приемов, позволяющих осваивать язык специальности в процессе творческой деятельности, как например, ролевые игры и моделирование профессиональных ситуаций, творческие проекты и деловые игры, совместное создание музыкального контента, музыкальные мастер-классы с русскоязычными преподавателями, совместная работа с музыкальными текстами и анализ произведений с русскоязычными студентами.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы, включающего 162 источника, и четырёх приложений. Объем работы 290 страниц, включая 11 таблиц и 12 рисунков.

Апробация результатов исследования. Основные результаты исследования были представлены на научно-практических конференциях: IV Международной научно-практической конференции «Вопросы современной филологии в контексте взаимодействия языков и культур», г. Оренбург, Оренбургский государственный педагогический университет, 26-27 мая 2021 г.; Международной научно-практической конференции «Актуальные вопросы теории и практики преподавания русского языка как иностранного», МПГУ, г. Москва, 20 мая 2021 г.; Международной научно-практической конференции «Современные тенденции в преподавании и изучении русского языка как иностранного», МПГУ, г. Москва, 2022 г.; Международной научно-практической конференции «Профессиональное

лингвообразование», Нижний Новгород, 5 октября 2022 г.;

15

XV Международной научно-практической конференции «Язык как фактор интеграции образовательных систем и культур», 2023 г., Международной научно-практической конференции «Русский язык как иностранный в смешанном формате обучения: недостатки и преимущества», МПГУ, г. Москва, 13 февраля 2023 г., а также на заседаниях кафедры русского языка как иностранного в профессиональном обучении Института филологии МПГУ. Диссертационное исследование находит свое применение в практической направленности при подготовке к занятиям по русскому языку как иностранному и прошло апробацию и внедрение в учебный процесс Московского педагогического государственного университета.

ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ

Глава 1. Теоретические основы обучения русскому языку как языку специальности китайских студентов музыкального профиля

В данной главе уточняется объем понятий «язык специальности» и «язык профессионального общения» в контексте культурно-экономического взаимодействия между Россией и Китаем; кратко рассмотрена динамика развития методической мысли в области обучения языку специальности китайских студентов музыкального профиля; описано современное состояние обучения китайских студентов музыкального профиля русскому языку в России и Китае; обобщены сведения о психолого-педагогических особенностях, которые необходимо учитывать при обучении китайских студентов, о специфике языковой среды; описаны предпочтения китайцев в выборе стратегий изучения иностранного языка; показана роль специальной лексики и терминологии в профессиональной подготовке китайских студентов музыкального профиля, изучающих русский язык как иностранный; обобщены факторы (субъективные, объективные, объективно-субъективные), затрудняющие овладение китайскими студентами музыкального профиля языком специальности.

1.1. Современное состояние обучения китайских студентов музыкального профиля русскому языку в России и Китае

В настоящее время интерес к музыке в Китае очень высок, а музыкальное образование востребовано. Его можно получить примерно в 420 университетах и консерваториях, среди них наиболее известными являются Китайская консерватория музыки, Центральная консерватория музыки, Шанхайская консерватория музыки, Сианьская консерватория музыки и Шэньянская консерватория музыки. Большую роль в развитии музыкальной

культуры и современного музыкального образования играет сотрудничество Китая с другими странами и прежде всего с Россией. В исследованиях последних лет прослеживается история русско-китайских музыкальных связей, постоянно указывается на расширение взаимодействия между консерваториями и университетами Китая и России, говорится о значительном влиянии российского музыкального образования на его развитие в Китайской Народной Республики, указываются важнейшие вехи культурных контактов [Чэнь Сизце, 2021, с. 267-270]; проводится мысль о необходимости развивать музыкальное образование на основе внимания к национальным культурам [Ван Линь, 2015; Лю Минхуэй, 2017; Сунь Сяоцзе, Сунь Инхуэй, Чжун Цзявэнь, 2021; Хуан Сяньюй, 2015; Цзя Жуйцзя, 2017; Чэнь Сицзэ, 2021].

Очень показательной можно назвать творческую историю старейшего в Китае Харбинского симфонического оркестра. В его создании и в приобретении огромной популярности сыграли значительную роль русские музыканты. Уже в начале XX века в его исполнении наряду с китайской музыкой звучали произведения П.И. Чайковского, А.П. Бородина. О тесном сотрудничестве российских и китайских музыкантов можно судить также по гастролям коллективов, горячему взаимному приему и включении в концертные программы произведений и русских, и китайских композиторов1. Создаются и совместные коллективы. Например, прославленный российский дирижер В. Гергиев руководит Российско-Китайским молодежным симфоническим оркестром, гастроли которого проходят в обеих странах2 [Фань Цзиньхуэй, Чепкова, 2022, с. 160].

Похожие диссертационные работы по специальности «Другие cпециальности», 00.00.00 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Фань Цзиньхуэй, 2025 год

- 160 с.

13. Рогальская, О.Ю. Словарь иностранных музыкальных терминов. -СПб.: Композитор. Санкт-Петербург, 2006. - 80 с.

14. Самохина, Н.Н., Сяо-Мэй Ку. Русско-китайский учебный словарь для музыкантов. М.: Научно-издательский центр «Московская консерватория», 2021. - 28 с.

15. Самохина, Н. Н., Никогосян Г. Н. Готовимся читать учебники и слушать лекции по истории музыки : учебное пособие / Самохина Н. Н., Никогосян Г. Н.; [Московская гос. консерватория им. П. И. Чайковского]. - 5-е изд., испр. и доп. - Москва : МАКС Пресс, 2012. - 105 с.

16. Словарь - Словарь музыкальных терминов / сост. Е.А. Яных. - М.: АСТ; Донецк: Агата, 2009. - 320 с.

17. Словарь соц. - Словарь социолингвистических терминов. - М., 2006. - 312 с.

18. Рякина, О.Р., Березовский, С.Б. Увертюра: учебник по русскому языку как иностранному. Издание 2-е, дополненное и исправленное / О.Р. Рякина, С.Б. Березовский. - М.: ООО «Издательство «Согласие», 2018 - 524 с.

19. Финкельштейн, Э. Маленький словарь маленького музыканта. СПб.: Композитор, 1993. - 80 с.

20. Хонг, Е. Ю. О музыке по-русски: учеб. пособие для иностранных студентов муз. фак. начального и продвинутого этапов обучения. М.: ОТРпП;, 2017. - 130 с.

21. адж 2013 - 299. Ши, Тиецян, Ли, Сяндун. Университетский курс русского языка. - МЕСТО Преподавание иностранных языков и исследования. 2013.

22. 2008 -207. Чжан, Баолин, Цянь, Сяохуэй. Краткий университетский курс русского языка. МЕСТО Издательство Высшего образования, 2008. - 207 с.

23. .±Ш^ШЖ»±,1987 - 625. Цзинь, Чжао и

др. Русский язык для всех. 40 уроков. - Шанхай: Шанхайское популярное издательство, 1987. - 625 с.

24. Ж»±, 2005 - 250. Линь, Ли. Новейший общий практический курс русского языка для аспирантов. - Харбин: Издательство Харбинского технологического института, 2005. - 250 с.

25. Основной курс для китайскоговорящих студентов. Часть I ШгЩ Ш —^ Дин, Шуци, Линь, Цзин и др. Русский язык. Основной курс, часть 1. Издательство Пекинского института иностранных языков, 1980 г. - 395 с.

Приложения

Приложение 1

Анкета для китайских студентов музыкального профиля

Вопросы анкеты

1. Какая музыка вам нравится?

A. классическая Б. популярная

B. народная

2. Нравится ли вам русская музыка?

A. да, нравится

Б. нет, не нравится

B. мало знаю ее

3. Что побуждает вас интересоваться иностранным языком (русским)?

A. возможность получить хорошую работу

Б. возможность смотреть фильмы и слушать песни на этом языке

B. имидж страны изучаемого языка

4. Какие способы вы чаще используете для изучения иностранного языка (русского)?

A. изучение языка на специальном курсе Б. просмотр фильмов на русском языке

B. прослушивание песен на русском языке

5. Что для вас является самым трудным в изучении иностранного языка (русского)?

А. грамматика Б. лексика

В. произношение Г. трудностей не испытываю

6. Какой внешний фактор, по вашему мнению, больше всего влияет на качество вашего изучения иностранного языка (русского)?

A. стиль и метод преподавания Б. атмосфера на уроке

B. качество преподавания Г. подбор учебников

7. Как вы думаете, каковы причины, затрудняющие изучение иностранного языка (русского)?

A. отсутствие старания в учебе

Б. отсутствие должной учебной атмосферы

B. отсутствие интереса к предмету Г. скучное преподавание

Д. отсутствие способностей к изучению языка

8. Какой из приемов изучения иностранного языка (русского) вы считаете наиболее эффективным?

A. участие во внеаудиторных мероприятиях Б. больше практики

B. больше запоминать слов

Приложение 2

Образцы текстов из учебных пособий, проанализированных в

диссертации

Пример 1. Фрагменты текстов и учебных заданий к ним из учебного пособия И.В. Богатыревой и др. «В мире знаний» (с. 70-115)

Экскурсия в Клин

Однажды японская студентка, изучающая русский язык в России, спросила преподавателя:

- Скажите, пожалуйста, далеко ли от Москвы город Клин?

- Клин? - удивился преподаватель. - Не очень далеко. А откуда Вы знаете этот маленький русский город?

- В Японии многие знают этот город. Там жил великий русский композитор Пётр Ильич Чайковский, музыку которого японцы очень любят. Его музыка часто звучит по радио, в музыкальных передачах по телевидению, в концертных залах. Я хотела бы посетить Дом-музей Чайковского в Клину, чтобы узнать о жизни любимого композитора.

Во время каникул группа студентов-иностранцев, в которой учится Сато-ми Мурата, съездила в подмосковный город Клин, где находится Дом-музей

великого русского композитора. На уроке русского языка студенты с удовольствием рассказывали о своей поездке.

Мария (Мексика): Нам очень понравился дом П И. Чайковского. Он не очень большой, двухэтажный, уютный. Жаль, что Чайковский, купив дом незадолго до смерти, мало жил в нем, менее двух лет. с мая 1892 года до ноября 1893 года. Через год брат композитора Модест Ильич создал в нём музей. Здесь два раза в год - 7 мая и 6 ноября - в дни рождения и смерти великого композитора собираются известные музыканты из разных стран, исполняя его сочинения.

Максима (Португалия): Но и в обычные дни сюда приходят тысячи людей, любящих музыку Чайковского. Хотя композитор недолго прожил в этом чудесном доме, он много работал здесь. В одной из комнат мы видели небольшой стол, за которым была написана его последняя симфония. Шестая. Нам объяснили, что симфония - это большое музыкальное произведение для оркестра, которое состоит из трех-четырех частей. Я никогда не была на симфоническом концерте. Теперь обязательно пойду.

Сатоми (Япония): Да, Шестая симфония Чайковского трагична и прекрасна. Она - о сложном духовном мире человека, о жизни и смерти. Но я увлекаюсь балетом и посмотрела в Большом театре почти все балеты на музыку Чайковского: «Лебединое озеро», «Спящая красавица», «Щелкунчик». Это такие прекрасные сказки, такая замечательная музыка!

Тао (Китай): Мне жаль, что я не смог поехать на эту экскурсию. Когда и где он родился? Что вы узнали о детстве композитора? Его родители были музыкантами?

Джон (Англия): Чайковский родился в 1840 году в провинции. Его родители не были профессиональными музыкантами. Отец Илья Петрович был инженером, но очень любил музыку и прекрасно играл на музыкальных инструментах. Мать Александра Андреевна, любившая петь и играть на фортепиано, научила маленького Петю играть на рояле.

Района (Иран): Да, он уже с пяти лет играл на рояле и начал сочинять маленькие пьесы. Когда родители узнали, что «музыка постоянно звучит» в нём, они стали опасаться за здоровье сына и не разрешали ему много играть.

Елена (Румыния): Думаю, что из-за этого родители выбрали для него профессию юриста.

Тао: Так он не получил музыкального образования?

Елена: Получил. Но позднее. Сначала он окончил училище правоведения, стал юристом. Но продолжал серьёзно заниматься музыкой. А в 1861 году, несмотря на протесты родителей, поступил в Московскую консерваторию.

Сатоми: Мы узнали, что Чайковский был прекрасным педагогом. Его педагогическая деятельность началась в Московской консерватории. Студенты любили своего учителя, мягкого, деликатного, терпеливого. В свободное время Чайковский много читал, знакомился с музыкой зарубежных композиторов, встречался с известными композиторами, литераторами, критиками. А как вы думаете, кто был его любимым писателем?

- Как вы понимаете слова: «Музыка Чайковского близка каждому из нас»?

- Чему учит музыка Чайковского?

- Какие произведения П.И. Чайковского вам известны?

3. В предложения вставьте прилагательные к существительным. Запишите предложения:

- Недалеко от Москвы находится ... городок Клин, где жил......композитор II.И. Чайковский.

- Музыка Чайковского звучит в ... залах, в ... передачах по радио и телевидению.

- Родители композитора прекрасно играли на ... инструментах.

- В 1861 году Пётр Ильич поступил в ... консерваторию.

- В Москве началась его ... деятельность.

- Студенты любили своего......учителя.

- Первая симфония Чайковского - описание ... природы,... земли.

- Шестая симфония - это симфония о ... мире человека, о жизни и смерти.

4. а) Напишите совершенный вид следующих глаголов:

изучать -посещать -получать -сочинять -разрешать -поступать -исполнять -

отвечать -создавать -выбирать -любить -учить -советовать -играть/ -

б) Назовите вопросы после этих глаголов.

5. Замените причастные обороты предложением со словом который:

- Японская студентка, изучающая русский язык в России, увлекается классической музыкой.

- Студенты, посетившие Дом-музей Чайковского в Клину, рассказали о своей поездке друзьям.

- Мать Чайковского, любившая играть на фортепиано, научила сына шрать на рояле.

- Чайковский, поступивший в училище правоведения, продолжал серьёзно заниматься музыкой.

- Композитор П.И. Чайковский, написавший первую русскую симфонию, стал известен всему миру.

- Балет «Щелкунчик», исполняющийся в Большом театре перед Новым годом, является любимым балетом и детей, и взрослых.

6. Образуйте краткие страдательные (пассивные) причастия:

Модель: прочитанный - прочитана - прочитано - прочитаны

- открытый -

- созданный -

- описанный -

- исполненный -

- посвященный -

- написанный -

- приглашённый -

- влюбленный -

- увлечённый -

7. Замените деепричастные обороты сложными предложениями:

- Опасаясь за здоровье сына, родители не разрешали ему много трать.

- Родители выбрали для сына профессию юриста, посоветовав поступить в Петербургское училище правоведения.

- Став студентом училища правоведения, Чайковский продолжат серьёзно заниматься музыкой.

- Окончив училище правоведения, Петр Ильич начал работать в Министерстве юстиции.

- Окончив консерваторию с серебряной медалью, он переехал в Москву.

- Ответив на чувства композитора, певица согласилась стать его невестой.

- Уехав из Москвы, певица забыла о своём обещании.

- Посетив Дом-музей Чайковского в Клину, студенты сказали, что там, в музее, они лучше поняли Чайковского - человека и музыканта.

8. Прочитайте предложения с правильной и ложной информацией. Согласитесь или возразите, используя слова да, нет:

- Пётр Ильич Чайковский родился в семье известного композитора.

- Чайковский поступил в Петербургское училище правоведения, потому что перестал интересоваться музыкой.

- В 1861 году он поступил в Петербургскую консерваторию, так как этого очень хотели его родители.

- Окончив успешно консерваторию, Чайковский стал заниматься преподавательской деятельностью.

- «Зимние грёзы» стали первой симфонией, написанной русским композитором.

- Музыка Чайковского - сама жизнь. В ней есть борьба добра и зла, радость и грусть, надежды и разочарования.

- Семейная жизнь композитора сложилась удачно, поэтому музыка его жизнерадостна.

- Оперы и балеты П.И. Чайковского исполняются в музыкальных театрах многих стран мира.

Выражение причины

Значение Предлог Модель

1. Причина с положительным результатом благодаря + дат.п. существительных, местоимений, прилагательных Благодаря раннему знакомству с миром музыки композитор Чайковский уже в детстве начал сочинять музыкальные пьесы.

2. Причина с нежелательным результатом из-за + род.п. существительных, местоимений, прилагательных Из-за сильной усталости он чувствовал себя плохо.

3. Причина, связанная с внутренним состоянием (от радости, от волнения, от усталости н др. ) от + род.п. существительных Сказав неправду, он покраснел от стыда.

4. Причина, связанная с особенностями поведения (из любопытства, из вежливости и др.) из + род.п. существительных Ему не понравился этот разговор, но он промолчал из вежливости.

5. Неблагоприятная причина (по рассеянности, по ошибке и др.) по + дат.п. существительных Он часто забывал свои вещи у друзей по рассеянности.

Употребление предлогов в научном и официально-деловом стиле речи

1) вследствие + род.П. Вследствие большого пожара погибло несколько человек.

2) в результате + род.п. В результате упорного труда он смог досрочно окончить университет.

3) ввиду + род.п. Ввиду моего решения изменить специальность прошу перевести меня в другую группу.

4) в связи с + тв.п. В связи с болезнью отца студент выехал на родину.

Сложное предложение

Союзы Предложения

потому что так как Студент опоздал на урок, потому что (так как) он ходил в поликлинику.

из-за того, что Из-за того, что был мороз, мы не поехали на экскурсию.

благодаря тому, что Благодаря тому, что этот студент много занимался, он отлично сдал все экзамены.

Прочитайте текст и выполните задании.

Музыка и любовь

Замечательный русский писатель Иван Сергеевич Тургенев (1818-1883) страстно любил музыку.

В детстве он не получил музыкального образования, но хорошо чувствовал музыку, имел хороший музыкальный вкус.

В детские годы музыка производила на него очень сильное впечатление, а в юности она была для него особенным миром, без которого он не мог жить.

Где бы ни был, где бы ни жил писатель, он постоянно интересовался музыкой, которая сыграла в его жизни особую роль, потому что стала синонимом слова любовь. Он полюбил певицу Полину Виардо, и эту любовь он пронес через всю свою жизнь.

В конце 1843 года в театральной жизни Петербурга произошло важное событие - приехала итальянская оперная группа. В этой труппе была певица Полина Виардо. Её голос поразил молодого Тургенева, и он захотел познакомиться с артисткой. Их первая встреча состоялась в ноябре 1843 года. Стройную молодую женшину нельзя было назвать красавицей, но её большие черные глаза выражали ум и силу характера. Но главное, что было у неё, это прекрасный, волнующий, покоряющий голос. «Вы волшебница», - ска-зал ей Тургенев. С этого дня началась их многолетняя дружба и его большая любовь.

Что же мешало его счастью?

Полина Виардо была замужем. Её муж был руководителем итальянской труппы, художественным критиком и литератором. После знакомства с певицей Тургенев вошел в кружок музыкантов и любителей музыки, собиравшихся у Виардо. Он принимал участие в интересных беседах о музыке, слушал пение Полины, бывал на всех её спектаклях.

Талантливый писатель, которого любила и читана вся Россия, прожил одновременно две жизни - свою, литературную, и музыкальную жизнь великой певицы.

Тургенев написал огромное количество литературных произведений, которые переведены на все языки мира.

А какое же «музыка1ьное наследство» оставил он нам? он написал много заметок, в которых показа! глубокие знания немецкой, французской, итальянской и русской музыки;

- на тексты стихотворений Тургенева написано много романсов;

- он учил понимать музыку, чувствовать её красоту, поэтому герои его произведений часто шрают на разных музыкальных инструментах, слушают музыку, высказывают о ней свое мнение;

- писагель считал, что музыка необходима каждому человеку, что она является обязательным элементом образования и воспитания.

Вся личная жизнь Тургенева была связана с семьей Виардо. Он переживал увлечения другими женщинами, но всегда возвращался к своей Музе. Он жил там, где жила Виардо в Париже, в Германии, в России и снова в Париже.

В одном из писем Полине он написал: «Мне радостно сказать Вам, что я ничего не видел на свете лучше Вас, что встретить Вас на своем пути было величайшим счастьем моей жизни... Моя любовь умрет только вместе со мной». Так и случилось.

1. Найдите в тексте ответы на вопросы:

- О ком рассказывает этот текст?

- Почему в названии текста есть два слова: музыка и любовь9

- Когда и где увидел Тургенев в первый раз Полину Виардо?

- Почему он захотел познакомиться с ней?

- За что он полюбил эту женщину?

- Почему он не мог жениться на ней?

- Как любовь к Полине Виардо помогла ему глубже понять и полюбить музыку?

- Что писал Тургенев о роли музыки в жизни каждого человека?

- Можно ли назвать любовь Тургенева к Полине Виардо необычной и огромной?

2. Найдите в тексте определения к следующим существительным:

образование вкус

впечатление

мир

роль

труппа

критик-

жизнь

... писатель ... глаза ... голос ... дружба ... наследство ... инструменты ... счастье ... произведения

3. Закончите предложения, используя информацию текста:

- Тургенев хорошо чувствовал ....

- Музыка производила ....

- Музыка стала для него ....

- Писатель постоянно интересовался ....

- Голос певицы поразил ....

- В ноябре 1843 года состоялась ....

- Глаза этой женщины выражали ....

- Тургенев принимал участие .... • В своих заметках он показал____

- В его произведениях герои часто играют____

- Писатель считал, что музыка является ....

- Личная жизнь Тургенева была связана ....

4. Замените деепричастия предложениями:

- Живя в Париже и Германии, Тур1енев встречался с известными музыкантами.

- Живя в Париже и Германии, Тургенев не забывал (родную) русскую культуру.

- Живя за границей, Тургенев скучал по родине.

- Познакомившись с певицей, молодой писатель влюбился в неё.

- Не желая расставаться с Полиной Виардо, он жил там, где жила она.

- Слушая музыку, писатель глубоко чувствовал её.

- Войдя в кружок музыкантов, он принимал участие в беседах о музыке.

- Считая, что музыка необходима каждому человеку, писатель серьезно изучал творчество великих композиторов.

- Бывая на всех спектаклях Полины Виардо, он выучил наизусть многие оперы.

5. Замените причастные обороты предложениями со словом который:

- Музыка, производившая на Тургенева большое впечатление, сыграла особую роль в его жизни.

- В итальянской труппе, приехавшей в Петербург, была замечательная певица Полина Виардо.

- Тургеневу понравились сё большие черные глаза, выражавшие ум и сильный характер.

- Музыкальные критики много писали о её голосе, волнующем и покоряющем слушателей.

- Тургенев, встретивший на своем жизненном пути такую замечательную женщину, пронес любовь к ней через всю свою жизнь.

- Тургенев, написавший много замечательных произведений, был одним из самых любимых писателей в России.

- Писатель, долго живший за границей, хорошо знал обо всем, что происходило в России.

6. Закончите предложения, употребив один из предлогов: за, из-за, от, благодаря:

- Писатель полюбил эту женщину ... (её прекрасный голос).

- Певица не могла выступить ... (болезнь).

- Певица стала известна ... (замечательный голос).

- Он засмеялся ... (радость).

- Читатели полюбили молодого критика ... (его интересные статьи).

- Мы уехали с юга ... (сильная жара).

- Я уважаю этого человека ... (его трудолюбие).

- Писателя ругали ... (сводолюбивые идеи).

7. Используя информацию текста, докажите, что

- музыка сыграла в жизни Тургенева особую роль;

- любовь писателя к Полине Внардо была необычной;

- Тургенев прожил две жизни - свою, литературную, и жизнь великой пе вицы;

- он оставил не только литературное, но и музыкальное наследство;

- название текста связано с жизнью писателя.

Прочитайте текст и выполните задания. Секрет выражения чувств

В газете АИФ («Аргументы и факты») от 14-20 июня 2007 года была напечатана небольшая статья, написанная Тони Брснтоном - послом Великобритании в Российской Федерации. Он пишет: «В студенческие годы среди моих самых ярких впечатлений от России были, конечно, русская литература и музыка российских композиторов. Именно это привлекло меня к России ... Я стремлюсь к дальнейшему развитию кулыурно-музыкальной связи между Лондоном и Москвой - двумя великолепными, мировыми столицами».

Московский Большой и петербургский Мариииский театры покорили своим высоким искусством все страны мира, и которых они были на гастролях.

Среди балетов Большого театра большой любовью зрителей пользуются балеты «Ромео и Джульетта» и «Золушка», поставленные на музыку композитора Прокофьева. Кто же он, подаривший миру такую прекрасную музыку?

Сергей Сергеевич Прокофьев родился в 1981 году. Серёжа слышал музыку с самого рождения: его мама была прекрасной пианисткой. Опа стала ею первой учительницей музыки. Уже в 5 лет Сергей начал писать собственные музыкальные сочинения. Обратив внимание на большие способности сына к музыке, мама решила показать его какому-нибудь известному музыканту.

Серёжу привезли в Москву к профессору Московской консерватории, который понял, что мальчик талантлив. Он посоветовал родителям начать серьёзные занятия с сыном под руководством профессионального музыканта.

Когда Прокофьеву исполнилось 13 лет. он поступил в Московскую консерваторию. Он много работал, создавал жизнерадостные произведения, необычные, непохожие на классическую музыку, за что он был назван модернистом.

В 1917 году в России произошла Октябрьская революция. Прокофьев решил, что стране теперь «не до музыки». В 1918 году он уехал за границу в большое концертное путешествие, которое продолжалось 15 лет. Он объездил весь мир, был в Японии, во Франции, в Америке, на Кубе, в Италии и других странах. Его произведения исполнялись в различных концертных залах и театрах мира.

В 1921 году в Чикаго была поставлена его весёлая опера «Любовь к грём апельсинам» (по сказке итальянского писателя Карло Гоцци). Сам композитор выглядел необычно: у него были красно-рыжие волосы, гладкое, румяное лицо и рыжий костюм. Музыканты шутили, что он сам похож на апельсин. Когда такие шутки передавали Сергею Сергеевичу, он добродушно смеялся.

В 1933 году Прокофьев вернулся в Россию. Он работал с большим удовольствием, писал музыку для балетов, к кинофильмам, симфонические сказки и другие музыкальные произведения. О его работоспособности и точности ходили легенды. Если Прокофьев обещал дирижёру написать музыку к 12 (двенадцати) часам, дирижёр мог быть спокоен: музыка будет написана.

Прокофьев подарил миру 8 опер. 7 балетов, 7 симфоний и очень много музыкальных произведений разных жанров. Имя русского композитора известно всему миру, потому что он знал секрет, как с помощью музыки выразить чувства человека: любовь и ненависть, добро и зло. грусть и радость, удовольствие и страдание.

А зто великое искусство.

1. Найдите в тексте ответы на вопросы:

- Что пишет посол Великобритании в России Тони Брентон о роли русской литературы и русской музыки в его жизни?

- Как он называет Лондон и Москву?

- В чём он видит одну из целей своей работы?

- Нравились ли зрителям выступления Большого и Мариинского театров за

рубежом?

- Почему музыку Прокофьева многие называют гениальной?

- Какая информация доказывает, что Прокофьев известен во всем мире?

2. Дополните предложения нужными по смыслу глаголами:

- Мы ... укреплять культурные связи между Россией и другими странами.

- Музыка и литература ... в укреплении этих связей.

- Русский классический балет ... зрителей всех стран мира.

- Музыка Прокофьева могла ... все чувства человека.

- В детстве Серёжа уже ... собственные музыкальные сочинения.

- Занятиями талантливого мальчика ... известный композитор.

- Ученик ... учителя своими успехами.

- Характер композитора ... на всё его творчество.

- В своих балетах композитор ... яркие музыкальные образы.

Используйте глаголы: играть роль, создавать, покорять, выражать, руководить, стремиться, удивлять, сочинять, повлиять.

3. Найдите в тексте существительные, которые употребляются с данными прилагательными:

яркие ...

культурно-музыкальные мировые ... высокое ... прекрасная ... известный ... серьёзные ... профессиональный ...

жизнерадостные... классическая ... Октябрьская ... концертное ... рыжие ... румяное ... гладкое ... симфонические ...

4. Прочитайте предложения и найдите деепричастия. Замените деепричастие предложением:

- Постоянно слушая музыку в детстве, мальчик начал рано писать собственные сочинения.

- Поняв, что сын талантлив, родители отправили его в Москву.

- Поступив в Московскую консерваторию. Прокофьев был уже автором нескольких музыкальных произведений.

- Создавая свою музыку, композитор искал новый стиль.

- Рисуя портрет Золушки с помощью музыки, автор говорил о добром характере девушки.

- Начав писать музыку к балету «Ромео и Джульетта», композитор был уверен, что балет понравится публике.

5. Прочитайте предложения с предлогом благодаря, выражающим причину. Составьте аналогичные сложные предложения с союзом благодаря тому, что:

- Благодаря прекрасным музыкальным способностям мальчик рано начал писать собственные сочинения.

- Благодаря своему таланту и трудолюбию будущий композитор стал студентом консерватории в 13 лет.

- Благодаря чувству юмора композитор легко переносил критику.

- Благодаря своей работоспособности композитор мог писать сразу несколько произведений.

- Благодаря прекрасной музыке балет «Золушка» любят взрослые и дети.

6. Назовите пассивную форму причастия отданных глаголов:

напечатать - назвать -

написать - создать -

опубликовать - поставить -

покорить - выразить -

Составьте предложения с этими причастиями, используя информацию текста.

7. Прочитайте сложные предложения, которые выражают причину. Измените эти предложения так, чтобы они выражали следствие.

- Мальчик слушал музыку с самого рождения, потому что его мама была прекрасной пианисткой.

- Композитор слушал критику спокойно, потому что был уверен в правильности своего пути в искусстве.

- В 1918 году Прокофьев уехал за границу, потому что считал, что стране не нужна его музыка.

- За границей композитор долгое время ничего не писал, потому что скучал по родине.

- Балет «Золушка» понравился зрителям, потому что он рассказывал о победе добра над злом.

К. Что вы можете рассказать:

- о детстве композитора и начале его творческой жизни;

- концертной деятельности С.С. Прокофьева за рубежом;

- возвращении в Россию;

- значении творчества великого композитора.

Выполни I е упражнении, которые номо1уг вам понять текст.

Наши комментарии. Вена - столица Австрии.

Вольфганг Амадеи Моцарт - великий австрийский композитор. Повар - профессия человека, который готовит еду: специачист по приготовлению еды.

Графиня - высокий дворянский титул.

Священник - служитель церкви.

Грех - нарушение религиозно-нравственных принципов.

Исповедь - раскрытие своих грехов священнику и получение прощения.

1. Прочитайте глаголы, которые образуются от прилагательных:

- слепой - ослепнуть (ослеп, ослепла)

- легкий - облегчить

- чистый - очистить

- бедный - обеднеть

2. Прочитайте глаголы совершенного вида с префиксом за-, который имеет значение начала дейст вии:

- закричать(кричать)

- запеть (петь)

- замолчать (молчать)

- заиграть (играть)

- засмеяться (смеяться)

- зацвести (цвести)

Прочитайте текст и выполните задания.

Старый повар (по рассказу К.Г. Паустовского)

В один зимний вечер 1786 года на окраине Вены в маленьком доме умирал слепой старик. Это был бывший повар графини Тун. Несколько лет назад повар ослеп и не мог больше работать.

Вместе с поваром жила его дочь Мария. Ей было 18 лет. Жили они очень бедно, но в доме было единственное богатство - старый рояль.

Сейчас, когда старик умирал, он сказал дочери: «Мария, я всегда не любил священников, но сейчас, перед смертью, я должен очистить свою совесть. Выйди на улицу и попроси зайти в наш дом первого человека, которого ты встретишь».

Мария вышла на улицу. Было холодно, темно и улица была пустая. Вдруг она увидела мужчину и попросила его войти в дом. Она рассказала ему об отце, и он сказал: «Хорошо. Я не священник, но я понимаю, чего хочет ваш отец».

Он вошел в дом и подошел к старику: «Говорите! Может быть, я облегчу ваши последние минуты, потому что у меня есть власть. Эту власть дал мне не Бог, а искусство, которому я служу».

Старый повар заговорил: «Всю жизнь я работал честно. Но моя жена Марта тяжело заболела. Я должен был покупать ей дорогие лекарства. И тогда я уК; рал у хозяйки маленькое золотое блюдо и продал его. Но это не помогло моей любимой Марте, и она умерла. А я всю жизнь страдаю от этого греха».

Незнакомец положил руку на слепые глаза старика и сказал: «То, что вы сделали, - не грех, а выражение любви. Я прощаю вас. А теперь скажите вашу последнюю просьбу». И старик вдруг громко сказал: «Я хотел бы увидеть солнце, наш старый сад и молодую Марту. Я знаю, что это невозможно. Не сердитесь на меня за глупые слова».

«Хорошо», - сказал незнакомец, подошел к роялю и заиграл. И вдруг старый рояль запел. «Я вижу, вижу, - закричал старик. - Я вижу день, когда я встретился с Мартой. Это было зимой, в горах. Я слышу, как засмеялась Марта. А вот уже весна и зацвели яблони. Мария, открой окно», - попросил старик. Незнакомец стал играть тихо и медленно. И наконец, перестал играть. Мария

подошла к отцу. Старик дышал с трудом. «Я видел веб так ясно, как много лет назад, - сказал он. - Кто вы? Я хотел бы знать ваше имя».

«Меня зовут Вольфганг Амадеи Моцарт», - ответил незнакомец. Мария отошла от кровати и поклонилась великому музыканту. Когда она подошла к кровати, её отец был мёртв. Па его лице была счастливая улыбка.

1. Объясните, как вы понимаете выражения:

- очистить свою совесть

- пустая улица

- облегчить последние минуты

- власть, данная искусством

- страдать от греха

- единственное богатство - старый рояль

2. 0|вс1ые на вопросы:

- Почему перед смертью слепого старика мучила совесть?

- Перед кем бы он хотел очистить свою совесть?

• Как вы думаете, почему незнакомый человек, встретившийся Марии на улице, согласился помочь её отцу?

- Как он отнёсся к исповеди старика?

- Как он облегчил последние минуты жизни старого повара?

- О чем рассказала старику музыка, исполненная Моцартом?

- Смогла ли власть, данная Моцарту, освободить умирающего старика от греха?

- Известно ли вам имя великого австрийского композитора (1756-1791)?

3. Дайте словесный портрет аарика, опишите ею характер. Напишите маленький рассказ об этом.

4. Замените предложения с деепричастными оборотами сложными предложениями с выражением уступки и времени:

- Живя очень бедно, старый повар не расставался с единственным богатством - старым роялем.

- Не любя священников, старик перед смертью был готов к исповеди.

- Увидев на улице незнакомого мужчину, Мария попросила его зайти к умирающему отцу.

- Украв у хозяйки золотое блюдо и продав его, повар всю жизнь страдал от этого греха.

- Выслушав старика, незнакомец понял причину страданий старого повара.

- Не имея сана священника, он выполнил просьбу старика, освободив его от 1реха.

Прочитайте текст и выполните задания.

Хочу и буду Владимир Семёнович Высоцкий (1938-1980)

- Кем он был - Владимир Семенович Высоцкий? ..

Актером? Поэтом9 Певцом?

Я не знаю. Знаю, что он был личностью, явлением.

Р. Рождественский

14 июня 1987 года (спустя 7 лет после смерти поэта) в газете «Советская Россия» было напечатано интервью с поэтом и певцом B.C. Высоцким.

- Что такое дружба? - спросил корреспондент В. Высоцкого.

- Когда можно сказать человеку всё, даже самое плохое о себе.

- Чего ты хочешь добиться в жизни?

- Чтобы помнили, отвечал Высоцкий.

- Чего тебе не хватает в жизни?

- Времени.

- Хочешь ли ты быть великим?

- Хочу и буду.

Эти слова - как часть биографии B.C. Высоцкого - могут много рассказать о человеке.

Владимир Семенович Высоцкий - певец, композитор, поэт, актёр, музыкант - родился 25 января 1938 года в Москве. Первые годы своего дегства жил сначала в Москве, а потом в эвакуации, так как началась Великая Отечественная война.

Отец Володи в 1941 году сразу ушёл на фронт.

После войны жизнь у отца с матерью не сложилась, и они развелись. Родители решили, что Володя будет жить с отцом, который в то время служил офицером Советской армии в Германии. И Володя приехал к нему. Новая жена отца Евгения Степановна стала для Высоцкого второй матерью.

С раннего детства Володя страстно любил ч!ггать. Читал днём и ночью. У него была прекрасная память Он мог с одного раза запомнить стихотворение, за час выучить целую поэму. Именно в этот период формировалось его мировоззрение, понимание жизни.

Огец хотел, чтобы Володя стал инженером, поэтому сын стал студентом Московского инженерно-строительного института. Но скоро бросил учебу (к большому огорчению родителей), поступив в Школу-студию при Московском художественном академическом театре. Он сам выбрал дорогу в жизни.

В театральном институте Володя познакомился с Изой Жуковой. Весной 1960 гола, когда он учился на последнем курсе института, они поженились. Через два года Иза уехала работать в Киев, а Владимир остался в Москве. Каждый день он отправлял жене письма, а когда приезжал в Киев, встречался с женой

в театре, так как у нее не было квартиры: жизнь артистов в то время была грудной и небогатой. Через несколько лет они расстались.

В конце 1961 года, когда Высоцкий уже снимался в кино, он встретился с будущей матерью своих двух сыновей, и в 1965 году они официально оформили брак.

После окончания института он не только снимался в кино, но и работал в Театре на Таганке, писат стихи и сочинял музыку. Играл он очень талантливо и ярко. Его зрителями были не только москвичи. Люди из других городов специально приезжали посмотреть спектакли с его участием. Высоцкий не жалел себя: спал по четыре часа в сутки, сочинял стихи не только днём, но и ночью, вечером репетировач в театре, выступат с концертами в разных городах Советского Союза, серьёзно увлекайся искусством.

За свою недолгую жизнь, а прожил он всего 42 года, Владимир Высоцкий написал более 600 стихотворений, прозу, драматические произведения Сам он не был на войне, но так правдиво писал о ней, что старые фронтовики, читая его стихи, думали, что поэт сам участвовал в войне.

Мне этот бой не забыть нипочём.

Смертью пропитан воздух...

А с небосвода бесшумным дождем...

Падали звезды.

Снова упала, и я загадал -

Выйти живым из боя!

Он писал о больших стройках, о спорте, о советских людях - космонавтах, моряках, П01раничниках, шофёрах - всегда интересно и с юмором.

Владимиру Высоцкому удалось посмотреть мир. Он побывал во многих европейских странах, в США, в Канаде, в Мексике, на Таити.

Каким он был в жизни? Этот вопрос задают многие, слушавшие его песни и читавшие его стихи. Прежде всего он был добрым человеком.

Вспоминает мать:

- Володя мог собрать детей из нашего дома и всех кормить или всем делать подарки: кому игрушку, кому книгу, кому рубашку. Это осталось в нем навсегда. Помочь человеку он считал своим долгом. Однажды привез домой ящик фруктов, а это было зимой, и сказал, что должен ехать в больницу к сыну товарища, который заболел... Он любил говорить. «Людям должно быть хорошо».

В своих песнях В С. Высоцкий воспевал честность и мужество. В то время правда была не в моде, поэтому он не пел, а кричал:

- Не ломаюсь, не лгу - не могу.

Не могу!

Он хотел, чтобы его услышат.

Вспоминает отец:

- Я прошел всю войну, всякое видел. И могу сказать, что сын храбрее меня, своего отца. И храбрее, мужественнее многих... Он не боялся сказать о недостатках и несправедливости. Он был настоящим патриотом.

Третьей и последней женой В. Высоцкого была Марина Влади, известная французская актриса театра и кино. С ней Высоцкий прожил несколько лет во Франции. Но остаться жить за границей он не смог и вернулся в Россию.

Марина Влади в книге «Владимир, или прерванный полёт» вспоминает:

- После первой поездки за границу у Высоцкого появляется чувство разочарования. здесь он не нашел разрешения проблем. Существовал языковой барьер. Для поэта это смертельно.

Вспоминает Владимир Высоцкий:

- Я работаю со словом, я - поэт. Без России я ничто. Без народа, для которого я пишу, меня нет. Без публики, которая меня обожает, не могу жить. Без их любви я задыхаюсь. Но без свободы я умираю.

Жизнь его уходила шаг за шагом - больное сердце перестало биться. 25 июня 1980 юда B.C. Высоцкий умер.

Вспоминает актриса Театра на Таганке Алла Демидова:

- Театр - это было дело его жизни, а песня, его поэзия - судьба.

- Стал ли B.C. Высоцкий великим? Мы не знаем. Об этом расскажет время. Но мы знаем, что его жизнь, его «творчество - это биография нашею времени», -говорил о Высоцком советский писатель Юрий Трифонов.

Песни как волны: одни уходят, а другие приходят. Сейчас в моде другие темы, другие певцы, но имя Высоцкого остается в истории русского искусства.

1. Запишите глаголы в тетрадь, поставьте к ним вопросы. Укажите видовую пару:

- запомнить

- побывать

- помочь

- заболеть

- вернуться

- выступать

- собирать

- репетировать

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.