Обучение межкультурному диалогическому общению будущих бакалавров в ходе социально-ролевого взаимодействия: на материале немецкого языка тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.02, кандидат наук Суйская, Валерия Сергеевна
- Специальность ВАК РФ13.00.02
- Количество страниц 195
Оглавление диссертации кандидат наук Суйская, Валерия Сергеевна
СОДЕРЖАНИЕ
стр.
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОБУЧЕНИЯ МЕЖКУЛЬТУРНОМУ ДИАЛОГИЧЕСКОМУ ОБЩЕНИЮ БУДУЩИХ БАКАЛАВРОВ (1-2 КУРСОВ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ВУЗОВ)
§1. Межкультурный подход в обучении иностранному языку и его основные
черты
§2. Диалог как инструмент познания иноязычной культуры
§3. Лингвистические и психологические характеристики диалогической речи как
основы устного иноязычного общения
§4. Социально-ролевое взаимодействие как форма организации обучения
межкультурному диалогическому общению будущих бакалавров
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I
ГЛАВА И. МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ МЕЖКУЛЬТУРНОМУ ДИАЛОГИЧЕСКОМУ ОБЩЕНИЮ БУДУЩИХ БАКАЛАВРОВ В ХОДЕ СОЦИАЛЬНО-РОЛЕВОГО ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ
§1. Модель обучения межкультурному диалогическому общению будущих
бакалавров в ходе социально-ролевого взаимодействия
§2. Стратегии, приемы в обучении межкультурному диалогическому
общению
§3. Система упражнений в обучении межкультурному диалогическому
общению
§4. Опытное обучение межкультурному диалогическому общению в ходе
социально-ролевого взаимодействия и описание его результатов
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПРИЛОЖЕНИЯ
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК
Формирование межкультурной компетенции юриста в процессе обучения иностранному языку2019 год, кандидат наук Соколова Елена Геннадьевна
Формирование грамматической компетенции студентов бакалавриата по направлению подготовки "Лингвистика" (межкультурный подход)2016 год, кандидат наук Шимичев Алексей Сергеевич
Обучение иноязычной диалогической речевой деятельности будущих учителей на основе страноведческой информации2004 год, кандидат педагогических наук Канцур, Анна Германовна
Профессионально ориентированные ситуации иноязычного общения как средство развития межкультурной компетенции бакалавров2016 год, кандидат наук Гусева Людмила Владимировна
Формирование иноязычной социопрагматической компетенции у бакалавров-лингвистов на основе ролевых игр проблемной направленности (на материале английского языка)2023 год, кандидат наук Александрова Ольга Михайловна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Обучение межкультурному диалогическому общению будущих бакалавров в ходе социально-ролевого взаимодействия: на материале немецкого языка»
ВВЕДЕНИЕ
Актуальность исследования. В настоящее время в отечественной методике преподавания иностранных языков в высших учебных заведениях происходят значительные изменения. Эпоха мировой глобализации, свободного передвижения, неограниченных возможностей Интернет сетей вносит свои коррективы в процесс обучения иностранному языку. Новые требования определены государственным стандартом высшего профессионально образования (ФГОС ВПО) третьего поколения. Основной целью обучения иностранному языку бакалавров в лингвистических вузах провозглашается формирование языковой личности, способной осуществлять аутентичное, продуктивное общение на межкультурном уровне. Учет социокультурной составляющей содержания обучения является одним из основополагающих требований. Бакалавр соответственно должен: а) владеть системой лингвистических знаний (основные фонетические, лексические, грамматические явления и закономерности их функционирования); б) обладать навыками и умениями социокультурной и межкультурной коммуникации, обеспечивающими адекватность социальных и профессиональных контактов; в) иметь представление об этических нормах и правилах поведения, принятых в инокультурном социуме, о моделях социальных ситуаций, типичных сценариях взаимодействия; г) обладать готовностью преодолевать влияние стереотипов и осуществлять межкультурный диалог в общей и профессиональной сферах общения (URL: http://www.edu.ru/db-mon/mo/Data/d_10/pmi541-l.pdf).
Однако наши наблюдения на практике показали, что реальный уровень сформированности межкультурной коммуникативной компетенции будущих бакалавров не соответствует требуемому. Студенты часто не готовы к ведению адекватного межкультурного диалога. При этом основные трудности, возникающие при осуществлении ими общения, имеют психологический характер. Они связаны с отсутствием личностной потребности, неуверенностью в своих языковых возможностях, с боязнью сделать ошибки. Многие студенты
бакалавриата имеют низкий уровень автономизации (не способны самостоятельно добывать, анализировать, перерабатывать информацию); негативно относятся к процессу оценки результатов своей деятельности; избегают группового взаимодействия, не заинтересованы в сотрудничестве; у них отсутствуют навыки и умения работы с лингвострановедческой информацией. Сложности вызывает планирование и языковое оформление высказывания особенно в процессе устной речи, в котором говорящий не располагает временем для тщательного отбора слов. Данные сложности обусловлены недостаточным объемом у студентов языковых и речевых иноязычных средств, отсутствием того речевого опыта, который служит основой для формирования умений связной речи на иностранном языке. Незнание тех или иных норм и правил поведения, моделей социальных ситуаций в иноязычной культуре также затрудняют коммуникацию.
В исследованиях, посвященных проблемам обучения иноязычной речевой деятельности, практически отсутствуют методические рекомендации по преодолению обозначенных трудностей, которые испытывают студенты при речепорождении, по созданию на уроке психолого-педагогических условий, способствующих формированию у студентов способности, готовности и потребности использовать иностранный язык как средство общения на межкультурном уровне. Практический опыт показал, что в ряде случаев в процессе обучения диалогической речи: а) игнорируются ситуации, которые определяют мотив и являются источником порождения речи; б) отсутствует необходимое психологическое обеспечение (мотивирующие формулировки заданий, психологическая помощь, положительная эмоциональная атмосфера); в) не учитывается мотивационная, коммуникативная, когнитивная готовность участников беседы; г) студенты не имеют ориентиров в деятельности и т.д.
В современных условиях процесс обучения иностранным языкам складывается в рамках межкультурной модели обучения, которая рассматривается как основа осуществления межкультурной коммуникации. Идея
о необходимости подготовки изучающих иностранный язык к эффективному осуществлению межкультурной коммуникации лежит в основе межкультурного подхода. В методической науке существуют многочисленные труды зарубежных исследователей, в которых разрабатываются идеи межкультурного обучения (G. Heinrici, J. House, H.J. Krumm, E. Oksaar, F. Schmoee и др.), а также работы отечественных исследователей, посвященные вопросам обучения иностранному языку в рамках межкультурного подхода в школе (Г.А. Масликова) и языковом вузе (Л.А. Гусейнова, И.В. Третьякова, В.П. Фурманова, Н.В. Филиппова, И.И. Халеева, Чэнь Шуан). Однако современные тенденции в профессиональном образовании, новые требования, предъявляемые к бакалаврам, условия обучения обусловливают необходимость поиска новых путей развития межкультурной коммуникативной компетенции.
Известно, что диалог может выполнять в учебном процессе различные дидактические функции: обучающую, диагностирующую, корректирующую, контролирующую. Глубинный смысл диалога позволяет рассматривать его как многоаспектное понятие, способное выступать не только средством общения, формой взаимодействия с речевым партнером, но и инструментом познания иноязычной культуры и средством расширения лингвострановедческого кругозора. Однако для успешного процесса обучения межкультурному диалогическому общению студентов бакалавриата, в котором диалог будет выполнять вышеуказанные функции, необходимо создание особой организационной формы обучения данному виду деятельности, которая имеет межкультурную направленность, соответствует психологическому, лингвистическому, философскому пониманию диалога, делает возможным воссоздание диалога культур в учебной атмосфере. В этой связи актуальными для настоящего исследования явились труды отечественных и зарубежных авторов в области диалога и диалогической речи (A.A. Миролюбов, И.В. Рахманов, Л.В. Щерба, Л. Якубинский); анализа теории речевой деятельности (Г.М. Андреева, М.М. Бахтин, Л.С. Выготский, А.Н. Ксенофонтова,
A.A. Леонтьев); классификации диалога (М. Бубер, М.В. Кларин, С.Ю. Курганов,
B.И. Слободчиков); лингвистической характеристики диалога (Т.Г. Винокур, О.И. Шаройко, Н.Ю. Шведова), философской характеристики диалога (М.М. Бахтин, Э. Левинас, Ф. Розенцвейг, О. Розеншток-Хюсси, Ф. Эбнер). Тесной связи языка и культуры в обучении иностранным языкам и развитию социокультурной компетенции обучаемых посвящены исследования отечественных и зарубежных ученых (O.A. Бондаренко, Е.М. Верещагин,
A.B. Гусева, Е.В. Елизарова, Р.П. Мильруд, О.Г. Оберемко, Е.И. Пассов,
B.В. Сафонова, П.В. Сысоев, С.Г. Тер-Минасова, Г.Д. Томахин, В.П. Фурманова, И.И. Халеева, А.Н. Шамов, В. Baumann, V. Fischer, P. Kaikkonen, A. Knapp-Potthoff, C. Kramsch, W. Pfeiffer и др.).
Анализ работ по социально-ролевому поведению и социально-ролевому взаимодействию (М.А. Ариян, Н.В. Барышников, Л.С. Кожуховская, И.А. Стернин, Т. Шибутани и др.) привел нас к выводу о том, что социально-ролевое взаимодействие способно выступать особой формой организации межличностного общения педагога со студентами, студентов между собой. В связи с этим актуальность представляют исследования, посвященные социологически и психологически ориентированным концепциям теории ролей (P. Lindsay, J. Moskowitz, S. Newcomb, О. Rosenfeld, N. Sarbin), экспериментальные исследования в рамках ролевой теории (Е.А. Ануфриевой, Э.В. Беляева, Г. Гибша, A.B. Петровского, М. Форверга, В.В. Шпалинского, Я. Щепаньского). В данных работах указывается на то, что роль в процессе обучения является важным фактором преодоления психологических барьеров говорения. Однако в них не рассматривается этносоциокультурная специфика социально-ролевого взаимодействия, не ставится вопрос о возможности обучения межкультурному диалогу в ходе социально-ролевого взаимодействия.
Несмотря на разносторонность и несомненную теоретическую и прикладную значимость выполненных исследований, они не исчерпывают проблему
формирования навыков и умений межкультурного диалогического общения при обучении иностранным языкам в лингвистических вузах.
Анализ учебного процесса в вузе, учебно-методических комплексов, изучение методической, педагогической, психологической, лингвокультурологической, философской литературы выявил ряд противоречий между:
- современными требованиями, предъявляемыми к формированию навыков и умений межкультурной коммуникативной компетенции в языковом вузе и реальным уровнем межкультурной коммуникативной компетенции студентов бакалавриата;
- необходимостью подготовки изучающих иностранный язык к эффективному осуществлению межкультурной коммуникации в новых образовательных условиях и нехваткой практических разработок в этой области;
-разработанностью понятия «социально-ролевое взаимодействие» в психологии и отсутствием теоретических баз в области его применения в методике обучения иностранным языкам.
Указанные противоречия позволили определить проблему исследования: какова методика обучения межкультурному диалогическому общению студентов бакалавриата, реализуемая в ходе социально-ролевого взаимодействия?
Актуальность проблемы, ее недостаточная разработанность, теоретическая и практическая значимость проблемы обусловили выбор темы исследования: «Обучение межкультурному диалогическому общению будущих бакалавров в ходе социально-ролевого взаимодействия».
Цель исследования: создание научно-обоснованной методики обучения межкультурному диалогическому общению будущих бакалавров в ходе социально-ролевого взаимодействия и ее опытная апробация.
Объект исследования: процесс обучения межкультурному диалогическому общению в лингвистическом вузе.
Предмет исследования: методика обучения студентов бакалавриата 1-2 курсов лингвистических вузов межкультурному диалогическому общению в ходе социально-ролевого взаимодействия.
Гипотеза исследования: процесс обучения студентов бакалавриата младших курсов межкультурному диалогическому общению будет успешным, если:
- реализуется многофункциональность диалога как средства общения, формы взаимодействия с речевым партнером, инструмента познания иноязычной культуры и средства расширения лингвострановедческого кругозора с учетом его психологических, лингвистических характеристик и особенностей межкультурного подхода;
- основной организационной формой учебного процесса является социально-ролевое взаимодействие, которое характеризуется личностно-ориентированной направленностью и ролевым поведением всех субъектов данного взаимодействия;
- обучение осуществляется на основе методики, разработанной в соответствии с особенностями социально-ролевого взаимодействия, и включающей: 1) психолого-педагогические условия; 2) принципы обучения данному аспекту профессиональной подготовки будущих бакалавров; 3) этапы работы; 4) стратегии, приемы и упражнения в обучении межкультурному диалогическому общению на практических занятиях по немецкому языку;
- мониторинг успешности межкультурного диалогического общения в ходе социально-ролевого взаимодействия осуществляется на основе лингвистических, социокультурных, социально-ролевых и рефлексивных критериев.
Задачи исследования:
1. Проанализировать возможности использования диалогической речи в межкультурном подходе на занятиях по практике речи в вузе как важного средства общения, как формы взаимодействия речевых партнеров, как особого инструмента познания иноязычной культуры и средства расширения лингвострановедческого кругозора обучаемых.
2. Изучить и раскрыть содержание понятия «социально-ролевое взаимодействие» применительно к методике обучения иностранным языкам, определить его характеристики при организации процесса обучения межкультурному диалогическому общению бакалавров младших курсов.
3. Описать научно-методические основы модели обучения межкультурному диалогическому общению в ходе социально-ролевого взаимодействия и на ее основе разработать методику обучения, включающую психолого-педагогические условия, принципы, этапы, стратегии, приемы и упражнения, направленные на развитие навыков и умений такого вида общения в ходе социально-ролевого взаимодействия.
4. Создать критериально-диагностический инструментарий, позволяющий установить уровни сформированности навыков и умений межкультурного диалогического общения в ходе социально-ролевого взаимодействия.
5. Проверить эффективность предложенной методики обучения межкультурному диалогическому общению в ходе опытной работы на занятиях по практике речи немецкого языка со студентами бакалаврами 1-2-х курсов.
Для решения поставленных задач и проверки выдвинутой гипотезы использованы методы исследования:
- теоретические (изучение и анализ отечественной и зарубежной философской, педагогической, методической, психологической, социолингвистической, лингвокультурологической литературы);
- эмпирические (наблюдение, беседа, анкетирование, тестирование, опытное обучение);
- диагностические (проведение разных видов срезов, количественный и качественный анализ результатов исследования).
Методологическая основа исследования: идеи личностно ориентированного подхода (М.А. Викулина, Н.Д. Гальскова, И.А. Зимняя, Г.В. Рогова и др.); положения культурно-ориентированных подходов (Г.В. Елизарова, Р.П. Мильруд, О.Г. Оберемко, В.В. Сафонова, П.В. Сысоев,
В.П. Фурманова, И.И. Халеева, Т. Baumer, G. Hofstede, J. House, V. Fischer, R. Kramsch и др.); концептуальные положения коммуникативного подхода (И.Л. Бим, Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез, Г.А. Китайгородская, Р.П. Мильруд, A.A. Миролюбов, Е.И. Пассов, А.Н. Щукин и др.); идеи когнитивного подхода (Б.В. Беляев, Л.С. Выготский, Н.И. Жинкин, A.A. Залевская, А.Н. Шамов,
A.B. Щепилова и др.); положения компетентностного подхода (В.И. Байденко, К.Э. Безукладников, И.А. Зимняя, В.В. Сафонова, E.H. Соловова).
Теоретическую базу исследования составляют исследования диалога, диалогической речи, классификации диалога (М. Бубер, Т.Г. Винокур, Е.И. Исаев, М.В. Кларин, A.A. Миролюбов, М.Л. Михлина, И.В. Рахманов,
B.И. Слободчиков, О.И. Шаройко, Н.Ю. Шведова, Л.В. Щерба, Л. Якубинский); положения теории речевой деятельности (Г.М. Андреева, М.М. Бахтин, Л.С. Выготский, Д.Б. Гудков, И.А. Зимняя, А.Н. Ксенофонтова, A.A. Леонтьев); концепции, изучающие аспекты взаимодействия языка и культуры (Е.М. Верещагин, Е.И. Пассов, В.В. Сафонова, П.В. Сысоев, С.Г. Тер-Минасова,
B.П. Фурманова, К. Bering, Ch. Hall, А. Knapp-Potthoff, G. Storch и др.); теоретические положения в области методики преподавания иностранного языка в вузе (М.К. Бородулина, Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез, Е.И. Пассов, E.H. Соловова); теоретические положения в области межкультурной коммуникации (Н.Д. Гальскова, Т.Г. Грушевицкая, Д.Б Гудков, В.Д. Попков, А.П. Садохин,
C.Г. Тер-Минасова, В.П. Фурманова, К. Knapp и др.); теории классификации упражнений (М.А. Ариян, И.Л. Бим, Е.И. Пассов, И.В. Рахманов, А.Н. Шамов, С.Ф. Шатилов и др.); исследования в области интерактивных заданий (Е.В. Борзова, Н.В. Гераскевич, И.А. Зимняя, Р.П. Мильруд, С.М. Наседкина, Ф.М. Рабинович, В.В. Сафонова, Т.Е. Сахарова); исследования в области фасилитативной педагогики (О.В. Козина. A.A. Майер, A.B. Межина, С.Я. Ромашина).
Опытно-экспериментальная база исследования: ГБОУ ВПО города Москвы «Московский городской педагогический университет» Институт
иностранных языков. В опытном обучении приняли участие 115 бакалавров 1-2-х курсов очной формы обучения.
Достоверность и обоснованность основных результатов и выводов исследования обусловлена опорой на фундаментальные исследования в области педагогики, психологии, лингвистики, теории межкультурной коммуникации, лингводидактики, методики преподавания иностранных языков; логической структурой теоретического и практического исследования; опытной проверкой теоретических положений; качественными и количественными показателями, полученными в ходе опытного обучения.
Апробация и внедрение результатов исследования осуществлялась на заседаниях кафедры немецкого языка и современных технологий обучения ГБОУ ВПО города Москвы «Московский городской педагогический университет» Институт иностранных языков, кафедры немецкой филологии и методики ГБОУ ВПО «Московский гуманитарный педагогический институт». Основные положения диссертации изложены в выступлениях автора на международных научно-практических конференциях: «Диалог культур-культура диалога» (Кострома, 2012), «Профессиональная коммуникация: культурологические, лингвистические и дидактические аспекты исследования» (Тамбов, 2012), «Актуальные проблемы речевого общения - III» (Москва, 2011); в сборниках научных статей «Основы лингвистической подготовки студента языкового факультета педагогического вуза» (Москва, 2011, 2012), «Романо-германская филология и дидактика в вузе» (Москва, 2011), «Когнитивный подход в обучении иностранным языкам в школе и вузе: проблемы и перспективы» (Нижний Новгород, 2012); рецензируемых изданиях, рекомендованных Министерством образования и науки РФ.
Научная новизна исследования:
- установлена необходимость использования диалога как средства общения, формы взаимодействия речевых партнеров, как инструмента познания системы изучаемого языка и иноязычной культуры и способа расширения
лингвострановедческого кругозора обучаемых для формирования навыков и умений межкультурного диалогического общения будущих бакалавров;
- уточнено понятие «социально-ролевое взаимодействие» и раскрыта его сущность применительно к методике обучения иностранным языкам как основной формы организации процесса обучения межкультурному диалогическому общению;
- определены психолого-педагогические условия, этапы обучения межкультурному диалогическому общению в ходе социально-ролевого взаимодействия (мотивации интеллектуальной сферы обучаемых и учебной деятельности в целом; создание социокультурного когнитивного фона; осуществление иноязычного межкультурного диалогического взаимодействия; рефлексия выполненных речевых и неречевых действий в процессе межкультурного общения и взаимодействия);
- разработаны стратегии (стратегия создания доброжелательной атмосферы; стратегия обеспечения межкультурного диалогического общения социокультурной наглядностью; стратегия ориентирования в деятельности; стратегия создания ситуаций межкультурного общения в социально-ролевом взаимодействии; стратегия оценки достигнутых прогностических результатов), приемы и упражнения в обучении межкультурному диалогическому общению в ходе социально-ролевого взаимодействия
- сформулированы критерии и описаны уровни сформированности навыков и умений межкультурного диалогического общения в ходе социально-ролевого взаимодействия (лингвистические, социокультурные, социально-ролевые, рефлексивные).
Теоретическая значимость исследования: уточнено содержание понятий «социально-ролевое взаимодействие» и «социально-ролевая компетенция» применительно к методике обучения иностранным языкам; дана характеристика роли педагога в социально-ролевом взаимодействии; описана модель и разработана методика обучения бакалавров педагогического вуза
межкультурному диалогическому общению, осуществляемая в ходе социально-ролевого взаимодействия; определены критерии и описаны уровни сформированности навыков и умений межкультурного диалогического общения.
Практическая ценность исследования: определены психолого-педагогические условия, необходимые для эффективной реализации разработанной методики; описаны этапы обучения, обязательное следование которым является условием успешности процесса обучения; предложены стратегии и система методических приемов, реализуемые в пределах этапов; разработана система упражнений, имеющая определенную структуру в соответствии с этапами;
Личный вклад автора заключается в уточнении понятий «социально-ролевое взаимодействие» и «социально-ролевая компетенция»; описании характеристики социально-ролевого взаимодействия, роли педагога и студентов в данном взаимодействии; выявлении психолого-педагогических условий и этапов обучения межкультурному диалогическому общению в ходе социально-ролевого взаимодействия; определении специфических стратегий, приемов и упражнений; выявлении критерий с целью определения уровней сформированности навыков и умений межкультурного диалогического общения.
Положения, выносимые на защиту:
1. Главным условием обучения межкультурному диалогическому общению является реализация многофункциональности диалога (как средства общения, формы взаимодействия речевых партнеров, как инструмента познания системы изучаемого языка и иноязычной культуры и способа расширения лингвострановедческого кругозора обучаемых) с учетом его психологических, лингвистических характеристик и особенностей межкультурного подхода.
2. Социально-ролевое взаимодействие является основной организационной формой процесса обучения межкультурному диалогическому общению и определяется как мотивированная, ориентированная друг на друга коммуникация
между педагогом-фасилитатором и студентами, проигрывающими социальные роли.
3. Формирование навыков и умений межкулыпурного диалогического общения осуществляется в ходе социально-ролевого взаимодействия при 1) соблюдении этапов (мотивация, создание социокультурного когнитивного фона, диалогического межкультурного взаимодействия, рефлексии), 3) использовании определенных стратегий (создание доброжелательной атмосферы; обеспечение процесса межкультурного общения лингвострановедческой наглядностью; успешная ориентация в иноязычной и профессиональной деятельности; создание речевых ситуаций межкультурного общения и социально-ролевого взаимодействия; проведение оценки прогностических результатов обучения), 4) применении методических приемов; 5) помощи системы упражнений.
4. Мониторинг формирования навыков и умений межкультурного диалогического общения в ходе социально-ролевого взаимодействия реализуется при помощи критериев (лингвистических, социокультурных, социально-ролевых, рефлексивных), соответствующих данному аспекту подготовки студентов бакалавриата.
Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, двух глав, выводов по главам, заключения, библиографического списка (241 источника, из которых - 35 на иностранных языках) и приложений. Исследование иллюстрировано рисунками и таблицами.
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОБУЧЕНИЯ МЕЖКУЛЬТУРНОМУ ДИАЛОГИЧЕСКОМУ ОБЩЕНИЮ БУДУЩИХ БАКАЛАВРОВ (1-2 КУРСОВ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ВУЗОВ)
Цель настоящей главы состоит в том, чтобы раскрыть и теоретически обосновать основы обучения межкультурному диалогическому общению бакалавров 1-2-х курсов в ходе социально-ролевого взаимодействия.
В последнее время большое внимание в методике преподавания иностранных языков стало уделяться интерактивному обучению. Студент становится субъектом взаимодействия. Он сам активно участвует в процессе обучения. Одной из форм интерактивного обучения является социально-ролевое взаимодействие, которое представляется нам эффективным способом развития навыков и умений межкультурного диалогического общения.
Обучение межкультурному диалогическому общению в ходе социально-ролевого взаимодействия предполагает: а) развитие речевой практики бакалавров; б) овладение системой лингвистических знаний; в) знакомство с лексическими единицами с культурной семантикой, особенностями вербального и невербального поведения представителей страны изучаемого языка и их употребление в коммуникативных ситуациях; г) преодоление и снятие психологических трудностей в овладении иностранным языком; д) формирование готовности к общению; е) готовность и способность выстраивать взаимодействие в системе межличностных отношений с учетом сложившейся социокультурной ситуации.
Представляется необходимым: а) выявить особенности обучения межкультурному диалогическому общению на основе межкультурного подхода; б) определить лингвистические, психологические особенности диалогической речи как основы устного иноязычного общения и взаимодействия речевых партнеров; в) проанализировать понятие «диалог культур» как важной составляющей процесса обучения межкультурному диалогическому общению;
г) рассмотреть составляющие понятия «социально-ролевое взаимодействие», обосновать его выбор при обучении межкультурному диалогическому общению, раскрыть его основные характеристики.
Перейдем к непосредственному описанию теоретических основ обучения межкультурному диалогическому общению студентов бакалавриата в ходе социально-ролевого взаимодействия.
§1. Межкультурный подход в обучении иностранному языку и его основные черты
Тотальная глобализация и компьютеризация, укрепление деловых, творческих, научных и социальных коммуникаций между представителями разных стран и культур способствует усилению взаимодействий, общению и сотрудничеству между иностранцами. Универсальным языком общения сегодня признан английский язык. Наряду с английским французский, испанский, русский, арабский, немецкий языки являются языками мирового значения. На них говорят во многих странах, на нескольких континентах и в разных культурных кругах. Они используются как официальные языки международными организациями, на международных конференциях и в крупных международных фирмах.
Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК
Обучение иноязычному устному общению студентов бакалавриата на основе технологии ЭДЬЮТЕЙНМЕНТА2018 год, кандидат наук Кобзева Надежда Александровна
Обучение иноязычному профессионально-значимому диалогическому общению на основе аутентичных социальных контактов: Английский язык, неязыковой вуз2005 год, кандидат педагогических наук Левченко, Ольга Юрьевна
Методика обучения студентов языкового вуза иноязычному межкультурному общению: на материале текстов культуры2011 год, кандидат педагогических наук Кириченко, Елена Александровна
Обучение иноязычному устному речевому общению будущего врача в сфере практического здравоохранения2014 год, кандидат наук Гаспарян, Лариса Алексеевна
Методика формирования иноязычного речевого поведения студентов лингвистических профилей на основе социокультурных стереотипов2013 год, кандидат педагогических наук Еремеева, Оксана Владимировна
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Суйская, Валерия Сергеевна, 2013 год
БИБЛИОГРАФИЯ
1. Аверинцев С.С., Давыдов Ю.Н., Турбин В.Н. и др. М.М. Бахтин как философ: Сб. статей / Рос. академия наук, Институт философии. - М.: Наука, 1992. - С.111-115.
2. Ананьев Б. Г. О проблемах современного человекознания // Избранные психологические труды в 2-х т. / Под ред. А. Бодалева, Б. Ломова. — Т.Г - М.: Педагогика, 1980. — 213с.
3. Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков / И. Л. Колесникова, О. А. Долгина. - М. : Дрофа, 2008.-432 с.
4. Андреева, Г. М. Социальная психология / Г. М. Андреева. - М.: Аспект Пресс, 2010.-368 с.
5. Ануфриев, Е. А. Социальная роль и активность личности / Е. А. Ануфриев. -М.: МГУ, 1971.- 152 с.
6. Ануфриев, Е. А. Социальный статус и активность личности / Е. А. Ануфриев. — М.: МГУ, 1984. - 287 с.
7. Ариян, М. А. Варианты ситуативных ролей для средней школы / М. А. Ариян // Иностранные языки в школе. - 1986. - №6. - С. 16-20.
8. Ариян, М. А. Ситуативная роль как фактор повышения эффективности обучения устной речи на иностранном языке в средней школе : дис... канд. пед. наук : 13.00.02 / Ариян М. А. - М., 1982. - 231 с.
9. Арнольдов, А. И. Человек и мир культуры: Введение в культурологию / А. И. Арнольдов. - М.: Изд-во МГИК, 1992. - 237 с.
10. Артемов, В. А. Психология обучения иностранным языкам / В. А. Артемов. -М.: Просвещение, 1969. — 279 с.
11. Афанасьев, Ю. М. Об универсальном знании и новой образовательной среде / Ю. Афанасьев, А. Строганов, С. Шеховцов. - М.: РГТУ, 1999. - 298 с.
12. Байденко, В.И. Выявление состава компетенций выпускников вузов как необходимый этап проектирования ГОС ВПО нового поколения: методическое пособие / В. И. Байденко. - М. : Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, 2006. -12 с.
13. Баженова, И. С. Культура невербального общения на уроке немецкого языка / И. С. Баженова // Иностранные языки в школе. - 1996. - №6. - С. 10-15.
14. Балаян, А. Р. Основные коммуникативные характеристики диалога : ^ дис... канд. филол. наук : 10.677 /Балаян А. Р. -М., 1971. - 177 с.
15. Барышников, Н. В. Параметры обучения межкультурной коммуникации / Н. В. Барышников // Иностранные языки в школе. -2002. - №2. С. 28-32.
16. Батищев, Г. С. Введение в диалектику творчества / Г. С. Батищев. -СПб.: РХГИ, 1997.-464 с.
17. Бахтин, М. М. Эстетика словесного творчества / М. М. Бахтин. - М.: Искусство, 1986. - 383 с.
18. Бахтин, М. М. Проблема речевых жанров / М. М. Бахтин // Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества / М.М. Бахтин. - М.: Искусство, 1986. - С. 250296.
19. Безукладников, К. Э. Формирование лингводидактических компетенций будущего учителя иностранного языка: концепция и методика : дис. ...д-ра пед.наук : 13.00.02 / Безукладников К. Э. - Нижний Новгород, 2009. - 250 с.
^ 20. Беляев, Б. В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам. 2-е
изд. / Б. В. Беляев. - М.: Просвещение, 1995. - 227 с.
21. Берков, В. Ф. Культура диалога: учебно-методическое пособие / В. Ф. Берков, Я. С. Ясеневич. -Мн.: Новое знание, 2002. - 1'52 с.
22. Бим, И. Л. Некоторые научные предпосылки совершенствования программ по иностранным языкам / И. Л. Бим, Т. В. Маркова // Иностранные языки в школе. - 2005. - № 5. - С. 29-35.
23. Бим, И. Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе. Проблемы и перспективы / И. Л. Бим. - М.: Просвещение, 1988. - 310 с.
24. Бим, И. Л. Обучение иностранному языку. Поиск новых путей / И. Л. Бим // Иностранные языки в школе. - 1989. - №1. - С. 13-19.
25. Бим, И. Л. Концепция обучения второму иностранному языку (немецкому на базе английского) / И. Л. Бим. - Обнинск: Титул, 2001. - 48 с.
26. Библер, В. С. От наукоучения - к логике культуры: Два философских введения в двадцать первый век / В. С. Библер. - М.: Политиздат, 1990. - 413 с.
27. Библер, В. С. Михаил Михайлович Бахтин, или Поэтика и культура / В. С. Библер. -М.: Прогресс, 1991. - 176 с.
28. Большой толковый психологический словарь Т.1 (А-О) / пер. с анг. А. Ребер. - М.: Вече, 2003. - 592 с.
29. Большой толковый психологический словарь Т.2 (П-Я) / пер. с анг. А. Ребер. - М.: Вече, 2003. - 560 с.
30. Большая советская энциклопедия. - М.: Советская энциклопедия. -1982-1984 гг.
31. Бондаренко, О. А. Формирование социокультуроведческой компетенции учащихся старших классов школ с углубленным изучением иностранного языка (На материале английского языка) : дис. ... канд. пед. наук : 13.00.02 / Бондаренко О. А. - Н. Новгород, 2000. - 220 с.
32. Борзова, Е. В. Урок иностранного языка в старших классах средней школы / Е. В. Борзова. - Петрозаводск. : Изд-во КГПУ, 2004. - 188 с.
33. Брунер, Дж. Психология познания: за пределами непосредственной информации / Пер. с англ. К. И. Бабицкого. - М.: Прогресс, 1977. - 413 с.
34. Брызгунова, Е. А. Диалог / Е. А. Брызгунова // Русский язык. Энциклопедия. - М.: Советская энциклопедия, 1979. - С. 74-75.
35. Будде, Е. Ф. Русский язык. Серия "Лингвистическое наследие XX века" / Е. Ф. Будде. - М.: Едиториал УРСС, 2005. - 176 с.
36. Вайсбурд, М. Л. Использование учебно-речевых ситуаций при обучении устной речи на иностранном языке: учебное пособие / М. Л. Вайсбурд. - Обнинск: Титул, 2001.- 128 с.
37. Веденина, Л. Г. Теория межкультурной коммуникации и значение слова / Л. Г. Веденина // Иностранные языки в школе. - 2000. - № 5. - С. 72-76.
38. Верещагин, Е. М. Лингвострановедческая теория слова /Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. - М.: ЁЁ Медиа, 2012. - 304 с.
39. Верещагин, Е. М. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. Методическое руководство. - 4-е издание переработанное и дополненное / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. -М.: Русский язык, 1990. - 246 с.
40. Верещагин, Е. М. Язык и культура / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. - М. : Индрик, 2005. - 1038 с.
41. Винокур, Т. Г. Диалог / Т. Г. Винокур // Русский язык; Энциклопедия / гл. ред. Ю. Н. Караулов. - М. : Большая Российская энциклопедия: Дрофа, 1998. -С. 119-120.
42. Влахов, С. И. Непереводимое в переводе / С. И. Влахов, С. Флорин. -М.: Р. Валент, 2006. - 448 с.
43. Вострякова, Ю. В. Проблемы познания в диалоговом пространстве современной культуры / Ю. В. Вострякова // Философско-методологические проблемы науки и техники. - Самара, - 1998. - С. 78-81.
44. Вятютнев, М. Н. Коммуникативная направленность обучения русскому языку в зарубежных школах / М. Н. Вятютнев // Русский язык за рубежом. - 1977. -№6. -С. 38-45.
45. Выготский, Л. С. Мышление и речь / Л. С. Выготский - 5-е изд., испр. -М. : АСТ, 2011.-640 с.
46. Гальперин, П. Я. Введение в психологию / П. Я. Гальперин. -М. : КДУ, 2007.-256 с.
47. Гальперин, П. Я. Введение в психологию: учебное пособие для вузов. -2-е изд. / П. Я. Гальперин. - М. : Университет, 2000. - 336 с.
48. Гальперин, П. Я. Лекции по психологии: учебное пособие для студентов вузов / П. Я. Гальперин. - М : Книжный дом «Университет» : Высшая школа, 2002.-400 с.
49. Гальскова, Н. Д. Современная методика обучения иностранным языкам. Пособие для учителя. - 2-е изд., перераб. и доп. / Н. Д. Гальскова. - М. : АРКТИ, 2003. - 192 с.
50. Гальскова, Н. Д. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика. Учеб. пособие для студ. лингв, ун-тов и фак. ин. яз. высш. пед. учеб. заведений. - 3-е изд., стер. / Н. Д. Гальскова, Н. И. Гез. - М. : Издательский центр «Академия», 2006. - 336 с.
51. Гальскова, Н. Д. Межкультурное обучение : проблема целей и содержания обучения иностранным языкам / Н. Д. Гальскова // Иностранные языки в школе. - 2004. -№ 1. - С. 3-8.
52. Гальскова, Н. Д. Проблемы иноязычного образования на современном этапе и возможные пути решения / Н. Д. Гальскова // Иностранные языки в школе. -2012,-№9.-С. 2-9.
53. Гез, Н. И. Формирование коммуникативной компетенции как объект зарубежной методики исследования / И. И. Гез // Иностранные языки в школе. -1985,-№2. -С. 17-24.
54. Гегечкори, Л. Ш. Основы методики интенсивного обучения взрослых устной речи на иностранном языке (на материале французского языка) : автореф. дис. ... док. пед. наук : 13. 00. 02 / Гегечкори Л. Ш. - М., 1977. - 50 с.
55. Гераскевич, Н. В. Обучение творческому монологическому высказыванию по прочитанному оригинальному художественному тексту учащихся старших классов школ гуманитарного типа (На материале французского языка) : дис. ... канд. пед. наук : 13.00.02 / Гераскевич Н. В. - Томск, 2000.-237 с.
56. Гибш, Г. Введение в марксистскую социальную психологию / Г. Гибш, М. Форверг. - М., 1972. - 231 с.
57. Грушевицкая, Т. Г. Основы межкультурной коммуникации / Т. Г. Грушевицкая, В. Д. Попков. - М : Юнити-Дана, 2002. - 352 с.
58. Гудков, Д. Б. Межкультурная коммуникация: проблемы обучения / Д. Б. Гудков. - М. : МГУ, 2000. - 120 с.
59. Гудков, Д. Б. Теория и практика межкультурной коммуникации / Д. Б Гудков. - М. : ИТДГК «Гнозис», 2003. - 288 с.
60. Гуревич, П. С. Культурология. 5-е изд. / П. С. Гуревич. - М. : КНОРУС, 2011.-448 с.
61. Гусева, А. В. Формирование социокультурной компетенции в процессе обучения устному иноязычному общению : автореф. дис. ...канд. пед. наук: 13.00.02 / Гусева А. В. - М., 2002. - 22с.
62. Гусейнова, J1. А. Межкультурный подход к преподаванию иностранного языка (На опыте немецкого как иностранного) : дис. ... канд. пед. наук : 13.00.02 / Гусейнова JI. А. - Москва, 2004. - 145 с.
63. Лаэртский Диоген. О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов / Пер. и прим. М. Л. Гаспарова. - М. : ACT, 2011. - 570 с.
64. Дьяченко, М. И. Психология высшей школы / М. И. Дьяченко. - Минск: Харвест, 2006.-416 с.
65. Психология: Словарь-справочник / Дьяченко М. И., Кандыбович Л. А. -Минск: Харвест, 2004. - 576 с.
66. Дмитриев, Г. Д. Многокультурное образование / Г. Д. Дмитриев. - М. : Народное образование, 1999. - 208 с.
67. Дмитриева, Н. А. Лексико-семантическое поле "культура" в языковой картине мира : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.01 / Дмитриева Н. А. -Донецк, 1996. - 16 с.
68. Елизарова, Г. В. Культура и обучение иностранным языкам / Г. В. Елизарова. - СПб. : КАРО, 2005. - 352 с.
69. Ейгер, Г. В. Язык и личность: учебное пособие / Г.В Ейгер, И. А. Рапопорт. - Харьков : ХГУ, 1991. - 79 с.
70. Жинкин, И. Н. Избранные труды. Язык. Речь. Творчество / И. Н. Жинкин. - М., 1998. - 368 с.
71. Залевская, А. А. Языковое сознание: вопросы теории / А. А. Залевская // Вопросы психолингвистики. - 2003. - № 1. С. 30-35.
72. Зимняя, И. А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке / И. А. Зимняя. - М. : Просвещение, 1978. - 159 с.
73. Зимняя, И. А. Психология обучения иностранным языкам в школе / И. А. Зимняя. -М. : Просвещение, 1991. -221 с.
74. Зимняя, И. А. Ключевые компетентности как результативно-целевая основа компетентностного подхода в образовании: Авторская версия / И. А. Зимняя. - М. Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, 2006. - 40 с.
75. Зимняя, И. А. Лингвопсихология речевой деятельности / И. А. Зимняя. -Воронеж : МОДЭК, 2001. - 429 с.
76. Зимняя, И. А. Характеристика и компонентный состав общей стратегии воспитания / И. А. Зимняя // Классный руководитель. - 2002. - №5. - С. 70-78.
77. Зимняя, И. А. Педагогическая психология: Учебник для вузов / И. А. Зимняя. - М. : МПСИ, 2010. - 448 с.
78. Изаренков, Д. И. Обучение диалогической речи : монография / Д. И. Изаренков. -М. : Русский язык, 1981. - 136 с.
79. История отечественной методики обучения иностранным языкам : учебное пособие для студентов вузов, обучающихся по направлению "Лингвистика и межкультурная коммуникация" / А. А. Миролюбов. - М. Ступени: Инфра-М, 2002. - 446 с.
80. Изаренков, Д. И. Базисные составляющие коммуникативной компетенции и их формирование на продвинутом этапе обучения студентов-нефилологов / Д. И. Изаренков // Русский язык за рубежом. - 1990. - № 4. - С. 5460.
81. Изаренков Д. И. Пособие по обучению говорению (для подготовительных факультетов вузов СССР). Приложение к "Старту-2" и "Старту-3" : учебное пособие для студентов-иностранцев / Д. И. Изаренков. - М. : Рус. яз., 1983 . -205 с.
82. Китайгородская, Г. А. Интенсивное обучение иностранным языкам. Теория и практика / А. Г. Китайгородская. - М. : Высшая школа, 2009. - 280 с.
83. Кларин, М. В. Учебная дискуссия / М. В. Кларин // Мир образования. -1996.-№1,-С. 28-31.
84. Кожуховская, JI. С. Формирование социально-ролевой компетенции студентов средствами педагогических игротехник / JI. С. Кожуховская, И. И. Губаревич. - Минск, 2005. - 67 с.
85. Козина, О. В. Подготовка учителя к фасилитирующему общению средствами иностранного языка : дис... канд. пед. наук : 13.00.08 / Козина О.В. -Барнаул, 2004.-216 с.
86. Коломинский, Я. JI. Психология взаимоотношений в малых группах / Я.Л. Коломинский. - М. : ACT, 2010. - 446 с.
87. Коломиец, Б. К. Разработка нового поколения образовательных стандартов высшего образования: экспериментальный подход / Б. К. Коломиец, O.A. Васильева // Материалы XIV Всероссийского совещания. - Уфа Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, 2004. - 37 с.
88. Кон, И. С. Ребенок и общество: учеб. пособие для студ. вузов, обучающихся по психологическим и пед. спец. / И.С. Кон. - М. : Академия, 2003. -336 с.
89. Кон, И. С. Социализация и воспитание молодёжи; Новое педагогическое мышление / Под ред. А. В. Петровского - М. : Педагогика, 1989. - 350 с.
90. Кон, И. С. Социология личности / И. С. Кон. - М. : Издательство политической литературы, 1967. - 383 с.
91. Конецкая, В. П. Лексико-семантическая характеристика языковых реалий / В. П. Конецкая // Великобритания: лингвострановедческий словарь. - М. : Международные отношения, 1978. - 486 с.
92. Крысько, В. Г. Общая психология в схемах и комментариях: учеб. пособие для студентов вузов / В.Г. Крысько. - СПб. : Питер, 2007. - 252 с.
93. Ксенофонтова, А. Н. Речевая деятельность в процессе обучения / А. Н. Ксенофонтова // Советская педагогика. - 1986. - №4. - С. 52-55.
94. Культурология: Учебное пособие / Составитель и ответств. редактор А. А. Радугин. - М. : Центр, 2001. - 304 с.
95. Курганов, С. Ю. Ребенок и взрослый в учебном диалоге / С. Ю. Курганов. - М. : Просвещение, 1989. - 128 с.
96. Кучинский, Г. М. Диалог и мышление / Г. М. Кучинский; Белорус, гос. ун-т. - Минск, 1983.- 190 с.
97. Лаврова, Т. Б. Современное интеркультурное образование. Опыт Германии: монография / Т. Б. Лаврова; Нижнетагильская государственная социально-педагогическая академия. - Нижний Тагил, 2007. - 160 с.
98. Лапидус, В. А. К вопросу о сущности процесса обучения иноязычной устной речи и типологии упражнений / В. А. Лапидус // Иностранные языки в школе. - 1970. - № 1. - С. 58-68.
99. Лапидус, Б. А. Так говорят по-английски: Пособие по развитию навыков устной речи у учащихся средней школы / Б. А. Лапидус. - Изд. 3-е, испр. - М. : Лист-нью, 2003. - 216 с.
100. Левитов, Н. Д. Вопросы психологии характера / Н. Д. Левитов. - М. : СГУ, 2009. - 293 с.
101. Леонтьев, А. А. Потребности, мотивы, эмоции. Конспект лекций / А. А. Леонтьев. - М. : Издательство МГУ, 1971. - 76 с.
102. Леонтьев, А. А. Основы психолингвистики: Учебник для студ. вузов по спец. «Психология» / А. А. Леонтьев. - М. : Академия, 2005. - 288 с.
103. Леонтьев, А. А. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания / А. А. Леонтьев. - М. : КРАСАНД, 2010. -312 с.
104. Леонтьев, А. А. Педагогическое общение / А. А. Леонтьев. - М. : Знание, 1979.-45 с.
105. Леонтьев, А. А. Психология общения / А. А. Леонтьев ; - Изд. 2-е. - М. : Смысл, 1997.-365 с.
106. Леонтьев, А. А. Слово в речевой деятельности: Некоторые проблемы общей теории речевой деятельности / А. А. Леонтьев. - М. : КомКнига, 2006. -248 с.
107. Леонтьев, А. А. Социально-психологические проблемы обучения языку / А. А. Леонтьев // Психологические вопросы обучения иностранцев русскому языку / Под ред. А. А. Леонтьева, Т. В. Рябовой. - М. : Изд-во МГУ, 1972. - 278 с.
108. Лернер, И. Я. Дидактические основы формирования познавательной самостоятельности учащихся при изучении гуманитарных дисциплин : дис. ...д-ра. пед. наук : 13.00.01 / Лернер И. Я. - М., 1970.-810 с.
109. Лернер, И. Я. Дидактические основы методов обучения / И. Я. Лернер. -М. : Педагогика, 1981. - 64 с.
110. Лернер, И. Я. Развивающее обучение с дидактических позиций / И. Я. Лернер // Педагогика. - 1996. - № 2. - С. 7-11.
111. Ляховицкий, М. В. Методика преподавания иностранных языков / М. В. Ляховицкий. - М. : Высшая школа, 1981. - 160 с.
112. Линдсей, Г1. Переработка информации у человека / под ред. А. Р.Лурия. -М. : Директмедиа Паблишинг, 2008. - 550 с.
113. Мальцева, Д. Г. Германия: страна и язык. Лингвострановедческий словарь / Д. Г. Мальцева. -М. : ACT, 2001. - 416 с.
114. Маркова, А. К. Психология усвоения языка как средства общения / А. К. Маркова. - М. : Педагогика, 1974. - 239 с.
115. Маркова, А. К. Формирование мотивации учения в школьном возрасте: Пособие для учителя / А. К. Маркова. - М. : Просвещение, 1990. - 96 с.
116. Масликова, Г. А. Межкультурный подход к обучению французскому языку в средней школе : автореф. дис. ...канд. пед. наук : 13.00.02 / Масликова Г.А.; Моск. пед. гос. ун-т. - М., 1998. - 16 с.
117. Методика обучения иностранным языкам: традиции и современность / Под ред. А. А. Миролюбов. - М. : Титул, 2010.- 198 с.
118. Методика преподавания иностранных языков. Общий курс. - Издание второе переработанное и дополненное / Отв. Редактор А. Н. Шамов. Новгород : НГЛУ им. H.A. Добролюбова, 2005. - 302 с.
119. Мильруд, Р. П. Актуальные проблемы методики обучения иностранным языкам за рубежом / Р.П. Мильруд // Иностранные языки в школе. - 2004. - № 3. -С. 34-40.
120. Мильруд, Р. П. Современные концептуальные принципы коммуникативного обучения иностранным языкам / Р.П. Мильруд, И. Р. Максимова//Иностранные языки в школе. - 2000. -№4.-С. 15-20.
121. Миролюбов, А. А. История отечественной методики обучения иностранным языкам / А. А. Миролюбов - М. : СТУПЕНИ, ИНФРА-М. 2002. -448 с.
122. Муравлева, Н. В. Австрия: Лингвострановедческий словарь / Н. В. Муравлева. - М. : Русский язык, 2003. - 656 с.
123. Наседкина, С. М. Создание креативной дидактической среды на среднем этапе обучения иностранным языкам в лингвистических гимназиях (на материале нем. яз.) : автореф. дис. ...канд. пед. наук : (13.00.08) / Наседкина С.М. - М., 2004. - 17 с.
124. Никитенко, 3. Н. Теория и практика обучения иностранным языкам в начальной школе: учебное пособие для студентов педагогических вузов и колледжей / 3. Н. Никитенко, Н. Д. Гальскова. - Смоленск : Ассоциация XXI век, 2007.- 176 с.
125. Никитенко, 3. Н. К проблеме выделения культурного компонента в содержании обучения английского языка в начальной школе / 3. Н. Никитенко, О. М. Осиянова // Иностранные языки в школе. - 1993. - №3. - С. 4-10.
126. Никитин, В. От диалога конфессий к диалогу культур / В. Никитин // Русская мысль. Париж, - 2000. - 3-9 февраля.
127. Новейший философский словарь / гл. науч. ред. и сост. А. А. Грицанов. 2-е изд., перераб. и доп. - Минск : Интерпрессервис : Книжный Дом, 2001. - 1280 с.
128. Новый словарь методологических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам) / Э.Г. Азимов, А.Н. Щукин. - СПб. : ИКАР 2009. - 448 с.
129. Оберемко, О. Г. Лингвострановедческий аспект обучения французскому языку в 5-7 классах средней школы : автореф. дисс. ...канд. пед. наук / Оберемко О. Г.-М., 1989.- 16 с.
130. Оберемко, О. Г. Теоретико-методологические основы подготовки переводчика в современных условиях : автореф. дисс. ...д-ра. пед. наук : 13.00.02 / Оберемко О. Г. - Нижний Новгород, 2003. - 39 с.
131. Обносов, Н. С. К вопросу о содержании понятия неподготовленной речи и классификации упражнений, направленных на ее развитие / Н. С. Обносов // Иностранные языки в школе, - 1968, -№ 3. - С. 51-57.
132. Осиянова, О. М. Национально-культурный компонент содержания обучения англ.яз. в начальной школе : дис. ...канд. пед. наук : 13.00.02 / Осиянова О. М.-М., 1993.-237 с.
133. Пассов, Е. И. Коммуникативное иноязычное образование: концепция развития индивидуальности в диалоге культур / Е. И. Пассов. - Липецк, 1999. -231 с.
134. Пассов, Е. И. Цель обучения иностранному языку на современном этапе развития общества / Е. И. Пассов, В. П. Кузовлев, В. С. Коростелев // Иностранные языки в школе. - 1987. - №6. - С. 12-19.
135. Пассов, Е. И. Программа-концепция коммуникативного иноязычного образования. Концепция развития индивидуальности в диалоге культур. 5-11 классы / Е. И. Пассов. - М. : Просвещение, 2000. - 173 с.
136. Пассов, Е. И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению / Е. И. Пассов - 2-е изд. - М. : Просвещение, 1991. - 223 с.
137. Персикова, Т. Н. Межкультурная коммуникация и корпоративная культура / Т. Н. Персикова. - М. : Логос, 2004. - 224 с.
138. Петровский, А. В. Социальная психология коллектива. Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов / А. В. Петровский, В В. Шпалинский. - М. Просвещение, 1978. - 176 с.
139. Полушина, Л. Н. Текстотека учебника как основа формирования социокультурной компетенции : дис. ...канд. пед. наук : 13.00.02 / Полушина Л. H.-М., 1995.- 136 с.
140. Попов, Э. В. Экспертные системы: решение неформализованных задач в диалоге с ЭВМ / Э. В. Попов. - М. : Наука, 2007. - 288с.
141. Потебня, А. А. Слово и миф / А. А. Потебня. - М. : Правда, 1989. - 624 с.
142. Психология и педагогика : учеб. пособ. для вузов / сост. и отв. ред. А. А. Радугина. - М. : Центр, 2002. - 255 с.
143. Пустовалов, П. С. Пособие по развитию речи / П. С. Пустовалов, М. П. Сенкевич. -М. : Просвещение, 1987. - 185 с.
144. Рахманов, И. В. Обучение устной речи на иностранном языке / И. В. Рахманов. - М. : Высшая школа, 1980. - 120 с.
145. Роджерс, К. Взгляд на психотерапию. Становление человека / К. Роджерс. - К. : PSYLIB, 2004. - 314 с.
146. Рождественский, Ю. В. Введение в общую филологию / Ю. В. Рождественский. - М. : Новое тысячелетие, 1996. - 326 с.
147. Рогова, Г. В. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в ср. школе: Пособие для учителя / Г. В. Рогова. - М. : Просвещение, 1988. - 372 с.
148. Рогова, Г. В. Методика обучения иностранным языкам в средней школе / Г. В. Рогова, Ф. М. Рабинович, Т. Е. Сахарова. - М. : Просвещение, 1991. - 287 с.
149. Ромашина, С.Я. Фасилитация развития субъекта образования: учебно-методическое пособие / С.Я. Ромашина, A.A. Майер, A.B. Межина. - М. :МГПУ, 2010.- 104 с.
150. Ромашина, С.Я. Педагогическая фасилитация: сущность и пути реализации в образовании: учебное пособие / С.Я. Ромашина, A.A. Майер. - М. : ВИТА-ПРЕСС, 2010. - 160 с.
151. Российская педагогическая энциклопедия: в 2 т. / гл. ред. В.В. Давыдов. -М. : Большая рос. энцикл., 1993-1999.
152. Садохин, А. П. Межкультурная коммуникация: учебное пособие / А. П. Садохин. - М. : 2009. - 278 с.
153. Сайко, Э. В. О природе и пространстве «действия» диалога / Э. В. Сайко // Социокультурное пространство диалога. -М., 1999. - С.9-32.
154. Сафонова В. В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций / В. В. Сафонова. - Воронеж : Истоки, 1996. - 237 с.
izo. ^аланович, п. лингвострановедческии подход как средство
повышения мотивации при обучении иностранному языку в старших классах средней школы (на материале французского языка) : автореф. дис. ...канд. пед. наук : 13.00.02 / Саланович H. А. - М., 1995. - 45 с.
156. Сериков, В. В. Личностно ориентированное образование / В. В. Сериков // Педагогика. - 1994. - №5. - С. 16-21.
157. Сидоренко, Е. В. Тренинг коммуникативной компетентности в деловом взаимодействии / Е. В. Сидоренко. - СПб. : Речь, 2008. - 208 с.
158. Скалкин В. Л. К вопросу ситуативно-тематической организации
школе / В. Л. Скалкин, О. И. Яковенко /У Иностранные языки в школе. - 1990. -
j№ö. - u. i-i.
159. Слободчиков, В. И., Основы психологической антропологии. Психология человека: Введение в психологию субъективности. Учебное пособие для вузов / В. И. Слободчиков, Е. И. Исаев. - М. : Школьная пресса, 2000. - 416 с.
160. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова. - 2-е изд., стереотипное. - М. : Едиториал УРСС, 2004. - 296 с.
161. Словарь-справочник лингвистических терминов / Д. В. Розенталь, М. А. Теленкова. - М. : «МИР и Образ», 2008. - 623 с.
162. Словарь по социальной педагогике: Учебное пособие для студентов высших учебных заведений / авт.- сост. JI.B. Мардахаев. - М. : ИЦ Академия, 2002.-368 с.
163. Словарь - справочник по психологии / Н. И. Конюхов. - М. : Новая школа, 1996. - 160 с.
164. Сметанникова, Н. Н. Стратегиальный подход к обучению чтению : междисциплинарные проблемы чтения и грамотности / Н. Н. Сметанникова. -Москва : Школьная библиотека, 2005. - 509 с.
165. Соловова, Е. Н. Методика обучения иностранным языкам : Базовый курс лекций. Пособие для студентов пед. вузов и учителей / Е. Н. Соловова. - М. : Просвещение, 2002. - 239 с.
166. Сорокин, Ю. А. Теоретические и прикладные проблемы речевого общения / Ю. А. Сорокин, Е. Ф. Тарасов, А. М. Шахнарович. - М. : Либроком, 2009.-328с.
167. Сорокин, П. А. Система социологии / П. А. Сорокин. - М. : Астрель, 2008. - 1003 с.
168. Стернин, И. А. Русский речевой этикет: Пособие для учителя / И. А. Стернин. - Воронеж : ВОИПКРО, 1996. - 150 с.
169. Святогор, И. П. Типы диалогических реплик в современном русском языке : дис. ...канд. филол. наук : 10.02.01 / Святогор И. П. - М.: [б. и.], 1967. - 254 с.
170. Сысоев, П. В. Язык и культура в поисках нового направления в преподавании культуры страны изучаемого языка / П. В. Сысоев // Иностранные языки в школе. - 2001. - №4. - С. 12-18.
171. Тер-Минасова, С. Г. Язык и межкультурная коммуникация: Учеб. пособие / С. Г. Тер-Минасова. - М. : Слово, 2008. - 264 с.
172. Тимашкова, J1. Н. Формирование коммуникативной компетентности студентов педвуза: (на материале изучения пед. дисциплин) : автореф. дис. ... канд. пед. наук : 13.00.08 / JI. Н. Тимашкова. - Минск, 2001. - 20 с.
173. Томахин, Г. Д. Лингвострановедение. Что это такое? / Г. Д. Томахин // Иностранные языки в школе. - 1996. -№6. - С. 22-27.
174. Томахин, Г. Д. Понятие лингвострановедение и его лингвистические и лингводидактические основы / Г. Д. Томахин // Иностранные языки в школе. -1980.-№3,-С. 64-75.
175. Томахин, Г. Д. Фоновые знания как основной предмет лингвострановедения / Г. Д. Томахин // Иностранные языки в школе. - 1980. -№4. - С. 84-88.
176. Томахин, Г. Д. Реалии-американизмы: Пособие по страноведению / Г. Д. Томахин. - М. : Высш. шк, 1988. - 238 с.
177. Томахин, Г. Д. Реалии в языке и культуре / Г. Д. Томахин // Иностранные языки в школе. - 1997. -№5. - С. 8-18.
178. Третьякова, И. В. Межкультурный подход к интерпретации художественного текста в обучении иностранным языкам: Немецкий язык, языковой вуз : дис. ...канд. пед. наук : 13.00.02 / И. В. Третьякова. - Саранск, 2005. -266 с.
179. Федеральный государственный стандарт высшего профессионального образования по направлению подготовки 050100 «Педагогическое образование».
180. Федеральный государственный стандарт высшего профессионального образования по направлению подготовки 035700 «Лингвистика». М., 2010. -Режим доступа: http://www.edu.ni/db-mon/mo/Data/d_10/prm541-l.pdf
181. Филиппова, Н. В. Методика обучения национально-маркированной лексике на основе межкультурного подхода : дис. .канд. пед. наук : 13.00.02 / Филиппова Н. В. - Улан-Удэ, 2002. - 227 с.
182. Формановская, H. М. Русский речевой этикет : нормативный социокультурный контекст / Н.М. Формановская. - М. : Русская мысль, 2002. -160 с.
183. Фурманова, В. П. Межкультурная коммуникация и лингвокультуроведение в теории и практике обучения иностранным языкам / В. П. Фурманова. - Изд-во Мордовского ун-та, 1993. - 122 с.
184. Халеева, И. И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи / И. И. Халеева. - М. : Высшая школа, 1989. - 238 с.
185. Харламова, М. В. Использование опор в обучении продуктивным видам речевой деятельности (на материале немецкого языка) / М. В. Харламова. - М. : МГПУ, М. : Цифровичок, 2013. - 50 с.
186. Харламова, М. В. Методика обучения учащихся старших классов средней школы аутентичности высказываний (на материале немецкого языка) : дис. ...канд. пед. наук: 13.00.02 / М. В. Харламова. - Нижний Новгород, 2010. -208 с.
187. Хуторской, А. В. Современная дидактика : учебник для вузов / А. В. Хуторской. - СПб. : Питер, 2001. - 544 с.
188. Чэнь, Ш. Методика обучения студентов пониманию и интерпретации китайских идиом чэнъюй на продвинутом этапе языкового вуза : дис. ...канд. пед. наук : 13.00.02 / Шуан Чэнь. - Иркутск, 2007. - 164 с.
189. Шамов, А. Н. Методика обучения иностранным языкам: теоретический курс : учебное пособие / А. Н. Шамов. - Нижний Новгород : НГЛУ им. Н. А. Добролюбова, 2012. - 288 с.
190. Шамов, А. Н. Реализация лингвострановедческого подхода на уроках немецкого языка / А. Н. Шамов // Иностранные языки в школе. - 2003. - №6. - С. 51-59.
191. Шаройко, О. И. Структура простого предложения в диалогической речи : автореф. дис. ...канд. филол. наук / Шаройко О.И. - Одесса, 1969. - 23 с.
192. Шатилов, С. Ф. Некоторые актуальные теоретические вопросы профессионально направленного обучения иностранному языку в педагогическом вузе / С. Ф. Шатилов, Ю. В. Еремин // Межвуз. сб. науч. тр. - JI. : Ленингр. гос. пед. ин-т им. А. И. Герцена, 1985. - С. 3-11.
193. Шварко, Л. И. Особенности формирования инокультурных концептов у младших школьников в процессе изучения иностранного языка : дис. ...канд. филол. наук : Ij5.uu.u2 / шварко л. и. - ьарнаул, - - ¿¿ъ с.
194. Шведова, Н. Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи / Н. Ю. Шведова; Академия наук СССР. - М., 1960. - 170 с.
195. Шибутани, Т. Социальная психология: Пер. с англ. / Т. Шибутани. -Ростов н/Д : Феникс, 2002. - 544 с.
196. Шилова, Е. С. Использование новых педагогических технологий в обучении студентов факультета педагогики и методики начального обучения // Психолого-педагогические основы профессиональной подготовки учителя в условиях реформирования общеобразовательной и высшей школы. Материалы Междун. научно-практич. конференции. Часть 2. - Мозырь, 2002. - С. 195 - 197.
197. Штейнберг, В. Э. Дидактический дизайн в системе обучения / В. Э. Штейнберг // Профессиональное образование. Столица. - 2010. - №9. - С. 38-40.
198. Щепаньский, Я. Элементарные понятия социологии / Я. Щепаньский. -М., 1969.- 182 с.
199. Щерба, Л. В. И. А. Бодуэн де Куртенэ и его значение в науке о языке / Л. В. Щерба // Русский язык в советской школе. - 1929, - № 6. - С. 66.
200. Щерба, Л. В. Современный русский литературный язык / Л. В. Щерба // Избр. работы по русскому языку. -М. : Просвещение, 1957. - С. 113-129.
201. Языкова, Н. В. Иностранные языки: Теория и методика обучения : учеб.пособие для студентов пед.вузов / Н. В. Языкова. - М. : МГПУ, 2010. - 240 с.
ZUZ. Ддов, В. А. Социологическое исследование: Методология, программа, методы / В. А. Ядов. - М. : Изд-во «Самарский университет», 1995. - 328 с.
203. Якубинский, JI. П. Язык и его функционирование / JI. П. Якубинский / отв. ред. А. А. Леонтьев. - М. : Наука, 1996. - 208 с.
204. Яноушек, Я. Опыт социально-психологического анализа диалога в условиях совместного решения задачи / Я. Яноушек // Новые исследования в психологии и возрастной физиологии. - 1971, - № 1. - С. 15- 18.
205. Яноушек, Я. Социально-психологические проблемы диалога в процессе сотрудничества между людьми / Я. Яноушек // «Психолингвистика за рубежом». -М., 1972.-С. 88-102
206. Baumer, Т. Handbuch: mterkulturelle Kompetenz / Т. Baumer. - Zurich : Orell Fussli, 2002.-327 S.
207. Byram, M. Sociocultural competence in language learning and teaching: studies towards a common European framework of reference for language learning and teaching / M. Byram, G. Zarate, G. Neuner. - Strasbourg : Council of Europe Press, 1997.- 122 p.
208. Byram, M. Language learning in intercultural perspective: approaches through drama and ethnography / M. Byram, M. Fleming. - Cambridge : Cambridge University Press, 1998.-310 p.
209. Blickpunkt Fremdsprachenunterricht und Europa 1992 // Der Fremdsprachliche Unterricht. - Stuttgard, 1990. - 101 S.
210. Camerer, R. Sprache - Quelle aller Missverständnisse. Zum Verhältnis von interkultureller Kompetenz und Sprachkompetenz [Электронный pecypcl / R. Camerer
доступа : http:/'/'zif.spz.tu-darmstadt.ae/jg-I2-3/Deitrag/L.amerer.htm
211. Carpay, J. A. Instructional psychology and the development of foreign language curricula / J. A. Carpay. - Croningen, 1975.
212. Die Methodik des Neusprachlichen Unterrichts. Ein geschichtlicher Überblick in vier Vorträgen von Wilhelm Viet or. - Leipzig : B.G. Teubner, 1902.
213. Ellis, R. Understanding second language acquisition / R. Ellis. - Oxford : Oxford University Press, 1986.
214. Joan, R. Learner Strategies in Language Learning / R. Joan. - New Jersey : Prentice Hall, 1987.
215. Hall, E. T. Understanding Cultural Differences / E. T. Hall, M. R. Hall. -Yarmouth, Maine : Intercultural Press, Inc., 1990.
216. Hammerly, H. Synthesis in Second Language Teaching / H. Hammerly // Second Language Publications. - 1982.
217. Handke, U. Interkulturelle Kompetenz als Türöffner: ein deutsch-englischer Sprachknigge. Ein Ratgeber für Lehrer, Studierende, Trainer, Au-pairs, Diplomaten, Austauschschüler / U. Handke. - D. : Diesterweg, 2006. - 79 S.
218. Hansen, M. Zwischen den Kulturen. Strategien und Aktivitäten für landeskundliches Lehren und Lernen / M. Hansen, B. Zuber. - Berlin : Langenscheidt, 2000. - 96 S.
219. Henrici, G. Kleine Geschichte der hremdsprachenlehr und -lernmetlioden : Einführung in die Didaktik des Unterrichts Deutsch als Fremdsprache mit Videobeispielen / G. Henrici // in C. Riemer (Hrgs.). - Baltmannsweiler, - 1994. - S. 506-522.
220. Hirsh, A. D. The Dictionary of Cultural Literacy: What Every American Needs to Know / A. D. Hirsh. - Boston, 1988.
221. Hofstede G. Cultures and Organizations: Software of the Mind. Revised and expanded 3rd Edition / G. J. Hofstede, M. Minkov. - New York : McGraw-Hill USA, 2010.-550 pp.
222. House, J. Interkulturelles Lernen. Ein überflüssiger Begriff / J. House // Zeitschrift für Fremdsprachenforschung. - 1998. - № 9 (2). - S. 161-188.
223. Kulturthema Fremdheit. Leitbegriffe und Problemfelder kulturwissenschaftlicher Fremdheitsforschung / Herausgegeben von A. Wierlacher. -München : iudicium Verlag GmbH, 1993. - S. 355-360.
224. Knapp-Potthoff, A. Interkulturelle Kommunikation / A. Knapp-Potthoff // Zeitschrift für Fremdsprachenforschung. - 1990. - № 1. - S. 62 - 98.
225. Kramsh, Ch. Context and Culture in Language Teaching Text. / Ch. Kramsh. - Oxford: Oxford University Press, 1994. - 295 P.
226. Kramsch, C. Foreign language learning as global communicative practice / С. Kramsch, S. Thome // Language learning and teaching in the age of globalization / Ed. by D. Block, D. Cameron. - London : Routledge, 2002.
227. Krumm, H.-J. Mehrsprachigkeit und interkulturelles Lernen. Orientierung im Fach Deutsch als Fremdsprache Text. / H.-J. Krumm // Jahrbuch Deutsch als Fremdsprache. - 1994. - № 20. - S. 13 - 35.
228. Lado, R. Language Teaching a Scientific Approach / R. Lado. - New York, 1964.
229. Littwood, W. Communicative Language Teaching / W. Littwood. -Cambrige, 1981.
230. Makarow, P. K. Feste und Broeuche in Deutschland // Иностранные языки в школе. - 1997. - №3. - С. 39-43.
231. Mickenbecker-Soubai, В. Interkulturelles Lernen / В. Mickenbecker-Soubai // Frühes Deutsch. - 2004. - № 1. - S. 10-13.
232. Oksaar, E. Problematik im interkulturellen Verstehen. Wie verstehen wir Fremdes? Text. / E. Oksaar // Aspekte zur Klärung von Verstehensprozessen. - 1989. -S. 7-19.
233. Oxford, R. L. Language learning strategies: What every teacher should know / R. L. Oxford. -New York : Newbury House, 1990.
234. Savignon, S. J. Sociocultural strategies for Dialogue of Cultures / S. J. Savignon, P. Sysoyev // The Modern Language Journal. - 2002. - № 86(4). - Pp. 508524.
235. Savignon, S. J. Cultures and comparisons : Strategies for learners / S.J. Savignon, P. Sysoyev // Foreign Language Annals. - 2005. - № 38(3). - Pp. 357-365.
236. Schmoee, Fr. Frühneuhochdeutsch als Fremdsprache. Interkulturelle Lehrmethodik im 15. Jahrhundert Text. / Fr. Schmoee // DaF. 2006. - № 2. - S. 103107.
237. Thomas, A. Kulturstandard in der nationalen Begegnung / A. Thomas. -Saasbruecken : breitenback, 1991.
238. Trager, G. Culture and Communication : A Model and an Analysis / G. Trager, E. Hall // Explorations and Communication. - 1954. - №3.
239. Tylor, E. B. Primitive Culture / E. B. Tylor. - L., 1871.
240. Van Ek, J.A. Objectives for foreign language learning / J.A. Van Ek. -Strasbourg : Council of Europe, 1986. - 186 p.
241. Williams, M. Psychology for Language Teachers: A Social Constructivist Approach / M. Williams, R.L. Burden. - Cambridge : Cambridge University Press, 1997.
Гр. О.: Guten Tag, ich bin aus Deutschland gekommen, ich habe dort ein Jahr in der Realschule gelernt.
Com. H.: Toll. Erzähl bitte, was ist die Realschule?
Бр. Ю.: In die Realschule gehen die Schüler, die nach der 10. Klasse und mit 16 Jahren einen Beruf erlernen wollen.
Гр. О.: Gehen sie dann an der Uni studieren?
Com. H.: Ja, vielleicht0. (Nein, sie erlernen Berufe, um in der Industrie, im Handel oder in der Verwaltung weiter zu arbeiten)
Гр. О.: Es ist sehr intreressant. Hast du eine Fremdsprache gelernt?
Бр. Ю.: Ja, aber nur Englisch.
Гр. О.: Welche Fächer noch hattest du?
Бр. Ю.: Da gibt s ein kompliziertes System, zum Beispiel, wenn sich der Schüler für Wirtschaft interesiert, lernt er zum Beispiel Buchführung, Maschinenschreiben oder Computertechnik, ich habe ganz normale Fächer gehabt: Mathematik, Physik, Chemie, Deutsch, Literatur und andere.
Гр. О.: Das ist interessant. Erzähl bitte über die Ferien. Haben die deutsche Schüler auch 4 mal pro Jahr die Ferien?
Бр. Ю.: Ja, aber nicht wie bei uns. Die Ferien sind an Weinachten, Ostern, Pfingsten, und auch im Sommer. Aber sie sind kürzer, etwa 6-7 Wochen.
Гр. О.: Danke für die Erzählung, sie war interessant.
Бр. Ю.: Keine Sorge, Tschüs.
Бр.Ю.: Bis bald.
№3
Сеч. К.: Hallo, Lera, wie geht's die?
Poh. В.: Es geht mir gut, danke. Gibt es was Neues bei dir?
Сеч. К.: Ja, viel Neues. Ich bin gerade aus Deutschland zurückgefahren. Meine Reise war wunderbar.
Poh. В.: Wirklich, Erzähl mal bitte!
Сеч. К.: Ich habe dort ein Jahr verbracht, ich habe in dieser Zeit die Schule besucht und dort gelernt.
Рои. В.: Es ist toll, was für die Schule? Die Hauptschule?
Сеч. К.: Nein, die Hauptschule besuchen Problemkinder, die Probleme mit Disziplin haben. Oder sie lernen nicht gern und sie können nach der 9. Klasse die Schule verlassen und eine Lehrstelle finden und dann arbeiten. Рои. В.: Und welche Schule hast du besucht?
Сеч. К.: Ich bin in die Gesamtschule gegangen. Die Gesamtschule hat in sich das Gymnasium, die Hauptschule und die Realschule. Sie ist sehr beliebt in Deutschland. Poh. В.: Ist diese Schule kostenlos? Сеч. К.: Ja, Privatschulen besucht man ganz wenig. Сеч. К.: Sag mal, wie lange dauert die Unterrichtstunde? Тат. Ah.: Manchmal 45 Minuten, von Montag bis Freitag. Сеч. К.: Toll, sie haben den Samstag frei. Poh. В.: Möchtest du noch nach Deutschland fahren? Сеч. К.: Natürlich, ich möchte an der Uni in Deutschland studieren. Poh. В.: Dann alles Gute! Сеч. К.: Bis bald! №4
Сол. A.: Guten Tag! Тит. В.: Guten Tag!
Сол. A.: Ich mache das Interwiew zum Thema Ausbildung in Deutschland. Darf ich Sie etwas fragen?
Тит. В.: Ja, Natürlich.
Сол. A.: Wissen Sie, sind die Schulen in Deutschland privat? Тит. В.: die Schulen in Deutschland sind öffentlich, sie sind kostenlos. Сол. A.: In welchem Alter gehen die meisten Kinder in die Kindergarten? Тит. В.: zwischen 3-6 Jahren Сол. A.: Sind sie auch kostenlos?
Тит. В.: Der Besuch ist freiwilig aber nicht ganz kostenlos.
Сол. A.: Wann besuchen die Kinder die Grundschule?
Тит. В.: Mit 6 Jahren, die Grundschule dauert 4 Jahre, von 1. bis 4. Klasse.
Сол. A.: In Russland bekommen die Kinder in der 1. Klasse keine Noten. Wie ist es in Deutschland?
Тит. В.: Ich glaube auch so. Ab der zweiten Klasse bekommen sie die Zeugnise mit den Noten von 1-6.
Сол. A.: Eins- ist die schlechste Note, nicht wahr?
Сол. A.: Doch, sechs ist die schlechste
Тит. В.: Und wissen Sie, bekomen die Kinder etwas am ersten Schultag?
Сол. A.: die Kinder bekommen von den Eltern eine Schultüte mit Süßsigkeiten und kleinen Geschenken.
Тит. В.: Danke für Ihre Antworten.
№5
Гр. O.: Guten Tag, ich bin Journalistin. Darf ich Sie etwas über die Ausbildung in Deutschland fragen?
Com. H.: Ja. Natürlich.
Гр. О.: Was sieht die Ausbildung aus?
Com. H.: Mit 3-4 Jahren können die Kinder den Kindergarten besuchen, dann gehen alle mit 6 Jahren in die Grundschule. Sie dauert 4 Jahre.
Гр. О.: Gibt es Privatschulen in Deutschland?
Com. H.: Ja, aber die meisten Schulen sind öffentlich und kostenlos.
Гр. O.: Welche Schulen gibt es in Deutschland.
Com. H.: Man kann im Gymnasium, in der Realschule, in der Hauptschule, in der Gesamtschule lernen.
Гр. О.: Wie unterscheiden sich diese Schulen voneinander?
Com. H.: Das ist eine schwere Antwort, ins Gymnasium gehen die Kinder, die Fremdsprachen erlernen wollen oder nach dem Schulabschluß an der Uni studieren wollen.
Гр. О.: Und in der Realschule?
Сош. H.: In die Realschule gehen vor allem Schüler, die nach der 10. Klasse und mit 16 Jahren einen Beruf erlernen wollen. Zum Beispiel in der Industrie, im Handel oder in der Verwaltung.
Гр. О.: Was können Sie über die Hauptschule, die Gesamtschule sagen?
Сош. H.: In die Hauptschule kommen die meisten Schüler, oft auch die Problemkinder. Sie haben Probleme mit der Disciplin, mit Drogen und andere. Nach dem 9. Schuljahr verlassen die Schüller mit 16 Jahren die Schule mit dem Hauptschulabschluß und suchen sie eine Lehrstelle.
Гр. О.: Danke für die Antworten.
Сош. H.: Bitte sehr.
№6
Сол. A.: Guten Tag!
Тит. В.: Guten Tag!
Сол. A.: Ich mache das Interwiew zum Thema Ausbildung in Deutschland. Darf ich Sie etwas fragen?
Тит. В.: Was ist das die Zeugnisse?
Сол. A.: die Zeugnisse bekommen die Kinder, wenn sie die Schule beenden.
Тит. В.: Sind da die Noten gestellt?
Сол. A.: Ja, und noch es gibt Informationen über das Verhalten der Schüler in der Schule, die Beteiligung am Untericht, über die versäumten Stunden.
Тит. В.: Was wissen Sie über die Berufschulen?
Сол. A.: Nach der Beendigung der Hauptschule geht man in die Berufschule. Man arbeitet 4 Tage in einem Betrieb und 1 Mal pro Woche besucht man die Berufschule.
Тит. В.: Wie lange dauert die Ausbildung?
Сол. А.: 3-4 Jahre, Die Azubies bekommen von Betrieb eine geringe Bezahlung in dieser Zeit.
Тит. В.: Die Azubies?
Сол. А.: Die Azubies oder die Auszubildenen sind diese Schüler, die die Berufschule besuchen. Тит. В.: Danke schön. Сол. A.: Bitte. Диалоги учащихся 2 №1
Пот. Н.: Guten Tag. Haben Sie die Zeit für ein kleines Interwiew zum Thema Weihnachten?
Сем. О.: Guten Tag. Ich habe keine Zeit. Können Sie fragen0 mich ... schneller. Пот. H.: Ok, wie finden Sie die° Weihnachtsmarkt? Сем. О.: Ich finde das° sehr ... schön. Пот. H.: Sind Sie allein hier?
Сем. О.: Ja? Ich bin allein hier. Ich finde Geschenke und Weihnachtssachen für meine Freunden0 und Eltern.
Пот. H.: Haben Sie etwas schon gekauft? Сем. О.: Nein, ich habe nicht schon0 gekauft. Пот. H.: So.... Was möchten Sie kaufen?
Сем. О.: Ich möchte Glühwein für meine Eltern kaufen, verschiedene Süßsigkeiten für meine Kinder, verschiedene Kügeln0 für meine Freundinnen und alles möglichen. Пот. H.: Wie wollen Sie Weihnachten feiern?
Сем. О.: Ja, ich mag0 Weihnachten feiern, ich feiere Weihnachten mit meinem0 Eltern und Freunde0.
Пот. H.: Schmücken Sie den Baum?
Сем. О.: Natürlich, das finde ich sehr wichtig.
Пот. H.: Was kochen Sie an Weilmachten?
Сем. О.: Ich koche einen0 Gans mit den Äpfeln, Kartoffeln, verschiedene Salaten0, das ist alles.
Пот. H.: Vielen Dank, ein schönes Weihnachtsfest. Сем. О.: Danke.
rp. O.: Guten Tag, ich bin Journalistin. Darf ich Sie etwas über die Weihnachten fragen?
Com. H.: Ja. Ep. 10.: Natürlich.
rp. O.: Wie finden Sie °Weihnachtsmarkt?
Com. H.: Wir findet0 es0 ziehmlich egal, wir glauben, dass °Weihnachtsabend nicht wichtig ist.
rp. O.: Bist du allein hier?
Ep. IQ.: Ja, wir sind allein hier.
rp. O.: Haben Sie schon etwas °kaufen?
Ep. K).: Nein, wir kaufen trinken Glühwein und wir möchte0 Süßigkeiten kaufen.
rp. O.: Mögen Sie Glühwein?
Ep. K).: Wir kaufen Glühwein für unsere Freunde.
rp. O.: Feiern Sie Weihnachten allen oder haben Sie Gäste?
Ep. K).: Wir feiern °Weihnachtsabend zusammen.
Ep. K).: ....Haben Sie Geschenke gekauft?
Com. H.: Wir haben keine Geschenke, keine0 Weihnachtsbaum.
rp. O.: Schmücken Sie den Weihnachtsbaum?
Com. H.: Wir haben keinen Baum.
rp. O.: Haben Sie Krippen?
Ep. K).: Nein, wir haben keinen Weihnachtsbaum, kein0 Krippen, weil0 in unsere0 Wohnung keinen Platz gibt. rp. O.: Kochen Sie gern?
Com. H.: Ja, ich kochen0 einen0 Gans, Kartoffeln.... rp. O.: Es ist nett, auf Wiedersehen.
Сеч. К.: Wir machen das Interwiew zum Theme° °Weihnachten. Haben Sie Zeit für einen0 kleines Interwiew? Рои. В.: Natürlich.
Сеч. К.: Sie besuchen den Weihnachtsmarkt. Gefällt er Ihnen?
Рои. В.: Ja, es° gefällt mir, das ist.....schön0 Weihnachtsmarkt, und du?
Тат. Ah.: Ich glaube......
Сеч. К.: Warum bist du am° Weihnachtsmarkt?
Poh. В.: Wir sind Studenten und wir wohnen in Berlin, aber auf3 Weihnachten °wir gehen zu den Eltern, und wir müssen eine0 Geschenke und eine Krippe kaufen. Сеч. К.: Haben Sie etwas gekauft?
Тат. Ah.: Ja, wir haben... einen Weihnachtsbaum, Süßsigkeiten und Zuckerwatte °kaufen.
Сеч. К.: Oh, das ist sehr interessant. Schmücken Sie den Weihnachtsbaum?
Poh. В.: Meine Eltern den Weihnachtsbaum °schmücken.
Сеч. К.: Gibt es ein° Weihnachtskranz?
Тат. Ah.: Ja, wir °kochen einen Weihnachtskranz.
Сеч. К.: Haben Sie Geschenke gekauft?
Poh. В.: Ja, °für meine Schwester kaufe ich Geschenke.
Сеч. К.: Was möchtest du kaufen?
Poh. В.: Ich kaufe für meine Mutter die Krippe und für meine Schwester °Weihnachtskugel und für meinen Vater °Glühwein.
Тат. Ah.: Ich möchte für meine Mutter einen0 Handy kaufen. Сеч. К.: Kochen Sie etwas an Weihnachten?
Poh. В.: Natürlich, wir haben viel Essen. Zum Beispiel °Weihnachtsgans, Süßsigkeiten, °Kartoffelsalat, °Gemüßesalat. Сеч. К.: Mögen Sie allein kochen?
Poh. В.: Nein, °ich mag nicht kochen, meine Mutti °kochen. Сеч. К.: Mit wem feiern Sie Weilmachten?
Рон. В.: Ich feire Weihnachten mit meinen Eltern, aber ich möchte mit meine0 Freunde0, aber für meine Mutter °das ist wichtig.
Тат. Ah.: Ich feire °meine Weihnachten mit meiner Familie. Сеч. К.: Wo sind Sie am heiligen Abend? Рон. В.: zu Hause
Сеч. К.: Danke! Fröhliche Weihnachten! Рон. В.: alles Gute!
№4
Сол. A.: Guten Tag! Тит. В.: Guten Tag!
Сол. A.: Ich mache das Interwiew zum Thema Weihnachten. Darf ich Sie etwas fragen?
Тит. В.: Ja, Natürlich.
Сол. A.: Was machst du hier?
Тит. В.: Ich kaufe Geschenke für... meine Eltern.
Сол. A.: Magst du Weihnachten?
Тит. В.: Ja, ich warte auf das ist... sehr.
Сол. A.: Wo feiern Sie Weilmachten?
Тит. В.: Ich bin...Ich feire zu Hause mit meine0 Freundin.
Сол. A.: Hast du schon einen Weihnachtsbaum?
Тит. В.: Ich schmücke den Weihnachtsbaum.
Сол. A.: Wie finden Sie °Weihnachtsmarket?
Тит. В.: ... diese Weichnachtsmarkt haben Süßsigkeiten, Plätzchen gekauft. Сол. A.: Wollen Sie etwas schon °gekauft? Тит. В.: Ja, ich kaufe eine Gans? Сол. A.: Fröhliche Weihnachten!
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.