Общее и индивидуально-авторское в научных исторических текстах: на материале английского языка тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Суязова, Екатерина Александровна

  • Суязова, Екатерина Александровна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2007, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 222
Суязова, Екатерина Александровна. Общее и индивидуально-авторское в научных исторических текстах: на материале английского языка: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Москва. 2007. 222 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Суязова, Екатерина Александровна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. СОСТОЯНИЕ ВОПРОСА В ИЗУЧАЕМОЙ ОБЛАСТИ.

§ 1. Текстология научной речи.

ГЛАВА 2. ЛЕКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ИСТОРИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ.

§ 1. Специфика функционирования общеупотребительной лексики.

§ 2. Особенности употребления научной лексики.

§ 3. Инвариантные и вариативные признаки в использовании терминов.

§ 4. Общее и индивидуально-авторское в использовании номенклатурных образований.

ГЛАВА 3. ГРАММАТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ИСТОРИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ.

§ 1. Особенности употребления видовременных глагольных форм.

§ 2. Специфика функционирования сослагательного наклонения.

§ 3. Общие и индивидуально-авторские способы выражения некатегоричности высказывания.

§ 4. Общее и индивидуально-авторское в использовании эмфатических конструкций.

ГЛАВА 4. СТИЛИСТИЧЕСКОЕ СВОЕОБРАЗИЕ ИСТОРИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ.

§ 1. Цитаты как индивидуально-авторское своеобразие научных исторических произведений.

§ 2. Сравнение как реализация метода сопоставления и аналогии.

§ 3. Антитеза как средство выражения противоречий и разногласий в историческом исследовании.

§ 4. Способы интимизации как средства убеждения и воздействия.

§ 5. Цифры и даты как индивидуально-авторский приём воздействия на читателя.

§ 6. Изобразительно-выразительные средства при изложении фактологической аргументации историками.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Общее и индивидуально-авторское в научных исторических текстах: на материале английского языка»

Настоящая работа, посвящённая изучению индивидуально-авторского стиля научной речи в рамках функциональной стилистики, является составной частью комплексного исследования текстологии научной речи, проводимого на кафедрах английского языка Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова.

Индивидуальность авторского стиля заключается в наличии специфической совокупности авторских стилистических приёмов, характеризуется наличием определённого принципа отбора и комбинации различных языковых средств и их трансформаций в предложенной автором концепции. Индивидуальный авторский стиль письменной речи подразумевает вербальную форму выражения индивидуально предпочитаемых автором языковых средств и их грамматических и лексических значений. Изучение индивидуальной авторской стилистики -это исследование авторского выбора речевых средств, замысла и его исполнения, воплощения в текст.

В.В. Виноградов подчёркивал связь понятия стиля с понятием индивидуального в словесном творчестве и говорил о том, что в произведении больших писателей «объектно-структурные свойства и качества» переплетаются с «субъектными качествами писательского облика и его художественной манеры» [21, с. 16], тем самым включая в понятие индивидуального в художественном творчестве не только собственно индивидуальную манеру художественного выражения, но и личность автора.

Авторская индивидуальность максимально ощутима в художественных текстах как на уровне проявления авторского сознания, его нравственно-этических критериев, так и на уровне литературной формы. Индивидуальный стиль, как правило, выявляется и в жанрах публицистики, близких к художественному типу изображения. Элементы художественности обнаруживаются и в научно-популярном тексте, следовательно, они изобразительны, и потому характеризуют стиль автора.

Проблема авторской индивидуальности достаточно актуальна для научного текста, особенно научно-гуманитарного.

В связи с возросшим интересом к истории особую актуальность приобретает вопрос авторской индивидуальности в научной исторической прозе в рамках изучения языка историка как функционально-стилистической разновидности научной речи. Особенно важным представляется выявление связи между элементами индивидуального и общего в историческом тексте на основе данного P.A. Будаговым определения понятия индивидуального: «.индивидуальное нельзя сводить лишь к отклонениям от общего, как это делают сторонники машинного перевода. Индивидуальное чаще всего преломляется сквозь призму самой категории общего: почти всякий выдающийся писатель нового времени "индивидуально обращается" со всеми ресурсами языка, которые сами по себе являются всеобщим достоянием людей, говорящих на этом же языке» [14, с.185].

Помня о постоянном диалектическом взаимодействии общего и индивидуального, что «лишь на фоне общего определённая языковая и стилистическая манера писателя может восприниматься как индивидуальная или неиндивидуальная» [14, с. 172], мы попытаемся выявить те лексические, грамматические и стилистические особенности, которые могут считаться индивидуальными, и которые могут характеризовать индивидуальную манеру историка.

Представляется целесообразным рассмотрение индивидуально-авторского стиля в произведениях нескольких учёных с целью выявления типологических, т.е. общих, особенностей функционирования и стилистического использования языковых форм и индивидуальных, типичных для конкретного историка особенностей.

В качестве исследуемого материала были взяты работы четырех английских историков: К.О. Моргана [172], И. Булмер-Томаса [170], 4.JI.

Мовата [173] и P.P. Джеймса [171], посвященные политической истории Великобритании, в частности было рассмотрено одно и то же событие: кризис коалиционного правительства Ллойд Джорджа в 1922 году, узловой, переломный момент в истории Великобритании после I Мировой войны. С точки зрения развития политических процессов в Англии, переход от коалиционного типа политического управления страной к однопартийному правительству мирного времени в 1922 г. - это важнейший рубеж на пути перехода от бедствий и тягот I Мировой войны к устройству мирной жизни в 20-е годы. Политический кризис 1922 г. привел не только к важным изменениям в системе организации консервативной партии - создании в палате общин "Комитета 1922", с помощью которого лидеры консервативной партии до сих пор получают информацию о взглядах заднескамеечников, но и к трансформации общего партийно-политического механизма - замены либералов на позициях второй ведущей партии в стране лейбористами.

Принятое в условиях социально-экономической и внешнеполитической послевоенной стабилизации решение консерваторов порвать с коалицией -формой управления, характерной для чрезвычайных обстоятельств, было стремлением избавиться от чрезвычайщины и вернуться к нормальной двухпартийной системе в области внутриполитического управления. Успешная реализация этого решения на всеобщих выборах 1922 г. и привела к столь желанной для консерваторов внутриполитической стабилизации, явившейся последним звеном в цепи общей послевоенной адаптации Великобритании к мирным условиям. Политический кризис 1922 г. занял важное место в межвоенной истории Великобритании и с точки зрения развития важнейших политических тенденций того времени. В точке пересечения двух важных тенденций, с одной стороны, стремления консерваторов к единственному и полновластному управлению страной, а, с другой, существования коалиционных правительств всю первую половину XX в. оказывается октябрь 1922 г., когда их столкновение достигло кризисной отметки как на внутрипартийном, так и на межпартийном уровне.

Приступая к исследованию, мы выдвинули гипотезу, в соответствии с которой для научных исторических текстов, несмотря на доминирующую в них функцию сообщения и вспомогательный характер функции воздействия, свойственно проявление авторской индивидуальности стиля учёного как сопутствующего элемента. В соответствии с этой гипотезой материал исследования был проанализирован на разных уровнях изучения языка: лексическом, грамматическом и стилистическом.

Актуальность темы исследования обусловлена её теоретической неразработанностью и отсутствием практики анализа индивидуально-авторского стиля учёного в рамках функциональной стилистики. Проблема индивидуально-авторского стиля научных исторических произведений занимает особое место в функциональном стиле научного изложения и способствует развитию текстологии научной речи.

Методологической базой исследования явилась общая теория функциональных стилей и связанные с ней лингвистические разыскания, представленные в российской литературе (О.С. Ахманова, В.В. Виноградов, С.Г. Тер-Минасова, А.И. Смирницкий, P.A. Будагов, М.Н. Кожина, J1.B. Щерба, М.М. Глушко, А.П. Миньяр-Белоручева, Е.Б Яковлева, А.И Комарова, A.JI. Назаренко, И.В Арнольд, И.Р. Гальперин).

Объект исследования: общее и индивидуально-авторское в англоязычных научных текстах, посвященных политической истории Великобритании.

Предмет исследования: лексикие, грамматикие и стилистические особенности англоязычных текстов по политической истории Великобритании.

Научная новизна исследования определяется выбором поставленных задач и объектом исследования. Впервые на материале научных исторических текстов предпринята попытка выявить общие и индивидуально-авторские особенности стиля учёных историков, дополнена функциональная классификация предельных синтагматических последовательностей.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что впервые проведено исследование общего и индивидуально-авторского стиля учёного в научных исторических текстах, что вносит вклад в дальнейшую разработку проблем функциональной стилистики и текстологии научной речи.

Практическая значимость работы предполагает возможность использования результатов и материала исследования в лекционных курсах по функциональной стилистике, лексикологии, теоретической грамматике английского языка, а также в работе как с научными, так и с учебными текстами.

Материалом исследования послужили работы четырёх английских историков: К.О. Моргана, И. Булмер-Томаса, 4.J1. Мовата и P.P. Джеймса, посвященные политической истории Великобритании, в частности было рассмотрено одно и то же событие: кризис коалиционного правительства Ллойд Джорджа в 1922 году, узловой, переломный момент в истории Великобритании после I Мировой войны.

Цель исследования состоит в установлении соотношения типологических и индивидуальных особенностей научных исторических текстов на материале английского языка. В связи с этим было необходимо решить следующие задачи:

1. Провести лексический анализ исследуемых произведений с целью выявления инвариантных и вариативных признаков.

2. Выявить общие и индивидуальные особенности функционирования и стилистического использования грамматических форм.

3. Установить наиболее характерные стилистические особенности исследуемых научных исторических текстов как свойственные всем авторам, так и индивидуальные, а также закономерности в их употреблении.

4. Определить роль индивидуально-авторского стиля в научных исторических текстах как функционально-стилистической разновидности научной речи.

Для решения поставленных задач были использованы: метод контекстуального анализа, описательно-аналитический метод и сопоставительный анализ научных текстов по политической истории.

Апробация сформулированных в работе основных теоретических положений и результатов исследования осуществлялась в докладах на VI Международной конференции «Языки в современном мире» (июнь 2007 г.), проводившейся на базе Российского государственного социального университета, на V Международной конференции «Языки в современном мире» (июнь 2006 г.) и IV Всероссийской научно-практической конференции «Учитель, ученик, учебник» (ноябрь 2006 г.), проводившихся на факультете иностранных языков и регионоведения МГУ им. М.В. Ломоносова, на научно-практической конференции «Коммуникативность в профессионально ориентированном обучении иностранным языкам в неязыковых вузах» (апрель 2005 г.), проводившейся на кафедре иностранных языков Московского автодорожного института (Технического университета), а также в публикациях по теме исследования.

Структура работы подчинена сформулированным в ней задачам. Диссертация состоит из Введения, четырёх Глав, Заключения и списка использованной литературы.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Суязова, Екатерина Александровна

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Настоящая работа представляет собой первый опыт комплексного изучения индивидуально-авторского стиля учёных в рамках функциональной стилистики.

Анализ общих и индивидуально-авторских особенностей стиля учёных, проведённый на материале работ четырёх английских историков с применением многоуровневого подхода, позволяет сделать следующие выводы:

Доминанта общего над индивидуальным наиболее ощутима на уровне лексического состава исследуемых произведений. Многочисленные примеры употребления лексико-фразеологически связанных языковых единиц, относящихся к общеупотребительному слою, растворение научной лексики в общенаучных и специально-исторических предельных синтагматических последовательностях объединяют всех авторов изучаемых произведений.

Широкое использование всеми авторами микротерминов и номенклатурных образований, их тематическая классификация, а также функционирование в работах узкотематических специально-исторических предельных синтагматических последовательностей вызвано особенностями проблематики данных исторических текстов.

На лексическом уровне проявления индивидуальности стиля и особенностей мировоззрения историков касаются лишь предпочтений и частоты употребления тех или иных тематических групп терминов, номенклатурных образований и предельных синтагматических последовательностей.

Общей особенностью функционирования грамматических форм в исследуемых произведениях является их минимизация. Во всех исследуемых произведениях личные видовременные глагольные формы употребляются значительно шире, чем неличные формы глагола. Историки оперируют семью личными временными глагольными формами, с помощью которых они реализуют различные стилистические цели.

Хотя в исследуемых произведениях изъявительное наклонение превалирует, всем авторам свойственно эпизодическое употребление сослагательного наклонения для выражения гипотетических моделей развития событий.

Отличительной чертой всех исследуемых произведений является также выраженная различными способами модальности некатегоричность высказывания, которая основывается на универсальной некатегоричности, характерной для англоязычной коммуникации в целом.

Стремление эмоционально усилить внимание читателя к наиболее важным мыслям и идеям обусловило использование во всех исследуемых произведениях различных эмфатических конструкций.

Авторская индивидуальность проявляется в выборе и степени повторяемости определённых личных видовременных глагольных форм, форм сослагательного наклонения и типов предложений, в которых оно встречается, эмоционально-усилительных средств и способов выражения некатегоричности высказывания, а также в конкретных стилистических задачах, которые каждый историк решает благодаря выбранным им грамматическим формам.

Наиболее ощутима авторская индивидуальность на уровне использования стилистических приёмов, реализующих экспрессивно-эстетическую функцию языка учёных. С их помощью историки создают неповторимую форму изложения материала, способную активизировать внимание читателя и воздействовать на его мысли и чувства. Несмотря на зависимость выбора стилистических приёмов от общего для всех авторов предмета исследования, его своеобразия и специфики, а также от применяемого всеми историками метода научного сопоставления, индивидуальное в этом отборе оценочных, эмоционально-экспрессивных стилистических средств преобладает над общим.

Таким образом, объективно существующая индивидуально-авторская манера изложения научных исторических произведений свидетельствует, насколько велика в научных исторических текстах роль автора, который не только сообщает, но и воздействует на читателя.

Однако авторская индивидуальность, проявляющаяся на лексическом, грамматическом и стилистическом уровне, позволяет расценивать индивидуально-авторский стиль лишь как сопутствующий, но не доминирующий элемент в научных исторических текстах. Для языка историка, являющегося функционально-стилистической разновидностью научной речи, основополагающими являются все атрибуты, свойственные для данной разновидности регистра. В научных исторических текстах функция сообщения является доминирующей, а функция воздействия выполняет вспомогательную роль - используется как средство, способствующее передаче информации.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Суязова, Екатерина Александровна, 2007 год

1. Александрова О.В. Проблемы экспрессивного синтаксиса. - М.: Высшая школа, 1984. - 211 с.

2. Александрова (Долгова) О.В. Синтаксис как наука о построении речи. М.: Высшая школа, 1980. - 191 с.

3. Анисимова Н.В. Особенности выражения чувственного, рационального и прагматического компонентов в единицах научных и художественных текстов: На материале денотативного класса «облака». Автореф. дис. . канд. филол. наук. Северодвинск, 2003. -22 с.

4. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. Л.: Просвещение, 1981.-295 с.

5. Архангельская A.C. К проблеме индивидуального стиля в научных исследованиях // НТР и развитие художественного творчества. Л.: Наука, 1980.-С. 62-68.

6. Ахманова О.С. Общелингвистические аспекты оптимализации речевого сообщения. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1966. - 123 с.

7. Ахманова О.С. Словосочетание в современном английском языке // Известия АН СССР. ОЛЯ. М„ 1950. - Т.9. - Вып. 6. - С.476^191.

8. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1957.-295 с.

9. Бархударов Л.С. Очерки по морфологии современного английского языка. М.: Высшая школа, 1975. - 156 с.

10. Ю.Береснев С.Д. Функциональный научный стиль и его пределы // Вопросы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. -Свердловск, 1973.-С.16-17.

11. П.Берснев Н.И. О терминологической фразеологии // Вопросы частной лингвистики. Свердловск, 1960.

12. Богатырева С.Т. Роль сложных эквивалентов слова в построении научной речи // Язык для специальных целей как объект функциональной стилистики. Сыктывкар, 1984. - С. 87-95.

13. П.Будагов P.A. К вопросу о языковых стилях // Вопр. языкознания. -1959. -№3. -С.54-67.

14. М.Будагов P.A. Литературные языки и языковые стили. М.: Высшая школа, 1967.-376 с.

15. Будагов P.A. Писатели о языке и язык писателей. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1984.-280 с.

16. Будагов P.A. Человек и его язык. Изд. 2 расширенное. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1976. - 428 с.

17. П.Будагов P.A. Что такое научный стиль? // Русская речь. 1970. - №2. -С.48-54.

18. Будагов P.A. Что такое развитие и совершенствование языка? М.: Наука, 1977.-263 с.

19. Булгаков С.Н. Философия имени. -Б/м: Каир, 1997. 331 с.

20. Васильева А.Н. Курс лекций по стилистике русского языка: Научный стиль речи. -М., 1976. 187 с.

21. Виноградов В.В. Проблема авторства и теория стилей. М., 1961.-614 с.

22. Виноградов В.В. Проблемы русской стилистики. М., 1981.-320 с.

23. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М.: АН СССР, 1963.-255 с.

24. Винокур Г.О. О некоторых особенностях словообразования в русской технической терминологии //Труды МГИФЛИ. T.V. Сборник статей по языкознанию. М., 1939. - С. 3-54.

25. Воробьева М.Б. Особенности реализации оценочных значений в научном тексте // Научная литература. М., 1985. - С. 49-56.

26. Гальперин И.Р. К проблеме дифференциации стилей речи // Проблемы современной филологии. М.: Наука, 1965. - с. 68-73.

27. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981.- 139 с.

28. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1958.-459 с.

29. Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике русского языка. М., 1965. - 408 с.

30. Глушакова С.О. Эволюция функционирования вводных и вставных конструкций в русских научных текстах XYIII XX вв. Автореф. дис. . канд. филол. наук. - Свердловск, 1988. - 22 с.

31. ЗЬГлушко М.М. Лингвистические особенности современного общенаучного языка. Дис. канд. филол. наук. М., 1970. - 279 с.

32. Глушко М.М. Синтактика, семантика и прагматика научного текста. -М.: Изд-во Моск. ун-та, 1977.-210 с.

33. Дегтярева Т.А. Культура письменной речи. Стилистика слова. М., 1968.

34. Долгополова И.М. Смещение лексических единиц в стиле научного изложения. Дис. канд. филол. наук. -М., 1973. 143 с.

35. Долинская Л. Д. Лексико-синтаксический способ выражения модальности в связи с функциональной перспективой и ритмической организацией предложения. Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1975.- 18 с.

36. Дрожащих A.B. Семантика и функции английских пассивных конструкций в текстах научных документов. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Санкт-Петербург, 1991. - 20 с.37.3вегинцев В.А. Проблемы знаковости языка. М., 1965. - 34 с.

37. Иванова Т.Б. Функциональная семантико-стилистическая категория акцентности в русских научных текстах. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Харьков, 1988. - 20 с.

38. Идзелис Р.Ф. Единство филологии и семиотики в изучении английской научной речи. Дис. .д-ра филол. наук. -М., 1987.

39. Ильина В.И. К вопросу об изучении вариантов речи // Вопросы психологии, 1965. №3. - С.94-107.

40. Капанадзе П.А. О понятиях «термин» и «терминология» // Развитие лексики современного русского языка. М.: Наука, 1965. - С. 75- 85.

41. Кертман JI.E. Джозеф Чемберлен и сыновья. М.: Мысль, 1990. - 541с.

42. Кертман JI.E. География, история и культура Англии. М.: Высшая школа, 1979.-384 с.

43. Кириллова Е.А. Стратификация лексики в научном тексте (на материале научных исторических текстов). Дис. канд. филол. наук. -М., 1985.- 176 с.

44. Кобзеева О.В. Стилежанрообразующая роль аксиологических значений и средств их выражения во вторичных жанрах современной русскойречи: научной рецензии, театральной рецензии, отзыве. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Омск, 2006. - 17 с.

45. Кожина М.Н. К основаниям функциональной стилистики. Пермь, 1968.-251 с.

46. Кожина М.Н. О специфике художественной и научной речи в аспекте функциональной стилистики. Пермь: Изд-во Перм. Гос. ун-та, 1966. -123 с.

47. Кожина М.Н. О речевой системности научного стиля сравнительно с некоторыми другими. Пермь: Изд-во Перм. Гос. ун-та, 1972. - 395 с.

48. Кожина М.Н. Проблемы специфики и системности функциональных стилей. Автореферат дисс. доктора филол. наук. - М., 1970. - с.40.

49. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. М., 1977. - 221с.

50. Кожина М.Н. Стилистические проблемы теории коммуникации // Основы теории речевой деятельности. М.: Наука, 1974. - 368 с.

51. Кожина М.Н. Теория стилей и их языковая реализация. Пермь: Пермский гос. ун-т, 1986. - 167с.

52. Кожина М.Н., Котюрова М.П. О некоторых принципах функционирования единиц синтаксиса в русской научной речи (к вопросу об эволюции научного стиля) // Стиль научной речи. М.: Наука, 1978,-С. 3-23.

53. Комарова А.И. Теория и практика изучения языка для специальных целей: Дис. д-ра филол. наук М.: 1995-289с

54. Комарова А.И. Функциональная стилистика: научная речь. Язык для специальных целей (ЬБР). М.: УРСС, 2004. - 192 с.

55. Комарова А.И. Язык для специальных целей (ЬБР): теория и метод. -М.: МАЛП, 1996,- 194с.

56. Комова Т.А. Категория модальности и методы языка научного изложения // Язык для специальных целей как объект функциональной стилистики. Сыктывкар, 1984. - С. 32-43.

57. Комова Т.А. Модальный глагол в языке и речи. М.: Изд-во Моск. унта, 1990.-140с.

58. Кулебякин Б.С., Климовицкий Я.И. Работы по построению научно-технической терминологии в СССР и советская терминологическая школа // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М., 1970,-С. 11-39.

59. Лакофф Д., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. М., Едиториал УРСС, 2004. - 256 с.

60. Лапп Л.М. Авторская интерпретация как способ отражения в научном тексте деятельности сознания ученого (к основанию гипотезы) // Стилистика текста в коммуникативном аспекте. Пермь, 1987. - 168 с.

61. Лаптева O.A. Внутристилевая эволюция современной русской научной прозы // Развитие функциональных стилей современного русского языка.-М., 1968.-231с.

62. Лапшина В.Л. Лингвистические особенности научного реферирования английского научного текста и проблема модальных дескрипторов. Дис. канд. филол. наук. М., 1973. -164 с.

63. Лотте Д.С. Основы построения научно-технической терминологии в СССР. М.: Изд-во АН СССР, 1961. -158 с.

64. Мальчевская Т.Н. Специфика научных текстов и принципы их классификации // Особенности стиля научного изложения. М.: Наука, 1976. - с.104-116.

65. Маргулис А.Л. Соотношение функций сообщения и воздействия в научно-популярной литературе. Автореф. дис. канд. филол. наук. -М., 1985.- 13 с.

66. Маркова А.К. Психология усвоения языка как средства общения. М., 1974.-239 с.

67. Матезиус В. Язык и стиль // Пражский лингвистический кружок. М., 1967,-С. 444-523.

68. Микоян A.C., Тер-Минасова С.Г. Малый синтаксис как средство разграничения стилей. -М.: Изд-во Моск.ун-та, 1981. -214 с.

69. Миндели Е.И. Словарный состав научного текста как предмет тематического, морфологического и морфосинтаксического изучения. Автореф. дис. канд. филол. наук. -М., 1982. -22 с.

70. Миньяр-Белоручева А.П. Предельные синтагматические последовательности в научных исторических текстах. Дис. . канд. филол. наук. М., 1987. - 164с.

71. Миньяр-Белоручева А.П. Распространённые англо-русские фразеологические обороты общенаучной тематики. М.: Изд-во Московского ун-та, 1991. - с.80.

72. Миньяр-Белоручева А.П. Словосочетание как признак индивидуально-авторского стиля научной исторической прозы // Проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1997. - Вып.П. - С.39-54.

73. Миньяр-Белоручева А.П. Теоретические основы изучения языка исторической науки (на материале современного английского языка). Дис. .д-ра филол. наук. М., 2001. - 343с.

74. Миньяр-Белоручева А.П. Теоретические основы перевода исторических терминов // Проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1999. -Вып.Ш.-С.6-16.

75. Миньяр-Белоручева А.П. Язык историка. М.: Изд-во МГУ, 2001. -220 с.

76. Морозюк И.Е. Производные глаголы в устной научной речи. Автореф. дис. канд. филол. наук. Одесса, 1989. - 18 с.

77. Наер B.JI. Уровни языковой вариативности и место функциональных стилей // Научная литература. Язык, стиль, жанры. М.: Наука, 1985, -С. 3-15.

78. Низовец Т.Н. Функционально-грамматическое исследование научной речи на материале англоязычных текстов по биологии. Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1999. - 19 с.

79. Попова В.М. Функционирование терминологической лексики в устной научной речи. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Одесса, 1989. - 21 с.

80. Потебня A.A. Мысль и язык // Полное собрание сочинений. М.: Изд-во Лабиринт, 1999. - 249 с.

81. Принципы и методы лексикологии как социолингвистической дисциплины // Под ред. О.С. Ахмановой. М.: Изд-во МГУ, 1971. -172 с.

82. Пумпянский А. Л. Введение в практику перевода научной и технической литературы на английском языке. М.: Изд-во АН СССР, 1981.-343 с.

83. Пумпянский А.Л. Грамматические закономерности научной и технической литературы. Англо-русские эквиваленты. Калинин: Калининский государственный ун-т, 1982. - 80 с.

84. Пуховская М.Ю. Модальные значения сложного предложения в научной (медицинской) речи. Автореф. дис. . канд. филол. наук. -Тверь, 1995.-20 с.

85. Разинкина Н.М. Развитие языка английской научной литературы. М.: Наука,1978.-211 с.

86. Разинкина Н.М. Стилистика английской научной речи. М.: Наука,1972.- 165 с.

87. Резвицкий И.И. Философские основы теории индивидуальности. Л.,1973.- 174 с.

88. Реформатский A.A. Введение в языкознание. М.: Просвещение, 1996. -306 с.

89. Реформатский A.A. Что такое термин и терминология? М.: Изд-во АН СССР, 1969.- 14с.

90. Рыбина Н.Д. Деформация фразеологических единиц как стилеразличительное средство // Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков. М., 1984. - 238 с.

91. Рылов С.А. О некоторых особенностях выбора грамматических элементов высказываний в разновидностях художественного и научного стилей современного русского языка // Лексика. Терминология. Стили. Горький, 1975. - Вып. 5. - С. 115-120.

92. Сенкевич М.П. Научные стили. М.: Изд-во Моск. полиграф, инта, 1967.-54 с.

93. Сенкевич М.П. Стилистика научной речи и литературное редактирование научных произведений. М.: Высшая школа, 1984. -319с.

94. Славогородская Л.В. Об использовании образных средств в языке современной физики // Функциональный стиль научной прозы: Проблемы лингвистики и методики преподавания. М., 1980. - С. 186— 197.

95. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. М.: Литература на иностранных языках, 1956. - 260с.

96. Смирницкий А.И. Морфология английского языка. М.: Литература на иностранных языках, 1959. - 440 с.

97. Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка. М.: Литература на иностранных языках, 1957. - 286 с.

98. Сретенская Л.В. Функциональная семантико-стилистическая категория оценки в научных текстах разных жанров: (На материале текстов по строительной экологии). Автореф. дис. . канд. филол. наук. Санкт-Петербург, 1994. - 19 с.

99. Стиль научной речи. М.: Наука, 1978. - 279 с.

100. Сухотин В.П. Проблемы словосочетаний в современном русском языке // Вопросы синтаксиса современного русского языка. М.: Учпедгиз, 1950.-С. 127-179.

101. Терешкина Р.К. К вопросу об авторской речевой индивидуальности в научных текстах // Лингвистические особенности научного текста.-М.: Наука, 1981.-С. 103-112.

102. Тер-Минасова С.Г. Война и мир языков и культур: вопросы теории и практики межъязыковой и межкультурной коммуникации. -М.: ACT: Астрель: Хранитель, 2007. 286 с.

103. Тер-Минасова С.Г. Синтагматика речи: онтология и эвристика. -М.: Изд-во Московского ун-та, 1980. 199 с.

104. Тер-Минасова С.Г. Синтагматика функциональных стилей. -Дисс. доктора филол. наук. М., 1982. - с. 365.

105. Тер-Минасова С.Г. Синтагматика функциональных стилей и оптимизация преподавания иностранных языков. М.: Изд-во Московского ун-та, 1986. - 152 с.

106. Тер-Минасова С.Г. Словосочетание в научно-лингвистическом и дидактических аспектах. М.: Высшая школа, 1981. - с. 143.

107. Тер-Минасова С.Г. Словосочетание в современном английском языке как социолингвистическая и дидактическая проблема. -"Филологические науки", №5, 1978. с. 65-69.

108. Тер-Минасова С.Г. Словосочетание как предельная единица речи // Основные направления в развитии научной работы на кафедре английского языка филологического факультета МГУ. М.: Изд-во Московского ун-та, 1981. - с. 3(М4.

109. Тер-Минасова С.Г. Язык для специальных целей как объект функциональной стилистики. Межвуз. сб. науч. ст. Сыктывкарский гос. ун-т: Пермь, 1984- 143с.

110. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово, 2000. - 624 с.

111. Тимофеев В.П. Личность и языковая среда. Шадринск, 1971. -122 с.

112. Томашевская К.В. Лексическая интерпретация экономической темы в современных публицистических и учебно-научных текстах. Автореф. дис. канд. филол. наук. Санкт-Петербург, 1993. - 18 с.

113. Трошева Т.Б. Функционирование предложений в русских научных текстах XYIII XX вв. Автореф. дис. . канд. филол. наук. -Воронеж, 1988.-20 с.

114. Троянская Е.С. Обучение чтению научной литературы. М., 1989.-272 с.

115. Трухановский В.Г. Новейшая история Англии. М., 1958. - 592 с.

116. Файзуллаева Ш.А. Функционирование простого двусоставного предложения в научной речи русского языка сопоставительно с узбекским. Автореф. дис. канд. филол. наук. Баку, 1990. - 24 с.

117. Федорова И.В. Лексическая стратификация научно-технического текста. Дис. канд. филол. наук. -М., 1986. -258 с.

118. Федорова И.В. Функционирование общенаучной лексики в научно-техническом тексте // Филол. науки, 1986. № 4, - С 59-65.

119. Хворенкова Г.З. Особенности экспрессивно-прагматической организации научной речи на английском языке. Дис. . канд. филол. наук. М., 2006.

120. Хомутова Е.В. Глаголы со значением передачи и приобретения знаний в научном языке современной физики. Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1972. - 22 с.

121. Хомутова Е.В. Организация лексики на основе прагматического строения общенаучного текста. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1972. - 144 с.

122. Чаковская М.С. Взаимодействие стилей научной и художественной литературы. М., 1990. - 157 с.

123. Чаковская М.С. Текст как сообщение и воздействие. М., 1986. -128 с.

124. Чаковская М.С. Функция воздействия и функция сообщения как текстологическая прблема (на материале английского языка). Дисс. .канд. филол. наук.-М., 1978.-е. 165.

125. Чжан Сяо Мин. Функционирование местоимений в современной русской устной научной речи. Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 1997.-20 с.

126. Чиненова J1.A. Английская фразеология в языке и речи. М., 1986.- 100 с.

127. Швецова O.A. Угасание эмоционально-оценочных элементов как фактор ригоризации научного стиля речи (на материале английской научной прозы) // Стиль научной речи. М.: Наука, 1978. - 279 с.

128. Шляхова О.Д. Модальность в научной речи. Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1986.

129. Шляхова О.Д. Функция воздействия в английском языке современной физики // Новейшие методы преподавания иностранныхязыков студентам неязыковых специальностей вузов / Под ред. С.Г. Тер-Минасовой. М.: Изд-во Московского ун-та, 1991. - С. 71- 80.

130. Шубова Н.А. Лексика общенаучного языка: тематическая группа глаголов «организация и систематизация материала как стадия научного исследования». Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1972.- 18 с.

131. Шульскис С.А. Явление бессоюзия в устной научной речи. Автореф. дис. канд. филол. наук. -М., 2000. 21 с.

132. Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку. М., 1957. -188 с.

133. Щерба Л.В. Избранные работы по языкознанию и фонетике. Л., 1958.-Т.1.-182 с.

134. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974. -427 с.

135. Яковлева Е.Б. Просодия атрибутивной синтагматики в современном английском языке. Дис. . канд. филол. наук. М., 1976. -126 с.

136. Яковлева Е.Б. Сложные лексические единицы в английском языке и речи. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1986. - 114с.

137. Яковлева Е.Б. «Уподобление слову» в регистре научного изложения // Язык для специальных целей как объект функциональной стилистики. Сыктывкар, 1984. - С. 21-31.

138. Яковлева Е.Б. Язык для специальных целей: теория и практика // Новейшие методы преподавания иностранных языков студентам неязыковых специальностей вузов / Под ред. С.Г. Тер-Минасовой. -М.: Изд-во Московского ун-та, 1991. с. 5-14.

139. Ян Бо. Функции антонимии в художественной и научной речи: На материале поэзии В.Я. Брюсова и научных сочинений Л.В. Щербы. Автореф. дис. канд. филол. наук. -М., 2004. 19 с.

140. Ясницкая И.А. Семантические разновидности родительного приименного в научной речи. Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1984.-21 с.

141. Akhmanova О. Linguistic Terminology. Moscow: Moscow State University, 1972.- 188p.

142. Akhmanova 0. S. Linguostylistics: Theory and Method. The Hague: Mouton, 1976.- 126 p.

143. Akhmanova 0. S. Meaning equivalence and linguistic expression. -Moscow: Moscow University Press, 1973. 156 p.

144. Akhmanova 0. S. Optimization of Natural Communication Systems. -The Hague, 1977. The Hague : Mouton, 1977. 116 p.

145. Akhmanova 0., Idzelis R. What is the English We Use? (A Course in Practical Stylistics) M.: Moscow Univ. Press, 1978. - 145 p.

146. Alexandrova 0., Ter-Minasova S. English Syntax (Collocation, Colligation and Discourse). Moscow: Moscow Univ. Press, 1987. - 188 p.

147. Gay P. Style in History. New York: Basic Books, 1974. - 242 p.

148. Gvishiani N.B. Teaching 'vocabulary at Large': New Orientations in Vocabulary Learning // IATEFL Newsletters. Kent, 1991. - 122. - P. 22.1. Справочная литература

149. Ахманова O.C. Словарь лингвистических терминов. М.: КомКнига, 2005. - 576 с.

150. Качалова К.Н., Израилевич Е.Е, Практическая грамматика английского языка. М.: Изд-во "Юнвес ", 2000. - 718с.

151. Кортней Р. Словарь глагольных идиом. Longman Dictionary of Phrasal Verbs. M.: Русский язык, 1986. - 734 с.

152. Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь. М.: Русский язык, 1984. - 942 с.

153. Миньяр-Белоручева А.П. Англо-русский исторический словарь. -М.: Московский лицей, 1994. 160 с.

154. Ожегов С.И. Словарь русского языка / Под ред. Н.Ю. Шведовой. 17-е изд., стереотип. - М.: Русский язык, 1985. - 797 с.

155. Русско-английский словарь / Под общ. рук. А.С. Смирницкого. 14-е изд., стереотип., под ред. О.С. Ахмановой. М.: Русский язык, 1987.-768 с.

156. Словарь иностранных слов. 11-е изд., стереотип. - М.: Русский язык, 1984.-608 с.

157. Советский энциклопедический словарь. 3-е изд. М.: Сов. энциклопедия, 1985.- 1600 с.1. Источники

158. Bulmer-Thomas I. The Growth of the British Party System. London, 1965. Vol. 1:1640 - 1923. - 344 p.; Vol. 2:1924 - 1964. - 328 p.

159. James R.R. The British revolution. British politics 1880 1939. -London, 1976. Vol. 1:1880 - 1914. - 298 p.; Vol. 2:1914 - 1939. - 363 p.

160. Morgan K.O. The age of Lloyd George. London, 1971.-233 p.

161. Mowat C.L. Britain between the wars 1918 1940. - London, 1955. -694 p.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.