Новгородский книжник Дмитрий Герасимов и культурные связи Московской Руси с Западной Европой в последней четверти XV - первой трети XVI в. тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 07.00.02, кандидат наук Боднарчук, Елена Валерьевна

  • Боднарчук, Елена Валерьевна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2014, Санкт-Петербург
  • Специальность ВАК РФ07.00.02
  • Количество страниц 293
Боднарчук, Елена Валерьевна. Новгородский книжник Дмитрий Герасимов и культурные связи Московской Руси с Западной Европой в последней четверти XV - первой трети XVI в.: дис. кандидат наук: 07.00.02 - Отечественная история. Санкт-Петербург. 2014. 293 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Боднарчук, Елена Валерьевна

Введение......................................................................................................................................................................................3

Глава 1. Культурное пространство средневекового Новгорода......................................41

Глава 2. Дмитрий Герасимов в новгородской книжности конца XV - первой

трети XVI в..............................................................................................................................................................................72

2.1. Начало жизненного пути..............................................................................................................................72

2.2. Сотрудничество в «геннадиевском кружке»........................................................................84

2.3. «Геннадиевский кружок» - проблема руководства: Геннадий Новгородский и Герасим Поповка..................................................................................................97

2.4 Феномен «геннадиевского кружка»: обращение к латинской традиции.. 123

2.5 Культурное мировоззрение Дмитрия Герасимова..........................................................131

2.6 «Макарьевский книжник»....................................................................................................................137

Глава 3. Дипломатическая служба................................................................................................................147

3.1. Посольская служба в первой трети XVI в..............................................................................147

3.2. Посланник «Третьего Рима»................................................................................................................178

3.3. Русское посольство в Италию 1525-1526 гг.........................................................................188

3.4. Дмитрий Герасимов в кругу итальянских интеллектуалов: открытие Московии....................................................................................................................................................................198

Заключение..............................................................................................................................................................................227

Список источников и литературы, использованных в работе......................................233

Список сокращений, использованных в работе..............................................................................279

Приложение 1........................................................................................................................................................................280

Приложение 2......................................................................................................................................................................291

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Отечественная история», 07.00.02 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Новгородский книжник Дмитрий Герасимов и культурные связи Московской Руси с Западной Европой в последней четверти XV - первой трети XVI в.»

Введение

Актуальность и научная новизна исследования. На рубеже XV - XVI столетий Дмитрий Герасимов был одним из наиболее заметных участников культурных контактов Московской Руси с Западом. Его жизнь и профессиональная деятельность связаны с ключевыми событиями в культурной истории России в рассматриваемый период. В последней четверти XV в. он был одной из важнейших фигур в литературном окружении новгородского архиепископа Геннадия и принимал участие в его церковно-просветительских предприятиях в качестве немецкого и латинского переводчика. С начала XVI в. и на протяжении почти 20 лет Дмитрий Герасимов был сотрудником посольской службы в Москве, которая в то время являлась крупным центром светской культуры и определяла внешнюю политику России. В 1530-е гг. переводчик вновь вернулся на книжное поприще в Великий Новгород и работал по заказу архиепископа Макария, будущего митрополита Московского. При его участии был создан крупнейший литературный памятник XVI столетия - Великие Минеи Четии. Период конца XV - начала XVI в. ознаменовался для России развитием культурных связей с Западной Европой и профессиональный переводчик Дмитрий Герасимов находился в центре наиболее значимых событий эпохи. Об этом человеке сохранилось достаточное количество известий, чтобы через его личность увидеть характерные черты времени, культурных процессов и явлений.

В данной работе биография Дмитрия Герасимова впервые рассматривается комплексно без искусственного разделения на ипостаси «книжника», «переводчика» и «дипломата». Его деятельность проанализирована в тесной связи с развитием русской культуры XV - первой половины XVI в. на примере разных общественных и культурных срезов (культурное пространство Великого Новгорода, новгородский «кружок» книжников, посольская среда, представители итальянского гуманизма). Понятие социокультурного среза используется для

определения исследовательского приема, при котором культура анализируется в отдельных плоскостях (локальные культуры, культуры отдельных социальных групп и слоев). В изучении биографии Дмитрия Герасимова впервые выведена на первый план и представлена в таком объеме историко-культурная проблематика -в противовес традиционному источниковедческому подходу в анализе книжных трудов переводчика.

Хронологические рамки исследования охватывают последнюю четверть XV в. — первую треть XVI в. Этим периодом ограничиваются свидетельства о деятельности Дмитрия Герасимова в качестве латинского и немецкого переводчика, толмача и дипломата (годы жизни - ок. 1465 - после 1535 г.).

Объектом исследования диссертационной работы является биография Дмитрия Герасимова. Ракурс рассмотрения определяется представлением о том, что наиболее полное понимание личности возможно лишь в раскрытии ее взаимодействия с ближайшим окружением, культурой и обществом. Преимущественное внимание уделено тем областям деятельности Дмитрия Герасимова, которые были мало изучены.

Предметом исследования являются взаимоотношения России с западным миром сквозь призму личности и профессиональной деятельности русского переводчика и посольского деятеля.

Цель исследования - всестороннее изучение деятельности и обстоятельств жизни Дмитрия Герасимова в разных аспектах культурных контактов Московской Руси с Западной Европой.

В работе поставлены следующие задачи:

• выявить и критически проанализировать комплекс источников о жизни и профессиональной деятельности Дмитрия Герасимова в рамках историко-культурного и общественно-политического контекста;

• выявить и охарактеризовать культурные срезы, в которых наиболее полно выразились деятельность и особенности личности Дмитрия Герасимова;

• определить особенности восприятия западной культуры в русском обществе конца XV - начала XVI вв.;

• проанализировать культурные особенности Новгородского региона и их влияние на западную ориентацию профессиональной деятельности Дмитрия Герасимова;

• исследовать влияние новгородского «кружка» книжников и направлений его деятельности на культурное мировоззрение Дмитрия Герасимова;

• дать характеристику личным высказываниям переводчика и составить представление о его культурном мировоззрении;

• исследовать деятельность центрального дипломатического ведомства России первой трети XVI в. как явление культурной жизни;

• изучить обстоятельства пребывания русского посланника в Италии и его круг общения в Риме и Ватикане;

• определить культурные итоги отношений России и Италии в 1520-е гг. Источниковую базу диссертации составляет широкий круг

документальных и нарративных памятников XV-XVII вв. Большинство из них уже известны в науке, однако всесторонне как единый комплекс источников о Дмитрии Герасимове прежде не рассматривались. Некоторые из источников были впервые обстоятельно проанализированы и получили новую трактовку.

Особой задачей данного исследования было выявить и критически проанализировать источники биографических сведений о Дмитрии Герасимове, поскольку в предшествующей историографии об этой личности сообщаются противоречивые сведения. Это позволяет отделить гипотезы и предположения ученых от фактических данных, которые в исследовательской литературе до сих пор существуют без четкого разделения и подчас приводят к грубым ошибкам. Итогом этой работы стал свод выдержек из источников, содержащих наиболее важные известия о Дмитрии Герасимове, который помещен в Приложении №1 к диссертации. Этот свод стал необходимым инструментарием данного историко-биографического исследования.

Источники, содержащие сведения о Дмитрии Герасимове, можно условно разделить на две большие группы, связанные с разными этапами его профессиональной деятельности в Новгороде и Москве (это же обстоятельство стало основополагающим в логике и структуре всего исследования).

С точки зрения отражения в источниках, в ранний период деятельности Дмитрий Герасимов был преимущественно занят самостоятельными книжно -литературными переводами по заказу новгородского архиепископа Геннадия и, вероятно, был также участником филологической, церковно-просветительской и богословской работы, которая велась в окружении новгородского владыки в это время. Таким образом, исследование «новгородского периода» жизни Дмитрия Герасимова опирается на обширный круг источников, характеризующих не только персональные труды Дмитрия Герасимова как переводчика, но и в более широком контексте деятельность новгородского «кружка» книжников, а также в целом культурную обстановку в Новгороде в XV столетии. В этой связи в работе привлекаются материалы археологии древнего Новгорода1, Семисоборная роспись новгородских церквей2, житийная литература3, послания Иосифа

1 В рамках изучения проблемы культурных заимствований в работе анализируется комплекс новгородских археологических находок. Помимо отдельных публикаций привлекались сборники, в которых систематически публикуются результаты полевых археологических исследований в Новгороде: «Новгород и Новгородская земля. История и археология» (Вып. 125. Великий Новгород, 1988-2011), «Археологические открытия» (М., 1995-2011). См. также: Рыбина Е. А. Новгород и Ганза. М., 2009; Рыбина Е. А., Трояновский С. В. Открытия в Новгороде в XXI веке (к 80-летию систематического археологического исследования города) // Вестник РГНФ. 2012. № 4. С. 141-154.

2 [«Семисоборная роспись» Новгорода] // Янин В. Л. Средневековый Новгород: Очерки истории и археологии. М., 2004. С. 398-401.

3 Житие Евфросина Псковского в редакции Василия-Варлаама // Охотникова В. И. Псковская агиография XIV - XVII вв.: Исследования и тексты. Т. 2: Жития преподобных Евфросина Псковского, Саввы Крыпецкого, Никандра Псковского. СПб., 2007. С. 152-230; Повесть о Евфросине Псковском // Памятники старинной русской литературы, издаваемые графом Г. Кушелевым-Безбородко. Вып. 4: Повести религиозного содержания, древние поучения и послания, извлеченные из рукописей Николаем Костомаровым. СПб., 1862. С. 67-119; «Слово о сотворении жития Зосимы и Савватия» // Дмитриева Р. П. «Слово о сотворении жития началник соловецких Зосимы и Савватия» Досифея // Русская и армянская средневековые литературы. Л., 1982. С. 132-136; Житие Иосифа, составленное неизвестным: по двум рукописям собрания П. А. Овчинникова // ЧОИДР. 1903. Кн. 3. Отд. II: Материалы историко-литературные. М., 1903. С. 13-47.

Волоцкого4, Синодик Иосифо-Волоколамского монастыря5. Переводные сочинения «кружка», а также разнообразные памятники, связанные с его литературной деятельностью, привлекаются в рукописях, созданных в самом «кружке», более поздних списках и публикациях. Из наиболее важных следует назвать Послания архиепископа Геннадия и архидиакона Герасима Поповки, Послание Дмитрия Траханиота «о летах седьмой тысящи», «Начало Пасхалии на осьмую тысячу лет» архиепископа Геннадия, Окозрительный устав, переводы Библейских книг, «Слово кратко» в защиту церковных имуществ, «Събрание от божественаго писаниа от Ветхаго и Новаго на лихоимцов», «Речи посла цесарева», Повесть о споре жизни и смерти, «Совещание Божественных дел», Житие блаженного Иеронима, Выписки из сочинений Лактанция и др.6

4 Послания Иосифа Волоцкого. Подг. текст. А. А. Зимин, Я. С. Лурье. М.; JL, 1959.

5 Вкладные и записные книги Иосифова Волоколамского монастыря XVI века // Титов А. А. Рукописи славянские и русские, принадлежащие действительному члену Императорского Русского Археологического общества И. А. Вахрамееву. Вып. 5. Приложение. М., 1906. С. 1115; Синодик Иосифо-Волоколамского монастыря (1479-1510-е годы). Подгот. текстов и исслед. Т. И. Шабловой. СПб., 2004.

6 Источники по истории еретических движений XIV - начала XVI в. // Казакова И. А., Лурье Я. С. Антифеодальные еретические движения на Руси XIV - начала XVI века. М.; Л., 1955; «Rationale Divinorum officiorum» Wilgelmi Durandi в русском переводе конца XV в. Сост. А. А. Романова, В. А. Ромодановская. М.; СПб., 2012; Невоструев Н. К. Библиотека Иосифова Волоколамского монастыря времени самого преподобного Иосифа // Невоструев Н. К. Рассмотрение книги И. Хрущова: «Исследование о сочинениях Иосифа Санина, преподобного игумена Волоцкого», Спб. 1868. СПб., 1870. Приложение II. С. 85-103; Плигузов А. И., Тихонюк И. А. Послание Дмитрия Траханиота новгородскому архиепископу Геннадию Гонзову о седмеричности счисления лет // Естественнонаучные представления Древней Руси. М., 1988. С. 51-75; Послания Дмитрия Герасимова к архиепископу Новгородскому Геннадию // Православный собеседник. 1861. № 1. С. 103-112; [Окозрительный устав] // Даниленко Б. Окозрительный устав в истории богослужения русской церкви. Slavistische Beitrage. Bd. 258. München, 1990. С. 101-133; «Грамота соборному духовенству о пасхалии на осьмую тысячу лет и предисловие к самой пасхалии» // РИБ. Т. 6: Памятники древнерусского канонического права. Ч. 1: (памятники XI-XV в.). СПб., 1880. Стб. 801-820. № 119; «Слово кратко» в защиту монастырских имуществ // ЧОИДР. 1902. Кн. 2. Отдел II: Материалы историко-литературные. М., 1902. С. 1-68; Лурье Я. С. «Собрание на лихоимцев» - неизданный памятник русской публицистики конца XV в. // ТОДРЛ. Т. XXI. Л., 1965. С. 132-146; Седельников А. Д. Рассказ 1490 г. об инквизиции: «Речи посла цесарева» // ТОДРЛ. Т. I. Л., 1932. С. 49-50; Повести о споре жизни и смерти. М.; Л., 1964; Ромодановская В. А. Рассказ о блаженном Иерониме в русской рукописной Библии XV в. // ТОДРЛ. Т. LVII. СПб., 2006. С. 132-133; Ромодановская В. А. Сочинения Лактанция в переводе русских книжников рубежа XV-XVI вв. // ТОДРЛ. Т. LIV. СПб., 2003. С. 426-434; Ковтун Л. С. Азбуковники XVI-XVII вв.: старшая разновидность. Л., 1989. С. 136-282 (азбуковник ОР РНБ. O.XVI.1, 20-е гг. XVII в.). В рукописях привлекались: ОР РГБ. ф. 304.1 (собр. Троице-Сергиевой лавры). № 266 (молитва Пресвятой Богородице);

7

Вопрос использования новгородскими переводчиками из окружения архиепископа Геннадия европейских изданий XV в. неоднократно обсуждался исследователями. В данной работе этот вопрос анализируется в рамках рассмотрения проблемы культурных контактов «кружка» с Западом и феномена культурных заимствований в Новгороде XV в. Факт неизвестного прежде изобразительного заимствования в «кружке» проанализирован на материале древнерусской книжной миниатюры XVI-XVII вв. и европейской гравюры XV в.7 Это позволило проследить истоки иконографического сюжета, который получил распространение в русских рукописях, и показать преемственность и

о

устойчивость рисунка на протяжении нескольких столетий (XVI-XX вв.) .

Переводные труды Дмитрия Герасимова и некоторые атрибутируемые ему переводы привлекались в рукописных списках XV-XVII вв. и публикациях (надписания псалмов из немецкой Библии, «Доказательство пришествия Христа», «Учителя Самуила слово обличительное», латинская грамматика Донатус, Послание Максимилиана Трансильвана, Сказание о Лоретской Богоматери, Толковая Псалтирь Бруно Вюрцбургского)9.

«Совещание Божественных дел» (8-я глава трактата В. Дурана о летоисчислении, ОР РНБ. собр. М. П. Погодина. № 1121); список первоначальной редакции Повести о споре жизни и смерти, «Некоторые вещи вкратце выписаны» из сочинений Лактанция (ОР РНБ. Софийское собр. № 1454); Библейские переводы (ОР РНБ. Собр. М. П. Погодина. № 84; ОР РНБ. Собр. М. П. Погодина. № 77); Рукописи Соловецкого игумена Досифея (ОР РНБ. Соловецкое собр. № 1237/1128, № 968/858, списки переписанных в Новгороде книг) и др.

7 Однолистное издание с гравюрой опубликовано: Сквайре Е. Р. Неизвестный Готан из Научной библиотеки Московского университета // «Про книги». Журнал библиофила. 2007. № 1. М., 2007. С. 130.

8 ОР РНБ. ОСРК. № F.I.256 (Синодик, XVII в.); ОР РНБ. F.I.324 (Лицевой Синодик, XVII в.); БАН. 17.5.5 (Лицевой Синодик, XVII в.) и др.

9 Ягич И. В. Рассуждения южнославянской и русской старины о церковно-славянском языке: Донатус в русском переводе Дмитрия Толмача и других // Исследования по русскому языку. Т. 1. СПб., 1895. С. 812-911; Федорова Е. С. Трактат Николая де Лиры «Probatio adventus Christi» и его церковнославянский перевод конца XV века. Кн. 2: Тексты. М., 1999; Tomelleri V. Der russische Donat: vom lateinischen Lehrbuch zur russischen Grammatik: historisch-kritische Ausgabe. Köln-Weimar-Wien, 2002; Tomelleri V. S. II Salterio commentato di Brunone di Würzburg in area slavo-orientale. Fra traduzione e tradizione. München, 2004. (Slavistische Beiträge, bd. 430); Казакова H. А., Катушкина Л. Г. Русский перевод XVI в. первого известия о путешествии Магеллана. (Перевод письма Максимилиана Трансильвана) // ТОДРЛ. T. XXIII. Л., 1968.С. 227252; Кирпичников А. И. Русское сказание о Лоретской Богоматери // ЧОИДР. 1896. Кн. 3. II: Материалы историко-литературные. М., 1896. С. 16-18. В рукописях привлекались: ОР РНБ.

8

Для комплексного анализа разных сторон личности Дмитрия Герасимова привлекались его личные высказывания в комментариях к переводам, собственно книжные переводы, которые рассматриваются с точки зрения принципов переводческой работы книжника, а также сохранившийся рукописный автограф Дмитрия Герасимова10.

Изучение московского периода деятельности Дмитрия Герасимова опирается на иную группу источников - главным образом это материалы, отражающие его службу в посольском ведомстве. Несмотря на то, что Дмитрий Герасимов являлся сотрудником государственного аппарата, этот отрезок его жизни также фрагментарно документирован в источниках и поэтому во многом реконструируется с привлечением общих сведений о дипломатической службе ХУ1-ХУП вв.

Одним из основных источников по этой теме выступили посольские книги по сношениям России со Священной Римской Империей 1488-1594 гг., Тевтонским орденом 1516-1520 гг. и Крымом 1494-1505 гг.11, в которых содержатся фактические сведения о Дмитрии Герасимове, или же нашли отражение основные стороны посольской деятельности первой трети XVI в. и круг обязанностей сотрудников дипломатического ведомства разных уровней.

Соловецкое собр. № 1039/1148 (Псалтирь толковая Бруно Вюрцбургского); ОР РНБ. Собр. М. П. Погодина. № 88 (перевод надписаний псалмов из немецкой Псалтири); ОР РНБ. Кирилло-Белозерское собр. № 21/1098 (Донатус); «О храме святыа Богородица, в нем же родилась от Иоакима и Анны» (ОР БАН. Архангельское собр. Д-193; ОР РНБ. Собр. М. П. Погодина. № 643); «О Молукитцкых островех и иных многых дивных» (ОР РНБ. ОСРК. О. IV. 412) и др.

10 ОР РНБ. Собр. М. П. Погодина. № 968 (Слова Афанасия Александрийского на ариан и на праздник Пасхи. 1489 г.).

1 Памятники дипломатических сношений древней России с державами иностранными. Ч. 1: Сношения с государствами европейскими. Памятники дипломатических сношений с Империею Римскою. Т. 1: (с 1488 по 1594 год). СПб., 1851; Сборник Императорского Русского исторического общества. Т. 53: Памятники дипломатических сношений Древней России с державами иностранными.. Памятники дипломатических сношений Московского государства с немецким орденом в Пруссии, 1516 - 1520 г. СПб., 1887; Сборник Императорского Русского исторического общества. Вып. 41: Памятники дипломатических сношений Древней России с державами иностранными. Памятники дипломатических сношений Московского государства с Крымскою и Нагайскою ордами и с Турцией. Т. 1. (С 1474 по 1505 г.). СПб., 1884.

С точки зрения биографического исследования было важно очертить круг идей, с которыми Дмитрий Герасимов соприкасался в своей работе и в общении с ближайшим окружением, составить представление о его взглядах и культурных ориентирах. С этой целью привлекалось послание Дмитрия Герасимова, адресованное псковскому дьяку М. Г. Мисюрю-Мунехину, и другие сочинения, отражающие новые историко-политические идеи и религиозно-философский фон внешнеполитических контактов Московской Руси в первой трети XVI в. («Послание Спиридона-Саввы», «Сказание о князьях владимирских», послания Филофея Псковского, Максима Грека, Федора Карпова и др.]12.

Важными источниками работы являются памятники летописания XVI в. -летописи Воскресенская, Никоновская, Псковская I, Новгородская по списку П. П. Дубровского, Отрывок летописи по Воскресенскому Новоиерусалимскому

списку и др. Значение ряда летописей особенно велико, поскольку содержащиеся в них сведения о Дмитрии Герасимове имели документальное происхождение - как в случае с летописями - Воскресенской, источниками которой в период с 1521 г. были материалы Государева архива, и Никоновской, которая в изложении событий 1520-х гг. опиралась на Воскресенскую летопись. В другом случае, как мы полагаем, летописные известия восходят непосредственно к среде книжников, трудившихся по благословению новгородского архиепископа Макария в 1530-е гг. в Новгороде, к которой принадлежал и Дмитрий Герасимов.

Большой комплекс источников, в которых содержатся разнообразные сведения о Дмитрии Герасимове, связан с его дипломатической миссией в

12 Дмитриева Р. П. Сказание о князьях владимирских. M.; JL, 1955. С. 159-170, 171-213; МалининВ. Старец Елеазарова монастыря Филофей и его послания. Киев, 1901. Приложения; Da Roma alla terza Roma: Documenti e studi. L'idea di Roma a Mosca. Secoli XV-XVI. Fonti per la storia del pensiero sociale russo - Идея Рима в Москве. XV-XVI века. Источники по истории русской общественной мысли. Roma, 1989; Преподобный Максим Грек. Сочинения. Т. 1. М., 2008; Никольский Н.К. Материалы для истории древнерусской духовной письменности // Христианское чтение. 1909. № 8-9. С. 1109-1125.

13 ПСРЛ. T. IV.IV.V. Новгородские и псковские летописи. СПб., 1848; ПСРЛ. T. VI: Софийские летописи. СПб., 1853; ПСРЛ. T. VIII. VII. Продолжение летописи по Воскресенскому списку. СПб., 1859; ПСРЛ. T. XIII. 1-я половина. VIII. Летописный сборник, именуемый Патриаршей или Никоновской летописью. СПб., 1901; ПСРЛ. T. XLIII: Новгородская летопись по списку П. П. Дубровского. М., 2004.

í fl¡

Ватикан 1525-1526 гг. Особое внимание в работе было уделено тем источникам, которые не привлекались, или использовались односторонне, без необходимых комментариев.

Для установления фактических деталей наибольшее значение имеет массив официальной и делопроизводственной документации государственных учреждений России, Ватикана и Королевства Польского. Из официальных источников использовались грамота великого князя Василия III к папе Клименту VII (апрель 1525 г., оригинал и латинские копии)14, ответная грамота папы Климента VII Василию III (18 ноября 1525 г., предположительно черновик)15, бреве папы Климента VII о назначении посла епископа Скаренского Джованни Цитуса, грамота папскому послу Цитусу для свободного проезда, папская грамота с предписанием руководствоваться советами и указаниями польского короля, бреве для польского короля Сигизмунда I, грамота польского короля Сигизмунда к папе Клименту VII (8 июня 1525 г.)16 и др.

Делопроизводственные источники представлены описью т. н. Царского

1 7

архива середины XVI в. и описями Посольского приказа 1614, 1626 и 1673 гг. , в которых содержатся краткие сведения о неуцелевших посольских книгах начала

14 Переписка пап с российскими государями в XVI-м веке, найденная между рукописями в римской барбериниевой библиотеке. СПб., 1834. С. 17-21. № 3 (латинский перевод русской грамоты). Известна также другая латинская редакция, обнаруженная в составе сборника XVI в., содержащего документы по дипломатическим контактам Венецианской республики с Римской курией (Venezia. Biblioteca d'arte del Museo Cívico Correr. Ms. Cicogna. № 1323. F. 61 v. - 62 г.). См.: Ferraccioli M., Giraudo G. Documenti riguardanti le terre deH'olim Impero russo nella Biblioteca del Museo Correr di Venezia // Archivio russo-italiano. Vol. IV. Salerno, 2005. P. 29-30. В дневнике Марино Санудо приводится очень близкий к этой редакции текст. Вероятно, оба списка восходят к копии, сделанной венецианским нунцием в Ватикане.

15 [Грамота Климента VII Василию III] // Язькова В. Е. Папский престол и Московское государство (к истории дипломатических связей в первой половине XVI в.) // Средние века. М., 1995. Т. 58. С. 201-203.

16 Pro Paolo Centurione Januensi ad Moscoviae Ducem misso // Theiner A. Vetera monumenta Poloniae et Lithuaniae gentiumque finitimarum historiam illustrantia, maximam partem nondum edita ex tabulariis vaticanis deprompta collecta ас serie chronologica disposita. T. II. 1410-1572. Romae, 1861. №430.

17 Опись государственного архива России XVI столетия // Государственный архив России XVI столетия. Опыт реконструкции. Подг. текст., коммент. А. А. Зимин. Т. 1. М., 1978. С. 35-99; Описи Царского архива XVI в. и архива Посольского приказа 1614 г. М., 1960; Опись архива Посольского приказа 1626 года. Ч. I. М., 1977; Опись архива Посольского приказа 1673 года. Ч. 1.М., 1990.

%%

XVI в., и наказом гонцу Ф. Г. Афанасьеву с просьбой к польскому королю о

пропуске через его владения русского посольства и папского легата . Из зарубежных делопроизводственных документов следует выделить папскую супплику о перенесении частицы мощей апостола Варфоломея в освященную в его память церковь (мощи достали по просьбе московского посла)19, а также письмо папского посла Джованни Франческо Цитуса епископа Скаренского, в сопровождении которого Дмитрий Герасимов возвращался в Россию в 1526 г., секретарю Климента VII Якобо Садолето от 15 февраля 1526 г. Послание Цитуса было опубликовано еще в XIX в. в сборнике документов по польской истории (в оригинале на итальянском языке), но в исследованиях о Дмитрии Герасимове не привлекалось20.

Обстоятельный анализ названной документации позволил более точно датировать основные этапы посольства 1525-1526 гг., датировать пребывание посла в Риме и опровергнуть ошибочный вывод об общении Дмитрия Герасимова с венецианским картографом Баттистой Аньезе. В этой связи привлекались оригинальные итальянские картографические материалы, которые получили в рассуждениях предшествующих исследователей неверную трактовку21. С целью

18 Акты, относящиеся к истории Западной России, собранные и изданные Археографическою комиссиею. Т. 2. 1506-1544. СПб., 1848. С. 159-160. № 134. Статья читается в Литовской метрике (рукопись бывшего Архива Правительствующего Сената [Записи, кн. VII. Л. 480-482], впоследствии переданная в РГАДА, ф. МАМЮ). См.: Пташицкий С. Л. Описание книг и актов Литовской метрики. СПб., 1887.

19 [Supplicatio de reliquiis S. Bartholomei apostoli]. Archivio Segreto Vaticano. Supplie. Clemen. VII. (Medici). № 1887. Fol. 190. Документ был обнаружен ученым корреспондентом Императорской Академии наук в Риме Е. Ф. Шмурло в начале XX в., опубликован в 1934 г. по бумагам ученого вскоре после его смерти (ум. 1934 г.). Исследователь отметил, что это было выражением особого внимания к посланнику, который, вероятно, хотел приложиться к мощам (Шмурло Е. Ф. Рим и Москва: Начало сношений Московского государства с папским престолом: 1462-1528 // Записки Русского исторического общества в Праге. Кн. 3. Прага Чешская - Нарва, 1937. С. 133. Прил. III).

20 Episcopus Scarensis Iacobum Sadoletum episcopum Carpentoractensem pontifíci a secretis de rebus Poloniae, Prussiae etc. // Theiner A. Op. cit. P. 440. № 471.

21 Moscoviae Tabulae. 1553. Biblioteca d'arte del Museo cívico Correr. Portolano 22. F. 17; Moschoviae tabula relatione Dimetrij legati descrypta sicuti ipse a pluribus accepit cum totam provinciam minime peragrasse fateatur anno M.C.XXV octobris. Biblioteca Marciana. It. IV. 62 (=5067). 24v.-25 г.; Atlante náutico di Battista Agnese, 1553. Riproduzione in facsimile

12

г

í

проанализировать возможную причастность Дмитрия Герасимова к составлению карты Московии из атласа Баттисты Аньезе, были изучены другие работы картографа и показано, что названная карта появляется в атласе венецианца почти через 30 лет после того, как Дмитрий Герасимов побывал в Италии .

Для характеристики разных сторон культурных контактов Московской Руси со странами Запада привлекались описания России, составленные иностранцами . К этой группе примыкает сочинение Григория Котошихина, содержащее сравнительные данные о московской посольской службе XVII столетия24. Наибольшее значение в этой группе источников имеют два сочинения, содержащие сведения о самом Дмитрии Герасимове - «Книга о посольстве московитов» Павла Иовия и «Записки о Московии» Сигизмунда Герберштейна.

Книга итальянского историка и гуманиста первой половины XVI в. Павла Йовия (ит. Паоло Джовио) «Libellus de legatione Basilii Magni Principis Moscoviae ad dementem VII, Pont. Max», в русском переводе «Книга о посольстве Василия, великого государя Московского, к папе Клименту VII», была составлена по итогам бесед с Дмитрием Герасимовым и издана в Риме осенью 1525 г. -

Похожие диссертационные работы по специальности «Отечественная история», 07.00.02 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Боднарчук, Елена Валерьевна, 2014 год

2. Литература

1. Августин, архим. (Никитин). Геннадьевская Библия 1499 года и ее западные Библейские источники // Переводы Библии и их значение в развитии духовной культуры славян: Материалы Международной Библейской конференции 1990 года, посвященной Семидесятипятилетию Русской Библейской Комиссии. СПб, 1994. С. 52-68;

2. Августин, архим. (Никитин). 500 лет первой славянской Библии: Геннадиевская Библия и западные традиции // Истина и жизнь. 1999. № 12. С. 16-23.

3. Аделунг Ф. Критико-литературное обозрение путешественников по России до 1700 года и их сочинений. Ч. 1. Обзор сборников, в коих встречаются древние путешествия по России. М, 1864. VIII; V; 301 с.

4. Азбелев С. Н. Две редакции Новгородской летописи Дубровского // НИСб. Вып. 9. Новгород, 1959.С. 219-228.

5. Алексеев А. А. Библейская филология в Новгороде Великом // Новгород в культуре Древней Руси: Материалы Чтений по древнерусской литературе. 16-19 мая 1995 г. Новгород, 1995. С. 22-33.

6. Алексеев А. А. Библейский канон на Руси // ТОДРЛ. Т. ЬХ1. СПб., 2010. С. 171-193.

7. Алексеев А. А. Место Острожской Библии в истории славянского текста Священного Писания // Острожская Библия: Сб. статей. М., 1990. С. 48-73.

8. Алексеев А. А. Текстологическое значение Геннадиевской Библии 1499 г. // Тысячелетие Крещения Руси: Международная церковная научная конференция «Богословие и духовность», Москва, 11-18 мая 1987 г. М., 1989. С. 327-331.

9. Алексеев А. А. Текстология славянской Библии. СПб., 1999. 254 с.

10. Алексеев А. А. Перевод Священного Писания в культурно-историческом освещении // Церковь и время: (Научно-богословский и церковно-общественный журнал). 1998. № 1 (4). С. 74-89.

11. Алексеев А. А. Песнь песней в древней славяно-русской письменности. СПб., 2002. 238 с.

12. Алексеев А. И. Послания архиепископа Геннадия как исторический источник // Новгородский исторический сборник. Вып. 12 (22). М.; СПб., 2011. С. 128-150.

13. Алексеев А. И. Религиозные движения на Руси последней трети XIV -начала XVI в.: стригольники и «жидовствующие». М., 2012. 559 с.

14. Алексеев М.П. Сибирь в известиях западно-европейских путешественников писателей. Введение, тексты и комментарии. Т.1: XIII-XVII вв. Иркутск, 1932. ХЬ; 368 с.

15. Алпатов М. А. Русская историческая мысль и Западная Европа (ХИ-ХУП вв.). М., 1973.476 с.

16. Алпатов М. А. Что знал Посольский приказ о Западной Европе во второй половине XVII в. // История и историки. Историография всеобщей истории. М, 1966. С. 89-129.

17. Антипов И. В. Новгородская архитектура времени архиепископов Евфимия II и Ионы Отенского. М, 2009. 367 е..

18. Антипов И. В. «Реставрационное» строительство новгородских архиепископов Евфимия II и Ионы Отенского в отечественной историографии // Мавродинские чтения. 2004. Актуальные проблемы историографии и исторической науки. СПб, 2004. С. 212-213.

19. Антипов И. В, Булкин В. А, Жервэ А. В. Археологическое изучение Владычной палаты Новгородского кремля // Новгород и Новгородская земля. История и археология: материалы научной конференции. Новгород, 23-25 янв. 2007 г. Вып. 21. Великий Новгород, 2007. С. 40-44.

20. Анциферов Н. П. Москва. Ее героическое прошлое и настоящее. Монография 1942. Авторизов. машинопись. ОР РНБ. Ф. 27 (Н. П. Анциферов). № 95. 266 л.

21. Анциферов Н. П. Петербургская антология. Душа Петербурга. Вып. 1. [Л.], 1990. 142 с.

22. Анциферов Н. П. Пути изучения города как социального организма. Опыт комплексного подхода. Л, 1925. 147 с.

23. Аракчеев В. А. Материалы описаний Псковской земли 1510и 1566 годов в документах пограничных межеваний XVII в. // Археографический ежегодник за 2006. М, 2011. С. 143-149.

24. Артемьев А. И. Описание рукописей, хранящихся в библиотеке Императорского Казанского университета. СПб, 1882.

25. Архангельский А. С. Из лекций по истории русской литературы: Литература Московского государства (кон. XV - XVII вв.). Казань, 1913. 526; ЬХХХУП с.

26. Архангельский А. С. Образование и литература в Московском государстве кон. XV-XVII вв.: Из лекций по истории русской литературы. Вып. 3. Казань, 1901. С. 321-480.

27. Ашнин Ф. Д., Алпатов Б. М. "Дело славистов": 30-е годы М., 1994. 284 с.

28.Багров JI. История русской картографии. М., 2005. С. 92-96.

29.Барсуков Н. П. Жизнь и труды П. М. Строева. СПб., 1878. 668 с.

30.Белинский В. Г. Статьи о народной поэзии // Полное собрание сочинений. Т. 5.М., 1954.

31. [Белинский В. Г.] Статья 4-я и последняя // Отечественные записки. 1841. Т. XIX. № 12. Отд. V: Критика. С. 59-96.

32.Беляков А. В. Служащие Посольского приказа второй трети XVII века. Автореф. дисс. соиск. уч. степ. к. и. н. М., 2001. 21 с.

33.Белякова Е. Традиции и новаторство в деятельности архиепископа Геннадия Новгородского // Библия в духовной жизни, истории и культуре России и православного славянского мира: К 500-летию Геннадиевской Библии: Сб. материалов междунар. конф., Москва, 21-26 сент. 1999 г. М., 2001. С. 25-30.

34. Берг JI.C. Очерки по истории русских географических открытий. 2-е изд. Испр., доп. М.; Л., 1949. 465 с.

35. Бессонов П. А. Описание славянских рукописей Московской Синодальной библиотеки [гг. Горского и Невоструева]. [Рец.] // Русская беседа. 1856. II. Отдел «Критика» (III). М., 1856. С. 1-90.

36. Бобров А. Г. Новгородские летописи XV века. СПб., 2001. 287 с.

37. Бобров А. Г. Соловецкие «четьи» сборники конца XV века // Книжное наследие Соловецкого монастыря XV-XVII вв.: Тезисы докладов. Соловки, 2005. С. 14-16.

38. Боднарский М.С. Очерки по истории русского землеведения. Т. 1. М., 1947. 291 с.

39.Боднарчук (Голод) Е. В. Эпоха великих географических открытий: открытие Московии // Проблемы истории и культуры средневекового

общества. Тезисы докладов XXXII всероссийской конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Курбатовские чтения». СПб, 2013. С. 249252.

40.Бояджиев Г. Комедии итальянского Возрождения // Комедии итальянского Возрождения. М.: Искусство, 1965. Сост. Г. Бояджиев, Н. Томашевский. С. 5-53.

41. Буланина Т.В. Влас Игнатов (Игнатьев) // СККДР. Вып. 2: (Вторая половина XIV-XVI в.) Ч. 1: А-К. Л, 1988. С. 140.

42. Булич С. К. Очерк истории языкознания в России (XIII - 1825 г.). Т. 1. СПб.: тип. М. Меркушева, 1904. XI; 1248 с.

43. Бычков И. А. Каталог собрания рукописей П. И. Савваитова, ныне принадлежащих Императорской Публичной библиотеке. Вып. 1. СПб, 1900. VI; 236 с.

44. Верещагин Е. М. Две книги Маккавейские, переведенные с латыни, в Геннадиевской библии 1499 г. // Роль библейских переводов в развитии литературных языков и культуры славян. Тезисы докладов международной научной конференции (Москва, 23-24 ноября 1999 г.). М, 1999. С. 11-13.

45. Вернер И. Лингвистические особенности перевода «латинских» книг Геннадиевской библии 1499 г. // Studi slavistici. Vol. VII. 2010. P. 7-31.

46. Вернер И. В. «Нестандартная грамматика» библейских переводов Максима Грека: влияние «Доната» Дмитрия Герасимова на церковнославянский язык IV Маккавейской книги и книги Эсфирь // Священное Писание как фактор языкового и литературного развития. СПб, 2011.С. 197-222.

47. Вреден Э. Государствоведение Сансовино и всемирные реляции Ботеро (Первые опыты статистического описания государств в Италии Сансовино и Ботеро, их предшественники и последователи. СПб, 1866. 168 с.

48. Выголов В. П. Русская архитектурная керамика конца XV - начала XVI века (о первых русских изразцах) // Древнерусское искусство. Зарубежные связи. М., 1975. С. 282-317.

49. Гайдуков Н. Е. Горнее место // Православная энциклопедия. Т. XII. М., 2006. С. 120-122.

50. Гамель И.Х. Англичане в России в XVI и XVII столетиях: (Приложение к VIII-му тому Записок Имп. Академии Наук). СПб., 1865. С. 1-179.

51. Гедике Г. Факсимиле неизвестного магдебургского издания Бартоломеуса Готана (ок. 1480 г.) // «Про книги». Журнал библиофила. № 1. М., 2007. С. 133-136.

52. Голейзовский Н. К. Два эпизода из деятельности новгородского архиепископа Геннадия // Византийский временник. Т. 41. М., 1980. С. 125140.

53. Голенищев-Кутузов И. Н. Гуманизм у восточных славян (Украина и Белоруссия). Доклады советской делегации. V Международный съезд славистов (София, сентябрь 1963). М., 1963. 94 с.

54. Голод Е. В. Русский книжник и дипломат Дмитрий Герасимов: взгляд из Италии // Вестник СПбГУ. Серия 2. 2012. № 4. С. 147-151.

55. Гольдберг A. JI. Историко-политические идеи русской книжности XVI-XVII вв. Автореф. дис. на соиск. учен. степ. д. ист. н. JL, 1978. 29 с.

56. Гольдберг A. JI. Отражение историко-политических идей русской письменности в западноевропейской печати XVI-XVII вв. //Рукописная и печатная книга. М., 1975. С. 127-139.

57. Гордиенко Э. А. Владычная палата Новгородского кремля. JL, 1991. 105 с.

58. Гордиенко Э. А. Дмитрий Герасимов // Великий Новгород. История и культура IX-XVII веков. Энциклопедический словарь. СПб., 2007. С. 157158.

59. Горский А. В. Максим Грек, Святогорец // Прибавления к изданию творений святых отцов. М, 1859. Ч. 18. С. 144-192.

60. Горский А. В, Невоструев К. И. Описание славянских рукописей Московской Синодальной библиотеки. Отдел I: Священное Писание. М, 1855. XIV; 339 с.

61. Горский A.B., Невоструев К.И. Описание славянских рукописей Московской Синодальной библиотеки. Отдел III: Книги богослужебные. Ч. 1.М, 1869. XXII; 584 с.

62. Григоренко А.Духовные искания на Руси конца XV в. СПб, 1999.178 с.

63. Григорьева И. JI. Из истории идей ренессансного гуманизма в новгородской культуре XVI - начала XVIII вв. // Прошлое Новгорода и Новгородской земли. Новгород, 1994. С. 68-71.

64. Григорьева И. Л. Новгородская культура XVI-XVIII вв. и традиции ренессансного гуманизма. (К вопросу об идеях и произведениях Эразма Роттердамского в России) // Новгородский исторический сборник. Вып. 7 (17). СПб, 1999. С. 113-122.

65.Гудзий Н. К. История древней русской литературы. Учебник для высших учебных заведений. М, 1938. 448 с.

66.Давыдов М. А, Кошелева О. Е, Семенченко Г. В. Проблема организации училищ в XVI в. // Очерки истории школы и педагогической мысли народов СССР с древнейших времен до конца XVII в. М, 1989. С. 51-55.

67.Д'Амато Дж. Сочинения итальянцев о России конца XV - XVI веков как исторический источник. Автореф. дис. на соиск. учен. степ. к. ист. н. М, 1993. 24 с.

68.Даниленко Б. Окозрительный устав в истории богослужения русской церкви. Slavistische Beitrage. Bd. 258. München, 1990. 143 с.

69.Демидова Н. Ф. Обучение при Посольском и Поместном приказах // Очерки истории школы и педагогической мысли народов СССР с древнейших времен до конца XVII в. М, 1989. С. 103-107.

70.Дмитриев JI. А. Тучков Василий Михайлович // СККДР. Вып. 2: (Вторая половина XIV-XVI в.) Ч. 2: Л-Я. Л., 1989. С. 167-169

71. Дмитриева Р. П. Агиографическая школа митрополита Макария: (На материале некоторых житий) // ТОДРЛ. Т. 48. СПб., 1993. С. 208-213.

72. Дмитриева Р. П. Михаил Медоварцев // СККДР. Вып. 2: (Вторая половина XIV-XVI в.) Ч. 2: Л-Я. Л., 1989. С. 109-113.

73. Дмитриева Р. П. «Слово о сотворении жития началник соловецких Зосимы и Савватия» Досифея // Русская и армянская средневековые литературы. Л., 1982. С. 132-134.

74. Дмитриева Р. П. Русский перевод XVI в. польского сочинения XV в. "Разговор магистра Поликарпе со смертью» // ТОДРЛ. Т. XIX. М.; Л., 1963. С. 303-317.

75. Дробленкова Н. Ф. Великие Минеи Четии // СККДР. Вып. 2: (Вторая половина XIV-XVI в.) Ч. 1: А-К. Л., 1988. С. 126-133.

76. Евгений, митр. (Болховитинов). Словарь исторический о бывших в России писателях духовного чина греко-российской церкви. М., 1995. Т. 1. VIII; 407 с.

77. Евсеев И. Е. Геннадьевская Библия 1499 года. М., 1914. 21 с.

78. Евсеев И. Е. Записка о научном издании Славянского перевода Библии и проект означенного издания. СПб., 1912. 24 с.

79. Евсеев И. Е. Книга пророка Даниила в древнеславянском переводе. М., 1905. ХС; 183 с.

80. Евсеев И. Е. Очерки по истории славянского перевода Библии. Пг., 1916. V; 166 с.

81. Евсеев И. Е. Рукописное предание славянской Библии. Речь, произнесенная на годичном акте, 17 февраля 1911 г., в С.-Петербургской Духовной Академии. СПб., 1911. 32 с.

82. Евсеев И. Е. Собор и Библия. Пг., 1917. 15 с.

83. Живов В. М. Славянские грамматические сочинения как лингвистический источник // Russian linguistics. 1986. № 10. С. 73-113.

84. Житомирская С.В. Западное средневековье в рукописях Государственной библиотеки СССР им. В.И.Ленина// Средние века. Вып. X. М, 1957. С. 285305.

85. Захарьин Д. Б. Европейские научные методы в традициях старинных русских грамматик (XV - середина XVIII вв.). Munchen, 1995. 244 s.

86. Захарьин Д. Б. О немецком влиянии на русскую грамматическую мысль // Russian linguistics. № 15/3. 1991. С. 1-29.

87. Зимин А. А. Дьяческий аппарат в России второй половины XV - первой трети XVI в. // Исторические записки. Т. 87. М, 1971. С. 219-286.

88. Зимин А. А. Россия на пороге нового времени. М, 1972. 452 с.

89. Зяблицына Н. А. Переводческая деятельность Дмитрия Герасимова в контексте культурно-исторической ситуации конца XV - начала XVI вв. // Функциональная лингвистика. № 1. Т. 1. Симферополь, 2010. С. 264-266.

90. Зяблицына Н. А. Переводческая деятельность Дмитрия Герасимова и русский гуманизм // Россия и мир: вчера, сегодня, завтра: Слово в процессе массовой коммуникации. М, 2011. С. 103-110.

91. Зяблицына Н. А. Языковые особенности церковнославянского перевода трактата «Учителя Самуила обличение» (1504). Автореф. дисс. соиск. уч. степ. к. филол. н. М, 2013. 27 с.

92. Иванова Т. Г. [Введение] // «Малые» очаги севернорусской былинной традиции. Исследование и тексты. СПб, 2001. С. 7-15.

93. Иконников В. С. Граф Н. П. Румянцов. Деятельность его на пользу разработки русской истории и археологии. Очерк из русской историографии // Русская старина. Т. XXXII. СПб, 1881. Сентябрь, Октябрь. С. 47-74; С. 225-250.

94. Иосиф, иеромонах. Опись рукописей, перенесенных из библиотеки Иосифова монастыря в библиотеку Московской духовной академии. М., 1882. II; 315; XIV с.

95. Казакова Н. А. Дмитрий Герасимов // СККДР. Вып. 2: (Вторая половина Х1У-ХУ1 в.) Ч. 1: А-К. Л., 1988. С. 195-196.

96. Казакова Н. А. Дмитрий Герасимов и русско-европейские культурные связи в первой трети XVI в. // Проблемы истории международных отношений. Л., 1972. С. 248-266.

97. Казакова Н. А. К изучению вкладных книг // Рукописное наследие Древней Руси: По материалам Пушкинского Дома. Л., 1972. С. 260-266.

98. Казакова Н. А. О положении Новгорода в составе Русского государства в конце XV - первой половине XVI в. // Россия на путях централизации. Сб. ст. М., 1982. С. 156-159.

99. Казакова Н. А. Русско-ливонские и русско-ганзейские отношения. Конец XIV - начало XVI в. Л., 1975. 359 с.

100. Казакова Н. А., Катушкина Л. Г. Русский перевод XVI в. первого известия о путешествии Магеллана. (Перевод письма Максимилиана Трансильвана) // ТОДРЛ. Л., 1968. Т. XXIII. С. 227-252.

101. Калугин В. В. Андрей Курбский и Иван Грозный. Теоретические взгляды и литературная техника древнерусского писателя. М., 1998. 416 с.

102. Калугин В. В. Библейские цитаты в связи с вопросом атрибуции древнерусского перевода (на материале «Книги святого Августина») // Славяноведение. 2003. № 2. М., 2003. С. 36-50.

103. Калугин В. В. К изучению латинского влияния в русской книжности XVI - XVII веков: «Книга святого Августина» // Литература, культура и фольклор славянских народов. XIII международный съезд славистов (Любляна, август 2003). Доклады российской делегации. М., 2002. С. 94109.

104. Калугин В. В. «Книга святого Августина» в русской письменности XVI -XIX веков // Лингвистическое источниковедение и история русского языка 2001. М, 2002. С. 108-163.

105. Калугин В. В. Теории текста в русской литературе XVI в. // ТОДРЛ. Т. L. СПб, 1996. С. 611-616.

106. Карташев А. В. Вселенские соборы. Клин, 2004. 679 с.

107. Квливидзе Н. В. Икона Софии Премудрости Божией и особенности новгородской литургической традиции в конце XV века // Сакральная топография средневекового города: Известия Института христианской культуры средневековья. М, 1998. Т. 1. С. 86-99.

108. Клибанов А. И. Реформационные движения в России в XIV-первой половине XVI вв. М, 1960. 411 с.

109. Клосс Б. М. Никоновский свод и русские летописи XVI - XVII веков. М, 1980.312 с.

110. Клосс Б. М. О времени создания Русского хронографа // ТОДРЛ. Т. XXVI. Л, 1971. С. 244-255.

111. Коваленко Г. М. Великий Новгород в европейской письменности XV -начала XX вв. // Вестник НовГУ им. Ярослава Мудрого. Серия: Гуманитарные науки. В. Новгород, 2006. № 38. С. 36-40.

112. Коваленко Г. М. Новгород в «Россике» XIX в. // Новгородский исторический сборник. Вып. 12 (22). М.; СПб, 2011. С. 248-261.

113. Ковтун Л. С. Лексикография Московской Руси. XVI - начало XVII века. Л, 1975; 351 с.

114. Ковтун Л. С. О литературных источниках Азбуковников (Книжный фонд Московской Руси в представлении словарников этой эпохи) // ТОДРЛ. СПб, 1997. Т. 50. С. 604-609;

115. Ковтун Л. С. Русские книжники XVI столетия о литературном языке своего времени // Русский язык. Источники для его изучения. М, 1971. С. 323.

116. Ковтун JI.С., Синицына Н.В., Фонкич Б.Л. Максим Грека и славянская Псалтырь (сложение норм литературного языка в переводческой практике XVI в.) // Восточнославянские языки. Источники для их изучения. М., 1973. С. 99-126.

117. Козлов В. П. Российская археография конца XVIII - первой четверти XIX века. М., 1999.415 с.

118. Колмаков П. К. Исторические загадки, связанные с жизнью, деятельностью и судьбой печатника века инкунабул Бартоломея Готана // Скандинавский сборник. Таллин, 1967. Вып. XII. С. 197-206.

119. Копреева Т. Н. Западные источники в работе новгородских книжников конца XV - начала XVI в. // Федоровские чтения. 1979. М., 1982. С. 138-152.

120. Копреева Т. Н. Иван Федоров, Острожская Библия и новгородский кружок книжников конца XV в. // Федоровские чтения. 1981. М., 1985. С. 96-103.

121. Копреева Т. И. Франциск Скорина и русская рукописная книжная традиция XV в. // Белорусский просветитель Франциск Скорина и начало книгопечатания в Белоруссии и Литве. М., 1979. С. 61-70.

122. Кошелев В. А. «Он видит Новгород-великой...» (Из комментариев к «Евгению Онегину») // Новгород в культуре Древней Руси: Материалы Чтений по древнерусской литературе. 16-19 мая 1995 г. Новгород, 1995. С. 150-156.

123. Кошелева О. Е. Особенности развития системы обучения в период феодальной раздробленности и образования русского централизованного государства // Очерки истории школы и педагогической мысли народов СССР с древнейших времен до конца XVII в. М., 1989. С. 39-42.

124. Кошелева О. Е., Морозов Б. Н. Грамотность и образованность различных сословий // Очерки истории школы и педагогической мысли народов СССР с древнейших времен до конца XVII в. М., 1989. 480 с. С. 55-66.

125. Кудрявцев О. Ф. Базельекое книгопечатание XVI в. в распространении сведений о Московском государстве // Россия и Швейцария: развитие научных и культурных связей (по материалам двухсторонних коллоквиумов историков России и Швейцарии). М, 1995. С. 121-127.

126. Кудрявцев О. Ф. Несостоявшийся маршрут, или русский проект генуэзца Паоло Чентурионе (из предыстории открытия Северного морского пути) // Древняя Русь. Вопросы медиевистики. 2013. № 2 (52). С. 56-63.

о

127. Кудрявцев О. Ф. Павел Иовий [Вводная статья] // Россия в первой половине XVI в.: Взгляд из Европы. М, 1997. С. 217-223.

128. Кудрявцев О. Ф. Жизнь за царя: русские в восприятии европейцев первой половины XVI в. // Россия в первой половине XVI в.: взгляд из Европы. М, 1997. С. 6-27.

129. Кузьмина О. В. Церковь и политическая борьба в Новгороде в ХГУ-ХУ вв. Автореф. дисс. соиск. уч. степ. к. и. н. Новгород, 2007.

130. Куненков Б. А. Посольский приказ в 1613-1645 гг.: структура, служащие, делопроизводство. Дисс. соиск. уч. степ. к. и. н. Брянск, 2007. 586 с.

131. Лазарев В. Н. Искусство средневековой Руси и Запад (Х1-ХУ вв.) (XIII Международный конгресс исторических наук. Москва, 16-23 августа 1970 г.). М, 1970.

132. Лебедев Д.М. Очерки по истории географии в России XV и XVI веков. М, 1956. 240 с.

133. Левочкин И. Владыка Геннадий, архиепископ Новгородский // Образ. № 1(5). 1996. С. 110-116.

134. Левочкин И. Кодикологическая характеристика Геннадьевской Библии // Федоровские чтения. 1981. М, 1985. С. 90-96.

135. Лимонов Ю. А. Культурные связи России с европейскими странами в XV -XVII вв. Л., 1978. 272 с.

136. Линицкая Т. В. Проблема социокультурной идентичности в новгородской художественной культуре второй половины XV века //

Вестник НовГУ им. Ярослава Мудрого. Серия: Гуманитарные науки. В. Новгород, 2006. № 38. С. 80-83.

137. Лисейцев Д. В. Посольский приказ в начале XVII века. Источниковедческое исследование. Автореф. дисс. соиск. уч. степ. к. и. н. М., 2001.29 с.

138. Лихачев Д. С. Древний Новгород как столица - предшественник Петербурга // Новгород в культуре Древней Руси: Материалы Чтений по древнерусской литературе. 16-19 мая 1995 г. Новгород, 1995. С. 4-5.

139. Лихачев Д. С. Литература Новгорода XIV-XV вв. // История русской литературы. T. II: Литература 1220-х- 1580-х гг. Ч. 1. М.; Л., 1945. 531 с. С. 253-268.

140. Лихачев Д. С. Памятники искусства в литературе Новгорода // Новгород: к 1100-летию города. Сборник статей. М., 1964. С. 48-56.

141. Лихачев Д. С. Повести русских послов как памятники литературы // Путешествия русских послов XVI-XVII вв. Статейные списки. М.; Л., 1954. С. 319-346.

142. Лихачев Д. С. Поэтика древнерусской литературы. Л., 1967. 372 с.

143. Лихачев Н. П. Дело о приезде в Москву Антония Поссевина. СПб., 1903. 149; CIX с.

144. Лурье Я. С. Герасим Поповка // СККДР. Вып. 2: (Вторая половина XIV-XVI в.) Ч. 1: А-К. Л., 1988. С. 149-150.

145. Лурье Я. С. Идеологическая борьба в русской публицистике конца XV -начала XVI века. М.; Л., 1960. 532 с.

146. Лурье Я. С. Заметки к истории публицистической литературы конца XV - первой половины XVI в.: «Геннадиевский кружок и теория «Москвы -третьего Рима»» // ТОДРЛ. T. XVI. М.; Л., 1960. С. 457-465.

147. Лурье Я. С. К вопросу о «латинстве» Геннадьевского литературного кружка // Исследования и материалы по древнерусской литературе. М., 1961. С. 68-77.

148. Лурье Я. С. К вопросу о «латинстве» Геннадиевского литературного кружка // Лурье Я. С. Избранные статьи и письма. СПб, 2011. С. 145-157.

149. Лурье Я. С. «Открытие Англии» русскими в начале XVI века // Географический сборник. Вып. III. 1954. С. 185-187.

150. Лурье Я. С. Русские современники Возрождения. Л, 1988. 161 с.

151. Майков Л.Н. Последние труды. I. О Герасиме Поповке, русском книжнике конца XV века // Известия ОРЯС. 1900. T. V. Кн. 2. С. 371-379.

152. Макарий, архим. (Веретенников). Герасимов Дмитрий // Православная энциклопедия. T. XI. М, 2006. С. 171-173.

153. Макарий, архим. (Веретенников). Перевод Димитрием Герасимовым Толковой Псалтыри епископа Брунона Вюрцбургского // Макарий, архим. (Веретенников). Жизнь и труды святителя Макария, митрополитп Московского и всея Руси. М, 2002. С. 74-77.

154. Макарий, архим. (Веретенников). Перевод Псалтири Брунона Вюрцбургского Димитрием Герасимовым // ЖМП. 1989. № 1. С. 73-74.

155. [Макарий, архим. (Веретенников)]. Комментарии // Макарий (Булгаков), митр. Московский и Коломенский. История русской церкви. Кн. 4: Ч. 2: История русской церкви в период постепенного перехода ее к самостоятельности (1240-1589). Отдел 2. М, 1996. С. 259-277.

156. Макарий, архим. (Веретенников). Святая Русь: Агиография, история, иерархия. М, 2005. С. 175-192.

157. Макарий, архим. (Веретенников), Печников М. В. Геннадий // Православная Энциклопедия. Т. 10. М, 2005. С. 588-598.

158. Макарий (Булгаков), митр. Московский и Коломенский. История русской церкви. Кн. 4: Ч. 2: История русской церкви в период постепенного перехода ее к самостоятельности (1240-1589). Отдел 2. М, 1996. 439 с.

159. Маркина Г. К. Организации Новгорода, занимавшиеся краеведческой деятельностью в дореволюционный период // НИСб. Вып. 9(19). СПб, 2003. С. 494-506.

160. Марков С. Избранные произведения. В 2-х т. Т. 1: Земной круг: Книга о землепроходцах и мореходах. М., 1990. 574 с.

161. Масленникова Н. Н. Идеологическая борьба в псковской литературе в период образования Русского централизованного государства // ТОДРЛ. Т. VIII. М.; Л., 1951. С. 187-217.

162. Матасова Т. А. Древнерусский перевод Первой книги «Географии» Помпония Мелы: исторический контекст, перспективы издания и изучения // Русь, Россия: Средневековье и Новое время. Вып. 3. Третьи чтения памяти академика РАН Л. В. Милова. М., 2013. С. 116-122.

163. Матасова Т. А. Русские посланники в Венеции на рубеже XV-XVI столетий (по известиям Марино Сануто) // Древняя Русь. Вопросы медиевистики. 2013. № 2 (52). М., 2013. С. 64-74.

164. Матасова Т. А. Русско-итальянские отношения в политике и культуре Московской Руси середины XV - первой трети XVI в. Автореф. дисс. соиск. уч. степ. к. и. н. М., 2012. 22 с.

165. Мечковская Н. Б. Ранние восточнославянские грамматики. Минск, 1984. 158 с.

166. Миллер В.Ф. Наблюдения над географическим распространением былин // ЖМНП. 1894. № 5. С. 43-77.

167. Минеева С. В. Рукописная традиция Жития преп. Зосимы и Савватия Соловецких (XVI - XVIII вв.). Т. I. М., 2001. 800 с.

168. Михайловский М. Предуведомление от переводчика // Библиотека иностранных писателей о России. Отд. I. Т. 1. Павла Иовия Новокомского Книга о посольстве, отправленном Василием Иоанновичем, великим князем Московским, к папе Клименту VII ... СПб., 1863. С. 5-10.

169. Московская Д. С. Н. П. Анциферов и художественная местнография русской литературы 1920-1930-х гг.: к истории взаимосвязей русской литературы и краеведения. М., 2010. 431 с.

170. Муратов П. П. Выставка древнерусского искусства в Москве // Муратов П. П. Русская живопись до середины XVII века. История открытия и исследования. СПб, 2008.432 с.

171. Научные заседания Сектора древнерусской литературы Института русской литературы (Пушкинского Дома) Академии наук СССР в 1957 г. // ТОДРЛ. Т. XV: К Четвертому международному конгрессу славистов. М.; Л, 1958. С. 517-518.

172. Невоструев Н. К. Библиотека Иосифова Волоколамского монастыря времени самого преподобного Иосифа // Невоструев Н. К. Рассмотрение книги И. Хрущова: «Исследование о сочинениях Иосифа Санина, преподобного игумена Волоцкого», Спб. 1868. СПб, 1870. Приложение II. С. 85-103.

173. Некрасов Г. А. Тысяча лет русско-шведско-финских культурных связей IX-XVIII вв. М, 1993. 270 с.

174. Немировский Е. Л. Большая книга о книге: Справочно-энциклопедическое издание. М, 2010. 1088 с.

175. Немировский Е. Л. Возникновение книгопечатания в Москве. Иван Федоров. М, 1964. 404 с.

176. Никитин О. В. «Сие я написал вам, верующим...»: 500 лет Геннадиевской Библии // Московский журнал. 1999. № 12. С. 40-42.

177. Никодим, викарий московский епископа Дмитровского. Описание Московского Богоявленского монастыря. М, 1877. 95 с.

178. Николаев С. И. Новелла в «Дневнике путешествия в Московию» И. Г. Корба // Исследования по древней и новой литературе. Л, 1987. С. 162-167.

179. Николаевский П. Русская проповедь в XV и XVI веках // ЖМНП. 1868. Январь. СПб, 1868. С. 298-389.

180. Новгородский край в русской литературе. Ред. В. А. Кошелев. В. Новгород, 2009. 927 с.

181. Новикова О. JI. Из истории новгородского летописания XVI в.: Новгородская летопись по списку П. П. Дубровского и родственные ей памятники // Очерки феодальной России. Вып. 9. М.; СПб., 2005. С. 3-40.

182. Новикова О. JI. Лихачевский «Летописец от 72-х язык»: к истории создания и бытования // Летописи и хроники. Новые исследования. 20092010. М.; СПб., 2010. С. 237-272.

183. Новикова О. Л. Новгородские летописи начала XVI в.: текстологическое исследование // Новгородский исторический сборник. Вып. 9(19). СПб., 2003. С. 221-244.

184. Новицкас Л. А. «Великий миротворный круг» как литературно-энциклопедический памятник (по спискам XVI-XIX вв.). М., 2013. 24 с.

185. Посольские книги: Обзор посольских книг из фондов - коллекций, хранящихся в ЦГАДА (конец XV - начало XVIII в.). Сост., вступ. ст. H. М. Рогожин. М., 1990. 239 с.

186. Описание рукописей Чудовского собрания. Сост. Т. Н. Протасьева. Новосибирск, 1980. 232 с.

187. Описание рукописного отдела библиотеки Академии наук СССР. Т. 3. Вып. 2. Исторические сборники XV-XVII вв. / Сост. А. И. Копанев, М. В. Кукушкина, В. Ф. Покровская. М.; Л., 1965. 362 с.

188. Орлов А. С. Древняя русская литература XI-XVI вв. Изд 2-е. М.; Л., 1939. 288 с.

189. Отчет за деятельность [Новгородского] Общества Любителей Древности с 7-го апреля 1912 года по 7-е апреля 1913 года // Сборник Новгородского общества любителей древности. Вып. VII. [Посвящается XVI Всероссийскому археологическому съезду]. Новгород, 1915. С. 159-167.

190. Охотникова В. И. Псковская агиография XIV - XVII вв.: Исследования и тексты. Т. 2: Жития преподобных Евфросина Псковского, Саввы Крыпецкого, Никандра Псковского. СПб., 2007. 772 с.

191. Пери В. Архивная документация и исторический метод в современном сравнительном изучении отношений между Святым Престолом и Великим Княжеством Московским в период с 1439 по 1605 год // Россия и Ватикан в конце XIX - первой трети XX века: Материалы коллоквиума, состоявшегося в Москве 23-24 июня 1998 года. М.; СПб, 2003. С. 9-24.

192. Петрова М. С. Восприятие латинского грамматического знания русской ученостью в XVI веке: на примере Дмитрия Герасимова и других // Диалог со временем. Альманах интеллектуальной истории. Вып. 34. М, 2011. С.311-364.

193. Пиотровская Е. К. Христианская топография Козьмы Индикоплова в древнерусской письменной традиции. СПб, 2004. 246 с.

194. Пирлинг П. Россия и папский престол. Кн. 1: Русские и Флорентийский собор. М, 1912. 452 с.

195. Платонова И. В. О переводческой технике в Геннадиевской библии 1499 года // Славяноведение. 1997. № 2. С. 60-74.

196. Платонова И. В. Перевод в риторическом типе культуры: Переводческая техника в Геннадьевской библии 1499 г. Автореф. дисс.соиск. уч. степ. к. филол. н. М, 1997. 24 с.

197. Платонова И. В. Риторика средневекового перевода (Геннадиевская Библия 1499 г. как первый опыт церковнославянского грамматического перевода) // Эволюция грамматической мысли славян: ХГУ-ХУШ вв. М, 1999. С. 83-108.

198. Плигузов А. И, Тихонюк И. А. Послание Дмитрия Траханиота новгородскому архиепископу Геннадию Гонзову о седмеричности счисления лет // Естественнонаучные представления Древней Руси. М, 1988. С. 51-75.

199. Плюханова М. Б. Библейские хронографы // Библия в духовной жизни, истории и культуре России и православного славянского мира: К 500-летию

Геннадиевской Библии: Сб. материалов междунар. конф., Москва, 21-26 сеит. 1999 г. М., 2001. С. 75-91.

200. Попов Г. В. Новый памятник круга Буслаевской Псалтири (из истории деятельности великокняжеской рукописной мастерской 1480-х годов) // Древнерусское искусство: Рукописная книга. Сб. 3. М., 1983. С. 168-179.

201. Попов Н. П. Афанасьевский извод Повести о Варлааме и Иоасафе // Известия ОРЯС. Т. XXXI. Д., 1926. С. 189-230.

202. Православная богословская энциклопедия или Богословский энциклопедический словарь: в 12 т. / Под ред. А. П. Лопухина и Н. Н. Глубоковского. Т. IV. СПб., 1903. С. 195-205.

203. Предварительный список славяно-русских рукописных книг XV в., хранящихся в СССР (Для Сводного каталога рукописных книг, хранящихся в СССР). М., 1986. 374 с.

204. Пташицкий С. Л. Описание книг и актов Литовской метрики. СПб., 1887.

205. Рааб Г. Новые сведения о печатнике Варфоломее Готане // Международные связи России до XVII в.: Сб. ст. М., 1961. С. 339-351.

206. Р. Ю. Пять столетий Геннадиевской Библии // София. 1999. № 4. С. 1315.

207. Ретковская Л. С. О появлении и развитии композиции «Отечество» в русском искусстве Х1У-ХУ1 веков // Древнерусское искусство XV - начала XVI веков. М., 1963. С. 235-262.

208. Рогов А. И. Школа и просвещение // Очерки русской культуры XVI века. Ч. 2.М., 1977. С. 249-261.

209. Рогожин Н. М. Диалог вероисповеданий в дипломатии средневековой Руси // Древняя Русь. Вопросы медиевистики. 2000. № 1. С. 40-50.

210. Рогожин Н. М. Обзор посольских книг из фондов-коллекций, хранящихся в ЦГАДА (конец ХУ-начало XVIII вв.). М., 1990. 237 с.

211. Рогожин Н. М. Посольские книги России конца XV - начала XVII вв. М., 1994. 223 с.

212. Рогожин Н. М. Посольский приказ и его роль в проведении внешней политики России // История внешней политики России. Конец XV — XVII век. (От свержения ордынского ига до Северной войны). М, 1999. С. 343406.

213. Рогожин Н. М. Посольский приказ: Колыбель Российской дипломатии. М, 2003. 432 с.

214. Розов Н. Н. Библиотека Сильвестра (XVI век) // Исследования источников по истории русского языка и письменности. М, 1966. С. 191205.

215. Розов Н. Н. Книга в России в XV веке. Л, 1981. 153 с.

216. Розов Н. Н. Соловецкая библиотека и ее основатель игумен Досифей // ТОДРЛ. Т. XVIII. М.; Л, 1962. С. 294-304.

217. Романова А. А. Древнерусские календарно-хронологические источники ХУ-ХУП вв. СПб, 2002. 430 с.

218. Романова А. А. Некоторые дополнения к биографии новгородского архиепископа Геннадия // Прошлое Новгорода и Новгородской земли: Тезисы докладов и сообщений науч. конф. Новгород, 1994. С. 56-59.

219. Романова А. А. Роль Новгорода в распространении календарно-хронологических знаний в России (деятельность архиепископов Геннадия и Макария) // Лихудовские чтения: Материалы научной конференции «Первые Лихудовские чтения». Великий Новгород, 11-14 мая 1998 года. Великий Новгород, 2001. С. 146-151.

220. Ромодановская В. А. Геннадиевская Библия 1499 г. в русской рукописной традиции ХУ-ХУП вв. (латинские источники). Автореф. дисс. соик. уч. степ. к. филол. н. СПб, 1999. 15 с.

221. Ромодановская В. А. Геннадьевская Библия: борьба с жидовствующими или католическая экспансия? О целях создания полного библейского кодекса // Библия в духовной жизни, истории и культуре России и

православного славянского мира: К 500-летию Геннадиевской Библии: Сб. материалов междунар. конф, Москва, 21-26 сент. 1999 г. М., 2001. С. 50-51.

222. Ромодановская В. А. Геннадиевская библия: задачи и принципы издания // ТОДРД. Т. LIX. СПб., 2008. С. 245-263.

223. Ромодановская В. А. Геннадиевская библия: Основные итоги и перспективы изучения // Письменность, литература, фольклор славянских народов. История славистики. XV Международный съезд славистов (Минск, 20-27 августа 2013 г.). Доклады российской делегации. М., 2013. С. 266-285.

224. Ромодановская В. А. Геннадий // Православная энциклопедия. Т. 10. М.,

2005. С. 588-598.

225. Ромодановская В. А. Еще раз к вопросу о западном оригинале древнерусского перевода сочинений Лактанция // ТОДРЛ. Т. LVII. СПб.,

2006. С. 941-944.

226. Ромодановская В. А. К истории Нового Завета Геннадиевской библии и Евангелий XV в.: Развитие систем отсылок. Часть I // ТОДРЛ. Т. LXI. СПб., 2010. С. 194-211.

227. Ромодановская В. А. К истории Нового Завета Геннадиевской библии и Евангелий XV в.: Развитие систем отсылок. Часть II // ТОДРЛ. Т. LXII. СПб, 2014. С. 3-20.

228. Ромодановская В. А. К характеристике интерлинеарной части Чудовской латинской Псалтири // ТОДРЛ. Т. LV. СПб, 2004. С. 379-386.

229. Ромодановская В. А. Кириллическая латинская Псалтирь XV века из Новгорода // 200 лет первому изданию «Слова о полку Игореве»: Материалы юбилейных чтений по истории и культуре древней и новой России. Ярославль, 2001. С. 166-171;

230. Ромодановская В. А. Маргиналии в Евангелиях Геннадьевской Библии 1499 года (на примере Евангелия от Иоанна) // Остромирово Евангелие и

современные исследования рукописной традиции новозаветных текстов: Сб. научных статей. СПб, 2010. С. 148-161.

231. Ромодановская В. А. Новая книга о «русском Донате» // Русский язык в научном освещении. 2004. № 2(8). С. 268-274;

232. Ромодановская В. А. О целях создания Геннадиевской Библии как первого полного русского библейского кодекса // Книжные центры Древней Руси: Севернорусские монастыри. СПб, 2001. С. 278-305;

233. Ромодановская В. А. Распространение переведенных с латыни частей Геннадиевской библии. 1. Рукописи XV - первой трети XVI в. // Источники по русской истории и литературе: Средневековье и Новое время. Новосибирск, 2000. С. 6-28.

234. Ромодановская В. А. Распространение переведенных с латыни частей Геннадиевской библии. 2. Сборник РНБ, собр. Погодина, № 84 // Общественная мысль и традиции русской духовной культуры в исторических и литературных памятниках XVI-XX вв. Новосибирск, 2005. С. 256-266.

235. Ромодановская В. А. Рассказ о блаженном Иерониме в русской рукописной Библии XV в. // ТОДРЛ. Т. LVII. СПб, 2006. С. 126-133.

236. Ромодановская В. А. Русский Библейский кодекс XV в. и его латинский оригинал: проблемы текстологии // Acta lingüistica petropolitana: Труды Института лингвистических исследований. Т. 7. Ч. 1. СПб, 2011. С. 632-642.

237. Ромодановская В. А. Сочинения Лактанция в переводе русских книжников рубежа XV-XVI вв. // ТОДРЛ. Т. LIV. СПб, 2003. С. 407-434.

238. Ромодановская В. А. Средневековый теолог Николай де Лира (К вопросу о западных источниках Геннадьевской библии) // Гуманитарные науки в Сибири. Серия филологическая. 1998. № 4. С. 28-35.

239. Ромодановская Е. К. К вопросу об изучении областных средневековых литератур // Общественная мысль и традиции русской духовной культуры в

исторических и литературных памятниках XVI-XX вв. Новосибирск, 2005. С. 266-274.

240. Рутенберг В. И. Итальянские источники о связях России и Италии в XV в. // Исследования по отечественному источниковедению. Сб. ст, посвященных 75-летию проф. С. Н. Валка. М.; JI, 1964. С. 455-462.

241. Рыбаков Б. А. Новооткрытая карта Московии 1525 г. // Отечественные архивы. 1994. № 4. С. 3-8.

242. Рыбаков Б. А. Русские карты Московии XV-начала XVI века. М, 1974. 112 с.

243. Рыбакова Н. А. Проблема старости в европейской философии: От античности до современности. СПб, 2006.288 с.

244. Рыбина Е. А. Зеркала в средневековой Руси (проблема атрибуции, публикация оправ с изображениями) // Великий Новгород в истории средневековой Европы. К 70-летию Валентина Лаврентьевича Янина. М, 1999.

245. Рыбина Е. А. Торговля средневекового Новгорода: Историко-археологические очерки. Великий Новгород, 2001. 390 с.

246. Рыжова Е. А. Новгород в агиографической традиции и народном православии Русского Севера (Житие Зосимы и Савватия Соловецких и Легенда о Марфе Посаднице) // Прошлое Новгорода и Новгородской Земли. Великий Новгород, 2002. Ч. 1. С. 117-124.

247. Рындина А. В. Новгород и западноевропейское искусство XV века (о некоторых изделиях художественного ремесла из раскопок Готского двора) // Древнерусское искусство. Зарубежные связи. М, 1975. С. 240-251.

248. Савва В. И. Несколько случаев изучения иностранных языков русскими людьми во второй половине XVI в. Харьков, 1913. 12 с.

249. Свирин А. Н. Малоизученное произведение Алевиза Нового // Древнерусское искусство. Зарубежные связи. М, 1975. С. 280-281.

250. Седельников А. Д. К изучению «Слова кратка» и деятельности доминиканца Вениамина // Известия Отделения русского языка и словесности Академии наук СССР. 1925. Т. XXX. JI, 1926. С. 205-225.

251. Седельников А. Д. Очерки католического влияния в Новгороде в конце XV - начале XVI века // Доклады АН СССР. Серия В. 1929. № 1. Л, 1929. С. 16-19.

252. Седельников А. Д. Рассказ 1490 г. об инквизиции // Труды Комиссии по древнерусской литературе. Т. I. Л, 1932. С. 33-57.

253. Селарт А. Иоганн Бланкенфельд и Мисюрь Мунехин. К истории ливонско-русских отношений в 1520-е гг. // Studia Slavica et Balcanica Petropolitana. 2011. № 1 (9). С. 157-170.

254. Сергеев Ф. П. Русская дипломатическая терминология XI-XVII вв. Кишинев, 1971. 220 с.

255. Сигизмунд Герберштейн. Записки о Московии: В 2 т. / Под ред. А. Л. Хорошкевич. М, 2008. Т. II: Статьи, комментарии, приложения, указатели, карты. 656 с.

256. Сидоренко Г. В. Новое в древнерусской мелкой пластике // Памятники культуры. Новые открытия. 1981. Л, 1983. С. 348-351.

257. Синицына Н. В. Авторское самосознание в русской литературе и общественной мысли // Россия на путях централизации. М, 1982. С. 213220.

258. Синицына Н. В. Два мира: возможность взаимопонимания // Россия в первой половине XVI в.: взгляд из Европы. М, 1997. С. 35-62.

259. Синицына Н. В. Книжный мастер Михаил Медоварцев // Древнерусское искусство: Рукописная книга. М, 1972. С. 286-317.

260. Синицына Н. В. Новые рукописи Михаила Медоварцева // Древнерусское искусство: Рукописная книга. М, 1974. Сб. 2. С. 145-149.

261. Синицына Н. В. Третий Рим. Истоки и эволюция русской средневековой концепции. (XV-XVI вв.). М, 1998. 416 с.

262. Сквайре Е. Р. Неизвестное издание Бартоломея Готана и древнерусский перевод «Двоесловия живота и смерти» конца XV в. // Восточная Европа в древности и Средневековье: Автор и его текст. XV Чтения памяти члена-корреспондента АН СССР Владимира Терентьевича Пашуто, Москва, 1517 апреля 2003г. Материалы конференции. М, 2003. С. 230-235.

263. Сквайре Е. Р. Неизвестный Готан из Научной библиотеки Московского университета // «Про книги». Журнал библиофила. № 1. М, 2007. С. 126132.

264. Сквайре Е. Р. Новые данные о западных источниках литературных переводов Геннадиевского кружка в Новгороде (ок. 1500 г.) // Древняя Русь. Вопросы медиевистики. Тезисы докладов участников IV Международной конференции «Комплексный подход в изучении Древней Руси». 2007. № 3 (29). С. 101.

265. Сквайре Е. Р. Языковой аспект торгово-дипломатических отношений Новгорода с Ганзой // Рыбина Е. А. Новгород и Ганза. М.: Рукописные памятники Древней Руси, 2009. С. 213-249.

266. Сквайре Е. Р, Фердинанд С. Н. Ганза и Новгород: языковые аспекты исторических контактов. М, 2002. 366 с.

267. Смирнов Ю. И, Смолицкий В. Г. Новгород и русская эпическая традиция // Новгородские былины / Изд. подг. Ю. И. Смирнов и В. Г. Смолицкий. М. 1978.

268. Смирнова Э. С. Лицевые рукописи Великого Новгорода. XV век. М, 1994.

269. Сморгунова Е. Составители и писцы Геннадиевской Библии // Библия в духовной жизни, истории и культуре России и православного славянского мира: К 500-летию Геннадиевской Библии: Сб. материалов междунар. конф, Москва, 21-26 сент. 1999 г. М, 2001. С. 92-118.

270. Соболевский А. И. Переводная литература Московской Руси XIV-XVII веков. Библиографические материалы. СПб, 1903. VIII; 460 с.

271. Сперанский М. Н. Е. Ф. Карский. Славянская кирилловская палеография. 1928. Тит. л. + XIV + 494 стр. с 125 табл. и многочисленными иллюстрациями в тексте [Рец.] // Труды института славяноведения Академии наук СССР. Л, 1932. С. 466-478.

272. Сперанский М. Н. Из старинной Новгородской литературы XIV века. // Памятники древнерусской литературы. Вып. 4. Л, 1934. 140 с.

273. Сперанский М. Н. История древней русской литературы: Пособие к лекциям в Университете и на Высших женских курсах в Москве. Изд. 2-е. М, 1914. X; 633 с.

274. Сперанский М. Н. К истории взаимоотношений русской и югославянских литератур (русские памятники письменности на юге славянства) // Из истории русско-славянских литературных связей. М, 1960. С. 7-54.

275. Сперанский М. Н. Русские подделки рукописей в начале XIX века (Бардин и Сулакадзев) // Проблемы источниковедения. М, 1956. С. 44-101.

276. Старков В. Ф. Описание карты 1525 г. // Отечественные архивы. 1994. № 4. С. 8-15.

277. Строев П. М. Описание рукописей монастырей Волоколамского, Новый Иерусалим, Саввина-Сторожевского и Пафнутиева-Боровского. СПб, 1891.

278. Творогов О. В. Троянские сказания в древнерусской литературе // Троянские сказания: Средневековые рыцарские романы о Троянской войне по русским рукописям XVI - XVII веков. Л, 1972. С. 148-160.

279. Тихомиров М. Н. Великий Новгород в истории мировой культуры // Новгород: к 1100-летию города. Сборник статей. М, 1964. С. 23-37.

280. Тихомиров М. Н. Записи ХГУ-ХУП веков на рукописях Чудова монастыря // Археографический ежегодник за 1958 год. М, 1960. С. 11-36.

281. Тихонравов Н. С. Русская палеография. Лекции Засл. Орд. Проф. Н. С. Тихонравова. М, 1889. 144 с.

282. Томеллери В. С. Заметки о деятельности Геннадиевского кружка // Russica romana. 1999. № 6. С. 11-26.

283. Томеллери В. С. О некоторых синтаксических особенностях Толковой Псалтири Брунона (1535). Дательный самостоятельный, инфинитивные и причастные конструкции, герундий и герундив // Лингвистическое источниковедение и история русского языка 2012-2013. М, 2013. С. 196225.

284. Томеллери В. С. О разных способах перевода Толковой Псалтыри Брунона // ТОДРЛ. Т. LIX. СПб., 2009. С. 144-153;

285. Томеллери В. С. О типологии ошибок в новгородских переводах с латыни // Лингвистическая эпистемология: история и современность. XV Международный съезд славистов. (Минск, Республика Беларусь, 20-27 августа 2013 г.). Сборник статей. Минск, 2013. С. 153-185.

286. Томеллери В. С. Псалтырь Геннадиевской Библии 1499 г. (К изучению рукописной традиции в Новгороде) // Sub Rosa. Koszóntó Kónyv Léna Szilárd tiszteletére. Budapest, 2005. C. 578-584 и др.

287. Томэллэри В. С. Опыт изучения рукописной традиции Доната // Ricerche slavistiche. 1995. Vol. XLII. Roma, 1995. P. 183-237;

288. Трубецкой E. H. Три очерка о русской иконе: Умозрение в красках. Два мира в древнерусской иконописи. Россия в ее иконе. Париж, 1965. 164 с.

289. Уварова П. С. XV Археологический съезд в Новгороде // Пятнадцатый Археологический съезд в Новгороде. 1911: Путеводитель. Сост. П. Г. Гайдуков, Н. Н. Жервэ. М., 2011. С. 216-221.

290. Успенский Б. А. Ношение белого клобука и шествие на осляти в Вербное воскресенье как знаки духовной власти // Б. А. Успенский. Царь и патриарх: харизма власти в России (Византийская модель и ее русское переосмысление). М, 1998. С. 429-461.

291. Успенский Ф. Сношения Рима с Москвой. (Разбор трудов по русской истории о. Павла Пирлинга) // ЖМНП. Ч. CCXXXIV. 1884. Август. СПб., 1884. С. 368-412.

292. Федорова Е. С. Особенности развития древнерусской переводной литературы на рубеже XV-XVI вв.: (Перевод Дм. Герасимовым латинского трактата Николая де Лиры и культурные контакты Руси с Западной Европой). Автореферат дисс. на соиск. степ. к. филол. н. М, 1999. 20 с.

293. Федорова Е. С. Трактат Николая де Лиры «Probatio adventos Christi» и его церковнославянский перевод конца XV века: в 2 кн. М, 1999. Кн. 1. 287 с.

294. Филарет (Гумилевский), архиеп. Харьковский. Обзор русской духовной литературы: 862-1720. Харьков, 1859. С. 159.

295. Филюшкин А. И. Как Россия стала для Европы Азией? // Ab Imperio: Теория и история национальностей и национализма в постсоветском пространстве. 2004. № 1. С.191-228.

296. Флоровский Г. В. Пути русского богословия. Минск, 2006. 608 с.

297. Фонкич Б. Л. Греческие рукописи в России. М, 1977. С. 25-44.

298. Фонкич Б. Л. Греческие рукописи и документы в России в XIV -начале XVIII в. М, 2003. 512 с.

299. Фролов А. А. Источники ретроспективной информации писцовой книги новгородской Деревской пятины конца XV в. (сведения о доходах) // Очерки феодальной России. Вып. 14. М.; СПб, 2010. С. 227-262.

300. Хорошкевич А. Л. Значение экономических связей с Прибалтикой для развития северо-западных русских городов в конце XV - начале XVI в. // Экономические связи с Прибалтикой и Ригой. Рига, 1968. С. 14-32.

301. Хорошкевич А. Л. Русское государство в системе международных отношений конца XV - начала XVT в. М, 1980. 293 с.

302. Хроника съезда. Отделение VI. Памятники языка и письма // XV Археологический съезд в Новгороде. 1911: Путеводитель. Сост. П. Г. Гайдуков, Н. Н. Жервэ. М, 2011. С. 124-137.

303. Хрущов И. П. Сборник чтений по русской истории с древнейших времен до XVI века. СПб., 1907. II; 419 с.

304. Цветков М. А. Послание архиепископа Геннадия Новгородского епископу Прохору Сарскому в контексте с правилами новгородских кормчих конца XV - начала XVI вв. // Новгородский исторический сборник. Вып. 9 (19). СПб., 2003. С. 179-196.

305. Цыпкин Д. О. Сказание «О Молукитцкых островех» и Повесть о Лоретской Богоматери. (Из сборника БАН, Архангельское собр, Д. 193, XVI в.) // ТОДРЛ. Т. ХЬГУ. Л, 1990. С. 378-386.

306. Чаев Н. С. «Москва - третий Рим» в политической практике Московского правительства XVI века // Исторические записки. Т. 17. М, 1945. С. 3-23.

307. Черкасова М. С. К изучению монашеской антропонимики русского средневековья (по материалам Троице-Сергиева монастыря Х1У-ХУН веков) // Проблемы истории культуры. Сб. науч. трудов. Нижневартовск, 1997. С. 70-81.

308. Шаблова Т. И. Предисловие // Синодик Иосифо-Волоколамского монастыря (1479-1510-е годы). СПб, 2004. С. 3-62.

309. Шалина И. А. Новгородское искусство первой половины - третьей четверти XVI века (сводный каталог памятников) // Вестник РГНФ. 2011. № 3(64). С. 96-111.

310. Шалина И. А. Макарьевская школа живописи в Новгороде // Страницы истории отечественного искусства ХУ1-ХХ1 века. Вып. XI. СПб, 2005. С. 5-26.

311. Шаркова И. С. Заметки о русско-итальянских отношениях XV -первой трети XVI в. // Средние века. Т. 34. М, 1971. С. 201-212.

312. Шахматов А. А. Исследование о языке новгородских грамот XIII и XIV века // Шахматов A.A. Исследования по русскому языку. Т. 1. СПб, 1886. С. 131-285.

313. Шахматов А. А. О так называемой Ростовской летописи. М, 1904. 172 с.

314. Шахматов А. А. Путешествие М. Г. Мисюря Мунехина на Восток и Хронограф редакции 1512 г. // ИОРЯС. 1899. Т. 4. Кн. 1. С. 200-222.

315. Шмидт С. О. Документы внешних сношений и развитие культуры Руси допетровского времени // Шмидт С. О. Памятники письменности в культуре познания истории России. Т. 1. Кн. 2. М, 2008. С. 501-511.

316. Шмидт С. О. Посольские книги Российского государства XV-XVI столетий как памятник истории и культуры // Шмидт С. О. Памятники письменности в культуре познания истории России. Т. 1. Кн. 2. М, 2008. С. 493-500.

317. Шмурло Е. Ф. Курс русской истории. Т. 2: Русь и Литва. СПб, 1999. 442 с.

318. Шмурло Е. Ф. Рим и Москва: Начало сношений Московского государства с папским престолом: 1462-1528 // Записки Русского исторического общества в Праге. Кн. 3. Прага Чешская - Нарва, 1937. С. 91136.

319. Щапов Я. Н. Библиотека полоцкого Софийского собора и Библиотека Академии Замойской // Очерки русской истории, источниковедения, археографии. М, 2004. С. 297-313.

320. Щапова Ю. Л. Новый взгляд на две новгородские находки (Венецианское стекло в Новгороде) // История и культура древнерусского города. М, 1989.

321. Щапова Ю. Л. Стеклянные изделия древнего Новгорода // Материалы и исследования по археологии СССР. № 117. 1963.

322. Щепкин В. Н. Лицевой сборник императорского Российского исторического музея // ИОРЯС. Т. IV. 1899. Кн. 4. С. 1345-1385.

323. Щепкин В. Н. Новгородская школа иконописи по данным миниатюры // Труды XI Археологического съезда в Киеве в 1899 г. М, 1902. Т. 2. С. 183-208.

324. Язькова В. Е. Папский престол и Московское государство (к истории дипломатических связей в первой половине XVI в.) // Средние века. М, 1995. Т. 58. С. 199-205.

325. Яковенко С. [Г.] Евгений Францевич Шмурло и Русское историческое общество в Праге // Европейский альманах. М, 1993. С. 76-77;

326. Яковенко С. Г. Католическая идея в России XIX века // Европейский альманах: История. Традиции. Культура. М.: Наука, 1994. С. 46-55.

327. Яковенко С. Г. Павел Пирлинг (1840-1922), Евгений Шмурло (18531934) и их исследования по истории отношений между Россией и Святым Престолом (XV-XIX вв.) // Россия и Ватикан в конце XIX - первой трети XX века: Материалы коллоквиума, состоявшегося в Москве 23-24 июня 1998 года. М.; СПб, 2003. С. 148-157.

328. Яковенко С. Г. Рим и Москва: дипломатические и церковные отношения (вторая половина XV - начало XVII в.) // Archivio Russo-Italiano. IV. Salerno, 2005. P. 95-146.

329. Янин В. Л. Культура Новгорода на общерусском фоне // Янин В. Л. Очерки истории средневекового Новгорода. М, 2008. С. 343-358.

330. Янин В. Л. Новгородские посадники. М, 1962. 387 с.

331. Янин В. Л. «Семисоборная роспись» Новгорода // Янин В. Л. Средневековый Новгород: Очерки истории и археологии. М, 2004. С. 393401.

332. Abbondanza R. Alciato Andrea // DBI. Vol. II. Roma, 1960. P. 69-77.

333. Aguzzi-Barbagli D. Francesco Giulio Calvo of Menaggio // Contemporaries of Erasmus. A biographical register of the Renaissance and

Reformation. Ed. Bietenholz P. G, Deutscher T. B. Vol. 1. Toronto, Buffalo, London, 1985. P. 245-246.

334. Amaglià R. Planisferi, carte nautiche e affini dal sec. XIV al XVII esistenti nella Biblioteca Apostólica Vaticana 1944 // Monumenta cartographica Vaticana. Vol. 1. Città del Vaticano, 1944. XI; 156 p.; LVI c. di tav.: ill.

335. Almagià R. Una carta del 1514 attribuita a Battista Agnese. Rivista geografica italiana, pubblicata dalla «Società di studi geofrafici» di Firenze. Annata LVI. Fase. 2. Giugno 1949. Firenze, 1949. P. 167-168.

336. Angermann N. Kulturbeziehungen zwischen dem Hanseraum und dem Moskauer Russland um 1500 // Hansische Geschichtsblätter. № 84. 1966. S. 2048.

337. Bagrow L. At the Sources of the Cartography of Russia // Imago Mundi. 1962. Vol. 16. C. 33-48.

338. Barberi F. Calvo, Francesco Giulio // DBI. Vol. 17. Roma, 1974. P. 38-41.

339. Barberi F. Le edizioni romane di Francesco Minizio Calvo // Miscellanea di scritti di bibliografía ed erudizione in memoria di Luigi Ferrari. Firenze, 1952. P. 57-98.

340. Barberi F. Libri e stampatori nella Roma dei papi // Studi romani. Anno XIII. № 4 (Ottobre-Dicembre). Roma, 1965. P. 433-456.

341. Barberi F. Tipografi romani del cinquecento: Guillery, Ginnasio mediceo, Calvo, Dorico, Cartolari. Firenze, 1983. P. 77-97. (=Biblioteconomia e bibliografía. Saggi e studi. Vol. 17).

342. Barbieri G. Milano e Mosca nella política del Rinascimento. Bari, 1957.

343. Bataillon M. Les premiers mexicains envoyés en Espagne par Cortés // Journal de la Société des Américanistes. T. 48. 1959. P. 135-140.

344. Bibliotheca Americana Vetustissima. A description of works relating to America published between the years 1492 and 1551. New York, MDCCCLXVI (1866). LIV; 519 p.

345. Catalogo dei codici Marciani Italiani. Red. da C. Prati e A. Segarizzi. Vol. 2. Modena, 1911. XXI, 423 p.

346. Ciscato A. Antonio Pigafetta: Viaggiatore vicentino del seeolo XVI. Note biografiche. Vicenza, 1898. 93 p.

347. Contemporaries of Erasmus. A biographical register of the Renaissance and Reformation. Ed. Bietenholz P. G, Deutscher T. B. Vol. 1. Toronto, Buffalo, London, 1985. XIV; 471 p.

348. D'Amico J. F. Lorenzo Campeggi // Contemporaries of Erasmus. A biographical register of the Renaissance and Reformation. Ed. Bietenholz P. G, Deutscher T. B. Vol. 1. Toronto, Buffalo, London, 1985. P. 253-255.

349. Datterer F. P. Des cardinals und erzbischofs von Salzburg, Matthäus Lang, verhalten zur Reformation (von beginn seiner regierung 1519 bis zu den bauernkriegen 1525). Inaugural-Dissertation zur erlangung der Doctorwürde der Hohen philosophischen Facultat der Universität Erlangen vorgelegt von Franz Paul Datterer. Freising, 1890. 73; LXXIV p.

350. De Caprio V. L'area umanistica Romana (1513-1527) // Studi Romani. Anno XXIX. № 3-4 (Luglio-Dicembre). Roma, 1981. P. 321-335.

351. Ferrera G. G. [Introduzione] // Lettere del Cinquecento. A cura di Giuseppe G. Ferrero. (= Classici italiani. Vol. 36). Torino, 1959. P. 7-26.

352. Foa A. Chiericati, Francesco // DBI. Vol. 24. Roma, 1960. P. 674-689.

353. Hobston A. Renaissance book collecting: Jean Grolier and Diego Hurtado de Mendosa, their books and bindings. Cambridge, 1999. XIX; 281 p.

354. Ising E. Die Herausbildung der Grammatik der Volkssprachen in Mittel-und Osteuropa. Berlin, 1970. 342 s.

355. Licini P. La Moscovia rappresentata: L'immagine "capovolta" della Russia nella cartografía rinascimentale europea. Milano, 1988. 247 p.

356. Lopes de Meneses A. Las primeras embajadas rasasen España (1523, 1525 y 1527) // Bulletin Hispanique. T. 48. № 3. 1946. P. 210-226.

357. Luzio A, Renier R. La coltura e le relazioni letterarie di Isabella d'Este Gonzaga / A cura di S. Albonico. Milano, 2006. XXXVII; 430 p.

358. [Luzio A, Renier R.] La coltura e le relazioni letterarie di Isabella d'Este Gonzaga // Giornale Storico della Letteratura Italiana. Vol. XXXIII. Diretto e redatto da Francesco Novati e Rodolfo Renier. Torino, 1899. P. 1-62.

359. Margaroli P. Introduzione // Sanuto, Marin. I diarii (1496-1533): pagine scelte. Vicenza, 1997. P. 1-27.

360. Mercati G. Francesco Calvo e Fausto Sabeo alia cerca di codici nell'Europa settentrionale // Rendiconti della Pontificia Accademia Romana di Archeologia. XIII. 1937. P. 149-78, 248.

361. Mercati G. Notizie varíe di antica letteratura medica e di bibliografía // Studi e testi. Vol. 31. Roma, 1917. P. 47-71.

362. Milanesi M. Introduzione // Atlante náutico di Battista Agnese 1553. Riproduzione in facsimile dell'esemplare conservato nel Museo Correr di Venezia. Venezia, 1990. P. 1-24.

363. Morsolin B. Francesco Chiericati, vescovo e diplomático del secolo % decimosesto. Vicenza, 1873. 119 p.

364. Morsolin B. Francesco Chiericati, vescovo e diplomático del secolo decimosesto // Atti dell'Accademia Olímpica di Vicenza. 1973. Vol. III. Vicenza, 1873. P. 121-237.

365. Miintz E. La bibliothèque du Vatican au XVI-e siècle: notes et documents. Paris, 1886. IV; 139 p.

366. Peri V. Mosca sede di un Patriarca in documenti della Curia Romana (1550-1596) // Miscellanea Bibliothecae Vaticanae. Vol. VI. Collectanea in honorem Rev.mi Patris Leonardi E. Boyle o. p. septuagesimum quintum annum feliciter complentis (studi e testi 385). Città del Vaticano, 1998. P. 341-459.

367. Schmourlo E. Il R. P. Pierling e i suoi lavori storici sulla Russia // La Civiltà cattolica. Roma, 1922. Vol. 2. P. 316-327.

368. Sinicyna N. V. Cömmenti ai testi II Da Roma alla terza Roma: Documenti e studi. L'idea di Roma a Mosca. Secoli XV-XVI. Fonti per la storia del pensiero sociale russo - Идея Рима в Москве. XV-XVI века. Источники по истории русской общественной мысли. Roma, 1989. P. XXXV-XLI.

369. Sinicyna N. V, Scapov J. N. Note archeografiche // Da Roma alla terza Roma: Documenti e studi. L'idea di Roma a Mosca. Secoli XV-XVI. Fonti per la storia del pensiero sociale russo - Идея Рима в Москве. XV-XVI века. Источники по истории русской общественной мысли. Roma, 1989. P. LXXIII-LXXXVII.

370. Skalweit S. Campeggi, Lorenzo // DBI. Vol. 17. Roma, 1974. P. 454-461.

371. Tomelleri V. Der russische Donat: vom lateinischen Lehrbuch zur russischen Grammatik: historisch-kritische Ausgabe. Köln-Weimar-Wien, 2002. 511 s.

372. Tomelleri V. S. II Salterio commentato di Brunone di Würzburg in area slavo-orientale. Fra traduzione e tradizione // Slavistische Beiträge. Bd. 430. München, 2004. XVIII; 343 s.

373. Tomelleri V. S. La versione slava del Salterio commentato di Brunone di Würzburg. Fra traduzione e tradizione // Russica Romana. 2005. Vol. XII. Pisa; Roma, 2006. P. 13-24.

374. Tomelleri V. Le glosse del Donatus // Ricerche slavistiche. Vol. XLI. 1994. P. 121-161.

375. Travi E. Introduzione // Pauli Iovii Opera. T. IX. Diologi et descriptiones. Roma, 1984. P. 67-72.

376. Wimmer E. Die russisch-kirchenslavische Version von Maximilian Transylvans De Moluccis insulis ... epistola und ihr Autor // Zeitschrift für slavische Philologie. 1990. Bd. L (50). Hf. 1. S. 50-66.

377. Wimmer E. Zu den katholischen Quellen der Gennadij-Bibel // Forschung und Lehre. Abschiedsschrift zu Joh. Schröpfers Emeritierung und Festgrüss zu seinem 65 Geburtstag. Hamburg, 1975. S. 444-458.

378. Zimmermann P. Paolo Giovio // DBI. Vol. 56. Roma, 2001. P. 430-440.

379. Zimmermann P. Т. С. Paolo Giovio. The Historian and the Crisis of Sixteenth-Century Italy. Princeton, New Jersey, 1995. XIII; 391 p.

3. Электронные ресурсы

1. Censimento nazionale delle edizioni italiane del XVI secolo [Электронный ресурс] - Электронные данные. - Режим доступа: http://editl6.iccu.sbn.it/web_iccu/ihome.htm, свободный. - Загл. с экрана. -Яз. итал. [Проверено 28.09.2013].

Список сокращений, использованных в работе

БАН - Библиотека Российской академии наук ГИМ - Государственный исторический музей ЖМНП-Журнал

ЖМП - Журнал Московской патриархии

МГУ - Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова.

НИСб - Новгородский исторический сборник

ОЛДП - Общество любителей древней письменности

ОР РНБ - Отдел рукописей Российской национальной библиотеки

ОРЯС - Отделение русского языка и словесности Императорской Академии наук

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.