Номинация чужих этнических групп в английском языке новоанглийского периода тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Демина, Анастасия Владимировна

  • Демина, Анастасия Владимировна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2001, Санкт-Петербург
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 154
Демина, Анастасия Владимировна. Номинация чужих этнических групп в английском языке новоанглийского периода: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Санкт-Петербург. 2001. 154 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Демина, Анастасия Владимировна

Введение.

Глава I. Проблемы семантики в современной лингвистике.

1.1. Лексическое значение и понятие.

1.2. Слово как носитель и источник знания.

1.3. Стереотипные представления как часть импликационала значения.

1.3.1. Семантическая структура слова.

1.3.2. Структура коннотации.

1.3.3. Антропометричность коннотации.

1.3.4. Этнические стереотипы в языке.

1.3.5. Функционально-стилистический компонент этнических прозвищ.

Выводы по Главе 1.

Глава II. Семантическая деривация как источник этнических прозвищ.

2.1. Этнические прозвища, образованные в результате семантических сдвигов в именах собственных.

2.2. Этнические прозвища, образованные в результате семантического сдвига в словах, указывающих на социальный статус и профессиональную принадлежность.

2.3. Метафорически мотивированные этнические прозвища.

2.3.1. Общие замечания.

2.3.2. Зоометафоры - этнические прозвища.

2.3.3. Предметные метафоры - этнические прозвища. 93 Выводы по Главе II.

Глава III. Ономасиологическая характеристика этнических прозвищ.

3.1. Ономасиологические модели производных этнических прозвищ.

3.1.1. Общие замечания.

3.1.2. Производные этнические прозвища с ролевым статусом дескриптанта.

3.1.3. Производные этнические прозвища с ролевым статусом агенса.

3.1.4. Этнические прозвища - аббревиатуры.

3.2. Заимствования как способ номинации чужих этнических групп.

Выводы по Главе III.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Номинация чужих этнических групп в английском языке новоанглийского периода»

Данное исследование выполнено в русле когнитивного направления в лингвистике. Когнитивный подход к языку подразумевает анализ лингвистических фактов в их связи с организацией понятийной системы. Языковые структуры рассматриваются сквозь призму общих знаний человека о мире, накопленного им опыта взаимодействия с окружающей средой и в тесной зависимости от психологического, коммуникативного и культурного факторов.

Когнитивная наука представляет собой «зонтиковый термин», по определению Е.С.Кубряковой, который покрывает собранные под «зонтиком» дисциплины, цель которых - изучение процессов, так или иначе связанных со значением и информацией. Так и для настоящей работы привлекались данные психологии, социологии, истории, которые служили вспомогательным материалом в исследовании, но никак не являлись самоцелью. Это объясняет и использование понятия «этническая группа», фигурирующего в названии работы, в широком значении.

В данной работе под термином «этническая группа» понимаются как национальные, так и расовые группы, поскольку в лингвистическом исследовании их разграничение представляется непринципиальным.Из проанализированных определений «этнической группы», данных различными социологами, антропологами, как отечественными, так и зарубежными, наиболее отражающим специфику данного исследования, является определение Л.С. Гумилева: «. этнос - явление, лежащее на границе биосферы и социосферы.» [Гумилев 1994: 38]. Этнические прозвища, 5 подвергаемые исследованию, не отражают принципиальные различия между расой и этносом, так как в сознании обыкновенного носителя языка, не специалиста в области антропологии, расовые и этнические характеристики часто переплетаются.

Слова-прозвища, употребляемые по отношению к другим этническим группам, в данном исследовании получили название этнических прозвищ. В некоторых исследованиях для их обозначения используются термины: «этнические эпитеты», «клички» [Каргаполова 1997], «этнонимы»; в работах зарубежных ученых встречаются термины «ethnic slurs», «nicknames», «ethnophaulisms», «terms of abuse» [Allen 1983; Hughes 1991; Palmore 1962; Partridge 1948 и др.].

Актуальность исследования определяется важностью изучения когнитивных аспектов языка, в частности, когнитивной интерпретации способов номинации чужих этнических групп, отражающих стереотипные о них представления, в историческом плане. На современном этапе развития лингвистической науки назрела необходимость историко-семантических исследований на конкретном национально-языковом материале, посвященных тому, как когнитивные структуры отражаются в лексической семантике и как создается специфическое видение мира, присущее языковой культурной общности.

Научная новизна исследования заключается в том, что впервые был применен диахронический когнитивный подход к изучению способов номинации чужих этнических групп, который позволяет проследить изменение стереотипных 6 представлений по отношению к чужим этническим группам в течение новоанглийского периода.

Целью исследования является определение структуры концептов, лежащих в основе номинации чужих этнических групп в английском языке новоанглийского периода и объясняющих ономасиологические процессы.

Для достижения цели требовалось выполнение следующих задач: 1) ограничиваясь рамками новоанглийского периода, выявить корпус лексических единиц, используемых для номинации чужих этнических групп; 2) определить динамику появления этнических прозвищ в английском языке новоанглийского периода; 3) произвести классификацию этнических прозвищ по способу номинации; 4) выявить когнитивные модели построения номинации чужих этнических групп в английском языке новоанглийского периода; 4) определить ономасиологические модели построения производных этнических прозвищ.

Положения, выносимые на защиту:

U Лексическая система объективно отражает такие концепты, как ксенофобия и этноцентризм. В человеческом сознании прочно укоренилась установка «чужой - носитель отрицательных качеств», что подтверждается наличием пейоративной окраски у подавляющего большинства проанализированных этнических прозвищ.

2) В основе формирования установок по отношению к чужим этническим группам лежат такие категории, как «происхождение», «внешность», «социальный статус», «личностные качества», 7 культура». Диахронический когнитивный анализ позволяет проследить изменение стереотипных представлений по отношению к той или иной этнической группе.

3) В языковых метафорах в области антропосферы часто происходит переплетение метафорических и метонимических переосмыслений. Целесообразно рассматривать словарные метафорические переносы наряду с метонимическими и квалифицировать их как метафтонимические. Метафтонимы являются когнитивным инструментом, дополняющим наши знания о связях между предметами.

4} Выявление ономасиологических моделей построения производных этнических прозвищ и рассмотрение последних как результата свертывания и семантической компрессии фразы или предложения позволяет реконструировать подобные этнические прозвища в целях экспликации семантической связки, существующей между их компонентами.

51 Анализ продуктивности ономасиологических моделей производных этнических прозвищ в новоанглийский период позволяет проследить тенденции формирования обозначений чужих этнических групп в английском языке, а также выявить стереотипные представления, которые скрываются за языковыми формами.

Материалом исследования послужили этнические прозвища (около 1000 единиц), используемые в 8

Великобритании и США. Основным источником материала явились словари:Ох^гс1 English Dictionary, Webster's New Collegiate Dictionary, а также словари сленга: A Dictionary of Historical Slang (E.Partridge), Dictionary of American Slang (Wentworth, Flexner) и др. Материал получен методом сплошной выборки.

Для решения поставленных задач в работе использовались следующие методы: описательно-аналитический, классификационный, метод дефиниционного анализа, метод ономасиологического моделирования, метод концептуального анализа. Последний заключается, с одной стороны, в рассмотрении языкового выражения концептов, а, с другой стороны, в реконструкции концептов и стоящих за ними фрагментов объективной действительности с помощью языковых и культурно-языковых данных.

Теоретическаяценность работы состоит в определении закономерностей сочетания лингвокогнитивного подхода к фактам языковой номинации с историческим анализом лексического материала, что обеспечивает создание базы для исследований подобного рода с иным объектом номинации.

Практическая ценность исследования состоит в возможности использования материала и результатов работы в вузовских курсах лексикологии и стилистики английского языка, при чтении спецкурсов и проведении семинаров по общему языкознанию.

Апробация работы. Результаты исследования обсуждались на аспирантских семинарах (1998-2000гг.), XXIX Межвузовской научно-методической конференции преподавателей и аспирантов СПбГУ (2000 г.), на научно9 методической конференции «Актуальные проблемы преподавания иностранных языков на неязыковых факультетах высших и средних специальных заведений« Ижевского госуниверситета, проведенной в рамках мегапроекта «Развитие образования в России» (2000 г.). Основные положения исследования отражены в трех публикациях.

Объем и структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав и заключения.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Демина, Анастасия Владимировна

Выводы по Главе III :

1. Появление производных этнических прозвищ характерно для 19-20 вв. (они составляют 34% от всех этнических прозвищ). Наиболее продуктивными являются ономасиологические модели [N(lnclus)-er(Dnt)],

N(Loc)-ian(Dnt)], [N(Loc)-er(Dnt)], [Adj(Qual)N(Dnt)], что еще раз свидетельствует о значимости категорий внешности, местожительства при идентификации и категоризации представителей чужих этнических групп. Формы имеющихся в языке этнонимов используются для образования этнических прозвищ с целью создания или усиления пейорации.

2. Продуктивность контаминированных и сокращенных этнических прозвищ в 20 в. объясняется стремлением говорящего к экономии своих умственных усилий, времени и усилий в разговоре. "Эсперименты" с формой этнонима при создании этнических прозвищ приводят к пейоративной окраске последних.

3. Рассмотрение производных этнических прозвищ с ролевым статусом агенса, созданных по модели [N1(0)N2(Ag)], как результата свертывания и семантической компрессии

139 фразы или предложения, позволяет не только реконструировать прозвища в целях экспликации семантической связки, существующей между их компонентами, но также вскрыть стереотипные представления, отраженные в данных прозвищах по отношению к той или иной этнической группе.

4. Заимствования как способ номинации чужих этнических групп является продуктивным на протяжении всего новоанглийского периода. Заимствования могут быть объединены в такие тематические группы, как "цвет кожи", "характеристика личности "чужих", их "социальный статус и профессиональная деятельность", "обращения к чужим", "часто употребляемые фразы, звучащие в их устах", "особенности речи, акцента "чужих". Наибольшее количество прозвищ являются заимствованиями из испанского, немецкого языков и идиш. Заимствования составляют 8% от всех этнических прозвищ, образованных в течение новоанглийского периода.

5. Наглядно продуктивность ономасиологических моделей (ОМ) на протяжении новоанглийского периода (а точнее, в 19-20 вв.) представлена в таблице:

Все ЭП данной ОМ 19 в. 20 в.

N (Indus) + -y (Dnt) 9,6% 26% 74%

N (Loc) + -(i)an (Dnt) 5,6% 64,3% 35,7%

N (Indus) + -er (Dnt) 8,4% 76,2% 24%

N (Indus) + N (Dnt) 6,8% 41,2% 58%

N (Loc) + -ite (Dnt) 0,8% 2% 97%

N (Loc) + -ano (Dnt) 1,2% 2% 97%

141

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Лексическая система объективно отражает такие концепты, как ксенофобия и этноцентризм. В человеческом сознании прочно укоренилась установка "чужой - носитель отрицательных качеств". Подавляющее большинство проанализированных этнических прозвищ характеризуется пейоративной окраской и подтверждает данное положение.

Диахронический когнитивный подход к рассмотрению способов номинации этнических групп позволил проследить изменение стереотипных представлений по отношению к той или иной этнической группе в течение новоанглийского периода.

Наиболее продуктивным источником этнических прозвищ является семантическая деривация (56% ЭП), причем прототипные семантические сдвиги (24% ЭП) оказываются более устойчивыми во времени, чем семантические переносы (32%), тем более, что продуктивность последних возрастает только в 19-20 вв. В течение всего новоанглийского периода продуктивным является также образование этнических прозвищ путем заимствования слов из других языков (8% ЭП). Производные этнические прозвища получают широкое распространение в 19-20 вв. (34% ЭП).

В ранненовоанглийский период, который отражает зарождение выражения ксенофобии с помощью языковых средств, говорящий либо довольствуется уже существующими в языке единицами и использует их в качестве прозвищ, при этом ухудшается их коннотативная окраска,либо заимствует слова из других языков.

142

В 19-20 вв. говорящий начинает "экспериментировать" с формой слова, образуя производные этнические прозвища. Выявленные типы семантических отношений между ономасиологическим базисом и ономасиологическим признаком еще раз подтвердили значимость таких категорий, характеризующих незнакомцев вообще и представителей чужих этнических групп в частности, как "происхождение", "местожительство", "внешность", "род деятельности, профессия".

Анализ основанных на образном переосмыслении семантических переносов, являющихся источником этнических прозвищ в 19-20 вв., позволяет проследить изменения в концептуальной системе носителей английского языка, смене культурных ценностей. Этнические прозвища-зоометафоры, представленные единичными примерами в ранненовоанглийский период и получившие распространение в 19-20 вв., уступают по количеству предметным метафорам, большое число которых появилось в 19-20 вв., что свидетельствует о тенденции утилитарного отношения человека к действительности по мере роста цивилизации.

Большое количество этнических прозвищ, характеризующихся пейоративной окраской, не может не усиливать возрастание в обществе ксенофобии, так как социально-психологические установки могут входить в сознание человека через лексическую семантику. Поэтому, с одной стороны, правомерны были в свое время нападки на лексикографов из-за включения в словари слов, оскорбительных для тех или иных этнических групп. Но, с другой стороны, нельзя отрицать существование лексики подобного рода в языке, поскольку она представляет

143 довольно многочисленную группу единиц. К тому же подобная лексика является богатым источником сведений о социокультурных стереотипах народа.

Представляются перспективными исследования подобного рода, проведенные на материале других языков, а также подобные исследования других пластов лексики английского языка. Материал и выводы такого рода исследований могут вызвать интерес у социологов, психолингвистов и ученых, проводящих исследования в смежных областях.

144

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Демина, Анастасия Владимировна, 2001 год

1. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. М., 1974а.

2. Апресян Ю.Д. Значение и оттенок значения // Изв. АН СССР СЛЯ, 19746, N 4.

3. Апресян Ю.Д. Коннотация как часть прагматики слова // Избр. труды. Т.2. Интегральное описание языка и системная лексикография. М., 1995.

4. Аристотель. Поэтика. Л., 1927.

5. Арнольд И.В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика ее исследования. Л., 1966.

6. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. Л., 1973.

7. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка, их личностная и национальная специфика. Автореф. докт. дис. Воронеж, 1998.

8. Балли Ш. Французская стилистика. М., 1961.

9. Барт Р. Основы семиологии // Структурализм: "за" и "против". М., 1975.

10. Ю.Бархударов Л.С. Язык и перевод // Вопросы общей и частной теории перевода. М., 1975.

11. Беляева Т.М., Хомяков В.А. Нестандартная лексика английского языка. Л., 1985.

12. Беляевская Е.Г. Семантика слова. М., 1987.

13. Берков В.П. Норвежская лексикология. СПб., 1994.

14. Бирдсли М. Метафорическое сплетение // Теория метафоры. М., 1990.

15. Блумфилд Л. Язык. М., 1968.145

16. Блэк М. Метафора // Теория метафоры. М., 1990.

17. Богуславский В.М. Слово и понятие // Мышление и язык / Отв. ред. Д.П. Горский. М., 1957.

18. Будагов Р.А. Категория значения в разных направлениях современного языкознания // Вопросы языкознания. 1974. N 4.

19. Вежбицкая А. Восприятие семантика абстрактного словаря // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1986. Вып. 18.

20. Вежбицкая А. Язык, культура, познание. М., 1996.

21. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. М., 1999.

22. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. М., 1973.

23. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова. М., 1980.

24. Вилюман В.Г. О способах образования слов сленга в современном английском языке // Ученые записки ЛГПИ им. А.И.Герцена. N 111, 1955.

25. Витгенштейн Л. Философские работы. М., 1994. 4.I.

26. Волошин Ю.К. Общий американский сленг состав, деривация и функция (лингвокультурологический аспект). Автореф. докт. дис. Краснодар, 2000.

27. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М., 1985.

28. Гак В.Г. Метафора : универсальное и специфическое // Метафора в языке и тексте / Отв. ред. В.Н. Телия. М., 1988.

29. Герасимов В.И. К становлению "когнитивной грамматики" // Современные зарубежные грамматические теории.146

30. Сборник научно-аналитических обзоров / Отв. ред. Л.Г.Лузина. М., 1985.

31. Герд А.С. Введение в этнолингвистику. СПб., 1995.

32. Гудков Д.Б. Прецедентное имя. Проблемы денотации, сигнификации, коннотации // Лингвикогнитивные проблемы межкультурной коммуникации / Ред. В.В.Красных, А.И.Изотов. М., 1997.

33. Гумбольдт В. О сравнительном изучении языков применительно к различным эпохам их развития // История языкознания 19-20 вв. в очерках и извлечениях. Ч. I .М., 1964.

34. Гумилев Л.Н. Этногенез и биосфера Земли. М., 1994.

35. Дейк Т. ван Язык, познание, коммуникация. М., 1989. Зб.Дорошевский В. Элементы лексикологии и семиологии. М.,1973.

36. Есперсен О. Философия грамматики. М., 1958.

37. Ивин А.А. Основание логики оценок. М., 1970.

38. Каргаполова И.А. Этнические эпитеты: оскорбление или языковая игра? // Языковая система и социокультурный контекст. СПб., 1997.

39. ЗЭ.Касарес X. Введение в современную лексикографию. М., 1958.

40. Касевич В.Б. Язык и знание // Язык и структура знаний. М., 1990.41 .Колшанский Г.В. Соотношение субъективного и объективного факторов в языке. М., 1975.

41. Комлев Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова. М., 1969.

42. Комлев Н.Г. Слово в речи. Денотативные аспекты. М., 1992.147

43. Коул М., Скрибнер С. Культура и мышление. М., 1977.

44. Кубрякова Е.С. Теория номинации и словообразование // Языковая номинация (Виды наименований). М., 1977.

45. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. М., 1981.

46. Кубрякова Е.С. Актуальные проблемы современной семантики. М., 1984.

47. Кубрякова Е.С. Категории падежной грамматики и их роль в сравнительно-типологическом изучении словообразовательных систем славянских языков // Сопоставительное изучение словообразования славянских языков / Отв. ред. Г.П.Нещименко. М., 1987.

48. Кубрякова Е.С. Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1996.

49. Кузнец М.Ф., Скребнев Ю.М. Стилистика английского языка. П., 1960.

50. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка. М., 1986.

51. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем // Язык и моделирование социального взаимодействия. М., 1984.

52. Лапшина М.Н. Семантическая эволюция английского слова. СПб., 1998.

53. Левковская К.А. Теория слова, принципы ее построения и аспекты изучения лексического материала. М., 1962.

54. Леонтьев А.А. Психологическая структура значения II Семантическая структура слова. Психолингвистические исследования. М., 1971.

55. Маккормак Э. Когнитивная теория метафоры // Теория метафоры. М., 1990.148

56. Метафора в языке и тексте / Отв. ред. В.Н.Телия. М., 1988.

57. Минский М. Структура для представления знаний. М., 1978.

58. Моисеева Е.А. Рифмующийся сленг в современном английском языке. Автореф. канд. дис. Л., 1988.

59. Никитин М.В. Лексическое значение в слове и словосочетании. М., 1974.

60. Никитин М.В. Курс лингвистической семантики. СПб., 1996.

61. Новиков Л.А. Семантика русского языка. М., 1982.бЗ.Ортега и - Гассет X. Две великие метафоры // Теорияметафоры. М., 1990.

62. Панфилов В.З. Взаимоотношение языка и мышления. М., 1971.

63. Панфилов В.З. Философские проблемы языкознания. М., 1977.

64. Петров В.В. Научные метафоры: Природа и механизм функционирования // Философские основания научной теории / Отв. ред. В.В.Целищев. Новосибирск, 1985.

65. Петров В В. Язык и логическая теория: в поисках новой парадигмы // Вопросы языкознания. 1988. № 2.

66. Позднякова Е.М. Категория имени деятелей и пути ее синхронного развития в когнитивном и номинативном аспекте (на материале английского языка). Автореф. докт. дис. М., 1999.

67. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. М., 1958.

68. Ричарде А. Философия риторики // Теория метафоры. М., 1990.

69. Сахарный Л.В. Введение в психолингвистику. Л., 1989.149

70. Селиверстова О.Н. Компонентный анализ многозначных слов. М., 1975.

71. Семенюк Н.Н. Из истории функционально-стилистической дифференциации немецкого литературного языка. М., 1972.

72. Сепир Э. Положения лингвистики как науки // История языкознания 19-29 вв. в очерках и извлечениях (сост. В.А.Звегинцев) Ч. II. М., 1965.

73. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М., 1993.

74. Силинский С.В. Речевая вариативность слова (на материале английских имен лица). СПб., 1995.

75. Скворцов Н.Г. Проблема этничности в социальной антропологии. СПб., 1996.

76. Скляревская Г.Н. Метафора в системе языка. СПб., 1993.

77. Скребцова Т.Г. Американская школа когнитивной лингвистики. СПб., 2000.

78. Солнцев В.М. Предисловие к кн. "Проблемы семантики". М., 1974

79. Солнцев В.М. Язык как системно-структурное образование. М., 1977.

80. Стернин И.А. Проблемы анализа структуры значения слова. Воронеж, 1979.

81. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж,1985.

82. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. М., 1975.

83. Степанов Ю.С. Об особенностях языковой вариативности // Теория языка. Англистика. Кельтология. М., 1977.

84. Степанов Ю.С. В трехмерном пространстве языка. М., 1985.150

85. Суперанская А.В. Общая теория имени собственного. М., 1973.

86. Супрун А.Е. Лекции по языковедению. Минск, 1978.

87. Телия В.Н. Вторичная номинация и ее виды // Языковая номинация (Виды наименований). М., 1977.

88. Телия В.Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке. М., 1981.

89. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики языковых единиц. М., 1986.

90. Третьякова Т.П. Английские речевые стереотипы. Функционально-семантический аспект. СПб., 1995.

91. Уфимцева А.А. Типы словесных знаков. М., 1974.

92. Уфимцева А.А. Лексическое значение. Принцип семиологического описания лексики. М., 1986.

93. Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания // Новое в зарубежной лингвистике. Вып, XXIII: Когнитивные аспекты языка. М., 1988.

94. Фреге Г. Смысл и денотат // Семиотика и информатика. Вып.35 М., 1997.

95. Фрумкина P.M. Концент, категория , прототип II Лингвистическая и экстралингвистическая семантика. М., 1992.

96. Харченко В.К. Разграничение оценочности, образности, экспрессивности и эмоциональности в семантике слова II РЯШ. 1976, № 3.

97. Хидекель С.С. Кошель Г.Г. Оценочный компонент лексического значения слова // ИЯШ, 1981, № 4.

98. Хомяков В.А. Три лекции о сленге. Вологда, 1970.

99. Хомяков В.А. Введение в изучение сленга основного компонента английского просторечия. Вологда, 1971.151

100. Шабес В.Я. Соотношение когнитивного и коммуникативного компонентов в речемыслительной деятельности (событие и текст). Дис. докт. филолог, наук. Л., 1990.

101. Шадрин В.И. Ономасиология производного имени в английском языке. СПб., 1996.

102. Шаховский В.И. Эмотивный компонент значения и методы его описания : Учебное пособие к спецкурсу. Волгоград, 1983.

103. Юб.Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. Воронеж, 1987.

104. Швейцер А.Д. Некоторые аспекты проблемы "язык и культура" в освещении зарубежных лингвистов и социологов // Национальный язык и национальная культура. М., 1978.

105. Этническое и языковое самосознание. М., 1995.

106. Ядов В. Стереотип социальный // Философская энциклопедия. М., 1970.

107. Языковая номинация (общие вопросы). М., 1977а.

108. Языковая номинация (виды наименований) М., 19776.

109. Язык и моделирование социального взаимодействия / Отв. ред. В.В.Петров. М., 1987.

110. Языковое сознание : стереотипы и творчество /Отв. ред. Н. В. Уфимцева. М., 1988.

111. Язык: этнокультурные и прагматические аспекты. Днепропетровск, 1988.

112. Ярцева В.Н. Развитие национального литературного английского языка. М., 1969.152

113. Adorno Т.V., Frenkel Bunswik E., Levinson D.J., Nevitt Sanford R. The Authoritarian Personality. New York, 1964. Vol.1.

114. Allan K., Burridge K. Euphemism and Dysphemism (Language used as shield and weapon). New York & Oxford, 1991.

115. Allen I.L. The Language of Ethnic Conflict. Columbia University Press, 1983.

116. Allen T.L. The City in Slang : New York and Popular Speech/ New York, 1993.

117. Allport G.W. The Nature of Prejudice/ Reading (Mass.), 1954.

118. Baugh A.S. A History of the English language. New York, 1957.

119. Berghe P. van den. Race and Racism. A comparative perpective. New York, 1967.

120. Berlitz Ch. Ethnic Slurs and their comparatively innocent origins // Native Tongues. London, Toronto, New York, 1983.

121. Bolinger D. Language The Loaded Weapon. The Use and Abuse of Language Today. London & New York, 1980.

122. Brown R. Social Psychology. New York & London, 1965.

123. Burchfild R.W. Dictionaries and Ethnic Sensibilities II The State of the Language / Eds. L. Michaels and C.Ricks. University of California Press, 1980.

124. Cashmore E., Banton M. Dictionary of Race and Ethnic Relations/ London & New York, 1995.

125. Cassirer E. An Essay on Man. An Introduction to a Philosophy of Human Culture. New York, 1956.

126. Dijk T. van. Communicating Racism (Ethnic Prejudice in Thought and Talk). Sage Publications, Inc., 1989.153

127. Eysenck H.J. Uses and Abuses of Psychology. Baltimore. Maryland, 1962.

128. Frazier F. The Negro in the U.S. New York, 1957.

129. Goossens L. Metaphtonymy : the Interaction of Metaphor and Metonymy in Expressions for Linguistic Action // Cognitive linguistics. London, 1990. Vol. 1. 1-3.

130. Gosset T. Race. The History of an Idea in America. New York, 1963.

131. Greenough J., Kitterridge G. Words and their Ways in English Speech. London, 1922.

132. Hughes G. Swearing. A Social History of Foul Language, Oaths and Profanity in English. Oxford and Cambridge, 1991.

133. Jackendoff R.S. Semantics and cognition. Cambridge (Mass.), 1983.

134. Kenyon J.S. Cultural Levels and Functional Varieties of English // Reading in Applied English Linguistics. New York, 1958.

135. Lakoff G., Johnson M. Metaphors We Live by. Chicago;f1.ndon,1980.

136. Lakoff G. Women, Fire and Dangerous Things. Chicago, 1990.

137. Leech G. Semantics. Harmondsworth, 1981.

138. Lippmann W. Public opinion. New York, 1922.

139. Mencken H.L. Prejudices. A Selection. New York. 1958.

140. Mencken H.L. The American Language. (An Introduction to the Development of English in US). London, 1963.

141. Metaphor : Problems and Perspectives / Ed. D. Miall. Brighton, 1982.

142. Metaphor and Thought / Ed. A. Ortony. Cambridge, 1988.

143. Mill J.S. A System of Logic. London, 1970.154

144. Nosek J. Semantic Features of Modern Colloquial English. ZAA, 1963.

145. Palmore E. Ethnophaulisms and Ethnocentrism // The American Journal of Psychology. Jan. 1962. Vol. LXVII. № 4.

146. Partridge E. Words at War, Words at Peace. London, 1948.

147. Partridge E. The Concise Usage and Abusage. London, 1964.

148. Partridge E. Slang To-day and Yesterday. New York, 1978.151 .Pulman S.G. Word Meaning and Belief. London, 1983.

149. Quine W.O. Natural Kinds // Naming, Necessity, and Natural Kinds. Ithaca. London, 1977.

150. Robertson St., Cassidy F. The Development of Modern English. Prentice-Hall, Inc., 1954.

151. Rosch E. Human Categorization // Studies in Crosscultural Psychology / Ed. N. Warren. New York, 1977.

152. Rosch E. Principles of Categorization // Cognition and Categorization / Eds. E. Rosch, D.D. Lloyd. New York, 1978.

153. Schank R., Abelson R. Scripts, Plans, Goals and Understandings. Hillsdale (New Jersey), 1977.

154. Tourangeau R., Sternberg R.J. Understanding and Operating Metaphors // Cognition. Vol. 11. 1982.

155. Ullman S. Semantics. An Introduction to the Science of Meaning. New York, 1962.

156. Warren B. Sense Developments. Stockholm, 1992.

157. Wyld H.G. A History of Modern Colloquial English. Oxford, 1956.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.