Этнонимы современного немецкого языка тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Богомягкова, Елена Владимировна
- Специальность ВАК РФ10.02.04
- Количество страниц 223
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Богомягкова, Елена Владимировна
Введение.
Глава 1. Этнонимы как объект лингвистического исследования.
1.1. История изучения этнонимии.
1. 2. Лексический статус этнонимии.
1.3. Содержание термина „этноним".
1.3. 1. Этнос и этноним. Проблема объекта номинации в этнонимии.
1.3.2. Объем понятия этнонима.
1. 4. Номинация в этнонимии.
1.4. 1. Проблема создания семантической типологии этнонимов.
1. 4. 2. Этноним и этническое самосознание.
1. 5. Этнонимы как лексико-семантическая группа.
1. 6. Этноним и этнические стереотипы.
1. 7. Выводы.
Глава 2. Образование немецких этнонимов.
2. 1. Словообразовательная структура немецких этнонимов.
2. 1. 1. Структурно-семантические типы немецких этнонимов.
2. 1.2. Особенности образования оттопонимических этнонимов.
2.1.2. 1. Способы образования оттопонимических этнонимов.
2. 1. 2. 2. Проблема выделения производящей основы этнонимов.
2. 1.2. 3. Выбор способа образования этнонима.
2. 1.2. 4. Словообразовательная вариативность этнонимов.
2. 1.3. Образование сложных этнонимов.
2. 1.4. Образование наименований лиц по расовой принадлежности.
2. 1.5. Образование этнонимических дериватов женского рода.
2. 1.6. Выводы.
2. 2. Образование этнических прозвищ.
2. 2. 1. Семантическая деривация как способ образования этнических прозвищ.
2. 2. 2. Морфологические способы образования этнических прозвищ.
2. 2. 3. Заимствования как источник этнических прозвищ.
2. 2. 4. Выводы.
Глава 3. Лексико-семантическая характеристика немецких этнонимов.
3.1. Семантическая структура немецких этнонимов.
3. 1. 1. Общие замечания.
3.1.2. Квалификация спорных случаев полисемии и омонимии у этнонимов немецкого языка.
3. 1.3. Регулярная многозначность этнонимов.
3. 1.4. Омонимия в сфере этнонимов.
3. 1. 5. Выводы.
3. 2. Парадигматические отношения в системе этнонимов.
3. 2. 1. Эгаонимическая синонимия.
3. 2. 2. Эгаонимическая антонимия.
3. 2. 3. Гипонимические отношения этнонимов.
3. 2. 4. Выводы.
3. 3. Деривационные связи этнонимов.
3. 3. 1. Словосложение с участием эггнонимических основ.
3. 3.1. 1. Структурно-семантические модели композитов с ЭК.
3. 3. 1. 2. Композиты без переосмысления ЭК.
3. 3. 1. 3. Композиты с переосмыслением ЭК.
3. 3. 2. Огэтнонимическое словопроизводство.
3. 3. 2. 1. Образование отэтнонимических прилагательных.
3. 3. 2. 2. Образование отэтнонимических существительных.
3. 3. 2. 3. Образование отэтнонимических глаголов.
3. 3. 3. Этнонимы в окказиональном словообразовании.
3. 3. 4. Выводы.
3. 4. Фразообразователыше возможности этнонимов.
3. 4. 1. Общие замечания.
3. 4. 2. Понятие этнонимического компонента в составе ФЕ.
3.4. 3. Структурные типы ФЕ с ЭК.
3.4. 4. Семантическая значимость этнонимического компонента в составе ФЕ.
3. 4.4.1. Компаративные ФЕ.
3.4.4.2. Некомпаративные ФЕ с субстантивным ЭК.
3.4.4. 3. ФЕ с несубстантавным ЭК.
3. 4. 4. 4. Междометные ФЕ.
3.4.4. 5. ЭК в пословицах и поговорках.
3. 4. 4. 6. ФЕ с минимальной значимостью этнонимической семантики.
3. 4. 5. Выводы.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Семантическое пространство обско-угорской и самодийской этнонимии2004 год, кандидат филологических наук Кручинина, Алла Викторовна
Переход имен собственных в имена нарицательные в английском, немецком и татарском языках2003 год, кандидат филологических наук Габдуллина, Ильнара Фоатовна
Этноним в лексико-семантическом пространстве английского языка2009 год, кандидат филологических наук Шен, Дарья Александровна
Этнокультурная специфика английских социальных диалектов в синхронии и диахронии2012 год, кандидат филологических наук Годунова, Екатерина Викторовна
Немецкие лексические заимствования как источник пополнения русского лексикона2001 год, кандидат филологических наук Кепещук, Светлана Фёдоровна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Этнонимы современного немецкого языка»
Этнонимы составляют особый разряд исторической лексики, это названия различных видов этнических общностей: наций, народов, народностей, племен» племенных союзов, родов и т. п. (ЛЭС 1990: 598). Мы рассматриваем этнонимы в широком понимании этого термина и включаем в их состав также названия жителей городов, регионов, стран и т. п., а также наменования лиц по расовому признаку и исторически сложившиеся прозвищные обозначения групп населения и этнических групп.
Проблемы этнонимов, как особого типа наименований, уже давно находятся в сфере интересов таких наук как этнография, история, историография и др., т. к. они заключают в себе огромный объем информации (косвенно указывают на районы проживания племени, на его социально-экономический облик, уровень этнического самосознания и пр.). Именно поэтому этнонимия долгое время рассматривалась специалистами только как вспомогательный источник для изучения истории языка и этногенеза того или иного народа. Но этнонимы представляют собой богатый материал и для лингвистического исследования.
В современной лексикологии большинством исследователей разделяется идея понимания и описания лексики как системы. Трактовка языка как системы знаков, связанных отношениями, была выдвинута в 20-х годах XX века Ф. де Соссюром и получила дальнейшее развитие в работах представителей всех разделов языкознания, в том числе и лексикологии. В современном языкознании проблема системного описания лексики успешно разрабатывалась многими лингвистами: В.В. Виноградовым, Д.Н. Шмелевым, Ю.Д. Апресяном, A.A. Уфимцевой, Ю.Н. Карауловым, Г.Г. Ивлевой и др. Лексический состав языка представляется в виде различных объединений, среди которых важное место занимает лексико-семантическая группа.
Этнонимы как объект лингвистического исследования имеют сложный, комплексный характер и должны рассматриваться как система языковых единиц, сформированная под влиянием разнообразных лингвистических и экстралингвистических факторов и связанная с топонимической и апеллятивной лексикой. Словарный состав языка открывается со всей полнотой только в своих связях и отношениях, поэтому анализ системных свойств единиц должен быть неотъемлемой составной частью семантических исследований. В данном плане необходимо сочетать традиционный этимологический подход к этнонимии с широким и развернутым изучением структуры и семантики этнических знаков как членов системно-структурной организации. л Начиная с 70-х годов XX века появлялось все больше работ, посвященных исследованию различных национальных этноним ических систем, прежде всего, на материале русского и других славянских языков. Среди основополагающих исследований по этнонимии следует отметить труды В.А. Никонова, A.A. Белецкого, А.И. Попова, В.И. Супруна, Г.А. Хабургаева, Г.Ф. Ковалева, P.A. Агеевой, В.Н. Шапошникова. В немецком языкознании до сих пор преобладает разработка историко-этимологического аспекта этнонимии. Комплексного исследования этнонимов на материале современного немецкого языка до сих пор не проводилось. м Объектом исследования являются этнонимы немецкого языка как лексико-семантическая группа.
Предметом исследования являются структурные и семантические особенности немецких этнонимов.
Научная новизна исследования состоит в том, что этнонимы немецкого языка, изучаемые ранее преимущественно с точки зрения их этимологии, впервые подвергаются комплексному анализу как определенная лексико-семантическая группа, как система языковых единиц. Впервые проанализированы фразеологические единицы с этнонимическим компонентом.
Актуальность исследования определяется необходимостью комплексного описания системы этнонимов в связи с тем, что этнонимы составляют значительный лексический пласт имен существительных в немецком языке и представляют определенный интерес в решении ряда дискуссионных и до сих пор нерешенных в языкознании проблем.
Цель исследования заключается в выявлении структурных и семантических особенностей этнонимов современного немецкого языка как единиц лексико-семантической группы.
Поставленная цель предполагает последовательное решение 4 следующих исследовательских задач:
1. определить языковой статус этнонимии в рамках лексической системы языка;
2. уточнить содержание термина и объем понятия этнонима как объекта лингвистического исследования;
3. выявить способы образования этнонимов и этнических прозвищ;
4. проанализировать семантическую структуру немецких этнонимов, рассмотреть случаи полисемии и омонимии (интрасловные системные отношения);
5. проанализировать межсловные системные связи этнонимов внутри ЛСГ по трем осям: парадигматической (синонимия, антонимия, гипонимия), синтагматической (на материале фразеологических единиц) и деривационной (отэтнонимическое словообразование);
6. определить роль этнических стереотипов в создании лексико-семантической специфики немецких этнонимов;
7. установить активность этнонимов в развитии словарного (лексико-фразеологического) состава немецкого языка.
Выдвинута гипотеза о том, что лексико-семантическая группа этнонимов, обладая особыми, специфическими структурными и семантическими характеристиками, в то же время органично вписывается в систему языковых единиц немецкого языка и играет важную роль в ее развитии.
Положения, выносимые на защиту:
1. С точки зрения языкового статуса этнонимы можно признать некоторой промежуточной категорией между именами собственными и нарицательными, поскольку существуют как черты типологического сходства этнонимов и общепризнанных имен собственных - топонимов и антропонимов, так и лексико-семантические отличия этих типов лексики.
2. Со структурно-образовательных позиций лексико-семантическая группа этнонимов не представляет собой однородного явления. Для немецкого этнонимообразования характерно действие различных, подчас противоположных друг другу тенденций. Однако в целом немецкие этнонимы по своим словообразовательным характеристикам органично вписываются в общую систему лексических единиц языка.
3. Помимо основного предметно-логического содержания этнонимы могут обладать весьма насыщенной ассоциативно-коннотативной „аурой", которая, в свою очередь, является опосредованным отражением языковой картины мира носителей языка и их стереотипных представлений о разных этнических группах. Со стереотипными ассоциациями непосредственно связаны процессы развития переносных значений этнонимов, отэтнонимического словообразования и фразообразования, а также процессы образования этнических прозвищ.
4. Этнонимы, обладающие наибольшей деривационной активностью на трех уровнях - внутрисловном, словообразовательном и фразообразовател ьном принадлежат к основному словарному фонду немецкого языка.
5. Эгнонимическая лексика обладает существенным номинационным, слово- и фразообразовательным потенциалом и играет важную роль в пополнении словарного состава немецкого языка новыми лексическими и фразеологическими единицами.
Материалом исследования послужили этнонимы, отэтнонимические дериваты и фразеологические единицы с этнонимическим компонентом, зафиксированные в словарях. Источниками материала являлись как немецкие, так и двуязычные немецко-русские словари, среди них словари синонимов, фразеологизмов и разговорной лексики: Большой немецко-русский словарь: В 3 т. / Под общ рук. О.И. Москальской. — 6-е изд. стереотип. - М.: Рус. яз., 2000; Немецко-русский (основной) словарь: - 5-е изд., стереотип. - М: Рус. яз., 1998; DUDEN Universalwörterbuch [Электронный ресурс]: CD-ROM, 1993-97; Девкин В.Д. Немецко-русский словарь немецкой разговорной лексики. - М.: Рус. яз., 1994; Küpper Н. Wörterbuch der deutschen Umgangssprache. Stuttgart: Klett, 1990; Duden. Bd. 8. Sinn- und sachverwandte Wörter: Synonymwörterbuch der deutschen Sprache. Mannheim; Leipzig; Wien; Zürich: Dudenverlag, 1997; Duden. Bd. 11. Redewendungen und sprichwörtliche Redensarten: Wörterbuch der deutschen Idiomatik. Mannheim; Leipzig; Wien; Zürich: Dudenverlag, 1998.
В работе использовались следующие методы исследования: метод научного описания, методы структурно-словообразовательного, семантического, классификационного, сопоставительного, статистического анализа в сочетании с элементами этимологического анализа.
Теоретическая значимость исследования заключается в комплексном анализе системы этнонимов немецкого языка в синхронии, в рассмотрении проблемы языкового статуса этнонимов.
Практическое значение исследования видится в возможности использования языкового материала и полученных выводов в курсах лексикологии, ономастики, лексической семантики, фразеологии немецкого языка, а также этнолингвистики, этнопсихологии и этносоциологии.
Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Россия - Восток - Запад в зеркале русских этнонимов2009 год, кандидат филологических наук Апанасенко, Эльвира Геннадьевна
Языковая репрезентация категории этничности в русской лингвокультуре: на материале этнонимии Пермского края2012 год, доктор филологических наук Сироткина, Татьяна Александровна
Этнонимия Русского Севера1999 год, кандидат филологических наук Попова, Эльвира Юрьевна
Национально-культурные и языковые особенности арабизмов в современном немецком языке2009 год, кандидат филологических наук Жилинская, Людмила Александровна
Субстандартное словообразование в немецком языке: на материале коллоквиальной лексики2011 год, кандидат филологических наук Шабанова, Наталья Алексеевна
Заключение диссертации по теме «Германские языки», Богомягкова, Елена Владимировна
Заключение
В настоящей работе на материале словарей были рассмотрены этнонимы современного немецкого языка в широком понимании этого термина: наименования лиц 1) по племенной и национальной принадлежности (Franken, Kelten, Komi, Thai); 2) по месту рождения или проживания (Afrikaner, Engländer, Sibirier, Frankfurter); 3) по расовому признаку (Mongolide, Europide, Australide, Negride); 4) этнические прозвища (Fritz, Makkaroni, Japs, Ami, Yankee, Iwan). Исследование проводилось в рамках системного подхода к изучению лексического состава языка, согласно которому этнонимы представляют собой лексико-семантическую группу, характеризующуюся некоторыми специфическими структурно-семантическими особенностями.
Прежде всего, специфика этнонимов заключается в особом лексическом статусе данного пласта лексики. Обладая одновременно типологическими чертами имен собственных и нарицательных, этнонимы признаются некоторой промежуточной языковой категорией. Общим для этнонимов и общепризнанных имен собственных (топонимов и антропонимов) является расположение в едином культурном пространстве, важная роль этимологического компонента, эн циклопе личность выражаемой информации. В качестве отличительных признаков этнонимов можно назвать наименование не единичного объекта, но некоторого индивидуализированного множественного объекта; однозначность предметно-логической связи этнонимов; не вызывающая сомнений д вусторон ность внутренней структуры этнического знака; нечеткость денотата; особенности движущих сил номинации.
Анализ материала дает основание заключить, что лексико-семантическая группа этнонимов не представляет собой однородного явления и со структурно-образовательных позиций. Прежде всего, в ней различаются образования разных хронологических пластов. Отражая живые процессы этногенеза и социально-политического развития, система этнонимов имеет открытый характер и пополняется в соответствии с потребностью в наименовании новых этносов, жителей появляющихся или меняющих свое название государств, городов и пр.
В немецком этнонимообразовании в разной степени представлены различные способы словообразования. Большая часть этнонимов образуется от основы топонима (названия континентов, стран, местностей, городов, рек, гор, островов и т. п.) посредством суффиксации. Самые продуктивные этнонимические суффиксы -er, -е, и -ier. В меньшей степени представлены словосложение, звукоподражание, калькирование, конверсия. Префиксация процессу образования этнонимов не свойственна.
Для немецкого этнонимообразования характерно действие подчас противоположных друг другу тенденций, например: усечение финальных отрезков исходных иноязычных топонимических основ или стремление к их сохранению путем использования специальных интерфиксов; конкуренция между традиционным типом этнонима - с обязательным оформлением заимствованных основ словообразовательными элементами и включением их в морфологическую парадигму согласно нормам немецкого языка — и тенденцией к максимальному сохранению заимствованного названия в виде, близком к оригиналу.
В немецкой этнонимической системе действует тенденция аналогического выравнивания по более продуктивным словообразовательным типам, что приводит к постепенному вытеснению из языка вариантов с непродуктивными суффиксами (Bangladeschi -Bangladescher, Kuweiti - Kuwäiter) или к появлению вариантов (Jemenit / Jemenite, Bosniak / Bosniake). Благодаря процессу выравнивания продолжается развитие системы этнонимов и интеграция заимствований в немецкий язык.
Характерным для этнонимической системы немецкого языка является наличие нескольких вариантов наименований одного и того же этноса, образованных с помощью разных суффиксов от одной топоосновы, не отличающихся друг от друга по значению и эмоционально-экспрессивной окраске (Sardinier / Sarde / Sarder).
От нейтральных наименований этнических групп следует отличать этнические прозвища - вторичные, косвенные наименования, содержащие экспрессивно-оценочную характеристику представителей именуемого этноса. Для них характерны другие способы образования: прежде всего, семантическая деривация, а также морфологические способы (усечение, аффиксация, словосложение) и заимствования из других языков. Семантической базой для образования этнических прозвищ могут становиться типичные для называемой нации имена собственные, а также некоторые группы алеллятивной лексики, отражающие категории, показательные для этнической характеристики: особенности внешности, черты характера, гастрономические пристрастия, социальный статус, язык и особенности произношения и т. д.
В целом, несмотря на неоднородность и некоторые колебания в использовании языковых средств, немецкие этнонимы по своим словообразовательным характеристикам органично вписываются в общую систему лексических единиц языка.
Для выявления лексико-семантических особенностей этнонимов была проанализирована их семантическая структура, а также парадигматические, синтагматические (на примере фразеологизмов) и деривационные связи. Мы пришли к выводу, что этнонимы могут обладать весьма насыщенной ассоциативно-коннотативной „аурой". Под коннотациями понимается информация о признаках, типичных для представителей того или иного этноса, которая накладывается на основное предметно-логическое содержание этнонима. Она может носить рациональный или эмоционально-оценочный характер и является, в свою очередь, отражением стереотипных представлений именующей культурно-языковой общности.
Актуализация коннотативных компонентов этнонимов находит эксплицитное выражение в следующих языковых явлениях:
- выбор признака переноса этнонимического значения при образовании этнометафор;
- типовые модели семантической сочетаемости этнонимов с другими лексическими единицами в рамках раздел ьнонаправленных композитов;
- типы структурно-семантических трансформаций этнонимов как НС в составе цельнонаправленных композитов;
- формирование образности и создание внутренней формы цельнонаправленных композитов и фразеологических единиц с этнонимическим компонентом;
- образование этнических прозвищ;
- образование отэтнонимических дериватов разных частей речи с переносным значением.
Данные языковые факты показывают ясную картину того, какие признаки включаются в сферу стереотипных представлений о том или ином этносе, участвуют в создании этнического образа. В число коннотируемых признаков входят, прежде всего, особенности внешности, черты характера, гастрономические пристрастия, социальный статус, образ жизни, типичный вид деятельности, язык, территория проживания, культурно-бытовые особенности, социально-политическая организация.
Кроме того, важную роль играют оценочные коннотации этнонимов, чаще отрицательного спектра. Это связано с действием принципа этноцентризма, когда другие народы считаются менее умными, менее культурными и цивилизованными, более грубыми и жестокими. Все непонятное, нелогичное, нелепое с точки зрения носителей языка, нарушающее принятые в обществе морально-этические нормы связывается с представителями других народов, и это отражается в лексико-фразеологической системе языка. Таким образом, этнонимы можно признать важнейшей единицей в формировании и закреплении этнических стереотипов.
Реализуя свой оценочный заряд, этнонимы выявляют оппозицию „свои - чужие". Поэтому некоторые семантические переосмысления этнонимов носят пейоративный характер; этнонимы используются как пейоративные термины, в качестве ругательств или кличек животных; средства пеойративного словообразования весьма продуктивны при образовании этнических прозвищ; в ряде случаев наблюдается участие этнонимического компонента в формировании пейоративного значения композита; объектом номинации большинства ФЕ с ЭК оказываются явления прежде всего отрицательного спектра. С другой стороны, преобладание среди отэтнонимических единиц пейоративной тенденции обусловлено общей пейоративной тенденцией номинативного процесса в обиходно-разговорной речи.
Не все этнонимы способны становиться базой для семантической производности, основой создания образа фразеологической единицы или цельноналравленного композита. Это доказывает, что не все этнонимы обладают достаточными коннотациями, наличие коннотаций обусловлено значимостью этнической группы в социально-историческом и культурном опыте именующей нации. Существует также прямая зависимость между степенью значимости этнической группы в обществе и наличием этнических прозвищ, употребляемых в ее адрес.
Анализ семантической структуры единиц лексико-семантической группы этнонимов показал, что большинство из них являются моносемичными. Многозначность в сфере этнонимов проявляется по-разному: этнонимическое значение может быть семантической базой (этнометафоры, метонимические переносы) или результатом переноса (этнические прозвища), или оно может быть не связанным отношениями семантической производности с неэтнонимическим значением языковой единицы. Последний случай мы предлагаем квалифицировать как пограничный между многозначностью и омонимией.
Специфичным для этнонимов является то, что лексико-семантическими вариантами могут быть два (или более) этнонимических значения, например: "житель местности - древнее племя", "древнее племя — этническое прозвище", в случае „скользящих этнонимов" разные ЛСВ именуют разные народы, существовавшие в одну историческую эпоху. Такой перенос этнонимов с одних народов на другие свидетельствует о родстве народов или об их реальных исторических контактах, миграциях населения в древности и может иметь значение для этнографии и истории.
Специфическое проявление синонимических, антонимических, гипонимических отношений в рамках ЛСГ этнонимов обусловливается тематической принадлежностью лексических единиц. Рассмотрение парадигматических отношений этнонимов позволило выяснить дифференциальные признаки, на основании которых значения этнонимов отличаются друг от друга. Это, прежде всего, отношение к исторической эпохе, расовая принадлежность, языковая группа, территория проживания (север - юг, запад - восток страны), характер ландшафта (горный -равнинный), континент, а также уровень обобщения (место этнонима в таксономической иерархии).
В определенных условиях синонимические отношения устанавливаются между этнонимами благодаря наличию сходных коннотативных признаков у наименований совершенно разных народов. Этнонимы могут оказаться синонимичными в своих переносных значениях или стать варьируемыми элементами одной фразеологической единицы благодаря тому, что актуализируют при переносе значения или в контексте конкретной ФЕ сходные семы.
Своего рода антонимические отношения устанавливаются между этнонимами в особом сопоставительном контексте некоторых пословиц. Можно сделать вывод, что с народами, отмеченными в пословицах, связаны в наивном языковом сознании представления о полюсах этнического несходства, о кардинальном отличии их друг от друга по этнопсихологическим особенностям.
В микросистеме фразеологических единиц с этнонимическим компонентом представлены единицы разных структурно-семантических групп (номинативные, номинативно-коммуникативные, междометные и коммуникативные), а также единицы различные по своим структурно-морфологическим признакам (со структурой словосочетания и предложения), которые, в свою очередь представлены разными структурными моделями. Специфика семантики этнонимов в составе ФЕ во многом обусловливается структурной организацией последних. Поэтому смыслообразующая роль этнонимического компонента была рассмотрена в рамках ФЕ определенных структурных типов.
Существительные-этнонимы чаще всего оказываются семантическим центром ФЕ и определяют семантический и эмоционально-экспрессивный характер ФЕ в целом. В контексте ФЕ происходит погашение одних сем этнонима и актуализация других благодаря возможностям, открывающимся в рамках сочетания слов. В ФЕ реализуется и та часть коннотаций этнонимов, которая не находит реализации в узуальных этнометафорах.
Анализ материала показал достаточную деривационную активность этнонимов на трех уровнях — внутрисловном, словообразовательном и фразообразовательном. Таким образом, этнонимы вносят свой вклад в развитие лексической системы немецкого языка. В этом проявляется огромный номинационный потенциал этнонимов. Кроме того, способность слова служить базой для образования новых лексических единиц считается важным признаком принадлежности слова к основному словарному фонду. Таким образом, к нему мы можем отнести и наиболее активные в слово- и фразообразовательном процессе этнонимы.
По своим стилистическим параметрам отэтнонимические единицы разных уровней представляют собой чаще всего единицы из сферы разговорной лексики, некоторые из них берут свое происхождение из солдатского, морского, студенческого и школьного жаргонов.
Результаты и выводы, полученные в ходе исследования, могут быть расширены за счет привлечения новых словарей, а также текстовых материалов. При этом акцент может быть сделан на динамике функционирования немецких этнонимов в речи. Признанным в лингвистике является тот факт, что семантическая структура слова объединяет не только его значения, но и употребления (социально принятые и индивидуальные), в которых заложены потенции будущего семантического развития слова (Ольшанский 1982; Силинский 1995). Интересным было бы дальнейшее исследование этнических прозвищ как способов номинации чужих этнических групп.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Богомягкова, Елена Владимировна, 2005 год
1. Абаев В.И. Выступление на дискуссии по вопросам омонимии // J1. сб. М,, 1960. Вып. IV. С. 71-76.
2. Абдыкаимова О.С. Функционально-семантическое и структурно-семантическое исследование соматических фразеологизмов. Автореф. . канд. фил. наук. Бишкек, 1992. 20 с.
3. Агеева P.A. О таксономических единицах в этнонимике и типах экзоэтнонимов // Этическое и языковое самосознание: Материалы конференции. М.: Ин-т народов России, 1995. С. 5-6.
4. Агеева P.A. Страны и народы: Происхождение названий. М.: Наука, 1990. - 256 с.
5. Акиныпина Н.Д. Парономазия в немецком языке (окказиональное словообразование). Автореф. . канд. фил. наук. М., 1991. 16 с.
6. Аксаков К.С. Опыт русской грамматики. Полн. собр. соч., т. III. М., 1880.
7. Алефиренко Н.Ф. О природе ономастической семантики// Ономастика Поволжья: Тезисы докладов VIII Международного конгресса. Волгоград: Перемена, 1998. С. 165-168.
8. Аникин В.П. Предисловие. // Жуков В.П. Словарь русских пословиц и поговорок. М.: Сов. энцикп., 1966. С. 3-6.
9. Апресян Ю.Д. Прагматическая информация для толкового словаря // Прагматика и проблемы интенсиональности. М.: ИНИОН,1988. С. 7-44.
10. Ю.Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М.: Наука, 1974. 367 с.
11. Арсеньева М.Г., Строева Т.В., Хазанович А.П. Многозначность и омонимия. Изд-во ленинградского ун-та. Л., 1966. — 131 с.
12. Арутюнов С.А. Рец.:. Этнонимы. М., 1970. -ВЯ, 1971, №4. С. 130-133.
13. Архангельский В.Л. Устойчивые фразы в современном русском языке. Изд-во Ростовского университета, 1964. 315 с.
14. Атаева Г.М. Междометная фразеология в словаре (на материале английского и немецкого языков). Автореф. . канд. фил. наук. Ташкент, 1990. 16 с.
15. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М.: Учпедгиз, 1957.-295 с.
16. Бартминский Е. Этноцентризм стереотипа: результаты исследования немецких (Бохум) и польских (Люблин) студентов в 1993-1994 г.//Речевые и ментальные стереотипы. 1995. С. 7-9.
17. Белецкий A.A. Лексикология и теория языкознания (Ономастика). Киев: Изд-во Киевского ун-та, 1972. 209 с.
18. Березникова P.E. Место иоменов в лексической системе языка // Имя нарицательное и собственное. М.: Наука, 1978. С. 42-58.
19. Бромлей Ю.В. Этнос и этнография. М.: Наука, 1973. 283 с.
20. Бромлей Ю.В. Этносоциальные процессы: теория, история, современность. М.: Наука, 1987. 333 с.
21. Брысина Е.В. Фразеологическая активность военной лексики. Автореф. . канд. фил. наук. Волгоград, 1993. 16 с.
22. Будагов Р. А. Язык, история и современность. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1971.-299 с.
23. Буданова В.П. Этнонимия племен Западной Европы: рубеж античности и средневековья. М.: ИВИ,1991. 285 с.
24. Буробин A.B. Национально-культурная специфика анималистической фразеологии русского языка. Автореф. . канд. фил. наук. М., 1995. — 13 с.
25. Буров A.A. Разграничение омонимии и полисемии в русском языке. Учебно-методические материалы и рекомендации. Изд-во ИГЛУ. Пятигорск, 2002. 75 с.
26. Буряковская В. А Деривационный потенциал этнонимов в сопоставительном аспекте (на материале английского и немецкого языков)// Ономастика Поволжья: Тезисы докладов VIII Международного конгресса. Волгоград: Перемена, 1998. С. 126-128.
27. Буряковская В.А Оценочный компонент значения этнонима// Языковая личность: аспекты лингвистики и лингводидактики. Волгоград, 1999. С. 85-89.
28. Бушуй А.М. К вопросу об отфразеологическом словообразовании// Актуальные проблемы русского словообразования. Тезисы докладов. Ташкент: Б. и., 1978. С. 132-135.
29. Вашу нин B.C. Основы семантического моделирования немецких композит. Учеб. пособие. Горький, 1974. 72 с.
30. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. 4-е изд., перераб. и доп. — М.: Русский язык, 1990. 246 с.
31. Виноградов В.В. Об омонимии и смежных явлениях // ВЯ. 1960. № 5. С. 317.
32. Виноградов В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове). М.: Высш. школа, 1972. 614 с.
33. Виноградов B.B. Основные типы лексических значений слова // ВЯ. 1953. №5. С. 3-29.
34. Виноградов В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке // Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. М.: Наука, 1977. С. 140-161.
35. Гак В.Г. Беседы о французском слове (из сравнительной лексикологии французского и русского языков). М.: „Международные отношения", 1966.-335 с.
36. Гатауллин Р.Г. Стилистическое словообразование современного немецкого языка. Уч. пособие. Уфа: Башкирский ун-т, 1986. — 49 с.41 .Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике русского языка. М.: Просвещение, 1965.-408 с.
37. Герд A.C. Введение в этнолингвистику. СПб: Языковой центр СПбГУ, 1995.-91 с.
38. Гладкий П.И. Лексическая омонимия имен существительных в современном немецком языке. А вторе ф. . канд. фил. наук. Киев, 1967. — 21 с.
39. Гордеева Н.Г. Типы наименований жителей в диалектной речи // Ономастика Поволжья (материалы VI конференции по ономастике Поволжья). Ч. I. М.: Б. и., 1991. С. 50-57.
40. Горпинич В.А. Словообразование имен прилагательных и названий жителей от топонимов в восточно-славянских языках. Автореф. . канд. фил. наук. Киев, 1966. 22 с.
41. Гречко В.А. О лексической синонимии в русском языке. НДВИ, Филологические науки, 1963, № 2. С.21-27.
42. Девкин В.Д. Занимательная лексикология. М.: Гуманит. изд. Центр ВЛАДОС, 1998. 312 е.: ил.
43. Девкин В.Д. Немецкая разговорная речь: Синтаксис и лексика. М.: Между нар. отношения, 1979. - 256 с.49.ван Дейк Т.А. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989. -312 с.
44. Демина A.B. Номинация чужих этнических групп в английском языке новоанглийского периода. Дисс. канд. фил. наук. СПб, 2001. 195 с.
45. Деренкова НС. Имена личные и нарицательные антропонимы в системе языка и в речи. Автореф. . канд. фил. наук. JL, 1984. 16 с.
46. Дьячков М.В. Этическое и интеграционное самосознание в полиэтнических государствах // Этническое и языковое самосознание: Материалы конференции. М.: Ин-т народов России, 1995. С. 46-48.
47. Евгеньева А.П. Основные вопросы лексической синонимики // Очерки по синонимике современного русского языка. M.-JL, 1966. С. 4-29.
48. Есперсен О. Философия грамматики / Перев. с английского. М.: Изд. иностр. лит., 1958. 404 с.
49. Жуков В.П. Семантика фразеологических оборотов. М.: Просвещение, 1978.-160 с.
50. Зол ото ва Л.М. К проблеме семантической мотивированности фразеологизмов современного немецкого языка. Автореф. . канд. фил. наук. М.,1978. 24 с.
51. Иванов В.В., Топоров В.Н. О древних славянских этнонимах: Основные проблемы и перспективы // Славянские древности: Этногенез, материальная культура Древней Руси. Киев: Наук, думка, 1980. С. 11-45.
52. Ивлева Г.Г. О варьировании слов в немецком языке // Вопросы языкознания. 1981. №6. С. 121-127.
53. Ивлева Г.Г. Семантические особенности слов в немецком языке. М.: Высшая школа, 1978. 104 с.
54. Имя нарицательное и собственное: Сб. статей. М.: Наука, 1978. — 207 с.
55. Калашникова А.Ф. Речевые клише как элемент фразеологической системы // Семантика языковых единиц. Часть И. Фразеологическая семантика. Словообразовательная семантика. М.: Альфа, 1994. С. 39.
56. Карбелашвили С. О. Семантические отношения между близкими по значению единицами языка и анализ сложных существительных в современном немецком языке. Автореф. . канд. фил. наук. Тбилиси, 1973.-26 с.
57. Каргаполова И.А. Этнические эпитеты: оскорбление или языковая игра?// Языковая система и социокультурный контекст. СПб.: Тритон, 1997. С. 80-87.
58. Кашкин В.Б., Пёйхёнен С. Этнонимы и территория национальной души. Электронный ресурс.: Русское и финское коммуникативное поведение. Воронеж: Изд-во ВГТУ, 2000. С. 62-70. Режим доступа: ЬШ>://сотшЬеЬау1ог.пагоё.ги/Ки5р1п/КшРт2000/КасЬРоуЬ. ЬИп
59. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика: Учебник. М.: Эдиториал УРСС, 2000.-352 с.
60. Кобозева И.М. Немец, англичанин, француз и русский: выявление стереотипов национальных характеров через анализ коннотаций этнонимов // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. 1995. №3. С. 102-116.
61. Ковалев Г.Ф. История русских этнических названий. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1982. 160 с.
62. Ковалев Г.Ф. Немец в русской языковой стихии // Германия и Россия: события, образы, люди. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1999. С. 5-14.
63. Ковалев Г.Ф. Этнонимия славянских языков. Номинация и словообразование. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1991. 176 с.73 .Ковалев Г.Ф. Этнонимия славянских языков: номинация и словообразование. Автореф. . докт. фил. наук. Воронеж, 1995. 56 с.
64. Козловская М.М. Семантическая деривация как источник новых обозначений (на материале словарей новых слов и значений). Автореф. . канд. фил. наук. Минск, 1995. 21 с.
65. Козырева Л.Ф. Междометные устойчивые фразы в аспекте теории номинации// Фразеологическая номинация. Особенности семантики фразеологизмов: Межвузовский сборник научных трудов. Ростов на/Д: РГПИ, 1989. С. 72-80.
66. Косериу Э. Синхрония, диахрония и история // Новое в лингвистике. Вып. 3. М: Изд-во иностр. лит., 1963. С. 143-343.
67. Косериу Э. Лексические солидарности// Вопросы учебной лексикографии. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1969. С. 93-104.
68. Краверская Ф.А Взаимодействие типов коллоквиальной номинации в современном немецком языке. Автореф. . канд. фил. наук. М., 1988. -25 с.
69. Кронгауз М.А. Семантика: Учебник для вузов. М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 2001.-399 с.
70. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. М.: Наука, 1981. -200 с.
71. Кудина Е.Ф. Фразеологические единицы с компонентом „Имя собственное" современного немецкого и украинского языков. Автореф. . канд. фил. наук. Киев, 1982. — 22 с.
72. Кунин A.B. Фразеология современного английского языка. М.: Международные отношения, 1972. 288 с.85 .Лапшина М.Н. Семантическая эволюция английского слова (изучение лексики в когнитивном аспекте). СПб: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1998. -159 с.
73. Левашов Е.А. Названия лиц по местности в современном русском языке (вопросысловообразования). Автореф. . канд. фил. наук. Л., 1968. — 20с.
74. Лепоринская Т.Н. Этническое самосознание и этноним. Пермь, 2002 Электронный ресурс.: Режим доступа: http ://diaghilev.perm.in/ confîrence/s8/newpage6.htm
75. Малаховский Л.В. Теория лексической и грамматической омонимии. Л.: Наука. Ленингр. отделение, 1990. 238 с.
76. Мальцева Д.Г. Фразеологические единицы немецкого языка в лингвострановедческом аспекте и проблемы перевода. М.: ВЦП, 1993. — 134 с.
77. Мерзук Я. Устойчивые сочетания, включающие цветообозначения, в современном русском языке. Автореф. . канд. фил. наук. Воронеж, 1997. -18 с.
78. Милославский И.Г. Какие смыслы и какие комбинации смыслов легко выразить на русском языке, а какие трудно?// Традиционное и новое в русской грамматике. Сборник статей памяти Веры Арсеньевны Белошапковой. М.: Индрик, 2001. С. 131-142.
79. Митина Т.В. Семантическая значимость компонентов фразеологических единиц современного немецкого языка. Автореф. . канд. фил. наук. М., 1980.-26 с.
80. Многозначность в лексике современного русского языка: Монография/ Под ред. А.П. Чудинова. Уральский гос. пед. ун-т. Екатеринбург, 1999. -446 с.
81. Мокиенко В.М. Противоречия фразеологии и ее динамика. Автореф. . док. фил. наук. Л., 1976. — 32 с.
82. Неведомская О.М. Компаративные фразеологизмы немецкого языка в сопоставлении с русским. Автореф. . канд. фил. наук. Л., 1973. 14 с.
83. Нерознак В.П. Этнонимика// Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева, М.: Сов. энциклопедия, 1990. С. 598-599.
84. Нескрябина О.Ф. Психолингвистический аспект этнокул ьтуры// Личность, творчество и современность. Красноярск, 2000. Вып.З. С. 56-63.9 8. Никитин М.В. Курс лингвистической семантики. СПб.: Науч. центр проб л. диалога, 1996. 757 с.
85. Никонов В.А. Эгаонимия//Этнонимы. М.: Наука, 1970. С. 5-33.
86. Никулина З.П. Из наблюдений над группой прозвищ по внешнему признаку // Имя нарицательное и собственное. М.: Наука, 1978. С. 173179.
87. Новиков Л.А. Семантика русского языка. М.: Высш. школа, 1982. — 272 с.
88. Ожегов С.И. Выступление на дискуссии по вопросам омонимии // Л. сб. М., 1960. Вып. IV. С. 69-71.
89. Ольшанский И.Г. Лексическая полисемия в современном немецком языке (системные, коммуникативные и лексикографические аспекты). Автореф. . док. фил. наук. М., 1991. — 51 с.
90. Ольшанский И.Г. Полисемия существительных в языке и тексте. М.: МГПИИЯ, 1982.-81 с.
91. Павленко Т.Л. Семантические соотношения компонентов фразеологической единицы со словами// Фразеологическая номинация. Особенности семантики фразеологизмов: Межвузовский сборник научных трудов. Ростов н/Д: РГПИ, 1989. С. 37-46.
92. Павлов В.М. Субстантивное словосложение в немецком языке. Автореф. . док. фил. наук. Л., 1973. -46 с.
93. Парий А.В. Фразеологические единицы с анимальным компонентом в современном немецком языке. Автореф. . канд. фил. наук. Киев, 1988. — 17с.
94. Петровичева Г.И. Образование имен существительных со значением „яйцо по его отношению к местности и национальности". Автореф. . канд. фил. наук. М.Д967. 22 с.
95. Плунгян В.А., Рахилина Е.В. „С чисто русской аккуратностью." (к вопросу об отражении некоторых стереотипов в языке) // Московский лингвистический журнал. 1996, т. 2. С. 340-351.
96. Полякова J1.B. Аспекты словообразовательной номинации (на материале производных существительных в современном немецком языке). Уч. пособ. Саратов, изд-во Саратовского унив-та, 1982. 43с.
97. Попов А. И. К вопросу об использовании данных этнонимики и топонимики в историческом исследовании // Вестник ЛГУ, 1948, № 3.
98. Попов А.И. Названия народов СССР. Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1973.-170 с.
99. ИЗ. Попова Э.Ю. Этнонимия Русского Севера. Автореф. . канд. фил. наук. Екатеринбург, 1999. 18 с.
100. Поспелов Е.М. Этнонимы в топонимике // Этническая топонимика: Сб. статей. М: МФГО, 1987. С. 5-13.
101. Райхпггейн А.Д. Сопоставительный анализ немецкой и русской фразеологии. М.: Высш. школа, 1980. 143 с.
102. Розен Е.В. На пороге XXI века. Новые слова и словосочетания в немецом языке. М.: Менеджер, 2000. -189 с.
103. Савенкова Л.Б. Метонимизация переменного словосочетания как способ фразеологической номинации// Фразеологическая номинация. Особенности семантики фразеологизмов: Межвузовский сборник научных трудов. Ростов н/Д: РГПИ, 1989. С. 46-55.
104. Савинкина Н.Б. Пейоративное словообразование в современном немецком языке (на материале имени существительного). Автореф. . канд. фил. наук. М., 1987. 16 с.
105. Сапожникова Л.М. Особенности словообразовательной номинации в отонимических производных прилагательных // Номинация исловообразование (немецкий язык). Сб. науч. трудов. Калинин: КГУ, 1989. С. 102-108.
106. Сепир Э. Положения лингвистики как науки // История языкознания 19-20 вв. в очерках и извлечениях (сост. В.А. Звегинцев). Ч. 2. М.: Просвещение, 1965. С. 231-238.
107. Силинский C.B. Речевая вариативность слова (на материале английских имен лица). СПб.: Изд-во С.-Петербург, ун-та, 1995. 128 с.
108. Сиражитдинов P.A. Башкирская этнонимия. Автореф. . канд. фил. наук. Уфа, 2000. 23 с.
109. Скворцов Н.Г. Проблемы этичности в социальной антропологии. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1997. 183 с.
110. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. М.: Омен, 1998. — 260 с.
111. Сорокин Ю.А., Марковина И.Ю. Понятие „чужой" в языковом и культурном контексте// Язык: этнокультурный и прагматический аспекты. Днепропетровск: ДГУ, 1988. С. 4-10.
112. Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики. Ч. И. Гл. IV // Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию. М., 1977.
113. Сталтмане В.Э. Ономастическая лексикография. М.: Наука, 1989. -112 с.
114. Степаненко В.А. Зоонимы в немецком словообразовании (к проблеме соотношения сложного слова и словосочетания). Автореф. . канд. фил. наук. М., 1992. 18 с.
115. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. М.: Просвещение, 1975. -271с.
116. Степанова M Д. Валентность в синтаксисе и словообразовании немецкого языка. M.: Б. и., 1983. —106 с.
117. Степанова М.Д., Чернышева И.И. Лексикология современного немецкого языка. M.: Высшая школа, 1962. 310 с.
118. Степанова М.Д. Словообразование современного немецкого языка. М.: Изд-во литературы на ин. яз., 1953. 375 с.
119. Степанова М.Д., Фляйшер В. Теоретические основы словообразования в немецком языке. М.: Высш. школа, 1984. — 264 с.
120. Стратанович Г.Г. Проблема „скользящих этнонимов"// Этнонимы. М.: Наука, 1970. С. 51-60.
121. Суперанская A.B. Апеллятив онома// Имя нарицательное и собственное. М.: Наука, 1978а. С. 5-33.
122. Суперанская A.B. Групповые обозначения людей в лексической системе языка// Имя нарицательное и собственное. М.: Наука, 19786. С. 59-83.
123. Суперанская A.B. Общая теория имени собственного. М.: Наука,1973. — 366 с.
124. Суперанская A.B., Суслова A.B. Современные русские фамилии. М.: Наука, 1981.-176 с.
125. Супрун В.И. Семантическая и словообразовательная структура славянских этнонимов. Автореф. канд. фил. наук. JI., 1976. 19 с.
126. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М.: Наука, 1986. 141 с.
127. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Школа „Языки русской культуры", 1996. - 288 с.
128. Теория и методика ономастических исследований. М.: Наука,1986. — 254 с.
129. Трусов В.П., Филиппов A.C. Этнические стереотипы // Этническая психология (этнические процессы и образ жизни людей). Сб. науч. тр. М. (Ун-т дружбы народов им. П. Лумумбы), 1984. С. 3-20.
130. Ульман С. Семантические универсалии // Новое в лингвистике. Вып. 5. М.: Изд-во иностр. лит., 1970. С. 250-299.
131. Уфимцева A.A. Опыт изучения лексики как системы (на материале английского языка). М.: Изд-во Академии наук СССР, 1962. 287 с.
132. Уфимцева A.A. Слово в лексико-семантической системе языка. М.: Наука, 1968. 272 с.
133. Ушаков H.H. Прозвище и личные неофициальные имена (к вопросу о границах прозвища)// Имя нарицательное и собственное. М.: Наука, 1978. С. 146-173.
134. Фомина B.C. Формирование и развитие фразеологических единиц с названиями основных цветов спектра как их компонентами. Автореф. . канд. фил. наук. Минск, 1992. 25 с.
135. Фразеология в контексте культуры. М.: „Языки русской культуры", 1999.-336 с.
136. Хабургаев Г.А. Этнонимия „Повести временных лет" в связи с задачами реконструкции восточнославянского глоттогенеза. М.: Изд-во МГУ, 1979.-231 с.
137. Харченко В.К. Переносные значения слова. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1989. 196 с.
138. Хоменко JI.A. Взаимодействие лексического и фразеологического значения (на материале немецких субстантивных фразеологизмов). Автореф. . канд. фил. наук. Киев, 1984. 24 с.
139. Чебоксаров H.H. Проблемы типологии этнических общностей в трудах советских ученых // Советская этнография, 1967, № 4. С. 94-109.
140. Чепкова Т.П. Оганималистическая фразеология современного русского языка: (Опыт системного анализа). Автореф. . канд. фил. наук. М., 1994. -18 с.
141. Чернышева И.И. Фразеология современного немецкого языка. М.: Высшая школа, 1970. 200 с.
142. Чеснов Я.В. О социальной мотивированности древних этнонимов // Этнонимы. М.: Наука, 1970. С. 46-50.
143. Чеснов Я.В. Ранние формы этнонимов и этническое самосознание //Этнография имен. М.: Наука, 1971. С. 6-13.
144. Чеснов Я.В. Этнический образ // Эгнознаковые функции культуры. М.:Наука, 1991. С. 58-85.
145. Членов М.А. О некоторых индонезийских этнонимах (к вопросу об этнонимической классификации) // Этнонимы. М.: Наука, 1970. С. 87-102.
146. Шайкевич А.Я. Источники лексической омонимии в германских языках: Дис. канд. филол. наук: В 2-х томах. М., 1962.
147. Шапиро A.B. Некоторые вопросы теории синонимов (на материале русского языка) // Доклады и сообщения Института языкознания АН СССР, 1955, № 8. С. 69-87.
148. Шапошников В.Н. Историческая этнонимика: Учебное пособие. — СПб: РГПУ им. А.И. Герцена, 1992. 125 с.
149. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики (на материале русского языка). М.: Наука, 1973. 280 с.
150. Щерба JI.B. Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1957. -188 с.
151. Энгельс Ф. Происхождение семьи, частной собственности и государства // Маркс К., Энгельс Ф. Соч. Т. 21. М., 1961.
152. Этническая ономастика: Сб. статей. М.: Наука, 1984. 192 с.
153. Этническое и языковое самосознание: Материалы конференции. М.: Ин-т народов России, 1995. 178 с.
154. Этичность. Национальные движения. Социальная практика: Сб. статей. СПб: ТОО ТК „Петрополис", 1995. 329с.
155. Этнонимы. М.: Наука, 1970. 269 с.
156. Этнос. Культура. Текст. Материалы лингвистической научной конференции. Курган: Изд-во КГУ, 1999. 70 с.
157. Ядов В. Стереотип социальный // Философский энциклопедический словарь. М.: Сов. энцикл., 1983. С. 654.
158. Языковая номинация (общие вопросы). М.: Наука, 1977. 359 с.
159. Яковлюк А.Н. Семантико-словообразовательные деривационные процессы в современном немецком языке. Автореф. . канд. фил. наук. Ниж. Новгород, 1992. 16 с.
160. Allport G. The nature of prejudice. Cambridge, Mass., 1954.
161. Bach Adolf. Deutsche Namenkunde, Bd.l, 2. Heidelberg 1952-53.
162. Campbell D. Stereotypes and the perception of group differences. American Psychologist, 1967, vol. 22.
163. Eichler E.: Völkernamen Europas =Germ. Völkernamen. Ernst Eichler u.a. (Hg.): Handbuch zur Sprach- u. Kommunikationswissenschaft. Namenforschung. Ein internationales Handbuch zur Onomastik. 2. Teilband. Berlin 1996,1330-1343.
164. Erdmann A. Über die Heimat und den Namen der Angeln. Uppsala, 1890.
165. Fleischer Wolfgang. Name und Text: ausgewählte Studien zur Onomastik und Stilistik. Tübingen: Niemeyer, 1992.
166. Fleischer W. Phraseologie der deutschen Gegenwartssprache. VEB Bibliographisches Institut Leipzig, 1982.
167. Fleischer W., Baiz I. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. Max Niemeyer Verlag. Tübingen, 1992.
168. Gilbert G. Stereotypes persistence and change among the college students. J. abnorm, soc. Psychol., 1951, vol. 46.
169. Hirt H. Die Deutung der germanischen Völkernamen // Pauls und Braunes Beiträge zur Geschichte deer deutschen Sprache und Literatur XVIII (1894); 511 ff. XXI, 152 ff.
170. Karsten Т.Е. Zu den ältesten Völker- und Ortsnamen der Ostseeländer // Germanen und Indogermanen. Festschr. f. H.Hirt hrsg. von H.Arntz. Heidelberg, 1936, Bd. II.
171. Katz D., Braly K. Racial prejudice and racial stereotypes. J. abnorm, soc. Psychol., 1935, vol. 30.
172. Kkinpaul P. Länder- und Völkernamen. Leipzig, 1910.
173. Klineberg O. The scientific study of national stereotype. UNESCO international social science bulletin, 1951, vol. 11.
174. Laistner L. Germanische Völkernamen // Würtemberg. Virteljahrshefte für Landesgeschichte. N.F. I (1892). S. 1-57.
175. Langenfeit G. On the origin of tribal names // Anthropos. Wien, 1919. T.14-15.
176. Lippman W. Public opinion. N. Y., 1922.
177. Metzger F. Die ags. Völker- und Landernamen. Diss. Bln. 1921.
178. Müller Gerhard. Der „Besserwessi" und die „innere Mauer*' // Muttersprache, Juni 1994.
179. Obermüller Ch. Die deutschen Stämme. Stammesgeschichte als Namensgeschichte und Reichsgeschichte. Bielefeld und Leipzig, 1941. 665 S.
180. Rübekeil L. Völker-, Länder- und Einwohnernamen // Namenforschung. Ein internationales Handbuch zur Onomastik. Walter de Gruyter. Berlin. New York. 1996. 2. Teilband. S. 1330-1343.
181. Schönfeld M. Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen. Heidelberg, 1911.
182. Wenzel W. Studien zu sorbischen Personennamen. Bautzen, 1987. Bd. 1: Systematische Darstellung. 175 S.
183. Wimmer Reiner. Der Eigenname im Deutschen. Ein Beitrag zu seiner linguistischen Beschreibung. Tübingen, 1973.1. Словари
184. Ахманова O.C. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов. энциклопедия, 1969. 607 с.
185. ЛЭС: Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред.
186. B.Н. Ярцева, М.: Сов. энциклопедия, 1990. - 685с.
187. Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии. М.: Наука, 1978.-199 с.
188. Садохин А.П. Этнология: Учеб. пособие. М: Гардарики, 2002. — 254 с.
189. Словарь словообразовательных элементов немецкого языка./А.Н. Зуев, И.Д. Молчанова, Р.З. Мурясов и др. Под рук. М.Д. Степановой. М.: Русский язык, 1979. 536 с.
190. Словарь словообразовательных элементов немецкой коллоквиальной лексики (на материале существительных) / И.Н. Туласов, РГПУ им.
191. C.А. Есенина. Рязань, 2000. 120 с.
192. Философский энциклопедический словарь. М.: Сов. энциклопедия, 1983. — 839 с.
193. Duden-Ethymologie. Bd. 7 Mannheim, 1963.
194. Kluge F. Ethymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. Berlin, 1975.
195. Wahrig G. Deutsches Wörterbuch. Mosaik Verlag GMBH. 1984.1. Источники
196. Большой немецко-русский словарь: В 3 т. / Под общ рук. О.И. Москальской. 6-е изд. стереотип. - М.: Рус. яз., 2000.
197. Девкин В.Д. Немецко-русский словарь немецкой разговорной лексики. — М.: Рус. яз., 1994.
198. Немецко-русский (основной) словарь: 5-е изд., стереотип. - М.: Рус. яз., 1998.
199. Duden. Bd. 8. Sinn- und sachverwandte Wörter: Synonymwörterbuch der deutschen Sprache. Mannheim; Leipzig; Wien; Zürich: Dudenverlag, 1997.
200. Duden. Bd. 11. Redewendungen und sprichwörtliche Redensarten: Wörterbuch der deutschen Idiomatik. Mannheim; Leipzig; Wien; Zürich: Dudenverlag, 1998.
201. DUDEN Universalwörterbuch Электронный ресурс.: CD-ROM, 1993-97.
202. Küpper H. Wörterbuch der deutschen Umgangssprache. Stuttgart: Klett, 1990.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.