Национальная специфика языковой репрезентации концепта: на материале объективации концепта "температура" в русском и английском языках тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Калугина, Виктория Александровна
- Специальность ВАК РФ10.02.19
- Количество страниц 202
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Калугина, Виктория Александровна
ВВЕДЕНИЕ.
Глава I. «Теоретические проблемы семантико-когнитивного анализа лексики»
1.1 Когнитивная лингвистика как научное направление.
1.2 Понятие картины мира и ее разновидности.
1.3 Соотношение концептуальной и языковой картин мира.
1.4 Концепт и слово.
1.5 Понятие концепта.
1.6 Концепт и значение.
1.7 Типы концептов.
1.8 Национальная специфика концептов.
1.9 Методика лингвокогнитивных исследований.
Выводы по главе.
Глава II. «Репрезентация сегмента «температура со знаком - »
2.1 Существительные, репрезентирующие сегмент «температура со знаком - ».
2.2 Прилагательные, репрезентирующие сегмент «температура со знаком - ».
2.3 Глаголы, репрезентирующие сегмент «температура со знаком - ».
Выводы по главе.
Глава III «Репрезентация сегмента «температура со знаком +»
3.1 Существительные, репрезентирующие сегмент «температура со знаком +».
3.2 Прилагательные, репрезентирующие сегмент «температура со знаком +».
3.3 Глаголы, репрезентирующие сегмент «температура со знаком +».
Выводы по главе.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Лингвокогнитивные аспекты исследования адъективной лексики в разноструктурных языках: На материале русского, башкирского, английского, немецкого и французского языков2004 год, доктор филологических наук Зайнуллина, Лилия Маратовна
Национальная специфика метафорической номинации: на материале русских и английских лексем, объединённых семантическим компонентом "растение"2009 год, кандидат филологических наук Панкова, Татьяна Николаевна
Особенности вербализации концепта "пространство" в селькупском языке в сопоставлении с русским2004 год, кандидат филологических наук Полякова, Наталья Владимировна
Асимметрия в структуре концептов школа и school и их номинаций в русском и английском языках2011 год, кандидат филологических наук Зиганшина, Чулпан Рифовна
Когнитивные основы номинаций осязательного восприятия: на материале русского, французского, английского языков2011 год, кандидат филологических наук Бубырева, Жанна Анатольевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Национальная специфика языковой репрезентации концепта: на материале объективации концепта "температура" в русском и английском языках»
В конце 20-го века научное сообщество ставит на первый план проблему познания мира, что обусловливает возникновение нового направления в науке - когнитологии. Возникнув на пересечении лингвистики, логики и психологии, данное направление занимается изучением приобретения, переработки и использования человеком информации.
Когнитивная лингвистика широко обсуждает категорию концептосферы человека - области знаний, составленной из концептов как ее единиц. Как показывают результаты исследований, концептосферы разных народов обнаруживают существенные различия по составу концептов и по принципам их структурирования. Сопоставление семантических пространств позволяет получить определенные знания о концептосфере носителей этих языков, выявить как общее в отражении окружающего людей мира, так и национально-специфическое в наборе концептов и их структуризации.
Предметом диссертационного исследования является языковая объективация концепта «температура» в русском и английском языках.
Актуальность исследования обусловлена, с одной стороны, интересом современной лингвистики к проблеме отражения в языке концептосферы народа и ее основных концептов, а с другой - потребностью теоретического языкознания в выявлении национальной специфики конкретных участков языковых систем, в дальнейшем совершенствовании методов и приемов сопоставительного описания языков. Концепт «температура» имеет универсальный, общечеловеческий характер и является важным компонентом как русской, так и английской национальной концептосферы. Однако до сих пор сопоставительный аспект репрезентации температурных ощущений в разных языках разработан недостаточно. Исследования (например, Лаенко 2005, Левонтина 2000, Рахилина 2000) или проводились в рамках одного языка, или сопоставление касалось лишь отдельных аспектов.
Целостного изучения концепта «температура» ни в традиционной, ни в когнитивной лингвистике не предпринималось.
Цель данного диссертационного исследования заключается в выявлении национальной специфики объективации концепта «температура» в русском и английском языках и когнитивной интерпретации полученных результатов. Поставленная цель предполагает решение следующих задач: 1) выявить в русском и английском языках лексические единицы, включающие семантический компонент «температура»; 2) определить общность и различия полученных лексических групп в сопоставляемых языках в аспекте их: а) лексемного состава, б) номинативной плотности, в) частеречного выражения, г) структуры семантем составляющих их единиц (семемной реализации), д) общего количества семем (семемной плотности); е) семной структуры; 3) на основе полученных лингвистических данных выявить основные особенности концепта «температура» в русской и английской национальных концептосферах.
Материалом исследования послужили русские и английские лексемы, а также устойчивые сочетания, содержащие сему «температура», представленные отдельной словарной статьей и извлеченные методом сплошной выборки из Большого толкового словаря под ред. С.А Кузнецова и Longman Dictionary of English language and Culture. В качестве дополнительных источников привлекались: Словарь русского языка в 4-х томах под ред. А.П. Евгеньевой, Толковый словарь русского языка под ред. С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой, Англо-русский словарь под ред. В. К. Мюллера, Новый большой англо-русский словарь под ред. Ю.Д. Апресяна, The Oxford Thesaurus, а также произведения русских и британских авторов. Общее количество выделенных единиц 139 (55 - в английском, 84 - в русском языке), количество проанализированных примеров - 6 тысяч.
Для решения поставленных задач в работе использовались следующие методы: метод сопоставления, метод контекстуального анализа с применением элементов компонентного анализа, метод семемного анализа, метод когнитивной интерпретации языкового материала.
Научная новизна заключается в том, что в диссертации выявлена специфика объективации концепта «температура» в сознании носителей русского и английского языков на лексико-грамматическом, лексическом, семемном и семном уровнях; когнитивная интерпретация полученных результатов позволила прояснить некоторые особенности структуры и содержания концепта «температура» в русской и английской концептосферах; введен термин «семемная плотность».
Теоретическая значимость определяется вкладом в разработку проблемы национальной картины мира в сопоставительном аспекте. Результаты исследования уточняют методы изучения ментальных сущностей, расширяют и углубляют представления о типах концептов, о соотношении универсальных и национальных признаков в их структуре и национальной специфике репрезентации концепта в языке, а также подтверждают постулат, что сознание человека этнически обусловлено.
Практическая значимость заключается в возможности использования результатов исследования при составлении и корректировке словарей, в спецкурсах по когнитивной лингвистике, страноведению, в теории и практике перевода, теории межкультурной коммуникации, в практике преподавания русского и английского языков как иностранных.
Основные положения, выносимые на защиту:
1. Концепт «температура» объективируется в обоих языках лексико-семантическими полями изоморфной структуры, состоящими из двух парцелл с ядерными компонентами тепло/холод в русском языке и warmth / coldness в английском. Такая структура полученных лексических объединений позволяет утверждать, что объективируемая ментальная сущность как в русской, так и в английской концептосфере, представляет собой композитный концепт (термин О. Фисенко), состоящий из двух сегментов: «температура со знаком +» и «температура со знаком -».
2. В сопоставляемых языках наблюдается асимметрия номинативной плотности указанных парцелл лексических полей «температура», поскольку в русском языковом сознании в количественном отношении преобладают лексические единицы парцеллы холод, а в английском - парцеллы тепло. Данное явление свидетельствует о разной степени аксиологичности сегментов концепта «температура» в национальных концептосферах.
3. Анализ частеречной принадлежности лексем исследуемого поля позволяет сделать выводы о способах категоризации данного концепта в национальном языковом сознании и специфике их соотношения в сопоставляемых языках. В языковом сознании обоих этносов концепт «температура» может быть представлен как субстантивная, акцидентная или атрибутивная сущность. В сегменте «тепло» общим для обоих народов является приоритет категории «действие», что, вероятно, во многом обусловлено ролью температурного фактора в процессах приготовления и обработки пищи, а также в технологических производственных процессах. Второе место принадлежит категории «признак», поскольку данный концепт формируется на основе тактильных ощущений, возникающих при соприкосновении с тем или иным объектом окружающей действительности и осознаваемых как перцептивный признак данного объекта (холодный/тёплый). В сегменте «холод» выявляются отличия, состоящие в приоритете для русского языкового сознания категориального признака «действие», что может быть связано с различием климатических условий существования данных этносов. Более суровый климат определяет этноприоритетность фактора воздействия низких температур на жизнедеятельность русских, что находит адекватное выражение в языке.
4. При сопоставительном анализе объективации данного концепта в исследуемых языках национальная специфика проявляется: 1) на уровне лексем - а) номинативная плотность русского поля, репрезентирующего концепт «температура», выше, чем английского (84 и 55 единиц соответственно), б) имеются непропорциональные соответствия, когда лексеме одного языка соответствуют две и более единиц другого языка, в) имеются безэквивапентные единицы; 2) на уровне семем - а) количество семем, репрезентирующих данный концепт на соответствующем участке семантического пространства английского языка, больше, чем количество семем на соотносимом с ним участке семантического пространства русского языка (206 и 172 соответственно), б) имеются расхождения по количественным параметрам соотношения типов производных семем в сопоставляемых языках, а также по исходным семантическим признакам образования переносных значений; 3) на уровне сем выявляется, что в первичном денотативном значении исследуемых единиц в качестве семантических классификаторов лексических полей в обоих языках выступает общий набор признаков; различия касаются: а) специфики распределения их по семемам лексем данного поля, б) наличия национально-специфичных сем. Образование переносных значений в соотносимых лексемах сопоставляемых языков может осуществляться на основе как одинаковых, так и различных признаков. Наличие сходства в развитии производных семем в сопоставляемых языках обусловлено общностью физиологических и психологических процессов восприятия у Homo sapiens. Различия связаны со спецификой интерпретации полученной перцептивной информации представителями разных этносов.
5. По аналогии с введенным В.И. Карасиком термином номинативная плотность может быть введен термин семемная плотность - общее количество семем, репрезентируемых семантемами лексем, номинирующих определенную сферу действительности.
6. Когнитивная интерпретация объективации концепта «температура» в русском и английском языках позволяет утверждать, что он представляет собой универсальную, общечеловеческую ментальную сущность и является композитным, то есть состоит из двух сегментов (тепло и холод), имеющих полевую структуру. Однако данный универсальный концепт, помимо общечеловеческих, приобретает в национальных концептосферах специфические национально-релевантные когнитивные признаки и слои, обусловленные приоритетностью определённых аспектов восприятия данного фрагмента окружающей действительности для соответствующей лингвокультурной общности и особенностями их интерпретации. Национальная специфика проявляется в разных сегментах и слоях сопоставляемых концептов неравномерно.
Апробация работы. Результаты исследования обсуждались на ежегодных региональных научных конференциях: на пятой всероссийской научно-методической конференции «Современная языковая ситуация и совершенствование подготовки учителей - словесников» (Воронеж, 2004), «Культура общения и ее формирование» (Воронеж, 2005 - 2006 гг.), на третьей международной научной конференции «Человек в информационном пространстве» (Ярославль, 2005), на шестой международной конференции «Информация - коммуникация - общество» (Санкт- Петербург, 2005).
Структура диссертации: работа состоит из введения, трех глав, заключения, списков использованной литературы, словарей и источников фактического материала.
Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Тематическая группа в языковом сознании этноса: на материале лексики, называющей элементы природного ландшафта в русском и немецком языках2010 год, кандидат филологических наук Овчинников, Дмитрий Владимирович
Концепты "начало" и "конец" в аварской языковой картине мира2011 год, кандидат филологических наук Девлетмурзаева, Умият Дабиевна
Репрезентация концептов "Lernen" и "Учеба" в немецкой и русской языковых картинах мира2010 год, кандидат филологических наук Тулусина, Елена Антоновна
Структура и языковая репрезентация британской национальной морально-этической концептосферы: в синхронии и диахронии2010 год, доктор филологических наук Кононова, Инна Владимировна
Вербализация концепта "сила" в современном английском языке2011 год, кандидат филологических наук Шеховцева, Татьяна Михайловна
Заключение диссертации по теме «Теория языка», Калугина, Виктория Александровна
Результаты исследования показали, что национальная специфика объективации концепта обусловлена: 1) наличием в его структуре национально-специфичных когнитивных признаков, получающих выражение посредством национально-специфичных единиц языка; 2) спецификой членения данного участка ментального пространства языковым сознанием этноса; 3) структурными особенностями языков.
Заключение
Таким образом, результаты сопоставительного анализа языковой объективации универсального концепта «температура» в русском и английском языках позволили прийти к следующему заключению.
1. Концепт «температура» объективируется в обоих языках лексико-семантическими полями изоморфной структуры, состоящими из двух парцелл с ядерными компонентами тепло/холод в русском языке и warmth / coldness в английском. Такая структура полученных лексических объединений позволяет утверждать, что объективируемая ментальная сущность как в русской, так и в английской концептосфере представляет собой композитный концепт (термин О. Фисенко), состоящий из двух сегментов: «температура со знаком +» и «температура со знаком -».
2. В сопоставляемых языках наблюдается асимметрия номинативной плотности указанных парцелл лексических полей «температура», поскольку в русском языковом сознании в количественном отношении преобладают лексические единицы парцеллы холод, а в английском - парцеллы тепло. Данное явление свидетельствует о разной степени аксиологичности сегментов концепта «температура» в национальных концептосферах.
3. Анализ частеречной принадлежности лексем исследуемого поля позволяет сделать выводы о способах категоризации данного концепта в национальном языковом сознании и специфике их соотношения в сопоставляемых языках. В языковом сознании обоих этносов концепт «температура» может быть представлен как субстантивная, акцидентная или атрибутивная сущность.
В сегменте «тепло» общим для обоих народов является приоритет категории «действие», что, вероятно, во многом обусловлено ролью температурного фактора в процессах приготовления и обработки пищи, а также в технологических производственных процессах. Второе место принадлежит категории «признак», поскольку данный концепт формируется на основе тактильных ощущений, возникающих при соприкосновении с тем или иным объектом окружающей действительности и осознаваемых как перцептивный признак данного объекта (холодный/тёплый).
В сегменте «холод» выявляются отличия, состоящие в приоритете для русского языкового сознания категориального признака «действие», что может быть связано с различием климатических условий существования данных этносов. Более суровый климат определяет этноприоритетность фактора воздействия низких температур на жизнедеятельность русских, что находит адекватное выражение в языке.
4. При сопоставительном анализе объективации данного концепта в исследуемых языках национальная специфика проявляется: а) на уровне лексем - а) номинативная плотность русского поля, репрезентирующего концепт «температура», выше, чем у английского (72 и 55 единиц соответственно), б) имеются непропорциональные соответствия, когда лексеме одного языка соответствуют две и более единиц другого языка, в) имеются безэквивалентные единицы; б) на уровне семем - а) количество семем, репрезентирующих данный концепт, на соответствующем участке семантического пространства английского языка существенно больше, чем количество семем на соотносимом с ним участке семантического пространства русского языка (254 и 175 соответственно), б) имеются расхождения по количественным параметрам соотношения типов производных семем в сопоставляемых языках, а также по исходным семантическим признакам образования переносных значений; в) на уровне сем выявляется, что в первичном денотативном значении исследуемых единиц в качестве семантических классификаторов лексических полей в обоих языках выступает общий набор признаков; различия касаются: а) специфики распределения их по семемам лексем данного поля, б) наличия национально-специфичных сем. Образование переносных значений в соотносимых лексемах сопоставляемых языков может осуществляться на основе как одинаковых, так и различных признаков.
Наличие сходства в развитии производных семем в сопоставляемых языках обусловлено общностью физиологических и психологических процессов восприятия у Homo sapiens. Различия связаны со спецификой интерпретации полученной перцептивной информации представителями разных этносов.
5. По аналогии с введенным В.И. Карасиком термином номинативная плотность может быть введен термин семемная плотность - общее количество семем, репрезентируемых семантемами лексем, номинирующих определенную сферу действительности.
6. Когнитивная интерпретация объективации концепта «температура» в русском и английском языках позволяет утверждать, что он представляет собой универсальную, общечеловеческую ментальную сущность и является композитным, то есть состоит из двух сегментов (тепло и холод), имеющих полевую структуру. Однако данный универсальный концепт, помимо общечеловеческих, приобретает в национальных концептосферах специфические национально-релевантные когнитивные признаки и слои, обусловленные приоритетностью определённых аспектов восприятия данного фрагмента окружающей действительности для соответствующей лингвокультурной общности и особенностями их интерпретации. Национальная специфика проявляется в разных сегментах и слоях сопоставляемых концептов неравномерно.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Калугина, Виктория Александровна, 2006 год
1. Абакарова Н.М. «Круг» как концепт в контексте творчества Д. Донна и Т. Элиота / Н.М. Абакарова // Филология и культура: Материалы III Международной научной конференции 16-18 мая 2001 г. -Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2001. Ч. 1. - С. 45-47.
2. Апресян Ю.Д. Избранные труды: В 2 т. / Ю.Д. Апресян. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Школа «Языки русской культуры»; Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 1995. - Т. 1. Лексическая семантика (синонимические средства языка). - 472 с.
3. Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс / Н.Д. Арутюнова // Теория метафоры. -М.: Наука, 1990.- 196 с.
4. Арутюнова Н.Д. О стыде и стуже / Н.Д. Арутюнова // Вопросы языкознания. 1997. - №2. - С. 59-70.
5. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека / Н.Д. Арутюнова. М.: Школа "Языки русской культуры", 1999. - 895 с.
6. Архипов И.К. Концептуализация, категоризация, текст, дискурс. Основные теоретические понятия / И.К. Архипов // Филология и культура: Материалы
7. I международной научной конференции 16-18 мая 2001 г. -Тамбов: Изд-во ТГУ, 2001.-Ч. 1.-С. 13-15.
8. Бабушкин А.П. Сослагательное наклонение как "окно" в возможные миры / А.П. Бабушкин // Вестник ВГУ. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2001. - №1. - С. 16-22.
9. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка/ А.П. Бабушкин. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1996. - 104 с.
10. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка, их личностная и национальная специфика: Дис. доктора филол. наук / А.П. Бабушкин. Воронеж, 1997. - 303 с.
11. Базилевская В.Б. Формирование синтаксических отношений в концептосфере ребенка / В.Б. Базилевская // Язык и национальное сознание. Воронеж: Истоки, 1999. - Вып. 2. - С. 86-87.
12. Базылев В.Н. Мифологема скуки в русской культуре / В.Н. Базылев //
13. RES LINGVISTIKA Сборник статей. К 60-летию профессора В.П. Нерознака.-М., 2000.-С. 130-147.
14. Балашова Е.А. Фрагменты наивной картины мира русских и словенцев по данным обыденных толкований слов (социолингвистический подход): автореф. дис.канд. филол. наук / Е.А. Балашова. Пермь, 2005. -18 с.
15. Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Постулаты когнитивной семантики / А.Н. Баранов, Д.О. Добровольский // Известия АН. Серия литературы и языка.-1997.-Т. 56.-№1.-С. 11-21.
16. Бибок К. Проблема концептуальной семантики русского и венгерского языков / К. Бибок // Вопросы языкознания. 1996. - №2. - С. 156-165.
17. Бодуэн де Куртене И.А. Количественность в языковом мышлении / И.А.Бодуэн де Куртене // Бодуэн де Куртене И.А. Избранные труды по общему языкознанию. Т. 1 М.: АН СССР, 1963. - С. 311-324.
18. Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии / Н.Н. Болдырев. Тамбов: ТГУ, 2001. - 123 с.
19. Болдырев Н.Н. Концептуальные структуры и языковое значение / Н.Н. Болдырев // Филология и культура. Материалы Международной конференции 12-14 мая 1999 г. Тамбов: Изд-во ТГУ, 1999. - С. 62-69.
20. Болдырев Н.Н. Системные и функциональные связи языковых единиц как результат катетеризующей деятельности языкового сознания / Н.Н. Болдырев // Связи языковых единиц в системе и реализации. Межвузов, сб. научных трудов. Тамбов: ТГУ, 1998. - С. 5-15.
21. Болхоева А.Б. Репрезентация концепта «гостеприимство» в русском и английском языках / А.Б. Болхоева // Язык и национальное сознание. -Воронеж: Истоки, 1999. Вып. 2. - С. 55.
22. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация (на материале русской грамматики) / Т.В. Булыгина, А.Д. Шмелев. М.: Школа "Языки русской культуры", 1997. - 547 с.
23. Васильев J1.M. Современная лингвистическая семантика / J1.M. Васильев // Вопросы языкознания. -1971. № 5. - С. 105-113.
24. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание / А. Вежбицкая. М.: Русские словари, 1997. - 411 с.
25. Вепрева И.Т. Языковая рефлексия в постсоветскую эпоху / И.Т. Вепрева. -Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 2002. -380 с.
26. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. В поисках новых путей развития лингвострановедения: концепция речеповеденческих тактик /
27. Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. М., 1999. - 84 с.
28. Виноградов В.В. Русский язык: Грамматическое учение о слове / В.В. Виноградов. М.: Высшая школа, 1986. - 639 с.
29. Воевудская О.М. Концепты света / тьмы в русском и английском языках / О.М. Воевудская // Филология и культура. Материалы Международной конференции 12-14 мая 1999 г. Тамбов: Изд-во ТГУим. Г.Р. Державина, 1999. С. 157-168.
30. Воевудская О.М. Лексико-грамматическое поле концепта / О.М. Воевудская // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Научное издание / Под ред. И.А. Стернина. Воронеж: ВГУ, 2001. - С. 111-113.
31. Волохина Г.А., Попова З.Д. Синтаксические концепты русского простого предложения / Г.А. Волохина, З.Д. Попова. Воронеж: Истоки, 2003. - 196 с.
32. Воркачев С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании / С.Г. Воркачев // Филологические науки. 2001. - №1. - С. 64-72.
33. Воркачев С.Г. Концепт счастья в русском языковом сознании: опыт лингвокультурологического анализа: Монография / С.Г. Воркачев. -Краснодар: Изд-во КубГТУ, 2002. 142 с.
34. Воробьев В.В. Лингвокультурология (теория и методы) / В.В. Воробьев -М.: Высшая школа, 1997. 538 с.
35. Воронова Т.А., Стернин И.А. Концепт «толерантность» в русском сознании / Т.А. Воронова, И.А. Стернин // Языковая структура и социальная среда. Воронеж: Изд-во ВГУ, 2000. - С. 79-83.
36. Гафарова Г.В., Кильдибекова Т.А. Когнитивные аспекты лексической системы языка / Г.В. Гафарова, Т.А. Кильдибекова. Уфа: Башкирский гос. ун-т, 1998.-182 с.
37. Голикова Т.А. Слово как интегративный компонент репрезентации концептуальной картины мира (на материале творчества В.В. Набокова): автореф. дис. канд. филолог, наук / Т.А. Голикова. Барнаул, 1996. - 23 с.
38. Гольдберг В.Б. Вербализованные и невербализованные концепты в лексической модели / В.Б. Гольдберг // Язык и национальное сознание. Воронеж: Истоки, 1998. - С. 30-32.
39. Головань О.В. Семантико-ассоциативная структура концепта "война" (на материале произведений Р.Олдингтона и В.М. Гаршина): автореф. дис. канд. филол. наук / О.В. Головань. -Барнаул, 2003.- 19 с.
40. Гончарова Н.Ю. Концепт «факт» в представлении человека / Н.Ю. Гончарова // Связи языковых единиц в системе и реализации. Когнитивный аспект. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 1999. -Вып. 2. С. 48-52.
41. Горелов И.Н. Основы психолингвистики: уч. пособие / И.Н. Горелов, К.Ф. Седов. -3-е изд., перераб. и доп. -М.: Лабиринт, 2001.-304 с.
42. Гришаева Л.И. Перевод как источник знаний о концептуализации внеязыковой действительности / Л.И. Гришаева // Перевод: язык и культура. Воронеж: Изд-во ВГУ, 2000. - С. 29-31.
43. Грищук Е.И. Абстрактная лексика в языковом сознании старшеклассников: методика исследования / Е. И. Грищук //
44. Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Научное издание / Под ред. И.А. Стернина. Воронеж: ВГУ, 2001. - С. 169-172.
45. Гришук Е.И. Абстрактная лексика в языковом сознании (экспериментальное исследование языкового сознания старшеклассников): Автореф. дис. канд. филол. наук / Е.И. Грищук. Воронеж, 2002. - 22 с.
46. Гуссерль Э. Картезианские размышления / Э. Гуссерль. СПб: Наука,1998.-316 с.
47. Дашиева Б.В. Концепт образа мира в языковом сознании русских, бурят и англичан (национально-культурный аспект): дис. .канд. филол. наук / Б.В. Дашиева. -М., 1999. -227 с.
48. Демьянков В.З. Когнитивизм, когниция, язык и лингвистическая теория / В.З. Демьянков // Язык и структуры представления знаний. М: ИНИОН РАН, 1992. - С. 39-77.
49. Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода /В.З. Демьянков // Вопросы языкознания. -1994.-№ 4.-С. 17-33.
50. Димитрова Е.В. Трансляция эмотивных смыслов русского концепта «тоска» во французскую лингвокультуру: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Димитрова Е.В. Волгоград, 2001. - 24 с.
51. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации / Н.И. Жинкин. -М.: Наука, 1982.-159 с.
52. Жинкин Н.И. Язык-речь-творчество. Избранные труды: Исследования по семиотике, психолингвистике, поэтике / Н.И. Жинкин / сост., науч. ред. С.И. Гиндин. -№: Лабиринт, 1998. -С. 146-162, 168-169.
53. Международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации. -М., 2000.-С. 91.
54. Залевская А.А. Психолингвистические исследования. Слово. Текст: Избранные труды / А.А. Залевская. -М.: Гнозис, 2005. -543 с.
55. Залевская А.А. Психолингвистический подход к проблеме концепта / А.А. Залевская // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Научное издание / Под ред. И.А. Стернина. Воронеж: Воронежский государственный университет, 2001. - С. 36-44.
56. Залевкая А.А. Слово в лексиконе человека: психолингвистическое исследование / А.А. Залевская. -Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1990. -202 с.
57. Залевкая А.А. Языковое сознание: вопросы теории / А.А. Залевская // Вопросы психолингвистики. 2003. -№1. -С. 26-34.
58. Затеева Г.А. Концепт "лабиринт" в прозе Дюрренматта / Г.А. Затеева // Филология и культура: Материалы III Международной научной конференции 16-18 мая 2001 г. Тамбов: Изд-во ТГУ, 2001. - С. 79-82.
59. Звездова Г.В. О языковых концептах МИР и ЗАКОН в творчестве А.С. Пушкина и JI.H. Толстого / Г.В. Звездова // Русская словесность: теория и практика. -Липецк, 1999. -С. 29-34.
60. Зленко И.П. Контрастивная методика выявления национальной специфики семантики слова (на материале лексики трудовой деятельности в русском и французском языках): Дис. . канд. филолог, наук / И.П. Зленко. -Воронеж, 2004. 183 с.
61. Зубкова Л.И., Листрова-Правда Ю.Т. Национально-культурная специфика концепта «Бог» в русской и английской паремиологии / Л.И. Зубкова, Ю.Т. Листрова-Правда // Язык и национальное сознание. -Воронеж: Изд-воВГУ, 1998.-С. 49-50.
62. Ивашенко О.В. Концепт «вера» в современном русском языке / О.В. Ивашенко // Актуальные проблемы языкознания и методики обучения иностранным языкам. Воронеж: Изд-во ВГУ, 2000 А. - С. 186-187.
63. Ипполитов О.О. Объективация концепта "дорога" в лексико-фразеологической системе русского языка: Дис. канд. филолог, наук / О.О. Ипполитов. Воронеж, 2003. - 184 с.
64. Калентьева Т.JI. Языковое сознание и когнитивное сознание в контексте деятельностного подхода / Т.Л. Калентьева. Иркутск: Изд-во Иркут. ун-та, 1998. - 186 с.
65. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс /
66. B.И. Карасик. Волгоград: Перемена, 2002. - 477 с.
67. Карпенко С.М., Болотнова Н.С. К вопросу об организации ассоциативно-смысловых полей ключевых слов в поэтических текстах Н. Гумилева / С.М. Карпенко, Н.С. Болотнова // Лингвистические парадигмы: традиции и новации. Волгоград, 2000. - С. 121-126.
68. Кибрик А.А. Когнитивные исследования по дискурсу / А.А. Кибрик // Вопросы языкознания. 1994. -№5. - С. 126-139.
69. Кирнозе З.И. О национальной концептосфере / З.И. Кирнозе // Филология и культура. Ч. 2. - Тамбов: Изд-во ТГУ, 2001. - 207 с.
70. Кобрина Н.А. Когнитивная лингвистика: истоки становления и перспективы развития / Н.А. Кобрина // Когнитивная семантика. 4.2. -Тамбов: Изд-во ТГУ, 2000. - С. 170-175
71. Козина Н.О. Лингвокультурологический анализ русского концепта "грех" (на материале лексических, фразеологических и паремических единиц): Автореф. дис. . канд. филол. наук / Н.О. Козина. Иваново, 2003. - 20 с.
72. Коновалова Т.В. Концепт "гость" в русском и французском языках / Т.В. Коновалова // Язык и национальное сознание. Вып. 2 / сост. и научн. ред. И.А. Стернин. -Воронеж: Изд-во ВГУ, 1999. С. 32-33.
73. Копыленко М.М., Попова З.Д. Очерки по общей фразеологии: Учеб. пособие по спецкурсу для филологов / М.М. Копыленко, З.Д. Попова. -Воронеж: Изд-во ВГУ, 1989. 190 с.
74. Костомаров В.Г., Бурвикова Н.Д. Современный русский язык и культурная память / В.Г. Костомаров, Н.Д. Бурвикова // Этнокультурная специфика речевой деятельности. М., 2000.-С. 23-36.
75. Кошелев А.Д. О языковом концепте "долг" / А.Д. Кошелев // Логический анализ языка: языки этики / отв. ред. Н.Д. Арутюнова, Т.Е. Янко, Н.К. Рябцева. -М.: Языки русской культуры, 2000. -С. 119-124.
76. Красавский Н.А. Концепт «печаль» (опыт лингвокультурологического анализа русских и немецких пословиц) / Н.А. Красавский // Аксиологическая лингвистика: проблемы изучения культурных концептов и этносознания. Сб. науч. трудов. Волгоград, 2002.-С. 10-23.
77. Кубрякова Е.С. Когнитивная лингвистика и проблема композиционной семантики в сфере словообразования / Е.С. Кубрякова // Известия РАН. Серия литературы и языка. - 2001. - №1. - С. 13-24.
78. Кубрякова Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика психология - когнитивная наука / Е.С. Кубрякова // Вопросы языкознания. - 1994. - № 4. - С. 34-47.
79. Кубрякова Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения / Е.С. Кубрякова. М., 1997. - 331 с.
80. Кубрякова Е.С. Языковое сознание и языковая картина мира / Е.С. Кубрякова // Филология и культура. Материалы Международной конференции 12-14 мая 1999 г. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 1999.-Ч. 1.-С. 6-13.
81. Кузневич З.А. Языковая личность в литературно-художественном дискурсе Эрнесто Хемингуэя: Автореф. дис. . канд. филолог, наук / З.А. Кузневич. Иркутск, 1999. - 18 с.
82. Ладо Р. Лингвистика поверх границ / Р. Ладо // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск XXV. М.: Наука, 1989. - С. 32-62.
83. Лаенко, Л.В. Перцептивный признак как объект номинации / Л.В. Лаенко. Воронеж: Воронежский государственный университет, 2005. - 303 с.
84. Лакофф Дж. Когнитивное моделирование: (Из книги «Женщины, огонь и опасные предметы») / Дж. Лакофф // Язык и интеллект. М., 1995.-С. 143-184.
85. Лапотько А.Г. Концепт «береза» в сознании носителей современного русского языка / А.Г. Лапотько // Язык и национальное сознание. -Воронеж: Истоки, 1999. Вып. 2. - С. 62-64.
86. Левицкий В.В., Стернин Экспериментальные методы в семасиологии / В.В. Левицкий, И.А. Стернин. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1989. - 192 с.
87. Лемяскина Н.А. Содержание некоторых концептов в сознании первоклассника / Н.А. Лемяскина // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Научное издание / Под ред. И.А. Стернина. -Воронеж: Воронежский государственный университет, 2001. С. 166169.
88. Листрова-Правда Ю.Т. Концепты «мать» и «отец» в русских пословицах и поговорках / Ю.Т. Листрова-Правда // Язык и национальное сознание. Воронеж: ЦЧКИ, 1999. - Вып. 2. - С. 23-24.
89. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка /Д.С. Лихачев // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. - 1993. - Т. 52. - Вып. 1.- № 1.-С. 3-9.
90. Лукашевич Е.В. Когнитивная семантика: эволюционно-прогностический аспект: Монография / Е.В. Лукашевич. Москва; Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2002. - 234 с.
91. Лукашкова О.Ю. Концепт «дружба» в русском языке / О.Ю. Лукашкова // Культура общения и ее формирование. Воронеж: Полиграф, 2001. - Вып. 8. - С.84-85.
92. Лурия А.Р. Язык и сознание / А.Р. Лурия / под ред. Е.Д. Хомской. -Ростов н/Д: Изд-во "Феникс", 1998. -416 с.
93. Ляпин С.Х. Концептология: к становлению подхода / С.Х. Ляпин // Концепты. Архангельск, 1997. - Вып. I. - С. 11-35.
94. Ляхнеэнмяки М. Перевод и интерпретация: о некоторых предположениях и мифологемах / М. Ляхнеэнмяки // Теоретическая и прикладная лингвистика. Воронеж, 1999. - Вып. I: Проблемы философии языка и сопоставительной лингвистики. - С. 32-45.
95. Маглакелидзе Ж.Г. Функции числительного в реализации художественной картины мира / Ж.Г. Маглакелидзе // Текст как отображение картины мира: Сборник научных трудов Московского ин-та им. М. Тореза. Вып. 341. М.: Высшая школа, 1989. - 542 с.
96. Медведева А.В. Образы дома в английской и русской концептосферах / А.В. Медведева // Когнитивная лингвистика: В 2 ч. Тамбов: Изд-во ТГУ, 1998.-Ч. 2.-С. 78-80.
97. Медведева А.В. Символическое значение как тип значения слова (на материале русских и английских обозначений обиходно-бытовых ситуаций, предметов и явлений материальной культуры): Дис. . канд. филол. наук / Медведева А.В. Воронеж, 2000. - 187 с.
98. Мелерович A.M. Концептообразующее функционирование фразеологических единиц в художественной речи / A.M. Мелерович // Фразеология 2000. -Тула, 2000. С. 172-175.
99. Михальчук И.П. Концептуальные модели в семантической реконструкции (индоевропейское понятие "закон") / И.П. Михальчук // Известия РАН. Серия ЛЯ. -1997. №4. -С. 29-39.
100. Морковин В.В. Язык, мышление и сознание et vice versa / В.В. Морковин, А.В. Морковина // Русский язык за рубежом. -1994. -№1. -С. 6370.
101. Мякшева О.В. Концепт «окно» в художественном и публицистическом тексте /О.В. Мякшева // Язык и национальное сознание. Воронеж: ВГПУ, 1998. - С.53-54.
102. Немзер У. Проблемы и перспективы контрастивной лингвистики / У. Немзер // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXV. М.: Наука, 1989. -С. 128-144.
103. Нерознак В.П. От концепта к слову: к проблеме филологического концептуализма / В.П. Нерознак // Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков. Омск, 1998. - С.80-85.
104. Новодранова В.Ф. Когнитивные аспекты терминологии / В.Ф. Новодранова // Когнитивная лингвистика: современное состояние и перспективы развития: Материалы I Международной школы-семинара по когнитивной лингвистике. Тамбов: ТГУ, 1998. - Ч. 1. - С. 13-16.
105. Нухов СМ. О когнитивных исследованиях метафоры / СМ. Нухов // Теория поля в современном языкознании. Материалы научно-теоретического семинара. Уфа, 1999. - С. 34-35.
106. Ольшанский И.Г. Когнитивные аспекты лексической многозначности (на материале современного немецкого языка) / И.Г. Ольшанский // Филологические науки. 1996. - № 5. - С. 85-93.
107. Орлова О.В., Болотнова Н.С. К вопросу о лексическом воплощении концепта «язык» в поэтических текстах И. Бродского / О.В. Орлова, Н.С. Болотнова // Лингвистические парадигмы: традиции и новации. — Волгоград, 2000. С.126-134.
108. Павиленис Р.И. Язык. Смысл. Понимание / Р.И. Павиленис // Язык. Наука. Философия. Логико-методологический и семиотический анализ. -Вильнюс, 1986. С. 240-263.
109. Павлова А.А. Концепт "семья" (на материале семантических родословных) / А.А. Павлова // Язык и национальное сознание. Вып. 6 / под ред. И.А. Стернина. -Воронеж: Истоки, 2004. -С. 34-40.
110. Палашевская И.В. Концепт "закон" в английской и русской лингвокультурах: Автореф. дис. . канд. филолог, наук /И.В. Палашевская. -Волгоград, 2001.-24 с.
111. Пестова О.Г. Символическое значение слова как особый объект лингвистической семантики (на материале русского и английского языков): Дис. .канд. филол. наук/ О.Г. Пестова. -Воронеж, 1988. -184 с.
112. Петренко В.Ф. Введение в экспериментальную психосемантику: исследование форм репрезентации в обыденном сознании / В.Ф. Петренко. -М.: Изд-во МГУ, 1983,- 176 с.
113. Печенкина О.Ю. О периферии концепта «Бог» в текстах пословиц и поговорок русского народа, собранных В.И. Далем / О.Ю. Печенкина // Фразеология 2000. Тула, 2000. - С. 113-115.
114. Линкер С. Языковой инстинкт / С. Линкер // Логос. 1999. - № 9. - С. 28-49.
115. Попова З.Д. Из истории когнитивного анализа в лингвистике / З.Д. Попова // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: научное издание / Под ред. И.А. Стернина. Воронеж: Изд-во ВГУ, 2001. - С. 7-17.
116. Попова З.Д. Общее языкознание: Учебн. Пособие / З.Д. Попова. -Воронеж: Изд-во ВГУ, 1987. 212 с.
117. Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж: «Истоки», 2006. - 195 с.
118. Попова З.Д., Стернин И.А. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1999.-30 с.
119. Попова З.Д., Стернин И.А. Язык и национальная картина мира / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж: «Истоки», 2002. - 59 с.
120. Потебня А.А. Мысль и язык / А.А. Потебня. -Киев: СИНТО, 1993.-189 с.
121. Почепцов О.Г. Языковая ментальность: способ представления мира / О.Г. Почепцов // Вопросы языкознания. -1990. -№6. -С. 111-112.
122. Пугач В.Н. Концепт «судьба» в повести А.С. Пушкина «Метель» / В.Н. Пугач // Филология и культура. Материалы III Международной научной конференции. Тамбов: ТГУ им. Г.Р. Державина, 2001. - Ч. 2. -С. 93-94.
123. Ракитина О.Н. Концепт «лес» в русских народных сказках (на материале «народных русских сказок» А.Н. Афанасьева) / О.Н. Ракитина //
124. Актуальные проблемы изучения и преподавания русского языка на рубеже XX-XIX веков. Воронеж: ВГПУ, 2001. - С. 94-96.
125. Ракитина О.Н. Концепт «лес» в русских пословицах и поговорках / О.Н. Ракитина // Культура общения и ее формирование. Воронеж: Истоки, 1999. - Вып. - 6. - С. 141-142.
126. Ракитина О.Н. Этнокультурный компонент в семантике названий элементов рельефа / О.Н. Ракитина // Лингвистические парадигмы: традиции и новации. Волгоград, 2000. - С. 237-241.
127. Рахилина Е.В. Когнитивная семантика: история, персоналии, идеи, результаты / Е.В. Рахилина // Семиотика и информатика. М., 1998. - Вып. 36.-С. 274-323.
128. Рахилина Е.В. О тенденциях в развитии когнитивной семантики / Е.В. Рахилина // Известия РАН. СРЯ. - 2000. - № 3. - С. 3-15.
129. Реброва И.В. Концепт «пророк» в литературно-критическом дискурсе газеты «Руль» (начала 20-х гг. XX столетия): Автореф. дис. . канд. филол. наук / Реброва И.В. СПб, 2000.
130. Репринцева Н.М. Наименование дорог в русском и французском языках как отражение особенностей национальной культуры / Н.М. Репринцева // Изучение и преподавание русского языка как национально-культурной ценности. Воронеж: Истоки, 1997. - С. 34-35.
131. Репринцева Н.М. Национальная специфика семантики слова (на материале наименований дорог в русском и французском языках) / Н.М. Репринцева // Язык и культура. Воронеж: Истоки, 1996. - С. 27-29.
132. Репринцева Н.М. Проблема лексического непонимания / Н.М. Репринцева // Культура общения и ее формирование. -Воронеж: Истоки, 1998.-С. 54-55.
133. Репринцева Н.М. Контрастивный анализ лексической группировки как основа ее лексикографического описания: Дисс. .канд. филолог, наук / Н.М. Репринцева. Воронеж, 1999. - 194 с.
134. Розина Р.И. Когнитивные тенденции в таксономии. Категоризация мира в языке и тексте / Р.И. Розина // Вопросы языкознания. 1994. - № 6.-С. 60-78.
135. Романова И.А. Концепт «вежливость» и его объективация в русском языке / И.А. Романова // Культура общения и ее формирование. -Воронеж: Истоки, 2001-а. Вып. 8. - С. 95-97.
136. Рудакова А.В. Объективация концепта «быт» в лексико-фразеологической системе русского языка: Дис. .канд. филол. наук / А.В. Рудакова. Воронеж, 2003. -213 с.
137. Рузин И.Г. Возможности и пределы концептуального объяснения языковых фактов / И.Г. Рузин // Вопросы языкознания. 1996. - № 5. - С. 39-50.
138. Савенкова Л.Б. Концепт «счастье» в русских паремиях / Л.Б. Савенкова // Фразеология 2000. Тула, 2000. - С. 103-106.
139. Савенкова Л.Б. Концепт «судьба» и его реализация в русских пословицах / Л.Б. Савенкова // Язык и национальное сознание. -Воронеж: ВГПУ, 1998. С. 45-46.
140. Сигал К.Я. Проблема иконичности в языке. Обзор литературы / К.Я. Сигал // Вопросы языкознания. 1997. - № 6. - С. 100-120.
141. Слышкин Г.Г. От текста к символу. Лингвокультурологические концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе / Г.Г. Слышкин / Науч. ред. В.В. Карасик. М.: Academia, 2000. - 125 с.
142. Соболева И.А. Когнитивно-языковая характеристика лексемы «крыша» в современном газетном дискурсе / И.А. Соболева // Язык и национальное сознание. Воронеж: Истоки, 1999. -Вып. 2. - С. 28-31.
143. Солсо P.JL Когнитивная психология / Под общ. ред. В.П. Зинченко / Р.Л. Солсо. М: Тривола, 1996. - 598 с.
144. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры: Опыт исследования / Ю.С. Степанов. М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. - 824 с.
145. Стернин И.А. Коммуникативное и когнитивное сознание / И.А. Стернин // С любовью к языку. Сборник научных трудов. Посвящается Е.С. Кубряковой. Москва-Воронеж, 2002. - С. 44-51.
146. Стернин И.А. Концепты и невербальность мышления / И.А. Стернин // Филология и культура. Материалы Международной конференции 1214 мая 1999 г. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 1999 А. - Ч. 1. -С. 69-79.
147. Стернин И.А. Концепт и значение: какому виду сознания они принадлежат? / И.А. Стернин // Язык и национальное сознание. Вып. 7 / науч/ ред. И.А.Стернин. Воронеж: Изд-во «Истоки», 2005. - С. 4-10.
148. Стернин И.А. Концепт и языковая семантика / И.А. Стернин // Связи языковых единиц в системе и реализации. Когнитивный аспект. Межвузов, сб. научных трудов. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 1999 Б. -Вып. 2. - С.69-75.
149. Стернин И.А. Контрастивная лингвистика: Проблемы теории и методики исследования: Науч. издание / И.А. Стернин. Воронеж: Истоки, 2004 .-189 с.
150. Стернин И.А. Методика исследования структуры концепта / И.А. Стернин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики:
151. Научное издание. / Под ред. И.А. Стернина. Воронеж: Воронежский государственный университет, 2001. - 182 с. - С. 58-65.
152. Тарасов Е.Ф. Языковое сознание — перспективы исследования / Е.Ф. Тарасов // Языковое сознание: содержание и функционирование: XIII Международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации. -М.,2000.-С. 2-3.
153. Тарнакина СИ. Синтаксический концепт «небытие объекта» (к вопросу о национальной специфике) / СИ. Тарнакина // Актуальные проблемы изучения и преподавания русского языка на рубеже XX-X.XI веков.-Воронеж: ВГПУ, 2001.-С. 59-61.
154. Телия В.Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты / В.Н. Телия. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. - 284 с.
155. Тильман Ю.Д. «Душа» как базовый культурный концепт в поэзии Ф.И. Тютчева / Ю.Д. Тильман // Фразеология в контексте культуры. — М., 1999.-С. 203-212.
156. Токарев Г.В. Проблемы лингвокультурологического описания концепта (на примере концепта «трудовая деятельность») / Г.В. Токарев. Тула, 2000.
157. Токарев Г.В. Афоризмы, репрезентирующие концепт «труд» в культурно-когнитивном освещении / Г.В. Токарев // Актуальные проблемы изучения и преподавания русского языка на рубеже XX-XXI веков.-Воронеж: ВГПУ, 2001.-С. 135-137.
158. Топорова В.М. Концепт «форма» в семантическом пространстве языка/ В.М. Топорова. Воронеж: «Истоки», 1999. - 175 с.
159. Торсуева И.Г. Интонация и картина мира художественного текста / И.Г. Торсуева // Текст как отображение картины мира: Сборник научных трудов московского ин-та им. М. Тореза. Вып. 341. М.: Высшая школа, 1989. - 269 с.
160. Фридман Ж.И. Психологически реальное значение слова как феномен языкового сознания: Дис. .канд. филолог, наук / Ж.И. Фридман. Воронеж, 2006. -219 с.
161. Фрумкина P.M. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста и психолога / P.M. Фрумкина // Научно-техническая информация. Сер. 2: Информационные процессы и системы. - 1992. - № 6. - С. 1-8.
162. Фрумкина P.M. Психолингвистика: Учеб. для студ. высш. учеб. заведений / P.M. Фрумкина. М.: Издательский центр «Академия», 2001.-320 с.
163. Фрумкина P.M. «Теории среднего уровня» в современной лингвистике / P.M. Фрумкина // Вопросы языкознания. 1996. - № 2. - С. 55-67.
164. Харитонова Б. Н. Национальная специфика семантики русского слова: Дисс. .канд. филолог, наук / Б.Н. Харитонова. Воронеж, 1987. - 185 с.
165. Харитончик З.А. О принципах единства и целостности категорий / З.А. Харитончик // Филология и культура. Материалы Международной конференции 12-14 мая 1999 г. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 1999.-Ч. 1.-С. 21-22.
166. Хатунцева Т.Ю. «Смерть» в русском и англо-американском языковом сознании / Т.Ю. Хатунцева // Язык и национальное сознание. Воронеж: Истоки, 1999. - Вып. 2. - С. 41-43.
167. Хаустова Э.Д. Когнитивные классификаторы в семантическом пространстве языка (на материале лексико-семантического поля «фрукты и овощи» в русском и английском языках): Дис. . канд. филол. наук / Э.Д. Хаустова. Воронеж, 1999. - 183 с.
168. Холодная М.А. Интегральные структуры понятийного мышления / М.А. Холодная. Томск: Изд-во Томск. Ун-та, 1983. - 190 с.
169. Хорошунова И.В. Семантические процессы в лексико-семантическом поле (на материале лексико-семантического поля утилитарной оценки «Польза / вред»: Дис. . канд. филол. наук / И.В. Хорошунова. -Воронеж, 2002. 157 с.
170. Худяков А.А. Концепт и значение / А.А. Худяков // Языковая личность: культурные концепты. Волгоград-Архангельск, 1996. - С. 97103.
171. Чейф У.Л. Память и вербализация прошлого опыта / У.Л. Чейф // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Радуга, 1983. - Вып. 12. - С. 35- 73.
172. Ченки А. Современные когнитивные подходы к семантике: свойства и различия в теориях и целях / А. Ченки // Вопросы языкознания. 1996.-№2.-С. 68-78.
173. Чесноков П.В. Слово и соответствующая ему единица мышления / П.В. Чесноков. -М.: Просвещение, 1967. 192 с.
174. Чурилина Л.Н. Концепт «любовь» в русской наивно-языковой картине мира (на материале ассоциативного тезауруса) / Л.Н. Чурилина // Филология и культура: Материалы III Международной научной конференции. -Тамбов: ТГУ, 2001. Ч. 2. - С. 145-148.
175. Шаманова М.В. Лексико-фразеологическое поле «Общение» в современном русском языке: Дис. . канд. филол. наук / М.В. Шаманова. Воронеж, 2000. - 225 с.
176. Шахнаров А.Л. Психолингвистика: когнитивные аспекты / А.Л. Шахнаров // Традиционные проблемы языкознания в свете новых парадигм знания. М, 2000. - С. 120-122.
177. Шаховский В.И. Текст как способ экспликации эмоциональности языкового сознания / В.И. Шаховский // Языковое сознание: Содержание и функционирование. М., 2000. - С. 274-275.
178. Шелестюк Е.В. О лингвистическом исследовании символа (обзор литературы) / Е.В. Шелестюк // Вопросы языкознания. 1997. - № 4. - С. 125-142.
179. Экспериментальные методы в психолингвистике / АН СССР, Институт языкознания. М: Наука, 1987. - 196 с.
180. Язык и национальное сознание: Вопросы теории и методологии / Под ред. З.Д. Поповой, И.А. Стернина. Воронеж: Изд-во ВГУ, 2002. - 314 с.
181. Язык и сознание: парадоксальная рациональность / под ред. Е.Ф. Тарасова. М.: Ин-т языкознания РАН, 1993.- 174 с.
182. Языковое сознание и образ мира: сборник статей / под ред. Н.В. Уфимцевой. М.: Ин-т языкознания РАН, 2000. -318 с.
183. Языковое сознание: Стереотипы и творчество: сб. статей / Н.В. Уфимцева и др.. М.: ИЯЗ, 1988.-162 с.
184. Языковое сознание: Теоретические и прикладные аспекты: сб. статей / под общ. ред. Н.В. Уфимцевой. М., Барнаул: Изд-во Алтайского ун-та, 2004. - 295 с.
185. Языковое сознание: устоявшееся и спорное: материалы XIV Международного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации (Москва, 29-31 мая 2003 г.) / отв. ред. Е.Ф. Тарасов. М.: ИЯ РАН, 2003. -322 с.
186. Языковое сознание. Содержание и функционирование: XIII Международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации, Москва, 1-3 июня 2000 г. -М.: Советский писатель, 2000. -287 с.
187. Яковлева Е.С. О некоторых моделях пространства в русской языковой картине мира / Е.С. Яковлева // Вопросы языкознания. 1993. - №4. - С. 48-62.
188. Яковлева Е.С. Фрагмент русской языковой картины мира / Е.С. Яковлева // Вопросы языкознания. 1994. - №5. - С. 73-89.
189. Яковлева Е.С. ЧАС в русской языковой картине мира / Е.С. Яковлева // Вопросы языкознания. 1995. - №6. - С. 54-76.
190. Aithison J. Words in the minds. An introduction to the Mental Lexicon. 2nd Edition. -Oxford UK, Cambridge USA, 1994. 290 p.
191. Anderson J.B. Language, memory and thought / Anderson J.B. Hillside, NJ: Lawrence Erlbaum Associates , 1976.- 205 p.
192. Eysenck M.W. The Blackwell Dictionary of Cognitive Psychology. Cambridge, Massachusetts 02142, USA. (3 Parts), 1994. - 390 p.
193. Caramazza A. Theory and problems in psycholinguistics / A. Caramazza, M. McCloskey // Annual review of applied linguistics. Rowley etc.: Newbury, 1982. -P. 71-90.
194. Deese J. The structure of associations in language and thought / J. Deese. -Baltimore, 1965.-245 p.
195. Dunbar G. The perception of the meaning of words: MA dissertation / Dunbar G. University of Edinburgh, 1984.- 452 p.
196. Fodor J.D. The psychological unreality of semantic representations / J.D. Fodor, J.A. Fodor, M. G. Garrett // LI 1975, v.6, N 4. P. 515-532.
197. Tanenhaus M.K. Psycholinguistics: An overview / M.K. Tanenhaus // Language: Psychological and biological aspects. -Cambr. etc.: Cambr. UP, 1988. -P. 1-37.
198. Список использованных словарей.
199. Александрова, З.Е. Словарь синонимов русского языка / З.Е. Александрова. М.: Рус. яз., 1993. - 495 с.
200. Англо-русский синонимический словарь / Ю.Д. Апресян, В.В. Ботякова, Т.Э. Латышева и др. М.: Рус. яз., 1980. - 544 с.
201. Апресян, Ю.Д. Новый большой англо-русский словарь: в 3 т. / под ред. Ю.Д. Аперсяна и Э.М. Медниковой М.: Рус. яз., - 1994. - 2494 с.
202. Большой толковый словарь русского языка / под ред. С.А. Кузнецова. -СПб.: Норинт,1998. 1536 с.
203. Великобритания. Лингвострановедческий словарь / под ред. Е.Ф. Рогова. -М.: Рус. яз., 1978.-480 с.
204. Даль, В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 т. / В.И. Даль. -М.: Терра, 1995. Т. 1-4.
205. Евгеньева, А.П. Словарь русского языка: в 4 т. / под ред. А.П. Евгеньевой. М.: Рус. яз., 1984. - Т. 1 - 4.
206. Квеселевич, Д.И. Русско-английский фразеологический словарь / Д.И. Квеселевич. -М.: Рус. яз., 2000. 705 с.
207. Кунин, А.В. Англо-русский фразеологический словарь / А.В. Кунин. -4-е изд. перераб. и доп. М.: Рус. яз., 2002. - 512 с.
208. Мюллер, В.К. Новый англо-русский словарь / В.К. Мюллер и др. 5-е изд., стереотип - М.: Рус. яз., 1998. - 879 с.
209. Новый объяснительный словарь русского языка. Второй вып. / сост. Ю.Д. Апресян и др.; под общ. ред. Ю.Д. Апресяна. М.: Языки славянской культуры, 2003. - 624 с.
210. Ожегов, С.И. Словарь русского языка / С.И. Ожегов. М.: Рус. яз., 1990.-921 с.
211. Толковый словарь русского языка / под. ред. Д.Н. Ушакова. 4-е изд., доп. - М.: Астрель: ACT, 2000. - Т. 1 - 4.
212. Фоломкина, С.К. Англо-русский словарь сочетаемости / С.К. Фоломкина. -М.: Рус. яз., 2001. 1040 с.
213. Collins Cobuild English Language Dictionary. L.; Glasgow: Collins, 1990.- 1703 p.
214. Longman Dictionary of English Language and Culture. Z.: Addison Wesley Longman, 1998. - 1568 p.
215. Longman Lexicon of Contemporary English. Longman, 1981.th
216. The Concise Oxford Dictionary of Current English. 9 ed. - Oxford.1985.
217. Википедия Электронная база. -(http://en.wikipedia.org/wiki/FatherFrost)
218. Список использованных источников.
219. CD «Большая библиотека в кармане», www.triada-web.ru
220. CD Library in your pocket. Read and enjoy. Б.м., 1998. - (CD ROM).
221. Bank of English Электронная база. (http.//bankofenglish.com)
222. Sara Search Электронная база. (http://sara.com)
223. The British National Corpus Электронная база. (http.7/thetis.bl.uk)
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.