Морфотемный анализ инструментальных существительных немецкого языка тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Псарева, Галина Александровна

  • Псарева, Галина Александровна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2002, Ульяновск
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 175
Псарева, Галина Александровна. Морфотемный анализ инструментальных существительных немецкого языка: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Ульяновск. 2002. 175 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Псарева, Галина Александровна

Введение.

Глава первая. Теоретические предпосылки исследования.

1.1. Категория инструментальности как функциональная разновидность логико-мыслительной категории предметности.

1.2. Функционально-семантическая категория инструментальности как разновидность логико-семантической категории субстанциальности.

Выводы по первой главе.

Глава вторая. Объективация инструментальной концептемы в системе немецкого языка.

2.1. Уровень семантизации инструментальной концептемы в системе немецкого языка.

2.2. Способы формантизации компонентов инструментальной синтагмемы в немецком языке.

2.3. Морфотемные классы, типы и варианты инструментальной синтагмемы в немецком языке.

Выводы по второй главе.

Глава третья. Особенности функционирования немецких инструментальных существительных в речи.

3.1. Инструментальные существительные немецкого языка как единицы речи.

Выводы по третьей главе.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Морфотемный анализ инструментальных существительных немецкого языка»

Актуальность исследования. Немецкие имена существительные довольно часто становились предметом исследования лингвистов разных стран и разных направлений. Линии исследования касались архитектонической структуры, значения словообразовательных формантов (Левковская, 1960; Кузнецова, 1961; Степанова, 1968; Fleischer, 1974; Wellmann, 1975; Leh-mann, 1979; Barz, Fleischer, 1995 и др.), формообразующих потенций (Nau-mann, 1972; Erben, 1993; Павлов, 1973; Вашунин, 1981, 1990; Маслова, 1985; Мурясов, 1993; Fleischer, 1979; Ortner, Mtiller-Bollhagen, 1991 и др.), лексико-семантических и семантико-синтаксических особенностей существительных (Щемелёва, 1974; Ивлева, 1978; Sommerfeldt, Schreiber, 1975, 1977; Schmidt, 1977; Helbig, 1978; Scemeleva, 1979; Jarnatowskaja, 1981; Sommerfeldt, Starke, 1988 и др.).

Языковое и речевое воплощение идеи инструментальности в немецком языке становилось темой многих работ германистов (Мурясов, 1972; Мазарс-кая, 1981; Ямшанова, 1991, 1992 а, б; Wellmann, 1975; Schroder, 1979; Thiel, 1982; Ortner, Miiller-Bollhagen, 1991 и др.). Немецкие инструментальные существительные, передающие идею инструментальности, исследовались в них главным образом на отдельных языковых уровнях. В настоящее время назрела необходимость их многоуровневого анализа. Он предполагает учет всех уровней формантного воплощения семантической структуры инструментальных существительных немецкого языка.

В этих условиях особенно актуальным становится вопрос взаимодействия разноуровневых значений немецких инструментальных существительных как языковых и речевых знаков. Удовлетворительное решение данная проблема может получить в том случае, если за единицу анализа принимается морфотема как разноуровневая и межуровневая знаковая модель языковой и речевой единицы (Фефилов, 1992, 1997, 1999, 2000). Именно в пределах своей морфотемной, или формально-семантической, структуры немецкие инструментальные существительные анализируются в работе со стороны их знакового устройства и со стороны их речевого функционирования. Постановка обозначенных проблем и обусловливает актуальность исследования.

Целью исследования является системное описание способов морфотемной объективации и репрезентации идеи инструментальности на материале инструментальных существительных немецкого языка.

На уровне языковой объективациии исследуемый класс существительных описывается со стороны знакового устройства как продукт лингвокреа-тивной деятельности сознания, на уровне речевой репрезентации - со стороны речевого функционирования как средства речемыслительной деятельности. Для реализации поставленной цели необходимо в ходе исследования решить целый ряд задач.

Задачи исследования:

• определить статус и содержание категории инструментальности;

• представить процесс объективации инструментальной концептемы в системе немецкого языка: на этапе семантизации инструментальной концептемы вывести инвариантную модель инструментальной синтагмемы в системе немецкого языка, установить ее модификационные признаки; - на этапе формантизации инструментальной синтагмемы выявить способы наименования инструментального мыслительного понятия в немецком языке, а также словообразовательные форманты, передающие идею инструментальности;

• установить и описать морфотемные классы, типы и варианты инструментальной синтагмемы в немецком языке;

• определить и проанализировать основные тенденции речевого функционирования немецких инструментальных существительных, а также условия формирования относительной морфотемы инструментальных немецких существительных при рассмотрении и анализе их в разных семантико-синтаксических позициях.

Научная новизна исследования. В диссертации впервые дается всесторонний многоуровневый морфотемный анализ немецких инструментальных существительных, который учитывает все уровни формантного воплощения их семантической структуры и речеконтекстуального функционирования. В настоящем исследовании устанавливается не простой «абор, а структурная парадигмо-синтагматическая организация их семантических признаков, определяются их наиболее употребительные морфотемные классы, типы и варианты в системе немецкого языка, а на уровне репрезентации выявляются основные тенденции их репрезентативных отношений в речевом контексте.

Предмет исследования. Проблема формирования и языкового воплощения логико-мыслительных категорий издавна привлекала внимание философов и лингвистов (Аристотель, 1978; Гегель, 1970, 1971; Леви-Брюль, 1994; Леви-Стросс, 1994; Спиркин, 1960; Уемов, 1963; Панфилов, 1976; Ильин, 1972; Мигирин, 1973; Буслаев, 1959; Пешковский, 1938; Потебня, 1958, 1968; Шахматов, 1941; Есперсен, 1958; Кацнельсон, 1949, 1972, 1986; Бенвенист, 1974; Behagel, 1968; Erben, 1961; Helbig, 1973; Jung, 1971; Савченко, 1959; Поспелов, 1990; Будагов, 1953; Бондарко, 1967, 1974, 1996; Кубрякова, 1978; Гухман, 1973; Дегтярев, 1973; Руденко, 1990; Громова, 1994; Эйхбаум, 1996). В силу предметного характера мышления цементирующая" роль среди них отводилась понятийной категории предметности, поэтапное и последовательное формирование которой неразрывно связано с определенными процессами, происходящими в языке (ср.: вещь <г-» свойство отношение).

Логико-мыслительная категория предметности имеет богатое понятийное содержание: она интегрирует образы разных по своим качествам, свойствам и отношениям материальных предметов, поэтому предметом исследования мы избрали одну из функциональных разновидностей этой категории - инструментальную предметность.

На уровне концептуального сознания инструментальность как "рефлектированное качество" экстраобъектов, отличающихся своей потенциальной инструментальной функцией, реализуется в частном варианте более общей и универсальной понятийной категории предметности, а именно: в функциональной категории (ФК) инструментальности.

На уровне языкового сознания исследуемая инструментальная идея объективируется соответственно структуре исследуемого языка с помощью имеющегося в нем арсенала языковых средств.

Формирование, диалектическое развитие и категоризация ФК инструментальности в концептуальном сознании, ее языковое воплощение в виде функционально-семантической категории (ФСК) инструментальности как варианте логико-семантической категории субстанциальности непосредственно связаны с параллельным процессом формирования определенной части речи - имени существительного. В частности, речь идет о формировании лексико-семантического класса субстантивной инструментальности. Ядро этого класса образуют простые и производные имена существительные как языковые единицы вокабуляра с семантикой "инструмент". Инструментальные субстантивные композиты вбирают в себя всю совокупность формантносинтагмемных свойств как простых, так и производных лексем. Таким образом, инструментальная идея в системе средств немецкого языка реализуется разноструктурными инструментальными существительными. Они и становятся предметом лингвистического исследования.

Эмпирическая база ислледования составила более двух с половиной тысяч контекстуальных актуализаций немецких инструментальных существительных и их переводов на русский язык, отобранных методом сплошной выборки из произведений немецких писателей XX века и рекламных текстов немецких и русских журналов и газет.

Методы исследования. В работе применяются традиционные методы исследования: количественный анализ, анализ структуры языковых единиц по НС, трансляционный, трансформационный, сопоставительный, словарных дефиниций, или метод семантического толкования синтагмемной структуры инструментальных немецких существительных с использованием метаязыка. Кроме того, в исследовании находит применение относительно новый, но уже успешно апробированный в ряде работ по анализу немецких существительных (например, собирательных и качественных) метод разноуровневого компонентного анализа на основе морфотемы имени существительного (см. Вахрушева, 1999; Цунанова, 2000). Субстантивная морфотема как знаковая модель языковой субстантивной единицы принимается за эталон лингвистического анализа на этапе языковой объективации исследуемых мыслительных понятий (языковая морфотема), а также как единица анализа процессов и результатов интеграции языка и сознания на уровне речевой репрезентации мыслительных понятий (речевая морфотема) (Фефилов, 1997, 2000). В соответствии с предметом исследования субстантивная морфотема используется для установления системно-языковой объективации и речевой актуализации инструментальной идеи в немецком языке.

Теоретическая значимость настоящей работы заключается в том, что на примере объективации и репрезентации исследуемого мыслительного понятия инструментальности в немецком языке в ней получают дальнейшее объяснение сложные по характеру взаимоотношения языка, мышления, объективной действительности, а также подробно освещаются корреляции исследуемой концептемы с языковым значением и языковой формой немецкого языка. Результаты исследования способствуют четкому разграничению собственно языкового (стереотипного) значения немецкого инструментального существительного от его актуального смысла, выявляя тем самым роль контекста, условия инструментальной ситуации, при которых возможно и оправданно появление относительного значения. При этом, как показывают результаты исследования, немаловажную роль играет сам характер лексической инструментальности, реализующей категорию неодушевленной предметности или призначности с помощью языковых единиц с преобладающим акционально-субстанциальным знаковым типом. Подобные наблюдения стали возможными лишь благодаря применению метода морфотемного анализа как описания разноуровневого и межуровневого взаимодействия в процессе объективации и репрезентации мыслительных понятий.

Практическая ценность проведенного исследования заключается в том, что представленные наблюдения, выводы и фактический материал могут быть использованы в процессе обучения немецкому языку студентов высших учебных заведений. В условиях вуза результаты исследования могут быть использованы при чтении лекций по курсу введения в языкознание, теории и практики перевода, лексикологии. Опыт семантического толкования синтаг-мемной структуры немецких инструментальных существительных может быть применен при составлении словарей различных типов, например, толковых или терминологических, как двуязычных, так и одноязычных.

Положения, выносимые на защиту:

1. В немецком языке инструментальная концептема семантизируется и структурируется в виде инвариантной двенадцатикомпонентной инструментальной синтагмемы. Она представляет класс существительных и образует семантическое ядро инструментальной субстантивной морфотемы немецкого языка. С учетом специфики содержания каждого объективируемого мыслительного понятия инструментальности эта синтагмема соотносится с определенным типом и его вариантом или вариантами.

2. Инструментальные существительные немецкого языка по степени эксплицированности синтагмемных признаков инструментальной синтагмемы разделяются на два класса: цельнооформленные простые (наименьшая степень эксплицированности) и производные (большая степень эксплицированности), контактнооформленные (наибольшая степень эксплицированности).

3. Особенности каждого типа инструментальной синтагмемы выявляются в процессе ее формантизации, результатом которого становится возникновение восьми морфотемных классов, десяти типов синтагмем у цельнооформленных и шести - у контактнооформленных инструментальных существительных немецкого языка.

4. В речевом немецком контексте синтагмемный компонент инструментальности формантизируется различными средствами: эксплицируется в предложной объектной позиции, имплицируется в объектной позиции и латентно репрезентируется в семантике предиката. Нестандартная инструментальная ситуация вызывает переквалификацию инструментальной функции и приводит к формированию относительной инструментальной морфотемы.

Апробация работы. По теме диссертации были сделаны доклады и сообщения на традиционной (IV) Всероссийской конференции с международным участием "Женщины и общество" (Ижевск, 1998), научно-методической конференции "Актуальные проблемы преподавания иностранных языков на неязыковых факультетах высших и среднеспециальных заведений" (Ижевск, 2000), Всероссийской научно-методической конференции "Иностранные языки и технологии обучения в XXI веке" (Санкт-Петербург, 2001), межвузовской научной конференции преподавателей "Актуальные проблемы лингвистики, теории и практики перевода, методики преподавания иностранных языков" (Ульяновск, 2001), межрегиональной конференции "Актуальные проблемы теории языка, межкультурной коммуникации и лингводидактики" (Ульяновск, 2002), IV республиканской научно-практической конференции "Язык и методика его преподавания" (Казань, 2002).

Структура диссертации. Цель и задачи определяют структуру диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав (с выводами по каждой главе), заключения, библиографии, списка словарей, источников исследования, рекламных журналов и газет. В приложении представлен список условных сокращений и терминов.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Псарева, Галина Александровна

ВЫВОДЫ по третьей главе

Анализ инструментальных существительных немецкого языка как актуализированных знаков, представленных в различных синтаксических позициях, показал, что они способны реализовать семантико-синтаксическую категорию инструментальности (инс-трументальность в динамике), но при определенных условиях контекста.

В репрезентации идеальной и полной инструментальной ситуации в немецкой речи доминирующая роль принадлежит семантике предиката. Под инструментальной семантикой предиката в работе понимается процесс, называющий применение вспомогательного инструмента согласно его функции. Она представлена в стереотипной инструментальной синтагмеме (11-13,46-48,58-60,75-77,84-87).

В случае отклонения от типичной функции инструмента возникает ее переквалификация, что ведет к формированию относительной инструментальной морфотемы. Возникает нестандартная инструментальная ситуация. Агенс, например, кидается тем, с помощью чего в стереотипной ситуации обычно рисуют (53,96), пьют чай, едят суп (95), гребут сено (52), освещают помещение (55) и т.п.

Наличие инструментальной ситуации отмечается и без участия инструмента в действии, то есть при отсутствии в высказывании инструментального существительного (48), а также при участии не-инструментального существительного (28,51,93,94).

Усилению инструментальной ситуации в немецком высказывании и ее экспликации способствуют такие синтаксические средства представления, как предложно-объектная позиция с mittels (Gen.), durch (Akk.), von (Dat.), mit (Dat.). Ослабление инструментальной ситуации или семантический сдвиг в сторону одушевления агенса (15,16) наблюдается в номинативной позиции инструментальных существительных, являющихся событийными субъектами высказывания, что заложено в их морфотемной структуре.

В номинативе они реализуют чисто лексическую инструментальность как виртуальные языковые знаки в сопряжении с различными логико-семантическими признаками. Последние также детерминируются либо семантикой предиката, либо его аргументами, либо морфотемной структурой инструментальных существительных, так как все окружение предиката участвует в репрезентации передаваемой в предложении мысли.

Опосредованная характером глагола-предиката синтаксическая инструментальность приоритетно репрезентирует отношение локальности (10,17,22,47,56,57,63-69,73,74,76,84), реже - темпоральности (10,24), квалитативности (9,23,37,71), утитивности (24-27), квантитативности (29,30,74), фабрикатив-ности (58,76,88), финитивности (73), комитативности (44,45, 7981).

Итак, анализ речевого функционирования инструментальных немецких существительных выявил "инвентарь" способов выражения инструментальной идеи, "каркас" прототи-пической инструментальной СПО-ситуации и возможные варианты появления относительной инструментальной морфо-темы.

Инструментальная ситуация в немецкой речи может быть передана эксплицитно с помощью синтаксических средств в разных предложных позициях: a) Holzpuppen mit beweglichen Gliedmassen, die man spa/3 hafterweise mittels eines kleinen Hebels aus ihrer kauernden Stellung sich recken und wieder zusammenfalien lassen konnte (Nero, S.13); 6) Sie sah wieder die Schreckensbilder jener Stunde, da Wiirzburg durch Brandbomben zerstort worden war (Die Jilnger Jesu, S. 23); в) Der Bahnhof ist neu, also anders, wieder aufgebaut. Der, den du kennst, soli kurz nach dem Einmarsch der Roten Armee von deutschen Flugzeugen zerbomt worden sein (Kindheitsmuster, S.130); r) Unter tiefster Stille und hungrigen Blicken schritt Petrus zum Regal und halbierte mit seinem Taschenmesser ftinf Apfel (Die Jtinger Jesu, S. 21).

Она репрезентируется имплицитно: а) в позиции прямого объекта: Die Mutter, die wortlos die Schere nimmt und Pullover und Hemd von des Jungen Arm herunterschneidet, das anschwel-lende Ellenbogengelenk freilegend (Kindheitsmuster, S.29); б) без участия инструментального существительного, когда инструмент как посредник инструментального действия не называется совсем: Sie kochte Tee, schnitt Salamiwurst in Scheiben (Die Junger Jesu, S. 67).

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В работе исследовалась языковая объективация и речевая репрезентация мыслительного понятия инструментальности в немецком языке.

Любое мыслительное понятие есть продукт деятельности концептуального сознания. В частности, инструментальная идея воплощается в нем как дифференцирующий логико-мыслительный признак более общей и универсальной понятийной категории предметности. На уровне концептуального сознания эта логико-мыслительная категория имеет богатое понятийное содержание: она интегрирует образы разных по своим качествам, свойствам и отношениям материальных предметов. Инструментальность как рефлектированное качество предметов, отличающихся своей потенциальной инструментальной функцией, реализуется в функциональной разновидности логико-мыслительной категории предметности, а именно: в ФК инструментальности.

На уровне языкового сознания исследуемое понятийное содержание объективируется имеющимся арсеналом средств немецкого языка и в соответствии с его структурой, а категоризируется логико-семантическими категориями или их разновидностями. Они всегда содержат идиоэтнический компонент.

В немецком языке инструментальная идея представлена идиоэтнически и синтагматически. Идея системной инструментальности объективируется в немецком языке на уровне словаря лексическими субстантивными единицами с семантикой "инструмент", или простыми и производными инструментальными существительными. Как языковые единицы лексической системы немецкого языка они имеют семиологические, формально-структурные различия, но представляют частеречную категорию предметности со всеми присущими ей лексико-грамматическими свойствами. Класс инструментальных немецких существительных составляет мыслительно-языковое ядро слов, воплощающих идею инструментальности в системе языка.

Методика морфотемного анализа позволила представить в исследовании разноуровневый и межуровневый анализ формально-семантической (=морфотемной) структуры инструментальных немецких существительных.

В результате анализа было выявлено восемь морфотемных классов, десять морфотемных типов простых и производных цельнооформленных, а также шесть морфотемных типов контактнооформленных инструментальных немецких существительных. Самыми продуктивными оказались морфотемные модели НСП акц.(НСП)КСП суб., ДСП суб.-КСП суб, ДСП акц.-КСП суб. Выявленная тенденция подчеркивает акционально-субстанциальный характер стереотипной субстантивной морфотемы инструментальности в немецком языке.

На глубинном уровне анализа был установлен единый тип линейной структуры стереотипной морфотемы инструментального немецкого существительного, или тип синтагмемы. Инструментальная синтагмема существительных немецкого языка имеет двенадцать компонентов. В ней представлены все шесть логико-семантических признаков. На поверхностном уровне определенные компоненты синтагмемы формантизируются. Результатом процесса формантизации является инструментальное имя существительное.

Стереотипная морфотема инструментального существительного при речевом функционировании подвергается в окружении предиката и его аргументов определенным модификациям. Они детерминируются семантико-синтаксической позицией исследуемой морфотемы. Доминирующую роль в репрезентации той или иной модификации морфотемы играет различный характер взаимоотношений существительных и глаголов, что и приводит к формированию относительной морфотемы инструментального немецкого существительного. Вследствие этого представляется перспективным дальнейшее детальное исследование взаимоотношений глаголов с инструментальной семантикой и инструментальных существительных в немецком языке.

Опыт настоящего исследования, на наш взгляд, можно экстраполировать на аналогичные явления в других языках или рассмотреть их в контрастивном аспекте. Конфронтативный анализ субстантивной инструментальной морфотемы на уровне словаря и речи немецкого и русского языков, например, представляется интересным не только с лингвистической точки зрения, но в особенности с практической, методической точки зрения в процессе обучения носителей русского языка немецкому языку как иностранному. Не в меньшей степени полезным и интересным представляется изучение коммуникативного аспекта функционирования инструментального существительного в речи, так как в нем могут воплощаться не только субстанциальные, или чисто предметные признаки, но большей частью пропозитивные признаки предметности. Как известно, именно предикативные знаки способны предицировать целую пропозицию.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Псарева, Галина Александровна, 2002 год

1. Адмони В.Г. Синтаксис современного немецкого языка. (Система отношений и система построения). Л.: Наука, 1973. - 368 с. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика (синонимические средства языка). М.: Наука, 1974.- 368 с.

2. Аристотель. Сочинения в 4-х томах т.2. М.: Мысль, 1978. 687 с. Аристотель. Метафизика. Сочинения в 4-х томах, т. 1, С. 63-367. М.: Мысль, 1975. - 550 с.

3. Арутюнова Н.Д. Референция имени и структура предложения. С. 24-35. //ВЯ. 1976. №2.

4. Бондарко А.В. Грамматическое значение и смысл. Л.: Наука, Лен. отдел., 1978.-175 с.

5. Буслаев Ф.И. Историческая грамматика русского языка. М.: Гос. уч.-пед. изд. Мин-ва просвещения РСФСР, 1959. 624 с.

6. Варпахович Л.В. Категория инструменталя и ее реализация в тексте. АКД. Минск, 1986. -20 с.

7. Вахрушева М.И. Морфотемный анализ собирательных существительных (на материале немецкого и русского языков). Дисс. на соискание степени канд. филол. наук. Ульяновск, 1999 113 с.

8. Громова Д.А. Субстантивация разных видов языковых единиц. Ее возможности и пределы (на материале англ. яз.). АКД. СПб, 1994. 15с. Гухман М.М. Лингвистические универсалии и типологические исследования. С.З - 15.1/ВЯ. 1973. № 4.

9. Долгополова Е.П. Функционально-семантическое поле орудийности в современном русском языке. АКД. Ташкент, 1988. 19 с. Есперсен О. Философия грамматики. М.: Изд-во иностр. литерат., 1958. -404 с.

10. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М.: Наука, 1982.-368 с.

11. Золотова Г.А. Синтаксический словарь. Репертуар элементарных единиц русского синтаксиса. М.: Наука, 1988. 440 с.

12. Ивлева Г.Г. Семантические особенности слов в немецком языке. М.: Высшая школа, 1978. 104 с.

13. Ильин В.В. Онтологические и гносеологические функции категорий качества и количества. М.: Высшая школа, 1972. 96 с.

14. Кацнельсон С.Д. Историко-грамматические исследования. М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1949.-384 с.

15. Кацнельсон С.Д. Общее и типологическое языкознание. Л.: Наука, 1986. -268 с.

16. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л.: Наука, 1972. -216с.

17. Крушельницкая К.Г. Очерки по сопоставительной грамматике немецкого и русского языков. М.: Изд-во лит-ры на ин.яз., 1961. 265 с. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. М.: Наука, 1981.-200 с.

18. Кубрякова Е.С. Части речи в ономасиологическом освещении. М.: Наука, 1978.- 116 с.

19. Леонтьев А.А. Язык, речь, речевая деятельность. М.: Просвещение, 1969. -214 с.

20. Лыонг В.Т. Способы выражения орудийного значения в современном русском языке. АКД. Минск, 1983. 21 с.

21. Мазарская С.Е. Способы выражения инструментальных отношений в русских и немецких химических текстах. С. 162 166. //Семантические категории сопоставительного изучения русского языка (сб. ст.) Воронеж: Изд-во Воронеже, ун-та, 1981. - 188 с.

22. Мартынов В.В. Категории языка. Семиологический аспект. М.: Наука, 1982.- 192 с.

23. Маслова Н.А. Семантика и синтаксис производных имен существительных в современном немецком языке. Казань: Изд-во Каз. ун-та, 1985. 170 с. Мейль К., Арндт М. Немецкие глаголы. Справочное руководство. СПб.: Лань, 1997. - 320 с.

24. Мещанинов И.И. Понятийные категории в языке. С.5-15.//Труды Военного института иностранных языков № 1. М.: 1945 а. 120 с. Мещанинов И.И. Члены предложения и части речи. М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1945 б.-319 с.

25. Мигирин В.Н. Язык как система категорий отображения. Кишинев: Штиинца, 1973.-238 с.

26. Москальская О.И. Проблемы системного описания синтаксиса. М.: Высшая школа, 1981. 175 с.

27. Мурясов Р.З. Словообразование и функционально-семантические категории (на материале суффиксальных существительных немецкого языка) Уфа: Изд-во БГУ, 1993. 225 с.

28. Мурясов Р.З. Структура словообразовательных полей лица и инструмента в современном немецком языке. С. 90-99. //ВЯ. 1972. №4. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXV. Контрастивная лингвистика. М.: Прогресс, 1989. 440 с.

29. Ольшанский И.Г. Взаимодействие семантики слова и предложения. С. 52 -62.//ВЯ. 1983. №3.

30. Павлов В.М. Субстантивное словосложение в немецком языке. АДД. Л.: 1973.-46 с.

31. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью (референциальные аспекты семантики местоимений). М.: Наука, 1985.271 с.

32. Панфилов В.З. Гносеологические аспекты философских проблем языкознания. М.: Наука, 1982. 360 с.

33. Панфилов В.З. Категории мышления и языка. Становление и развитие категории качества. С. 3 18.// В Я. 1976. № 6.

34. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. Вступ. ст. проф. С.И. Бернштейна. Изд. 6. М.: Учпедгиз, 1938.-451 с. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. Т. I II. М.: Учпедгиз, 1958.-536 с.

35. Потебня А. А. Из записок по русской грамматике. Т. I II. М.: Просвещение, 1968.-551 с.

36. Райбекас А.Я. Вещь, свойство, отношение как философские категории. Томск: Изд-во Томе. Госун.-та, 1977. 244 с.

37. Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М: Наука, 1988. — 216 с.

38. Руденко Д.И. Имя в парадигмах «философии языка». Харьков: Изд-во «Основа» при ХГУ. 300 с.

39. Реформатский А.А. Число и грамматика. С. 384-400. //Вопросы грамматики. Сб. ст. к 75-летию акад. И.И.Мещанинова. M.-JL: Изд-во АН СССР, 1960. 472 с.

40. Савченко А.Н. Части речи и категории мышления. Ростов на - Дону: Изд-во Ростовс. ун-та, 1959. - 68 с.

41. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. Пер. с англ. и предисл. проф. А.Е. Кибрика М.: Издат. группа "Прогресс", "Универс", 1993.-656 с.

42. Серебренников Б.А. Роль человеческого фактора в языке: Язык и мышление. М.: Наука, 1988.-248 с.

43. Смирницкий А.И. Лексическое и грамматическое в слове. С. 11 53. //Вопросы грамматического строя. М.: АН СССР, 1955. - 482 с. Сопоставительная лингвистика и обучение неродному языку. М.: Наука, 1987.-240 с.

44. Спиркин А.Г. Происхождение сознания. М.: Гос. изд-во полит, литерат., 1960.-471 с.

45. Стеблин Каменский М.И. Спорное в языкознании. Л.: Изд-во ЛГУ, 1974. - 142 с.

46. Степанов Ю.С. Имена. Предикаты. Предложения. М.: Наука, 1981. 360 с. Степанова М.Д. Методы синхронного анализа лексики. М.: Высш. школа, 1968.-200 с.

47. Степанова М.Д. Словообразование современного немецкого языка. М.: 1953.-375 с.

48. Степанова М.Д. Словообразование современного немецкого языка (краткий очерк). С. 519-536. //Словарь словообразовательных элементов немецкого языка. М.: Русский язык, 1979. 536 с.

49. Степанова М.Д., Хельбиг Г. Части речи и проблемы валентности в современном немецком языке. М.: Высшая школа, 1978. 260 с. Стернин И.А. Проблемы анализа структуры значения слова. Воронеж: Изд-во Воронеже, ун-та, 1979. - 156 с.

50. Сусов И.П. Семантическая структура предложения (на материале простого предложения в современном немецком языке). Тула, 1973. 141 с. Теория функциональной грамматики. Субъектность. Объектность. СПб.: Наука, 1992.-304 с.

51. Уемов А.И. Вещи, свойства и отношения. М.: Изд-во АН СССР, 1963. 182 с.

52. Универсальные типологические исследования. Мещаниновские чтения. М.: Наука, 1974.- 144 с.

53. Уфимцева А. А. Типы словесных знаков. М.: Наука, 1974. 206 с. Фефилов А.И. Конфронтативный анализ морфотемной структуры имен существительных немецкого и русского языка. Автореф. дис. . д-ра филол. наук. С.-Пб.: 1992. - 32 с.

54. Филлмор Ч. Основные проблемы лексической семантики. Пер. с англ. О.В. Звегинцевой. С. 74-122. //НЗЛ. Вып.ХН. Прикладная лингвистика. М.: Радуга, 1983.-461 с.

55. Чиков М.Б. Участие словообразовательных средств в структурировании функционально-семантических полей в современном немецком языке. АКД. Н.Новгород, 2000. 17 с.

56. Шарафутдинова Н.С. Формирование терминологии на базе логико-семантической категории субстанциальности (на материале самолетостроительных терминов немецкого и русского языков). Дисс. . к. филол. н. Ульяновск: 1999. 193 с.

57. Штарк Ф. Волшебный мир немецкого языка. Пер. с нем. Т.В. Юдиной. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1996. 240 с.

58. Щемелева Е.Е. О сопоставлении лексических единиц в немецком и русском языках. С. 16-25. //ИЯШ. 1974. №5.

59. Эйхбаум Г.Н. Теоретическая грамматика немецкого языка. С.-Пб.: Изд-во Санкт-Петербургск. ун-та, 1996. 276 с. Язык и мышление. М.: Наука, 1967. - 312 с.

60. Ямшанова В.А. Категория инструментальности в немецком языке. JL: Изд-во ЛФЭИ, 1991. 159 с.

61. Ярцева В.Н. Контрастивная лингвистика. М.: Наука, 1981. 112 с. Admoni W. Die Satzmodelle und die logisch-grammatischen Typen des Satzes. S. 34 - 42.// DaF. 1974. №1.

62. Admoni W. Der deutsche Sprachbau. M.: Prosweschtschenije, 1986. 335 S. Barz J. Nomination durch Wortbildung. Lpz.: VEB Verlag Enzyklopadie, 1988. - 233 S.

63. Baumann К.- D. Kontrastive Fachsprachenforschung. Tubingen: Kalverkampfer Hartwig, 1992. 293 S.

64. Behagel 0. Die deutsche Sprache. 14. Auflage. Halle (Saale): УЕВ Max Nieme-yer Verlag, 1968.-316 S.

65. Duden Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. Band 4. Mannheim -Leipzig Wien - Ziirich: Dudenverlag, 1995. - 865 S.

66. Einffihrung in die Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. Von einem Autorenkollektiv unter Leitung von K.-E. Sommerfeldt u. G. Starke. Lpz.: VEB Bibliografisches Institut, 1988. 327 S.

67. Erben J. AbriB der deutschen Grammatik. 4.Aufl. Berlin: Akademie Verlag, 1961.-226 S.

68. Fleischer W. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. 3. Aufl. Lpz.: VEB Bibliographisches Institut, 1974. 61 S.

69. Fleischer W., Barz I. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. Tubingen: Max Niemeyer Verlag, 1992. 375 S.

70. Grebe P. Der groBe Duden. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. JL: Гос. уч.-пед. изд-во Мин-ва просвещ. РСФСР. Ленинграде, отдел., 1962. -699 с.

71. Helbig G. Geschichte der neueren Sprachwissenschaft. Unter dem besonderen Aspekt der Grammatik Theorie. Lpz.: VEB Bibliographisches Institut, 1973. -392 S.

72. Helbig G., Buscha J. Kurze deutsche Grammatik fur Auslander. Lpz.: VEB Verlag Enzyklopadie, 1976. 294 S.

73. Helbig G. Bemerkungen zum Begriff des Subjekts in der modernen Linguistik. S.297 301.//DaF. 1978. №5.

74. Jarnatovskaja V. Das Substantiv. M.: Vysschaja Skola, 1981. 144 S.

75. Jung W. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. Lpz.: VEB Bibliographisches Institut, 1971. 518 S.1.hmann V.P. Zu einigen Problemen der semantischen Klassifizierung von Wortbildungstypen. S. 125 128. //LAB 22. Lpz. 1979.

76. Mettke H. Mitteldeutsche Grammatik/ Laut- und Formenlehre. 4. Aufl. Lpz.: VEB Bibliographisches Institut, 1978. 272 S.

77. Moskalskaja 0. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. M.: Hochschule, 1975.-366 S.

78. Murjasov R. Z. Zur Wortbildungsstruktur der Ableitungen mit Fremdsuffixen. S. 121 124.//DaF. 1976. №2.

79. Naumann B. Wortbildung in der deutschen Gegenwartssprache. Tubingen, 1972.- 105 S.

80. Ortner L., Miiller Bollhagen E. Substantivkomposita. Deutsche Wortbildung. Typen und Tendenzen in der Gegenwartssprache. 4. Hauptteil. Berlin - New York: 1991.-863 S.

81. Rein K. Einfuhrung in die kontrastive Linguistik. Darmstadt: 1983. 170 S. Schendels E. Deutsche Grammatik. Morphologie. Syntax. Text. M.: Hochschule, 1988.-416 S.

82. Schenkel W. Zur Bedeutungsstruktur deutscher Verben und ihrer Kombinier-barkeit mit Substantiven. Lpz.: VEB Verlag Enzyklopadie, 1976. 80 S. Schippan Th. Einfuhrung in die Semasiologie. 2.Auflage. Lpz.: VEB Bibliographisches Institut, 1975. - 269 S.

83. Schmidt W. Grundfragen der deutschen Grammatik. Eine Einfuhrung in die funktionale Sprachlehre. Berlin: Volk und Wesen Volkseigener Verlag, 1977. -332 S.

84. Schroder J. Semantischer Instrumental in deutschen Prapositionalfugungen mit adverbialem Charakter. S. 321 328. //DaF. 1979. № 6.

85. Stepanova M.D, Cernyseva I.I. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. M.: Hochschule, 1975. 272 S.

86. СПИСОК СЛОВАРЕЙ Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Изд-во "Сов. энциклопедия", 1966. 608 с.

87. Горский Д.П. и др. Краткий словарь по логике. М.: Просвещение, 1991. 208 с.

88. Даль В. Толковый словарь в 4-х томах. М.: Худ. литерат., 1935. Кирпичников М.Э., Забинкова Н.Н. Русско-латинский словарь. Л.: Наука, 1977.- 855 с.

89. Краткий немецко-русский политехнический словарь. Москва-Берлин: Изд-во "Рус.яз.", Изд-во "Техника", 1976. 631 с. Латинско-русский словарь. Сост. И.Х. Дворецкий и проф. Д.Н. Корольков. М.: Гос. изд-во иностр. и национ. словарей, 1949. -950 с.

90. Марузо Ж. Словарь лингвистических терминов. М.: Изд-во иностр. литерат., 1960. 436 с.

91. Немецко-русский словарь. 80 тыс. слов. Изд. 7-е. Под ред. А.А.

92. Лепинга, Н.П. Страховой. М.: Рус. яз., 1976. 991 с.

93. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М.: Рус. яз., 1983. 815 с.

94. Философский словарь. Изд.5 -е. М.: Изд-во полит, литерат., 1987. 590 с.

95. Энциклопедический словарь Брокгауза Ф.А. (Лейпциг) И.А. Эфрона (С.- П.) (Репринтное воспроизведение 1890 г.) Издат. Центр «ТЕРРА». Т. 25 - 480 с.

96. Языкознание. Большой энциклопедический словарь. Гл. ред. В.Н. Ярцева. 2-е изд. М.: Науч. изд-во «Большая Российская Энциклопедия», 1998. 685 с.

97. Augst G. Lexikon zur Wortbildung. Morpheminventar in 3 B. Tubingen, 1975.

98. Bertelsmann Neues Lexikon in 10 Banden. B4. 544 S. Bertelsmann Lexikon Verlag, 1996.

99. Bildworterbuch Deutsch. Lpz.: VEB Verlag Enzyklopadie, 1975.524 S.

100. Drosdowski G. Deutsches Universalworterbuch. 3. Aufl. Mannheim: Dudenverlag, 1996. 1816 S.

101. Etymologisches Worterbuch des Deutschen. Deutscher Taschenbuch Verlag, 1995. 1665 S.

102. Das GroBe Fremdworterbuch. Herkunft und Bedeutung der Fremd-worter Bearb.: G. Drosdowski Mannheim Lpz. - Wien - Zurich: Dudenverlag, 1994. - 1557 S.

103. Globalworterbuch: Stuttgart Mtinchen - Diisseldorf - Lpz.: Ernst Klett Verlag, 1997. - 1 155 S.

104. Handworterbuch der deutschen Gegenwartssprache in 2 B. Berlin: Akademie Verlag, 1984. - 1399 S.

105. Helbig G., Schenkel W. Worterbuch zur Valenz und Distribution deutscher Verben. Lpz.: VEB Bibliographisches Institut, 1973. -458 S.

106. Sommerfeldt K.-E., Schreiber K. Worterbuch zur Valenz u. Distribution der Substantive. Lpz.: VEB Bibliographisches Institut, 1977. -432 S.

107. Worter und Wendungen. Worterbuch zum deutschen Sprachgebra-uch. Herausg. von Dr. E. Agricola unter Mitwirkung von H. Gorner und R. Kiifner. Lpz.: VEB Bibliographisches Institut, 1962. 792 S.

108. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ИССЛЕДОВАНИЯ

109. Fallada H. Kleiner Mann was nun? Berlin: Aufbau - Verlag,1962. - 403 S.

110. Feuchtwanger L. Der falsche Nero. Moskau: Verlagsgenossenschaft Auslandischer Arbeiter in der UdSSR, 1938. 430 S. Feuchtwanger L. Die Geschwister Oppermann. Berlin und Weimar: Aufbau - Verlag, 1976. - 359 S.

111. Frank L. Die Junger Jesu. Berlin und Weimar: Aufbau Verlag, 1977. - 223 S.

112. Gor G. Das blaue Fenster des Theokrit. Deutsch von A. Mockel. S. 277-322. //Der Diamantenmacher. Wissenschaftlich-phantastische Erzahlungen aus aller Welt. Berlin: Verlag Neues Leben, 1976. -484 S.

113. Kant H. Die Aula. Berlin: Riitten & Loning, 1977. 464 S. Kant H. Der Aufenthalt. Berlin: Riitten & Loning, 1977. - 600 S. Ransmayr Ch. Die letzte Welt. Nordlingen: Verlegt bei Franz Greno, 1988. - 320 S.

114. Remarque E.M. Im Westen nichts Neues. Berlin und Weimar: Aufbau Verlag, 1989. - 205 S.

115. Remarque E.M Drei Kameraden. M.:Verlag fur fremdsprachige Literatur, 1963. 462 S.

116. Scholochow M. Neuland unterm Pflug von E.Schiemann iibersetzt. B.l. M. L.: Verlagsgenossenschaft Auslandischer Arbeiter in der UdSSR, 1934. - 462 S.

117. Scholochow M. Der Stille Don. Ubertragung von O. Halpern. M.-L.: Verlagsgenossenschaft Auslandischer Arbeiter in der UdSSR. 1 .Band: 1935. 550 S.

118. Scholochow M. Sie kampften fiir die Heimat. Ubertragung von H.Angarowa, J.Elperin. //Romanzeitung 303. 6. Berlin: Verlag Volk und Welt, 1975. 128 S.

119. Verne J. Eine Phantasie des Doktor Ox. Nach einer alten Uberset-zung bearbeitet von E. Orthmann. //Der Diamantenmacher. Wissenschaftlich phantastische Erzahlungen aus aller Welt. Berlin: Verlag Neues Leben, 1976. - 484 S.

120. Wolf Ch. Kindheitsmuster. Berlin und Weimar: Aufbau Verlag 1977. - 534 S.

121. Берн Ж. Опыт доктора Окса. С. 567 -624. //Ж. Верн. Собр. соч. в 12-ти томах. Т.12. М.: Гос. изд-во худ. л-ры, 1957. 744 с. Вольф К. Образы детства. Пер. с нем. Н. Федоровой. М.: Худож. лит., 1989. - 431 с.

122. Гор Г.С. Синее окно Феокрита, С. 121 168. //Фантастические повести и рассказы. Л.: Лениздат, 1970. - 240 с. Кант Г. Актовый зал. Пер. с нем. А. Исаевой, И.Каринцевой. М.: Молодая гвардия, 1968. - 3 52 с.

123. Кант Г. Остановка в пути. Пер. с нем. И. Каринцевой, С. Шлапо-берской. М.: Радуга, 1987. 456 с.

124. Рансмайр К. Последний мир. Пер. с нем. Н. Федоровой. //Знамя. 1992. № 10. С. 103 147.

125. Ремарк Э.М. На западном фронте без перемен. Пер. с нем. Ю.

126. Афонькина. М.: Худож. литерат., 1988. 178 с.

127. Ремарк Э.М. Три товарища. Пер. с нем. И. Шрайбера, Горький:

128. Волго-Вятское книжное издательство, 1990. 351 с.

129. Фаллада X. Маленький человек, что же дальше? Пер. с нем. И.

130. Татариновой, В. Смирнова. М.: Правда, 1983. 656 с.

131. Фейхтвангер Л. Лже-Нерон. Пер. с нем. И.А.Горкиной, Р.А.

132. Розенталь. Ташкент: Узбекистан, 1991. 335 с.

133. Фейхтвангер Л. Семья Опперман. Пер. с нем. И.А. Горкиной. М.:1. Правда, 1979. ~ 592 с.

134. Франк Л. Ученики Иисуса. Пер. с нем. Р. Гальпериной. М.: Изд-во иностр. л-ры, 1957. 192 с.

135. Шолохов М.А. Они сражались за Родину. Т. 7. С. 5 226. //Собр. соч. в 8 т.т. М.: Правда, 1980. - 640 с.

136. Шолохов М.А. Поднятая целина. М.: Худ. л-ра, 1978. 592 с. Шолохов М.А. Тихий Дон. Роман в 4-х кн. Книга 1 и 2. М.: Молодая Гвардия, 1980. - 751 с.

137. СПИСОК РЕКЛАМНЫХ ЖУРНАЛОВ И ГАЗЕТ

138. AEQ. Die neue Waschmaschinen Baureihe. Nurnberg,1996. - 24 S.

139. AEQ. Elektroherde. Dunstabzugshauben. Niirnberg,1996. 32 S.

140. AEQ. Geschirrspuler. Niirnberg,1996. 32 S.

141. AEQ. Kleingerate. Niirnberg,1997. 36 S.

142. AEQ. Mikrowellengerate. Niirnberg,1996. 32 S.

143. AEQ. Raumheizgerate. Ntirnberg,1996. 34 S.

144. AEQ. Staubsauger. Niirnberg,1996. 28 S.

145. AEQ. Warmwassergerate. Nurnberg,1996. 32 S.

146. Bosch. Standherde. BMK, 1996. 14 S.

147. Bosch. Unterbau Dunstabzuge. "Gourmet" - Backofen. Mikrowellengerate. BMK, 1996.- 18 S.

148. Jupiter. Kiichenmaschinenfabrik. Schorndorf, 1997. 24 S.

149. Tefal. Elektro und Haushaltgerate. Walluf, 1997. - 48 S.

150. TINA -Katalog. Neue Ideen aus aller Welt. Langenfeld, 1997. 100 S.

151. Variationen. Das Kundmagazin von WMF. Koln, 1997. 36 S.

152. WMF. Kochgeschirr. Darmstadt, 1996. 23 S.

153. WMF. Tafelbesteck. Geislingen/Steige, 1997. 20 S.

154. WMF. Tisch- und Wohnaccessoires. Geislingen/Steige, 1996. 20 S.

155. Бытовые приборы. Bosch. Москва, 1995. 44 с.

156. Бытовые приборы. Siemens. Москва, 1995. 60 с.

157. Малые бытовые приборы и пылесосы. Bosch. Москва, 1995. 24 с.

158. Малые бытовые приборы и пылесосы. Siemens. Москва, 1995. 24 с.

159. Новости Эльдорадо". Газета №11 (27) от 8.11.2000. Ижевск, 2000. 4 с.

160. Холодильники и морозильники. Bosch. Москва, 1993. 20 с.

161. Эльдорадо. Ежемесячный журнал для покупателей. Ижевск, 1998. 8 с.

162. Словарь русского языка С.И. Ожегова

163. Современный словарь иностранных слов

164. Словарь словообразовательных элементов под ред. М.Д. Степановой

165. Философский словарь Философская энциклопедия Deutsches Universal worterbuch Deutsch-russisches Satzlexikon he-rausg. von Ch. Fleckenstein Etymologisches Worterbuch des Deutschen

166. Das GroBe Fremdworterbuch Kenwood. Programmiibersicht: Elektr о gerate, Haushaltprodukte. Meine Quelle. Haushalt und1. Geschenke.

167. Worter und Wendungen. Worterbuch zum deutschen Sprachgebra-uch. Herausg. von Dr.E.Agricola WMF. Tisch- und Wohnaccessoires.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.