Способы репрезентации акциональной когеренции в текстовых фрагментах: на материале русского и английского языков тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Стахова, Лариса Владимировна
- Специальность ВАК РФ10.02.19
- Количество страниц 145
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Стахова, Лариса Владимировна
Введение.
Глава первая. МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ АНАЛИЗА КАТЕГОРИИ АКЦИОНАЛЬНОСТИ
1.1. Толкование «языковой понятийной категории» в лингвистике.
1.2. Категория акциональности как центральный компонент значения глагольной лексемы.
1.3. Соотношение категорий аспектуальности и акциональности в семантике глагола.
Выводы по первой главе
Глава вторая. СПОСОБЫ ОБЪЕКТИВАЦИИ ЛОГИКО-МЫСЛИТЕЛЬНОЙ КАТЕГОРИИ АКЦИОНАЛЬНОСТИ
2.1. Вербализация логико-мыслительной категории акциональности.
2.2. Инвариантная модель синтагмемы акционального типа.
2.3. Классификация глаголов в соответствии с их синтагмемной структурой.
Выводы по второй главе
Глава третья. ОСОБЕННОСТИ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ АКЦИОНАЛЬНОЙ КОГЕРЕНЦИИ В ТЕКСТОВОМ ФРАГМЕНТЕ
3.1. Функционирование стереотипной синтагмемы в условиях речевого контекста.
3.2. Проблема определения границ текстового фрагмента.
3.3. Акциональная когеренция в ситуациях различного типа
3.3.1. Определение типа ситуации в соответствии с количеством действующих субъектов.
3.3.2. Способы акциональной когеренции в текстовых фрагментах с одноплановой перспективой изображения действительности.
3.3.3. Акциональная когеренция в текстовых фрагментах с многоплановой перспективой изображения действительности.
3.3.4. Виды акциональной когеренции в псевдомногоплановых ситуациях и ситуациях промежуточного типа.
3.4. Имплицитность как дополнительное средство акциональной когеренции в текстовом фрагменте
3.5. Участие темпоральных характеристик глагольных формативов в организации акциональной когеренциии.
Выводы по третьей главе
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Морфотемный анализ категории акциональности в разносистемных языках: На материале русских и французских глаголов2002 год, кандидат филологических наук Рохлин, Андрей Викторович
Морфотемный анализ темпоральности как категории языкового сознания и речевого мышления в русском и английском языках2009 год, кандидат филологических наук Блинова, Евгения Александровна
Морфотемный анализ глаголов с логико-семантическим признаком квалитативности в разносистемных языках: На материале русского и английского языков2003 год, кандидат филологических наук Гридина, Наталья Васильевна
Вербиальная объективация и репрезентация логико-мыслительной категории локальности: на материале русского и французского языков2006 год, кандидат филологических наук Рохлина, Лариса Алексеевна
Морфотемный анализ качественных существительных немецкого языка2000 год, кандидат филологических наук Цунанова, Зульфия Мукминовна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Способы репрезентации акциональной когеренции в текстовых фрагментах: на материале русского и английского языков»
В лингвистической литературе существует значительное количество работ, посвященных всестороннему изучению глагола. Глагол рассматривается, прежде всего, как носитель предикативности [Булыгина, Шмелев, 1997; Арутюнова, 2003; Chafe, 1970; Пупынин, 1996 и др.]. Особое внимание в современной лингвистике уделяется анализу глагольной семантики, в центре которой помещается категория акциональности [Апресян, 2004; Петрухина, 2000; Уфимцева, 2002; Бондарко, 1991 и др.]. Отмечается имплицитное включение в значение глагольной лексемы указания на отношения между глаголом и его актантами [Уфимцева, 2002; Фефилов, 1985; Кобозева, 2000; Пупынин, 1996; Бондарко, 1991 и др.]. Глагольное наименование рассматривается и с когнитивной точки зрения как часть речи, отражающая определенный пласт человеческого опыта [Кубрякова, 1992]. Всесторонний анализ семантики глагола проводился не только в рамках традиционного одноуровневого анализа отдельных категорий, но и на основе комплексного многоуровневого морфотемного анализа [Фефилов, 1997; Рохлин, 2002; Гридина, 2003]. Однако проблема взаимодействия нескольких глагольных формативов в рамках текстового фрагмента не была в полной мере представлена в перечисленных выше работах, что обуславливает актуальность выбранной темы диссертационного исследования.
Согласно морфотемной концепции, в рамках которой проводилось исследование, главное значение языковой единицы представляет собой комплекс логико-семантических признаков или понятийных категорий; структурно-позиционных признаков, фиксирующих место понятийных элементов в структуре значения; модификационных признаков, отражающих типы логико-мыслительных понятий и характеризующих их взаимодействие; контенсиональных признаков, представляющих информацию о содержании объективируемых понятий. Все вышеперечисленные признаки объединяются в ярусы, которые, в свою очередь, линейно организуются в синтагмемы, т.е. объективированные понятийные комплексы, упорядоченные синтагмообразно. Акустема как звуковой образ членораздельных звуков формантизируется, т.е. членится на поверхностные формально-семантические комплексы - грамматические и словообразовательные морфемы, слова, словосочетания, предложения. Синтагмема представляет собой глубинную семантическую структуру, состоящую из четырехъярусных взаимосвязанных между собой компонентов. Связь формантизированной акустемы и синтагмемы представляет собой морфотему (морфа = форма, тема = семантическая основа). Морфотему как операционную единицу анализа можно представить упрощенно в виде двух стратов - объективации (семантизации и формантизации) и репрезентации (наложения объективированного на обозначаемое).
Морфотемный подход позволяет рассматривать языковые единицы как многоуровневые элементы, зафиксированные в языковой системе, на этапе объективации, и актуализируемые в речевом контексте, на этапе репрезентации. В первом случае морфотемный анализ дает возможность проследить процесс вербализации логико-мыслительного понятия. Во втором случае - описать взаимодействия языковых единиц в процессе обозначения актуальной мысли - в речевом контексте [Фефилов, 2002]. Под вербиальной, или глагольной морфотемой в перспективе данного подхода мы понимаем единство логико-семантического комплекса акционального типа и глагольного форматива. Под акциональной когеренцией понимается взаимосвязь двух или нескольких вербиальных морфотем в речевом контексте. Речевой контекст, ограниченный простой или совокупной темой, называется фрагментом текста.
Цель исследования - определение степени варьирования стереотипной вербиальной морфотемы (единства глагольного форматива и акционального синтагмемного комплекса) на этапе репрезентации актуальных логико-мыслительных отношений и учет выявленных модификаций при выделении основных способов репрезентации акциональной взаимосвязи и взаимообусловленности в текстовом фрагменте.
Поставленная цель предполагает решение следующих задач:
1. Определение акционального логико-семантического комплекса как ядерного синтагмемного компонента, объективируемого глагольным формативом, с присущими ему формально-классификационными или семантизированными грамматическими признаками;
2. Типологизация акциональных синтагмемных компонентов как семантических аналогов логико-мыслительных акциональных понятий;
3. Выявление способов вербиализации или глагольной формантизации акционального синтагмемного компонента, т.е. установление морфотемных классов акциональных глаголов, или глаголов действия;
4. Классификация текстовых фрагментов в соответствии с количеством участников репрезентируемой ситуации;
5. Характеристика функционирования глагольных морфотем акционального типа в условиях речевого контекста и определение основных тенденций формирования акциональной связи в рамках текстового фрагмента.
Научная новизна исследования заключается в том, что в диссертации производится многоуровневый морфотемный анализ английских и русских акциональных глаголов. На уровне объективации определяются наиболее частотные морфотемные классы акциональных глагольных формативов. На уровне репрезентации выявляются способы модификации стереотипных морфотем акционального типа под влиянием речевого контекста, а также определяются основные тенденции построения вербиально-акциональной цепочки в рамках текстового фрагмента. Проводится разграничение текстовых фрагментов в зависимости от количества участников представленной ситуации. В известных автору монографических исследованиях английские и русские акциональные глаголы не рассматривались с позиции их морфотемного взаимодействия в пределах отдельного фрагмента текста.
Эмпирическая база. В ходе работы был проведен сопоставительный анализ текстовых фрагментов, выбранных из английской, американской и русской художественной литературы XIX - XX вв. Всего было рассмотрено около 2500 английских и русских глагольных наименований и их соответствующих переводов.
Теоретическая и практическая значимость работы заключается в попытке вскрыть природу акциональной связи любого текстового фрагмента, а именно выявить определенные тенденции обозначения и выражения в текстовых фрагментах характера взаимодействия акциональных понятий и соответствующих им реально-онтологических отношений. Логико-семантическая категория акциональности находит свое выражение, в первую очередь в акциональных глаголах, в которых «поверхностное» частеречное значение «действия» семантизировано соответствующим «глубинным» синтагмемным признаком «действия». Глагол является коммуникативным центром любого высказывания, следовательно, исследование, направленное на выявление способов репрезентации акциональной когеренции, позволяет наметить некоторые условия успешной коммуникации, а также определить направление развития мысли, свойственной человеческому мышлению в целом. Типы вербиально-акциональной связи в текстовых фрагментах, реализуемых в естественных языках, необходимо учитывать при разработке некоторых направлений прикладной лингвистики, таких как создание языков программирования, систем машинного перевода и др. Результаты исследования могут быть использованы при разработке курсов по теории и практике перевода, по методике преподавания английского и русского языков как иностранных.
На защиту выносятся следующие положения: 1. Центральным компонентом языковой понятийной, или логико-семантической категории акциональности является идея действия, имеющая свое вербальное воплощение в виде акционального комплекса, состоящего из трех компонентов - релятива (идеи отношения), акционала (собственно действия), акциентива (результата действия), и сопутствующих, модификационных признаков релятива - аспектуальности (предельности/непредельности действия); комплементивных признаков модитивности (качества протекания действия: фациентивности, инструментальности, орудийности и др.); терминативности как частного признака аспектуальности (пространственно-временного признака протекания действия: инхоативности, процессуальное™, финальности и др.); а также акциентивного признака (создания нового качества известного объекта, создание нового объекта: квалитатив, конструктив, транслатив, контактив и др.);
2. В результате формантизации акциональной синтагмемы на этапе объективации выделяется морфотемный класс акциональных глаголов, элементы которого группируются в подклассы по наличию / отсутствию в структуре стереотипной синтагмемы акциентивного признака и его модификаций (фактитив, контактив, квалитатив, транслатив и др.). На этапе репрезентации, т.е. обозначения и выражения логико-мыслительных отношений, стереотипная (узуальная) акциональная морфотема модифицируется под влиянием контекстуальных уточнителей, что приводит к образованию относительной (стереотипной и нестереотипной) морфотемы, которая является результатом интеграции акциональной семантики и соответствующего акционально-концептуального отношения;
3. Относительная акциональная морфотема формируется в рамках текстовых фрагментов, описывающих реально-онтологическую ситуацию. В зависимости от количества задействованных в ситуации участников выделяются четыре типа обозначаемых реально-онтологических ситуаций и выражаемых с помощью текстовых фрагментов их семантико-концептуальных соответствий, это - одноплановые, многоплановые, псевдомногоплановые, а также текстовые ситуации промежуточного типа, характеризующиеся на внешнем уровне ^последовательным, 2) параллельным или 3) последовательно-параллельным типом акциональной когеренции;
4. Глубинная связь логико-семантических признаков нескольких морфотем акционального типа в рамках текстового фрагмента, обусловливающая и объясняющая эксплицитно выраженное взаимодействие глагольных формативов, базируется на способности терминативных признаков (инхоативность, моментанность, фреквентативность и др.) детерминировать аспектуальные характеристики предшествующих глагольных формативов; на комплементивном характере модитивных признаков (фациентивность, орудийность, инструментальность, квалитативность); и на способности акциентивных признаков модифицировать контенсионал последующих глагольных формативов;
5. Включение в акциональную цепочку, репрезентирующую последовательность действий, произведенных в прошлом, глаголов в форме настоящего времени способствует реализации процессуального признака в составе морфотемы данного глагола или свидетельствует о вневременном характере производимого действия; употребление формы будущего времени указывает на модальный или гипотетический характер действия.
Методы исследования. В работе применялись следующие методы исследования - компонентного анализа языковых единиц, морфотемного сопоставительного анализа, количественного анализа и семантического развертывания (квантования) и свертывания (синтеза) слова.
Апробация работы. Результаты исследования по теме диссертации были представлены на региональных научно-практических конференциях, проводившихся на базе Ульяновского государственного университета, г. Ульяновск в 2004 - 2006, на международных научно-практических конференциях, проводившихся на базе Самарской гуманитарной академии, г. Самара в 2004 - 2005, на Всероссийской научно-технической конференции, организованной ведущими вузами г. Тула и проводившейся в сети Internet, в
2006. По материалам диссертации опубликовано 9 статей, в том числе одна статья в издании ВАК.
Структура диссертации. Работа состоит из введения, трех глав с выводами по каждой главе, заключения, списка использованной литературы и списка литературных источников.
Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Морфотемный анализ инструментальных существительных немецкого языка2002 год, кандидат филологических наук Псарева, Галина Александровна
Морфотемный анализ речемыслительной категории объектности в разносистемных языках: На материале немецкого и русского языков2005 год, кандидат филологических наук Чуркин, Сергей Николаевич
Морфотемный анализ категории квантитативности в разносистемных языках: На материале русского и английского языков2004 год, кандидат филологических наук Игошина, Татьяна Владимировна
Морфотемная организация перефразирования сложных словообразовательных и атрибутивных конструкций немецкого языка2004 год, кандидат филологических наук Муртазина, Нина Фаргеновна
Морфотемный анализ речемыслительной категории ситуативной субъектности в русском и английском языках2024 год, кандидат наук Скоромолова Юлия Владимировна
Заключение диссертации по теме «Теория языка», Стахова, Лариса Владимировна
Выводы по третьей главе
В лингвистической литературе отмечается два аспекта функционирования слова - как элемента языковой системы и речевого контекста. Речевой контекст способствует формированию нового типа синтагмемы - нестереотипного. Нестереотипная синтагмема характеризуется наличием не только основных синтагмемных признаков, но и экспликацией некоторых потенциальных признаков, а так же появлением признаков, несвойственных данной синтагмеме на этапе объективации, что и подтверждается результатами исследований, проведенных в данном направлении.
Особый интерес вызывает вопрос взаимодействия нескольких акциональных нестереотипных синтагмем в рамках контекста. Для исследования данной проблемы необходимо, в первую очередь, определить границы текстового фрагмента. Выделяются несколько критериев выделения отдельного отрывка текста. К ним относятся монотематичность, изложение новой микротемы в рамках фрагмента, относительная независимость, как в плане содержания, так и в плане выражения.
В зависимости от количества участников ситуации выделяются фрагменты текста с одноплановой перспективой изображения действительности, многоплановой перспективой изображения действительности, а также псевдомногоплановые фрагменты и фрагменты, описывающие ситуацию промежуточного типа.
Одноплановые ситуации характеризуются наличием одного участника, соответственно, многоплановые ситуации - наличием нескольких участников или нескольких групп участников. К текстовым фрагментам, отображающим ситуации промежуточного типа, относятся такие отрывки, в которых можно выделить несколько субъектов, выполняющих идентичные действия, т.е. несмотря на наличие нескольких участников ситуации, вычленяется единая акциональная линия. По количеству участников ситуации, подобные отрывки могут быть отнесены к текстовым фрагментам с многоплановой перспективой изображения действительности, по количеству акциональных цепочек - к одноплановым ситуациям.
К псевдомногоплановым фрагментам относятся такие типы изображения действительности, когда присутствуют два или несколько субъектов действия, один из которых является «реальным» субъектом действия, остальные - «псевдосубъектами». Последовательность акциональных действий характеризует один субъект, отображая и его состояние и действия, производимые им, следовательно, выстраивается одна акциональная цепочка.
Анализ типов акциональной когеренции проводился на двух уровнях: поверхностном и глубинном. Поверхностный анализ был представлен в виде констатации факта связи между эксплицитно выраженными действиями.
На внешнем уровне ситуации характеризуются наличием одного из трех видов акциональной связи: 1. последовательное, 2. параллельное и 3.последовательно-параллельное протекание действий, выполняемых субъектом или субъектами ситуации. При ближайшем рассмотрении, можно выделить ряд специфических черт, присущих тому или иному типу.
Так, в одноплановых ситуациях была выявлена зависимость типа акциональной когеренции от терминативных признаков глаголов, а именно: наличие процессуального действия в ситуации, включающей как минимум три действия, всегда свидетельствует о параллельности двух или нескольких действий, производимых субъектом данной ситуации. Наличие в ситуации действий итеративного характера затрудняет определение последовательности протекания действий при условии отсутствия контекстуальных уточнителей.
Контенсиональная акциональная взаимосвязь, представленная в текстовых фрагментах, отражающих многоплановую ситуацию действительности, является более сложной и прослеживается не так четко благодаря наличию нескольких участников ситуации, попеременно попадающих в центр повествования. Это выражается в том, что среди многоплановых ситуаций последовательно-параллельного типа выделяются несколько подгрупп, т.е. данный вид связи является более сложным по сравнению с аналогичным типом в одноплановых ситуациях. Кроме того, в многоплановых ситуациях с последовательно-параллельным видом акциональной связи часто одним из субъектов ситуации производится то или иное процессуальное действие, которое служит дополнительным средством акциональной когеренции в текстовом фрагменте, т.к. выступает в качестве фона, на котором разворачиваются остальные действия. В одноплановых ситуациях параллельность действий не может выполнять подобной функции. В силу того, что в многоплановых ситуациях действия производятся несколькими субъектами, акциональные цепочки могут «переплетаться», образуя тем самым достаточно сложный акциональный рисунок.
Специфической чертой глагольной связи в ситуациях промежуточного типа является отсутствие последовательно - параллельного вида связи.
По своей акциональной структуре псевдомногоплановые ситуации идентичны одноплановым, следовательно, все характерные черты акциональной связи в одноплановых ситуациях свойственны и для псевдомногоплановых типов ситуаций.
Глубинное квантование текстового фрагмента позволяет вскрыть специфику взаимосвязи логико-семантических признаков нескольких морфотем акционального типа. Данный вид связи характеризуется следующими специфическими чертами:
- наличие терминативных признаков в мрфотеме глагольного форматива способствует формированию нестереотипной морфотемы предшествующих глаголов. Признаки, указывающие на однократность действия (инхоативность, моментанность и др.) обуславливают реализацию значения предельности предшествующего действия. Признаки, указывающие на процессуальность действия (фреквентативность, процессуальность) обуславливают реализацию значения непредельности предшествующего действия;
- модитивные признаки носят комплементивный, уточняющий характер и не оказывают существенного влияния на характер акциональной когеренции;
- наличие акциентивного признака в морфотеме акционального типа обуславливает контенсиональное наполнение морфотемы глагольного форматива, репрезентирующего последующие действия.
Анализ глубинного взаимодействия нескольких логико-семантических признаков морфотем акционального типа на этапе репрезентации свидетельствует об асимметрии объективируемой и репрезентируемой мысли, что выражается в создании нестереотипых морфотем неакционапльного типа в рамках речевого контекста на базе акциональных синтагмем, а также в несоответствии терминативных признаков объективированной синтагмемы их репрезентативным функциям в репрезентируемой морфотеме: предельные глаголы выражают процессную ситуацию и наоборот. Зачастую в текстовом фрагменте присутствует указание на действие, производимое за рамками репрезентируемой реально-онтологической ситуации, что свидетельствует не только о расхождениях в плане языковой объективации и речевой репрезентации, но и подчеркивает различия между отражением действительности человеческим сознанием и ее языковым воплощением. В английском языке данные противоречия могут частично нивелироваться при помощи использования соответствующих временных форм, в русском языке - при помощи контекстуальных уточнителей или контенсионального наполнения контекстного окружения.
Очень часто выявление связи акциональных глаголов сопряжено с определенными трудностями, преодолеть которые можно только при условии рассмотрения имплицитно представленных действий. Имплицитные акциональные параметры позволяют не только восстановить разорванную на первый взгляд акциональную линию, но и служат дополнительным связующим средством, обеспечивающим акциональную цельность ситуации.
Исследования темпоральных характеристик текстового фрагмента свидетельствуют о том, что при включении в акциональную цепочку, репрезентирующую план прошлого, форм настоящего времени, реализуется потенциальный признак процессуальное™ действия, обозначаемого глаголом в форме настоящего времени. Использование форм настоящего времени также указывает на безотнесенность действия к какому-либо временному плану вообще. Употребление форм будущего времени свидетельствует о модальном или гипотетическом характере обозначаемого действия. В текстовых фрагментах на английском языке подобный разброс временных форм встречается редко из-за ограничений, накладываемых правилами грамматики на согласование временных форм в рамках одного фрагмента текста. Адекватность передачи значения действия достигается за счет использования широкого спектра формальных способов выражения времени в английском языке.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В диссертации была предпринята попытка вскрыть природу акциональной связи любого текстового фрагмента, а именно выявить определенные тенденции построения ситуации действительности и отрывка текста, репрезентирующего данную ситуацию.
В рамках исследования был дан обзор различных точек зрения, представленных в лингвистической литературе на проблему понятийных категорий в целом. Рассмотрение проблемы только с позиции традиционного подхода приводит к отождествлению ЯПК с ЯК, что оставляет за рамками исследований такой важный момент как интеграция языка с обозначаемой при помощи его мыслью, т.е. этап репрезентации объективированных мыслительных понятий. Именно учет специфики выражения семантико-мыслительного единства через ступень объективации на этапе репрезентации дает возможность выявить диалектику этих отношений, предполагающую сложную, неоднозначную взаимосвязь и взаимозависимость.
В настоящей работе особое внимание уделяется всестороннему рассмотрению категории акциональности, которая представляет собой основу, связующий элемент всей системы логико-семантических категорий глагола. Данная универсалия является главным категориальным признаком глагольной лексемы, в основе которой лежит идея действия.
Неотъемлемой частью глагольной системы любого языка является категория аспектуальности, т.к. значение достижения / недостижения действием предела заложено в самой семантике глагола. Предельность действия подразумевает указание на исчерпанность, завершенность действия, а семантика непредельности (процессности) действия включает в себя значение протекания действия в едином качестве без всякого ограничения. Признаки предельности / непредельности действия можно считать доминирующими в системе видов. Они отражают основное, всеобщее, универсальное пространственно-временное свойство любого действия, что свидетельствует о неразрывной связи категории акциональности и категории аспектуальности в семантике любого глагола. Традиционная интерпретация идеи действия представляется слишком упрощенной.
Комплексное многоуровневое исследование в рамках морфотемной концепции позволяет рассматривать значение языковой единицы как комплекс логико-семантических признаков, представляющих собой языковую реализацию логико-мыслительных категорий; структурно-позиционных признаков, фиксирующих место понятийных элементов в структуре значения; комплементивных модификационных признаков, отражающих типы логико-мыслительных понятий и характеризующих их взаимодействия; контенсиональных признаков, представляющих информацию о содержании объективируемых понятий. Все вышеперечисленные признаки объединяются в ярусы, которые, в свою очередь, линейно организуются в синтагмемы, т.е. объективированные понятийные комплексы, упорядоченные синтагмообразно. Акустемно -синтагмемный комплекс называется морфотемой (морфа = форма, тема = семантическая основа).
Итак, значение глагольного форматива представляет собой комплексное явление, включающее в себя имплицитные признаки акционального компонента - интрасубъект, интраобъект и акциональное ядро, состоящее из релятива (идеи отношения), акционала (собственно действия), акциентива (результата действия) и сопутствующих, модификационных признаков - аспектуальных, накладывающихся на релятив, модитивных и терминативных признаков акционала и акциентивных признаков различного характера.
В результате формантизации универсальной акциональной синтагмемы на этапе объективации выделяется морфотемный класс акциональных глаголов, которые группируются в подклассы. Критериями послужило определение в семантике глагола субъектной / объектной направленности действия и наличия / отсутствия в структуре стереотипной синтагмемы акциентивного признака и его модификаций.
Самыми частотными мотфотемными типами среди объектно неориентированных глаголов являются собственно объектно неориентированные глаголы, составляющие свыше 50% от всех глагольных формативов данного класса. Например: глаголы, объективирующие ненаправленное, объектно неориентированное действие, производимое субъектом, не имеющее результатом создание объекта: вздрогнуть - to start, to quiver, встать - to rise, вскочить - to spring to one's feet; глаголы, объективирующие ненаправленное, объектно неориентированное действие, производимое субъектом, имеющее результатом создание объекта: зевнуть -to yawn, взмахнуть - to wave, вздохнуть - to sigh; глаголы, объективирующие трансмотивное отношение, когда субъект является носителем передвижения в определенном пространстве, при этом возможен наблюдатель действия: выйти - to move away, подойти, приблизиться - to approach, плестись - to walk slowly.
Среди объектно ориентированных глаголов наиболее частотными являются представители собственно объектно ориентированных глаголов, составляющие около 80% от всех объектно ориентированных глаголов. Например: глаголы, объективирующие действие, протекающее на фоне трансмотивного признака, т.е. приводящее к изменению в пространстве местоположения объекта: подбрасывать - to toss, направить - to usher, подвести (кого-то куда-то) - to conduct (smb.); глагольные наименования, объективирующие действие, протекающее на фоне квалитативного признака, т.е. приводящее к изменению качества объекта или возникновению нового качества в результате воздействия на объект: разбудить - to awake, одеть -to put on, отстегнуть - to unhook; глаголы, объективирующие действие, приводящее к созданию нового объекта: воздвигнуть (здание) - to erect (а building), построить - to build, свернуть (папироску) - to roll (a cigarette).
Определение условных границ между членами различных групп дает возможность провести анализ взаимодействия рассмотренных акциональных формативов текстового фрагмента на этапе репрезентации.
При анализе текстовых фрагментов было замечено, что выделяются реально-онтологические ситуации и, соответственно, репрезентирующие их текстовые фрагменты с одноплановой перспективой изображения действительности (характеризуются наличием одного участника), многоплановой перспективой изображения действительности (наличие нескольких участников или нескольких групп участников), а также псевдомногоплановые фрагменты (присутствуют два или несколько субъектов действия, один из которых является «реальным» субъектом действия, остальные - «псевдосубъектами) и фрагменты, описывающие ситуацию промежуточного типа (несколько субъектов, выполняющих идентичные действия, т.е. несмотря на наличие нескольких участников ситуации, вычленяется единая акциональная линия в зависимости от количества участников ситуации).
Анализ типов акциональной когеренции проводился на двух уровнях: поверхностном, в виде констатации факта связи между эксплицитно выраженными действиями, и глубинном, включающем рассмотрение связи логико-семантических признаков нескольких морфотем акционального типа, обусловливающей и объясняющей эксплицитно выраженное взаимодействие глагольных формативов.
На внешнем уровне ситуации характеризуются наличием одного их трех видов акциональной связи: 1. последовательное (объединение двух или нескольких последовательно совершаемых действий), 2. параллельное (связь двух или нескольких действий, совершаемых субъектом или субъектами ситуации в один и тот же период времени одновременно, параллельно) и 3.последовательно-параллельное (включает оба предыдущих вида связи) протекание действий, выполняемых субъектом или субъектами ситуации. Было обнаружено, что, несмотря на общую структуру акциональной связи в различных ситуациях, тип ситуации оказывает определенное влияние на способы акциональной когеренции.
В одноплановых ситуациях прослеживается зависимость типа акциональиой когеренции от термииативных признаков глаголов, а именно: наличие процессуального действия в ситуации, включающей как минимум три действия, всегда свидетельствует о параллельности двух или нескольких действий, производимых субъектом данной ситуации. Действия итеративного характера затрудняют определение последовательности совершения действий. Акциональная когеренция в многоплановых ситуациях является более сложной благодаря наличию нескольких участников ситуации, попеременно попадающих в центр повествования. Это выражается в том, что акциональная когеренция последовательно-параллельного типа имеет несколько разновидностей. Выделяются дополнительные связующие средства, выраженные процессуальным действием, производимым одним из субъектов. В ситуациях промежуточного типа отсутствует последовательно -параллельный вид связи, но можно говорить о довольно частотном параллельном типе глагольной связи. Для псевдомногоплановых ситуаций характерно наличие акциональной связи идентичной видам связи в одноплановых ситуациях.
Глубинное рассмотрение природы акциональной когеренции в текстовых фрагментах позволяет выявить следующие специфические черты взаимодействия нескольких морфотем акционального типа в рамках текстового фрагмента:
1. Ретроспективный модифицирующий характер влияния терминативных признаков: признаки, указывающие на однократность действия (инхоативность, моментанность и др.) обуславливают реализацию значения предельности предшествующего действия. Признаки, указывающие на процессуальность действия (фреквентативность, процессуальность) обуславливают реализацию значения непредельности предшествующего действия;
2. Проспективный характер влияния акциентивных признаков: наличие акциентивного признака в акциональной морфотеме модифицирует контенсиональное наполнение последующей акциональной морфотемы или нескольких акциональных морфотем;
3. Комплементивный характер модитивных признаков, не оказывающих какого-либо существенного влияния на формирование нестереотипной морфотемы и на способ акциональной связи нескольких стереотипных морфотем акционального типа.
Определяя характер глагольной когеренции в текстовом фрагменте, необходимо учитывать наличие имплицитных акциональных параметров ситуации, т.к. это позволяет восстановить разорванную на первый взгляд акциональную линию и объяснить эксплицитно представленную связь глагольных формативов. Кроме того, имплицитные действия зачастую выступают в качестве дополнительного связующего средства, обеспечивающего акциональную целостность ситуации.
Анализ темпоральных характеристик глагольных формативов свидетельствует об асимметрии концептуального и языкового плана отражения реальной действительности носителями русского языка. Возможное включение в акциональную цепочку, репрезентирующую последовательность действий, произведенных в прошлом, глаголов в форме настоящего времени способствует реализации процессуального признака в составе морфотемы данного глагола или свидетельствует о надвременном характере производимого действия. Употребление формы будущего времени указывает на модальный или гипотетический характер действия. В текстовых фрагментах на английском языке использование глагольных форм разного временного плана встречается редко.
Глубинное семантическое квантование акциональных параметров текстового фрагмента свидетельствует об асимметрии объективируемой и репрезентируемой мысли, что выражается в несоответствии природы признаков объективированной синтагмемы их репрезентативным функциям в репрезентируемой морфотеме. В дальнейшем планируется более детальное рассмотрение вопроса соотношения двух планов - языковой объективации и речевой репрезентации на базе других составляющих текстового фрагмента. Особый интерес вызывает проблема взаимодействия трех планов отражения реальной действительности: соответствие мыслительного концепта своему языковому воплощению и речевой реализации в разносистемых языках. Разработка данной проблемы возможна в рамках дальнейшего исследования по теме.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Стахова, Лариса Владимировна, 2007 год
1. Абрамов Б. А. Функционально-семантический подход при сопоставительно-типологическом изучении грамматических категорий глагола // Сопоставительная лингвистика и обучение неродному языку / Под ред. В.Н. Ярцевой, М.: Наука, 1987. С. 113 - 121.
2. Авилова Н.С. Вид глагола и семантика глагольного слова. М.: Наука, 1976.-328с.
3. Апресян В.Ю. «Природные процессы» в сфере человека // Логический анализ языка. Модели действия / Ин т языкознания РАН. - М.: Наука, 1992. -С. 150- 155.
4. Апресян Ю.Д. Акциональность и стативность как сокровенные смыслы (охота на оказывать) // Сокровенные смыслы: Слово. Текст. Культура: Сб. статей в честь Н.Д. Арутюновой / Отв. ред. Ю.Д. Апресян. М.: Языки славянской культуры, 2004. - С. 13-23.
5. Апресян Ю.Д. Глаголы моментального действия и перформативы в русском языке // Русистика сегодня. Язык: система и ее функционирование / Под ред. Ю.Н. Караулова. М.: Наука, 1988. - С. 57 - 78.
6. Апресян Ю.Д. Избранные труды, том I. Лексическая семантика: 2-е изд., испр. и доп. М.: Школа «Языки русской культуры», Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 1995. - 472с.
7. Апресян Ю.Д. Экспериментальное исследование семантики русского глагола. М.: Наука, 1967. - 251с.
8. Аринштейн В.М. Лексическая семантика глагола и способ представления ситуации («сцена») // Лексическая семантика и части речи. Межвузовский сборник научных трудов. Л., 1986. - С. 15-23.
9. Арутюнова Н.Д. К проблеме функциональных типов лексического значения // Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980. - С. 156 -249.
10. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл (логико-семантические проблемы). Изд. 3-е, стереотипное. М.: Едиториал УРСС, 2003.- 384с.
11. Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980. - 258с.
12. Ахманова О.С. Лингвистическое значение и его разновидности // Проблема значения в лингвистике и логике. М.: Изд-во Моск. унив-та, 1963.-С. 8-10.
13. Балин Б.М. Лингвистика универсалий и языковые понятийные категории // Ученые записки. Том 59. Немецкий глагол (вид и время). Калининский государственный педагогический институт им. М.И. Калинина. Калинин: КГПИ им. М.И. Калинина, 1968. - С. 3 - 33.
14. Балин Б.М. Немецкий аспектологический контекст в сопоставлении с английским. Спецкурс для студентов и аспирантов факультетов иностранных языков. Калинин, 1969.-432с.
15. Балин Б.М. Функционально-семантическая категория, языковая понятийная категория // Вопросы грамматики и стилистики немецкого языка. -Калинин, 1972.-С. 3-10.
16. Бенвенист Э. Общая лингвистика / Под ред. Ю.С. Степанова. М.: Прогресс, 1974.-447с.
17. Бирюлин Л.А., Корди Е.Е. Основные типы модальных значений, выделяемых в лингвистической литературе // Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность. Л.: Наука, 1990. - С. 67 - 71.
18. Блумфильд Л. Язык // Лингвистика XX века: система и структура языка: Хрестоматия. Ч. II / Сост. Е.А. Красина. М.: Изд-во РУДН, 2004. - С. 9-29.
19. Богданов В.В. Семантико-синтаксическая организация предложения. -Л.: Изд-во Ленинградского университета, 1977. 205с.
20. Бондаренко В.Н. Отрицание как логико-грамматическая категория. -М.: Наука, 1983-211с.
21. Бондарко A.B. Вид и время русского глагола / значение и употребление. -М: Просвещение, 1971.-239с.
22. Бондарко A.B. Грамматическая категория и контекст. JL: Наука, 1971. -115с.
23. Бондарко A.B. К анализу категориальных ситуаций в сфере модальности: императивные ситуации / Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность. Л.: Наука, 1990. - С. 80 - 89.
24. Бондарко A.B. К определению понятия «Залоговость» // Теория функциональной грамматики. Персональность. Залоговость. СПб.: Наука, 1991-С. 125-141.
25. Бондарко A.B. К теории функциональной грамматики // Проблемы функциональной грамматики. М.: Наука, 1985. - С. 16 - 29.
26. Бондарко A.B. Модальность. Вступительные замечания // Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность. JL: Наука, 1990.-С. 59-66.
27. Бондарко A.B. Основы функциональной грамматики: языковая интерпретация идей времени. СПб.: Издательство С. - Петербургского университета, 2001. - 200с.
28. Бондарко A.B. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии. 2-е изд. М.: Эдиториал УРСС, 2001. - 208с.
29. Бондарко A.B. Проблемы грамматической семантики и русской аспектологии. СПб.: Издательство С. - Петербургского университета, 1996. -220с.
30. Бондарко A.B. Семантические категории в аспекте сопоставительных исследований // Сопоставительная лингвистика и обучение неродному языку / Под ред. В.Н. Ярцевой, М.: Наука, 1987. С. 26 - 37.
31. Бондарко A.B. Теория морфологических категорий. JL: Наука, 1976. -225с.
32. Будагов P.A. Язык реальность - язык. - М.: Наука, 1983. - 263с.
33. Булыгина Т.В. Грамматические и семантические категории и их связи // Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980. - С. 320 - 355.
34. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). М.: Школа «Языки русской культуры», 1997.-576с.
35. Вахрушева М.И. Морфотемный анализ собирательных существительных (на материале немецкого и русского языков). Диссертация . к. филол. Н. Ульяновск, 1999.- 121с.
36. Вежбицкая А. Дело о поверхностном падеже // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XV. Современная зарубежная русистика. Вступит, статья Е.А. Земской, составление и общая редакция Т.В. Булыгиной и А.Е. Кибрика. -М.: Прогресс, 1985.-С. 303-341.
37. Вежбицка А. Семантика: примитивы и универсалии // Лингвистика XX века: система и структура языка: Хрестоматия. Ч. I / Сост. Е.А. Красина. -М.: Изд-во РУДН, 2004. С. 59 - 72.
38. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков / пер. с англ. А.Д. Шмелева под ред. Т.В. Булыгиной. М.: Языки русской культуры», 1999.-780с.
39. Виноградов В.В. Избранные труды. Исследования по русской грамматике. М.: Наука, 1975. - 360с.
40. Виноградов В.В. Русский язык. -М.: Высшая школа, 1972. 614с.
41. Витгенштейн Л. Логико-философский трактат. М., 1958. - 134с.
42. Витгенштейн Л. Философские исследования // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 16. Лингвистическая прагматика. Сборник: Пер. с разн. яз. / Сост. и вступ ст. Н.Д. Арутюновой и Е.В. Падучевой. Общ. ред. Е.В. Падучевой. М.: Прогресс, 1985. - С. 79 - 128.
43. Вопросы глагольного вида. Сборник. М.: Издательство иностранной литературы, 1962. - 438с.
44. Вопросы грамматики и стилистики немецкого языка. Калинин, 1972. -158с.
45. Вопросы русского языкознания: Сб. статей. Вып. 2 / Под ред. К.В. Горшковой. -М.: Издательство Московского университета, 1979. 208с.
46. Вопросы русского языкознания: Сб. статей. Вып. 3: Проблемы теории и истории языка / Под ред. К.В. Горшковой. М.: Издательство Московского университета, 1980.-215с.
47. Вопросы русской аспектологии: Сб. статей Т. 146 / Известия Воронежского ГПИ; Под ред. М.А. Шелякина. Воронеж: Воронежский ПИ, 1975.- 151с.
48. Вопросы языкознания № 1. М.: Наука, 1995. - 176с.
49. Вопросы языкознания № 5. М.: Наука, 2001. - 160с.
50. Гаврилова В.И. Семантика «начала» в спектре значений глаголов открыть/открыться, раскрыть/раскрыться // Логический анализ языка. Семантика начала и конца / Под ред. Н.Д. Арутюновой. М.: «Индрик», 2002. - С. 159-210.
51. Гак В.Г. О контрастивной лингвистике // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXV. Контрастивная лингвистика: Переводы / Сост. В.П. Нерознака; Общ. ред. и вступ. ст. В.Г. Гака. М.: Прогресс, 1989. - С. 5 - 17.
52. Гак В.Г. Сопоставительные исследования и переводческий анализ // Тетради переводчика. Вып. 16. - М., 1979. - С. 11-21.
53. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. Изд. 3-е, стереотипное. М.: Едиториал УРСС, 2005. - 144с.
54. Гийом Г. Принципы теоретической лингвистики. Пробел в соссюровском анализе // Лингвистика XX века: система и структура языка: Хрестоматия. Ч. I / Сост. Е.А. Красина. М.: Изд-во РУДН, 2004. - С. 73 - 79.
55. Гловинская М.Я. Периферийные видовые пары и их отличие от способов действия // Основные проблемы русской аспектологии. СПб.: Наука, 2002. - С. 54 - 67.
56. Гридина Н.В. Морфотемный анализ глаголов с логико-семантическим признаком квалитативности в разносистемных языках (на материале русского и английского языков). Диссертация . к. филол. н. Ульяновск, 2003.- 166с.
57. Гришкун Ф.С. Репрезентация глагола в современном английском языке. Диссертация . к. филол. н. Горький, 1977. - 142с.
58. Есперсен О. Философия грамматики. М.: Издательство иностранной литературы, 1958.-404с.
59. Зализняк A.A., Шмелев А.Д. Ведение в русскую аспектологию. М.: Языки русской культуры, 2000. - 226с.
60. Зализняк A.A., Шмелев А.Д. Семантика «начала» с аспектологической точки зрения // Логический анализ языка. Семантика начала и конца / Под ред. Н.Д. Арутюновой. М.: «Индрик», 2002. - С. 211 - 224.
61. Звегинцев В.А. Функционально-структурные основы лингвистического описания // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. III. М.: Издательство иностранной литературы, 1963. - С. 347 - 365.
62. Зейдель О. О функциях глагольных видов // Вопросы глагольного вида. Сборник. М.: Издательство иностранной литературы, 1962. - С. 168 - 174.
63. Зеленщиков A.B. Пропозиция и модальность. Автореферат диссертации . д. филол. н. СПб., 1997. - 40с.
64. Злобин А.Н. Глаголы передвижения в немецком и английском языках (синхронно-диахронное исследование). Диссертация . к.филол. н. -Саранск, 1993. -255с.
65. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М.: Наука, 1982.-368с.
66. Золотова Г.А., Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. М.: Наука, 1998. - 528с.
67. Инфантова Г.Г. Реализация категории связности в устном тексте // Текст. Структура и семантика. Т. 1. М., 2001. - С. 54-62.
68. Карцевский С. О. Вид // Вопросы глагольного вида. Сборник. М.: Издательство иностранной литературы, 1962. - С. 218 - 230.
69. Карцевский С.О. Об асимметричном дуализме лингвистического знака // Введение в языковедение: Хрестоматия: Учебное пособие для вузов / Сост. A.B. Блинов, И.И. Богатырева, В.П. Мурат, Г.И. Рапова. М.: Аспект Пресс, 2001.-С. 76-81.
70. Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение. / Под общ. ред. В.М. Жирмунского, М.М. Гухман, С.Д. Кацнельсона. Изд. 2-е, стереотипное. М.: Едиториал УРСС, 2004. - 112с.
71. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л.: Наука, 1972.-216с.
72. Климонов В.Д. Взаимодействие семантики вида и семантики времени в системе видо-временных форм русского глагола // Основные проблемы русской аспектологии. СПб.: Наука, 2002. - С. 68 - 79.
73. Князев Ю.П. Акциональность и статальность: Их соотношение в русских конструкциях с причастиями на -н, -т. München: Verlag Otto Sagner, 1989. -371c.
74. Князев Ю.П., Недялков В.П., Петунина И.А. Русский результатив в сопоставлении с немецким и английским // Синтаксическая семантика и прагматика. Межвузовский тематический сборник. Калинин: Калининский государственный университет, 1982. - С. 65 - 75.
75. Кобрина H.A. Понятийные категории и их реализация в языке // Понятийные категории и их языковая реализация. Межвузовский сборник научных трудов. Л., 1989. - С. 40 - 49.
76. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика: Учебник. М.: Эдиториал УРСС, 2000.-352с.
77. Коммуникативно-смысловые параметры грамматики и текста / Сборник статей, посвященный юбилею Г.А. Золотовой. М.: Эдиториал УРСС, 2002.-512с.
78. Коряковцева Е.И. Статус имени действия // Вопросы языкознания №3. -М.: Наука, 1996.-С. 55 -66.
79. Кубрякова Е.С. Глаголы действия через их когнитивные характеристики // Логический анализ языка. Модели действия / Ин т языкознания РАН. - М.: Наука, 1992. - С. 84 - 90.
80. Кубрякова Е.С. О тексте и критериях его определения // Текст. Структура и семантика. Т. 1. М., 2001. - С. 72-81.
81. Кубрякова Е.С. Семантика производного слова // Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980. - С. 81 - 155.
82. Лагута О.Н. Логика и лингвистика // Новосибирск, 2000. 116 с.
83. Лакофф Дж. Лингвистические гештальты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. X. Лингвистическая семантика. М.: Прогресс, 1981. - С. 350-368.
84. Лексическая семантика и части речи. Межвузовский сборник научных трудов.-Л., 1986.- 129с.
85. Лингвистические исследования / Под ред. С.Д. Кацнельсона. Л., 1970. -393с.
86. Лингвистические исследования 1987. Функционально-семантические аспекты грамматики: Сб. науч. тр. / Под ред. A.M. Мухина. М.: Б. и., 1987. -224с.
87. Логический анализ языка. Модели действия / Ин т языкознания РАН. -М.: Наука, 1992.- 166с.
88. Логический анализ языка. Семантика начала и конца / (Отв. ред.) Под ред. Н.Д. Арутюновой. М.: «Индрик», 2002. - 648с.
89. Логический анализ языка. Язык и время / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, Т.Е. Янко. М.: «Индрик», 1997. - 352с.
90. Львов Л.А. Аспектуальные классы полнознаменательных глаголов в английском языке // Лексическая семантика и части речи. Межвузовский сборник научных трудов. Л., 1986. - С. 74 - 81.
91. Маслов Ю.С. Русский глагольный вид в зарубежном языкознании последних лет // Вопросы русской аспектологии: Сб. статей Т. 146 / Известия Воронежского ГПИ; Под ред. М.А. Шелякина. Воронеж: Воронежский ПИ, 1975.-С. 28-47.
92. Мартынов В.В. Категории языка. Семиологический аспект. М.: Наука, 1982.- 129с.
93. Мещанинов И.И. Глагол. Л.: Наука, 1982.
94. Мещанинов И.И. Понятийные категории в языке // Труды военного института иностранных языков, № 1. М., 1945. - С. 5 - 15.
95. Мещанинов И.И. Соотношение логических и грамматических категорий // Язык и мышление. М.: Наука, 1967. - С. 7 - 16.
96. Мещанинов И.И. Члены предложения и части речи. JL: Наука, 1978. -387с.
97. Мурясов Р.З. Некоторые проблемы контрастивной аспектологии // Вопросы языкознания № 5. М.: Наука, 2001. - С. 86 - 112.
98. Назаров С.И. Семантика и функционирование глаголов, обозначающих изменение поверхности предмета // Семантика и функционирование английского глагола. Межвузовский сборник научных трудов. Горький, 1985.-С. 90-95.
99. Насилов Д.М. Уровни семантической абстракции и соотношение языковой и внеязыковой семантики в функциональной грамматике // Проблемы функциональной грамматики. М.: Наука, 1985. - С. 120 - 131.
100. Научные доклады высшей школы. Филологические науки. № 1. М.: Высшая школа, 1960. - 168с.
101. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения: Учеб. Пособие. М.: Высш. шк., 1988. - 168с.
102. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. X. Лингвистическая семантика. М.: Прогресс, 1981. - 567с.
103. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XV. Современная зарубежная русистика. Вступит, статья Е.А. Земской, Составление и общая редакция Т.В. Булыгиной и А.Е. Кибрика. М.: Прогресс, 1985. - 586с.
104. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXV. Контрастивная лингвистика: Переводы / Сост. В.П. Нерознака; Общ. ред. и вступ. ст. В.Г. Гака. М.: Прогресс, 1989. - 440с.
105. Основные проблемы русской аспектологии. СПб.: Наука, 2002. -208с.
106. Падучева E.B. Глаголы действия: толкование и сочетаемость // Логический анализ языка. Модели действия / Ин т языкознания РАН. - М.: Наука, 1992.-С. 69-76.
107. Падучева Е.В. Глаголы с семантическим актантом Результат и их аспектуальные свойства // Основные проблемы русской аспектологии. -СПб.: Наука, 2002. С. 150 - 164.
108. Падучева Е.В. Дейктические компоненты в семантике глаголов движения // Логический анализ языка. Семантика начала и конца / Под ред. Н.Д. Арутюновой. -М.: «Индрик», 2002. С. 121 - 136.
109. Падучева Е.В., Розина Р.И. Семантический класс глаголов полного охвата: толкование и лексико-синтаксические свойства // Вопросы языкознания №6. М.: Наука, 1993. - С. 5 - 16.
110. Панфилов В.З. Взаимоотношение языка и мышления. М.: Наука, 1971.-232с.
111. Петровская С.А. Принципы полевого подхода к категории модальности // Понятийные категории и их языковая реализация. Межвузовский сборник научных трудов. Л., 1989. - С. 64 - 71.
112. Петрухина Е.В. Аспектуальные категории глагола в русском языке в сопоставлении с чешским, словацким, польским и болгарским языками. М.: Издательство МГУ, 2000. - 256с.
113. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении: Учебное пособие. Изд. 8-е. М.: Эдиториал УРСС, 2001. - 432с.
114. Потебня A.A. Мысль и язык // Хрестоматия по истории русского языкознания. Сост. Ф.М. Березин. Учеб. Пособие для филол. Специальностей ун-тов и пед. ин-тов. Изд. 2-е, испр. М.: Высшая школа, 1977. - С. 179 -184.
115. Проблемы структурной лингвистики 1972. М.: Наука, 1973. - 599с.
116. Проблемы функциональной грамматики. М.: Наука, 1985. - 198с.
117. Псарева Г.А. Морфотемный анализ инструментальных существительных немецкого языка. Диссертация . к. филол. н. Ульяновск, 2002.-176с.
118. Пупынин Ю.А. Активность / пассивность во взаимосвязях с другими функционально-семантическими полями // Теория функциональной грамматики. Персональность. Залоговость. СПб.: Наука, 1991 - С. 211 -239.
119. Пупынин Ю.А. Грамматические категории русского глагола в их системно-парадигматических и функциональных связях // Межкатегориальные связи в грамматике / Под ред. A.B. Бондарко. СПб.: «Дмитрий Буланин», 1996. - С. 43 - 60.
120. Пупынин Ю.А. О семантическом инварианте несовершенного вида в русском языке // Основные проблемы русской аспектологии. СПб.: Наука, 2002.-С. 177- 184.
121. Пупынин Ю.А. Системные связи грамматических категорий глагольного предиката в современном русском языке. Диссертация . д. филол. н. СПб., 1992. - 354с.
122. Реформатский А. А. О сопоставительном методе // Лингвистика и поэтика. М: Прогресс, 1987. - С. 40-52.
123. Розина Р.И. Глаголы с объектом «человек» // Сокровенные смыслы: Слово. Текст. Культура: Сб. статей в честь Н.Д. Арутюновой / Отв. ред. Ю.Д. Апресян. М.: Языки славянской культуры, 2004. - С. 223 - 234.
124. Розина Р.И. Объект, средство и цель в семантике глаголов полного охвата // Вопросы языкознания №5. М.: Наука, 1994. - С. 56 - 66.
125. Роль человеческого фактора в языке: язык и картина мира / Б.А.Серебренников, Е.С. Кубрякова, В.И. Постовалова и др. М.: Наука, 1988.-216с.
126. Рохлин A.B. Морфотемный анализ категории акциональности в разносистемных языках (на материале русских и французских глаголов). Автореферат диссертация . к. филол. н. Ульяновск, 2002. - 21с.
127. Рохлин A.B. Морфотемный анализ категории акциональности в разносистемных языках (на материале русских и французских глаголов). Диссертация . к. филол. н. Ульяновск, 2002. - 131с.
128. Русистика сегодня. Язык: система и ее функционирование / Под ред. Ю.Н. Караулова. М.: Наука, 1988. - 224с.
129. Рянская Э.М. Способы действия в когнитивном аспекте: Монография. -СПб.: РГПУ им. А.И. Гецена, 2002. 191с.
130. Семенова Н.В. Актуализация недифференцированного таксиса в аспектуально маркированных контекстах // Основные проблемы русской аспектологии. СПб.: Наука, 2002. - С. 185 - 189.
131. Сеше А. Очерк логической структуры предложения // Лингвистика XX века: система и структура языка: Хрестоматия. Ч. II / Сост. Е.А. Красина. -М.: Изд-во РУДН, 2004. С. 55 - 74.
132. Сильницкий Г.Г. Семантические классы глаголов в английском языке: Учебное пособие к спецкурсу. Смоленск: СГПИ им. К. Маркса, 1986. -112с.
133. Сильницкий Г.Г. Семантические типы ситуаций и семантические классы глаголов // Проблемы структурной лингвистики 1972. М.: Наука, 1973.-С. 373 -391.
134. Синтаксическая семантика и прагматика. Межвузовский тематический сборник. Калинин: Калининский государственный университет, 1982. -149с.
135. Скребцова Т.Г. Семантика глаголов физического действия в русском языке. Автореферат диссертации . к. филол. н. СПб., 1996. - 23с.
136. Слюсарева H.A. Проблема лингвистической семантики // Вопросы языкознания №5. М.: Наука, 1973. - С. 13-23.
137. Слюсарева H.A. Функциональная грамматика и когнитивность морфологии // Проблемы функциональной грамматики. М.: Наука, 1985. -С. 56-65.
138. Современная американская лингвистика: Фундаментальные направления / Под ред. A.A. Кибрика, И.М. Кобозевой и И.А.Секериной. Изд. 2-е, испр. и доп. М.: Едиториал УРСС, 2002. - 480с.
139. Сокровенные смыслы: Слово. Текст. Культура: Сб. статей в честь Н.Д. Арутюновой / Отв. ред. Ю.Д. Апресян. М.: Языки славянской культуры, 2004. - 880с.
140. Соотношение глагольных признаков различных уровней в английском языке / Г.Г. Сильницкий, С.Н. Андреев, JI.A. Кузьмин, М.И. Кусков; Ред. К.Ф. Лукьяненков. Минск: Навука i тэхнша, 1990. - 182с.
141. Сопоставительная лингвистика и обучение неродному языку / Под ред. В.Н. Ярцевой. М.: Наука, 1987. - 239с.
142. Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики // Лингвистика XX века: система и структура языка: Хрестоматия. Ч. I / Сост. Е.А. Красина. М.: Изд-во РУДН, 2004. - С. 7 - 32.
143. Сравнительная типология русского и германского языков. Межвузовский тематический сборник. Калинин: Калининский государственный университет, 1978. - 160с.
144. Стеблин-Каменский М.И. О предикативности // Спорное в языкознании. Л., 1974. - С. 34-47.
145. Сусов И.П. Уровни языковой системы и лингвистическая семантика // Синтаксическая семантика и прагматика. Межвузовский тематический сборник. Калинин: Калининский государственный университет, 1982. - С. 3 -11.
146. Телин Нильс Б. Вид и способ действия // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XV. Современная зарубежная русистика. Вступит, статья
147. Е.А. Земской, Составление и общая редакция Т.В. Булыгиной и А.Е. Кибрика. М.: Прогресс, 1985. - С. 250 - 260.
148. Теория функциональной грамматики. Персональность. Залоговость. -СПб.: Наука, 1991 -370с.
149. Торопова H.A. К вопросу о семантике немецких глаголов движения // Структура предложения и классы слов в романо-германских языках. Выпуск 4. Калинин, 1975. - С. 272 - 281.
150. Трунова О.В. К проблеме понятийных категорий // Понятийные категории и их языковая реализация. Межвузовский сборник научных трудов.-Л., 1989.-С. 105-111.
151. Тулов М.А. Обозрение лингвистических категорий // Хрестоматия по истории русского языкознания. Сост. Ф.М. Березин. Учеб. Пособие для филол. специальностей ун-тов и пед. ин-тов. Изд. 2-е, испр. М.: Высшая школа, 1977.-С. 162-164.
152. Уорф Б.Л. Лингвистика и логика // Лингвистика XX века: система и структура языка: Хрестоматия. Ч. I / Сост. Е.А. Красина. М.: Изд-во РУДН, 2004.-С. 156- 169.
153. Урмсон Дж.О. Парентетические глаголы // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 16. Лингвистическая прагматика. Сборник: Пер. с разн. яз. / Сост. и вступ ст. Н.Д. Арутюновой и Е.В. Падучевой. Общ. ред. Е.В. Падучевой.-М.: Прогресс, 1985.-С. 196-216.
154. Уфимцева A.A. Лексическое значение: Принцип семиологического описания лексики / Под ред. Ю.С. Степанова. Изд. 2-е, стереотипное. М.: Едиториал УРСС, 2002. - 240с.
155. Уфимцева A.A. Семантика слова // Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980. - С. 5 - 80.
156. Ученые записки. Том 59. Немецкий глагол (вид и время). Калининский государственный педагогический институт им. М.И. Калинина. Калинин: КГПИ им. М.И. Калинина, 1968. - 223с.
157. Фефилов А.И. Конфронтативный анализ модальных и акциональных отношений немецких и русских глаголов передвижения в речевом контексте. Автореферат диссертации . к. филол. н. Калинин, 1979. - 16с.
158. Фефилов А.И. Конфронтативный анализ морфотемной структуры имен существительных немецкого и русского языков. Диссертация . д. филол. н. -СПб., 1992.-514с.
159. Фефилов А.И. Морфотемный анализ единиц языка и речи. Ульяновск: УлГУ, 1997.-246с.
160. Фефилов А.И. О некоторых закономерностях глагольной когеренции во фрагментах текста// Текстообразующие свойства слова и предложения. -Ульяновск, 1982. С. 194-203.
161. Фефилов А.И. Основы когитологии. Ульяновск: УлГУ, 2004.- 246с.
162. Фефилов А.И. Основы конфронтативного анализа лексики немецкого и русского языков. Учебное пособие. Куйбышев: ПИ, 1985. - 81с.
163. Фефилов. А.И. Язык сознание - действительность (лингво-философская интерпретация). - Ульяновск: УлГУ, 2002. - 100с.
164. Филиппов К.А. Лингвистика текста: Курс лекций. СПб.: Изд-во С.-Петерб. Ун-та, 2003. - 336с.
165. Философия языка / Ред.-сост. Дж. Р. Серль: Пер. с англ. М.: Едиториал УРСС, 2004. - 208с.
166. Фортунатов Ф.Ф. Сравнительное языковедение Общий курс // Введение в языковедение: Хрестоматия: Учебное пособие для вузов/ Сост. A.B. Блинов, ИМ. Богатырева, В.П. Мурат, Г.И. Рапова. М.: Аспект Пресс, 2001.-324с.
167. Хабургаев Г.А. Реализация валентностей нулевого глагола движения в современном русском языке // Вопросы русского языкознания: Сб. статей. Вып. 2 / Под ред. К.В. Горшковой. М.: Издательство Московского университета, 1979.-С. 177- 185.
168. Хоанг Ф. Семантика высказывания // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 16. Лингвистическая прагматика. Сборник: Пер. с разн. яз. / Сост. и вступ. ст. Н.Д. Арутюновой и Е.В. Падучевой. Общ. ред. Е.В. Падучевой. -М.: Прогресс, 1985. С. 399 - 405.
169. Цунанова З.М. Морфотемный анализ качественных существительных немецкого языка. Диссертация . к. филол. н. Ульяновск, 2000. - 175с.
170. Чекалова A.B. Когнитивные аспекты семантики таксиса (на материале современного шведского языка). Автореферат диссертации . к. филол. н. -Иваново, 2002.-21с.
171. Шахматов A.A. Синтаксис русского языка / Вступ. статья д-ра филол. наук, проф. Е.В. Клобукова; редакция и комментарии проф. Е.С. Истриной. 3-е изд. М.: Эдиторал УРСС, 2001. - 624с.
172. Шевченко Н.В. Основы лингвистики текста: Учебное пособие. М.: «Приор-издат», 2003. - 160с.
173. Шелякин М.А. Основные проблемы современной русской аспектологии // Вопросы русской аспектологии: Сб. статей Т. 146 / Известия Воронежского ГПИ; Под ред. М.А. Шелякина. Воронеж: Воронежский ПИ, 1975.-С. 5-27.
174. Широкова А.В. Сопоставительная типология разноструктурных языков (фонетика, морфология). М.: «Добросвет», 2000. - 200с.
175. Шмелев А.Д. Из пункта А в пункт В // Логический анализ языка. Семантика начала и конца / Под ред. Н.Д. Арутюновой. М.: «Индрик», 2002.-С. 181-194.
176. Шрамко Л.И. Антропоцентрические глаголы неконтролируемого действия в английском языке. Автореферат диссертации . к. филол. н. -СПб., 2002.-17с.
177. Щерба Л.В. О частях речи в русском языке // Введение в языковедение: Хрестоматия: Учебное пособие для вузов/ Сост. А.В. Блинов, И.И. Богатырева, В.П. Мурат, Г.И. Рапова. М.: Аспект Пресс, 2001. - 324с.
178. Язык и мышление.-М.: Наука, 1967.-312с.
179. Якобсон P.O. О структуре русского глагола // Лингвистика XX века: система и структура языка: Хрестоматия. Ч. II / Сост. Е.А. Красина. М.: Изд-во РУДН, 2004. - С. 112 - 125.
180. Anderson Lloyd В. Universals of aspect and parts of speech: parallels between signed and spoken languages // Tense: Aspect: Between Semantics and Pragmatics. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 1982.-C. 91 - 114.
181. Chafe Wallance L. Meaning and the structure of language. Chicago: The University of Chicago Press, 1970. - 360 c.
182. Delancey Scott Aspect, transitivity and viewpoint // Tense: Aspect: Between Semantics and Pragmatics. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 1982. - C. 167 - 183.
183. Fillmore Charles J. The case for case // Universals in Linguistic Theory. -London: Holt, Rinehart and Winston, 1970. 210c.
184. Hopper Paul J. Aspect between discourse and grammar: an introductory essay for the volume // Tense: Aspect: Between Semantics and Pragmatics. -Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 1982. C. 3 -18.
185. Lamb Sydney M. Outline of Stratificational Grammar. Washington, D.C.: Georgetown University Press, 1966. - 109c.
186. Kiparsky Paul Linguistic universals and linguistic change // Universals in Linguistic Theory. London: Holt, Rinehart and Winston, 1970. -210 c.
187. Sandmann Manfred Subject and predicate. A contribution to the Theory of Syntax. Edinburgh: University Press, 1954. - 270c.
188. Tense: Aspect: Between Semantics and Pragmatics. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 1982. - 350c.
189. Timberlake Alan Invariance and the syntax of Russian aspect // Tense: Aspect: Between Semantics and Pragmatics. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 1982. - C. 305 - 331.
190. Universals in Linguistic Theory. London: Holt, Rinehart and Winston, 1970.-210c.
191. СПИСОК ЛИТЕРАТУРНЫХ источников
192. Булгаков М.А. Мастер и Маргарита: Роман. СПб.: Азбука, 2000. -608с.
193. Веллер М. Ножик Сережи Довлатова. М.: ACT Москва, 2007. - 382с.
194. Вогт А.Э. вэн Загадай желание и другие рассказы / А.Э. вэн Вогт, Э. Мейн Халл; Сост. и пер. Л.Д. Лебедева. М.: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство ACT», 2002. - 320с.
195. Голсуорси Джон Сага о Форсайтах. СПб.: РИЦ «Культинформ-пресс», 1992.-786с.
196. Пушкин А.С. Повести покойного Ивана Петровича Белкина. Метель. Барышня-крестьянка. Книга для чтения с комментариями и заданиями. 2-е изд. - М.: Рус. яз. Курсы, 2002. - 80с.
197. Толкиен Джон P.P. Хоббит или Туда и обратно. СПб.: «Северо-Запад», 1991.-351с.
198. Толкиен Джон P.P. (J.R.R. Tolkien) Хоббит или Туда и обратно. (The Hobbit or There and Back Again). На англ. яз. M.: Юпитер-Интер, 2004. -288с.
199. Тургенев И.С. Накануне; Отцы и дети: Романы. Степной король Лир: Повесть. Л.: Худож. Лит., 1985. - 368с.
200. Хэмингуэй Э. Избранное / Послесл. сост. и примеч. Б. Грибанова. М: Просвещение, 1984.-304с.
201. Buscaglia Leo, Love. New York: Random House Publishing Group, 1996. -147 p.
202. Bulgakov Mikhail The Master and Margarita / Translated by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky. New York: Penguin B, 1997.
203. Bulgakov Mikhail The Master and Margarita / Translated from the Russian by Michael Glenny. London: Collins and Harvill Press, 1967.
204. Galsworthy John In Chancery / комментарий A.M. Березовского. M.: Менеджер, 2002. -320c.
205. Galsworthy John The Man of Property. M.: Менеджер, 2004. - 384c.
206. Hemingway Ernst Green Hills of Africa. JL: Государственное учебно-педагогическое издательство министерства просвещения РСФСР, 1962. -79с.
207. Turgenev I.S. Fathers and Sons. Ware: Wordsworth Editions Ltd, 2003. -21 Op.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.