Многозначность семантики текста как реализация индивидуальных стратегий понимания тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Кирсанова, Инна Вячеславовна

  • Кирсанова, Инна Вячеславовна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2007, Уфа
  • Специальность ВАК РФ10.02.19
  • Количество страниц 194
Кирсанова, Инна Вячеславовна. Многозначность семантики текста как реализация индивидуальных стратегий понимания: дис. кандидат филологических наук: 10.02.19 - Теория языка. Уфа. 2007. 194 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Кирсанова, Инна Вячеславовна

Введение.

Глава 1. Текст как объект понимания. Теории и модели понимания письменного текста.

1.1 Особенности природы текста как объекта понимания.

1.2 Основные характеристики текста.

1.3 Современные теории понимания текста.

1.3.1 Психолингвистические модели понимания текста.

1.3.2 Стратегии понимания как способы переработки информации.

Выводы по главе 1.

Глава 2. Исследование семантики текста: аспект понимания.

2.1 Многозначность текста в исследованиях современных авторов.

2.2 Концепция текста и смысла А.И. Новикова как метод исследования многозначной семантики текста.

2.3 Обоснование необходимости экспериментального исследования.

Выводы по главе 2.

Глава 3. Экспериментальное исследование индивидуальных реакций реципиентов (на материале научно-популярного текста).

3.1 Описание эксперимента.

3.2 Результаты экспериментального исследования.

3.2.1 Анализ реакций реципиентов, выявленных в процессе чтения.

3.2.2 Роль реакций «прогнозирования» и «предположения» в построении реципиентами встречного текста.

3.2.3 Влияние заголовка текста на процесс и результат понимания.

3.2.4 Количественные и качественные показатели выявленных индивидуальных стратегий реципиентов.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Многозначность семантики текста как реализация индивидуальных стратегий понимания»

Исследование процессов понимания, осмысления и усвоения информации, существующей в виде различных письменных и устных текстов, является одним из важнейших направлений в современной науке о языке. Многие исследования конца XX в. - начала XXI в. подводят нас к необходимости изучения процессов понимания в рамках психолингвистической теории текста. Однако, несмотря на разнообразие идей, концепций и направлений, все еще существует множество актуальных и спорных вопросов относительно проблем понимания индивидуумом речевых сообщений.

Особую актуальность приобретает проблема неоднозначности семантики текста в связи с тем, что современный мир представляет собой пространство глобальной информатизации. На современного человека оказывают постоянное воздействие потоки информации, которую ему необходимо осмыслить, интерпретировать и активно использовать в своей повседневной деятельности. В ряде случаев существует и «опасность неоднозначного толкования однозначной информации», к примеру, законодательных актов и документов. Здесь уместно вспомнить слова известного отечественного психолингвиста и психолога Н.И. Жинкина о том, что «объективное понимание текста, то есть одинаковое для разных людей чтение, невозможно вообще» [Жинкин 1998:307].

Следует отметить, что понимание является, с одной стороны, субъективным процессом, а с другой - подчиняется определенным объективным по своей природе законам речемыслительной деятельности. Таким образом, актуальным представляется как изучение общих механизмов и стратегий, так и индивидуальных стратегий понимания различных видов текста на родном и неродном языках.

Многоаспектность теоретических и экспериментальных исследовательских работ, осуществляемых с позиций лингвистических, психологических, психолингвистических и когнитивных подходов к изучению текста и процессов его понимания, свидетельствует о том, что само понятие «текст» многосторонне. Это понятие в науке о языке трактуется по-разному в зависимости от того, что является предметом исследования: собственно текст как семантико-структурная организация, его основные категории и свойства, процессы порождения и понимания текста, действия реципиента, направленные на извлечение текстовой информации и т.д. В связи с этим следует отметить работы как отечественных исследователей текста - А.И. Новикова, А.А. Залевской, Н.И. Жинкина, А.Р. Лурия, А.А. Леонтьева, Ю.А. Сорокина, A.M., Шахнаровича, С.Д. Кацнельсона, И.А. Зимней, Т.М. Дридзе, Н.П. Пешковой, так и зарубежных - P.N. Johnson-Laird, T.A.van Dijk, W.Kintch, R. Solso, R.A. Beaugrande.

В ряде работ дается обзор современных подходов к процессам понимания текста [Залевская 2001, Новиков 1999, Рафикова 1998], в соответствии с которыми признается необходимость выхода за рамки лингвистики, в область экстралингвистических знаний реципиентов, в сферу психических процессов, которые в свою очередь связаны с репрезентацией знаний языковой личности и когнитивным стилем индивидуумов. Перечисленное выше характерно для психолингвистического подхода, в русле которого выполняется настоящее исследование.

Необходимо отметить особую сложность проблем понимания, поскольку ни смысловая структура текста в целом, ни семантическая структура таких языковых единиц как слово, словосочетание, предложение не даются исследователям в непосредственном наблюдении. В связи с этим, существуют трудности и разногласия в определении понятий смысла и значения и их соотношения (также не поддающихся прямому наблюдению и измерению) при восприятии и понимании вербальной информации [Солнцев

1974:3]. Тем не менее, в настоящее время появляются такие экспериментальные методы, которые позволяют исследовать механизмы и стратегии, применяемые реципиентами при понимании речевых произведений. В целом можно говорить о том, что проблема понимания представляет практический интерес. Моделирование процессов понимания и попытка объяснить то, каким образом оно достигается индивидуумами, со временем не теряет своей актуальности.

Актуальность настоящей работы определяется необходимостью проведения экспериментального исследования по выявлению индивидуальных реакций реципиентов в процессе восприятия текстовой информации, а также дополнения и уточнения ряда теоретических положений, связанных с восприятием и пониманием письменного научно-популярного текста в плане проявления его многозначной природы.

Актуальность обусловлена также необходимостью исследования процессов понимания научно-популярного текста, объединяющего свойства научного и художественного текста, который позволяет, на наш взгляд, получить достаточно объективную общую картину с типологической точки зрения. Ранее внимание исследователей в отношении названных проблем было обращено в основном на научные и художественные тексты [Новиков 2002-2004, Пешкова 2002 -2006].

Научная новизна диссертационной работы состоит в том, что в ней впервые предпринимается попытка изучения процессов восприятия и понимания с точки зрения построения реципиентами «встречных текстов», а также определения ядерных и периферийных видов индивидуальных реакций, выявления их роли в процессах понимания и в формировании содержания и смысла текста. При этом смысл и содержание речевого произведения рассматриваются нами как два разных явления, реализуемые различными стратегиями понимания сообщения.

Объект и предмет исследования. Объектом исследования являются механизмы и стратегии понимания письменного текста. Предмет исследования составляют вербализованные индивидуальные реакции адресатов сообщения в форме «встречного текста», служащие материальным проявлением многозначности, и выступающие в качестве механизмов понимания письменной текстовой информации. Материалом для экспериментального изучения послужили научно-популярные тексты двух наиболее распространенных типов (с преобладанием элементов описания и рассуждения).

Гипотеза исследования. Опираясь на научные изыскания А.И. Новикова, Н.И. Жинкина, А.А.Леонтьева, исследования Н.П. Пешковой и других ученых, в рабочей гипотезе исследования мы предположили, что:

• многозначность текста есть проявление одного из механизмов смыслообразования, реализующегося в форме индивидуальных реакций реципиентов. С учетом действия различных механизмов понимания содержания сообщения неоднозначным является любой тип текста;

• многозначность обусловлена факторами двух видов, которые могут рассматриваться: а) с позиции автора текста неоднозначность обуславливают такие характеристики текста как информативность и имплицитность, которая присутствует в его содержательной структуре в двух видах -пресуппозиции и импликации. На стадии порождения сама природа текста обеспечивает возможности его различной интерпретации, то есть многозначность речевого произведения; б) с позиции адресата текста действие индивидуальной стратегии понимания обеспечивается определенными ментальными и психическими особенностями индивида, а также наличием у него собственного запаса предварительных знаний. Данная стратегия заключается в том, что при восприятии письменной информации реципиент строит собственный «встречный текст» (А.И. Новиков) или «контртекст» (Н.И. Жинкин), представляющий собой «набор индивидуальных реакций» [Пешкова 2006]. В связи с этим, многозначность — это своего рода «столкновение» двух сторон - автора текста (текст) и адресата (контртекст);

• особенности научно-популярного текста, объединившего свойства научного и художественного текста, позволят получить достаточно объективную, общую картину с типологической точки зрения.

Особый интерес для нас представляет реципиент, воспринимающий текст, его индивидуальный опыт, а также ментальные и психические особенности, другими словами, фактор человека, производящего или воспринимающего речь [Сахарный 1989].

Цель и задачи работы. Целью данного диссертационного исследования является изучение многозначности семантики научно-популярного текста как реализации механизмов смыслообразования и индивидуальных стратегий понимания.

В соответствии с предложенной целью выделяются следующие задачи исследования:

1. Проанализировать существующие подходы, направления изучения процессов восприятия, а также современные модели понимания текста с точки зрения проявления многозначной семантической природы речевого сообщения.

2. Опираясь на результаты, полученные в области изучения проблем понимания, выявить и научно обосновать факторы, лежащие в основе многозначности текстовой семантики.

3. Обосновать выбор метода и инструмента исследования, материала исследования (научно-популярного текста).

4. В ходе экспериментального исследования выявить вербализованные индивидуальные реакции реципиентов, которые представляют собой проекцию индивидуального сознания реципиента на текст и являются подтверждением многозначности текста.

5. Провести экспериментальную проверку гипотезы, сформулированной во введении к данной работе.

6. Провести сравнительно-сопоставительный анализ результатов нашего исследования с результатами, полученными А.И. Новиковым на примере других типов текстов.

7. Обобщить полученные результаты психолингвистического эксперимента и разработать концепцию реализации механизмов смыслообразования и индивидуальных стратегий понимания письменного текста.

Теоретической базой исследования являются труды Н.И. Жинкина [1982, 1988], концепция текста А.И. Новикова, А.А.Леонтьева [1976,1997,2000], А.А.Залевской [2000, 2001, 2003], получившая дальнейшее развитие в работах его последователей - Н.П. Пешковой, Н.М. Нестеровой, Н.В.Матвеевой [2004], A.M. Маркаряна [2007] и других.

Среди работ, на которые мы опираемся в нашем исследовании - труды видных зарубежных исследователей в области психолингвистики и когнитивной науки [У. Кинч, Т.А. Ван Дейк, Солсо Р. и др].

Методологической базой исследования служат следующие подходы: психолингвистический подход, отличием которого является то, что при изучении вопросов, связанных с моделированием процессов понимания информации он затрагивает психические особенности индивида; когнитивный подход, в рамках которого исследуются процессы построения концептуальных систем и оперирования различными видами знаний; аксиологический подход, интерпретирующий понятие смысла как эмоционально-оценочную структуру; философский подход, позволяющий учитывать наиболее общие связи и законы, свойственные всем явлениям мира и мышлению.

Инструментами исследования стали психолингвистический эксперимент, позволивший выявить индивидуальные реакции реципиентов в процессе извлечения информации и соотнести их с механизмами смыслообразования; количественный анализ различных видов индивидуальных реакций реципиентов, позволивший определить их процентное соотношение; качественный анализ, обеспечивший возможность интерпретации реакций и выделения ядерных и периферийных видов; сравнительный анализ реакций, принадлежащих разным испытуемым, с целью выявления субъективных характеристик процесса восприятия; метод эмпирического анализа текстового материала; метод компьютерной обработки данных, полученных в ходе экспериментального исследования.

Логика исследования требовала как теоретического, так и экспериментального подтверждения гипотезы. Общее количество участников нашего экспериментального исследования составило 110 человек - студентов первого и второго курсов Уфимского государственного авиационного технического университета.

В результате проведенного исследования процесса понимания научно-популярного текста на защиту выносятся следующие положения:

1. Многозначным является любой тип текста, так как его семантика включает в себя такие явления как содержание и смысл, представляющие собой два различных явления.

2. Многозначность текста обусловлена целым рядом фактором, главными из которых признаются наличие автора и адресата, являющихся интерпретаторами действительности, отображенной в содержании текста.

3. Если содержание текста неоднозначно по причине существования двух образов содержания, принадлежащих автору и адресату, смысл текста всегда многозначен, так как помимо содержательного компонента, понятие смысла включает в себя эмоциональный, субъективно-оценочный, прагматический и другие компоненты, являющиеся причиной «многосмыслия».

4. Многозначность смысла обусловлена тем, что в процессе понимания реципиент осуществляет одновременно построение собственного текста, по терминологии Н.И. Жинкина — А.И. Новикова «контртекст - встречный текст».

5. Встречный текст представляет собой набор индивидуальных реакций реципиента, состоящих из содержательных и релативных реакций. Существует несколько типов сочетаний такого рода реакций в индивидуальных наборах, представляющих стратегическую схему понимания текста.

6. Роль отдельных видов реакций в механизмах смыслообразования неодинакова. Индивидуальный набор реакций реципиента состоит из ядра (наиболее частотных реакций), периферии и единичных реакций.

7. Индивидуальный набор реакций, подтвержденный экспериментом, отстраненным во времени, можно считать индивидуальной стратегической схемой, принадлежащей конкретному индивиду.

Теоретическая значимость состоит в том, что полученные экспериментальным путем данные вносят вклад в развитие теории текста, его типологии, уточняют и дополняют теории и модели понимания текста указанием на вариативность понимания с позиции построения «встречных текстов».

Практическая ценность исследования заключается в том, что полученные данные могут использоваться в курсах по психолингвистике и общей теории текста, а также в усовершенствовании компьютерных технологий, связанных с обучающими программами и дистантным обучением.

Структура диссертационной работы обусловлена сформулированными выше задачами и логикой исследования. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, источников текстов, приведенных в приложении к работе. Во введении раскрывается актуальность выбранной темы, определяются научная новизна, теоретическая значимость работы и области практического применения результатов, полученных в ходе эксперимента, формулируются цели и задачи исследования.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория языка», Кирсанова, Инна Вячеславовна

Выводы по главе 3

В данной главе были рассмотрены механизмы формирования содержания текста и его смысла, представлены описание эксперимента и его результаты.

Мы проанализировали полученные в ходе исследования данные, представленные в виде индивидуальных реакций («встречный текст»), возникающих в сознании реципиента при чтении и осмыслении текста. Выдаваемые ии. реакции представляют собой результат работы сознания ии. и составляют проекцию. Таким образом, встречный текст представляет собой вербализованную проекцию сознания реципиента на содержание текста.

Определенный нами повторяющийся набор реакций можно рассматривать как стратегию восприятия и понимания текста тем или иным индивидуумом. В результате экспериментального исследования мы получили набор стратегий, наиболее используемых реципиентами, представленных их индивидуальными реакциями. Наличие таких индивидуальных наборов реакций на воспринимаемый текст, как показали экспериментальные данные, и лежит в основе потенциальной возможности проявления многозначности любого типа текста.

Нами установлены доминантные типы реакций, к ним относятся - «мнение», «оценка», «ассоциации», «ориентировка». Выявлен новый тип реакций -компликативная реакция. Роль реакций, выявленных в ходе исследования в процессах смыслообразования, неодинакова. Об активности воспринимающего текст реципиента свидетельствуют реакции прогностического типа, основанные на знании языка, на фоновых знаниях субъекта и на информации текста.

Все полученные реакции классифицированы по двум типам - релативные и содержательные реакции. Выявленные реакции лежат в основе формирования содержания текста и его смысла.

Реакции, наиболее используемые реципиентами в процессе чтения (ядерные реакции - ассоциации, мнение, оценка, ориентировка, перефразирование), составляют индивидуальный набор стратегий. В свою очередь, индивидуальные наборы представляют собой предлагаемую нами стратегическую схему (модель) понимания текста. Нами определена общая схема распределения реакций, составляющих стратегию восприятия, которая включает в себя ядерные, периферийные и малоупотребляемые типы реакций. Мы выявили три типа стратегических схем: с преобладанием содержательных реакций, с преобладанием релативных реакций и с равным количеством реакций обоих типов.

В ходе исследования получило подтверждение наше предположение об относительно постоянном наборе стратегий и об индивидуальности набора отдельного реципиента.

В результате анализа различных формулировок смысла было выявлено два основных способа построения смысла прочитанного текста, вербализованных в ответах испытуемых. Первый способ демонстрирует использование реципиентом стратегии генерализации, второй - выделение доминирующего смыслового компонента путем перестройки иерархии элементов содержания.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Исследование, представленное в данной диссертации, выполнено в русле концепции, в соответствии с которой текст является продуктом речемыслительной деятельности, образованием сложным по своей структуре, внешней и внутренней. Его отличает многоуровневость содержательной организации, что обусловливает существование различных подходов и направлений изучения самого текста и процессов его понимания. Следует отметить, что при изучении проблем, связанных с осмыслением информации в форме текста, необходима интеграция различных подходов.

Несмотря на интенсивные исследования различных аспектов, проводимые современными психолингвистами, лингвистами и психологами, по-прежнему остается ряд недостаточно изученных и спорных вопросов. Одним из них представляется многозначность семантики текста в связи с проблемами понимания речевого сообщения. Исходными при изучении этих вопросов являются исследования текста и текстовых характеристик, которые влияют на интерпретацию его содержания и смысла. Мы проанализировали ряд подходов и направлений в изучении процессов восприятия текстовой информации, указывающих на различия в трактовке сущности самого термина понимания. Понимание рассматривается нами и как творческий, активный со стороны реципиента процесс, и как результат этого процесса.

Данное теоретико-экспериментальное исследование ориентировано на изучение смысловой стороны речевого произведения, при котором внимание уделяется как универсальным речемыслительным механизмам и стратегиям, так и индивидуальным стратегиям понимания. Другими словами, в центре нашего внимания в рамках психолингвистического подхода оказывается речевая деятельность личности, индивидуальный опыт реципиента, его психические и ментальные особенности, обуславливающие процесс переработки речевого сообщения.

Восприятие и понимание информации текста взаимообусловлены лингвистическими и психолингвистическими характеристиками текста. Важным является соотношение внутренних и внешних характеристик речевого произведения, влияющее на его восприятие и понимание.

Внешняя форма представляет собой совокупность языковых средств вместе с их содержательной стороной. Это поверхностная структура текста, включающая в себя лингвистические характеристики. Вслед за Н.П. Пешковой [Пешкова 2002] к характеристикам внешней формы мы относим структурно-синтаксическую организацию текста, последовательность, текстовую модальность и способ изложения.

Внутренняя форма - глубинная структура, представленная психолингвистическими характеристиками. Типологическую значимость имеют такие ее характеристики, как связность, пресуппозиция, импликация, тип структуры содержания.

Важным моментом теоретической части диссертационного исследования является рассмотрение факторов многозначности семантики текстовой информации. Многозначная природа текста принадлежит факторам, влияющим на восприятие и понимание информации. Информативность текста, а также имплицитность, присутствующая в двух видах - пресуппозиции и импликации, во многом обуславливают неоднозначность его семантики. Следует подчеркнуть, что вариативность понимания создается как за счет экстралингвистических параметров, при помощи которых происходит актуализация информации, привлекаемой реципиентом для осмысления, так и внутритекстовыми характеристиками, заданными автором. Процесс взаимодействия автора и читателя опосредован текстом. Взаимоотношение субъективной проекции сознания реципиента, выстраиваемой по мере чтения текста (встречный текст) и авторской проекции, заложенной в содержании текста, определяют вариативность понимания речевого произведения.

Семантика текста, включающая в себя содержание и смысл, представляет основу его многозначности. Понятия смысла и содержания, различающиеся по ряду параметров, являются двумя составляющими его внутренней формы.

И содержание текста, и его смысл репрезентируют результат понимания, но являются различными гранями общей проекции текста и сознания реципиента. Значение рассматривается как составляющая и системное качество смысла, которое обеспечивает общение и понимание. В соответствии с изложенной выше трактовкой этих понятий, их противопоставление считается неправомерным. Смысл и значение не могут противопоставляться, а также взаимоисключать друг друга.

Согласно концепции смысла А.И.Новикова [Новиков 1983-2003], содержание составляет мыслительное образование, соответствующее непосредственному результату понимания. Этот результат существует в виде той информации, которая возбуждается в сознании адресата под воздействием языковых средств текста, а также информации, привлекаемой реципиентом в процессе его осмысления. Содержание определяется отраженной в мышлении реальной ситуацией и представляет собой структурное образование. Смысл всегда многозначен, так как составляющими его компонентами являются эмоциональный, субъективно-оценочный, прагматический и другие.

В настоящее время появляются экспериментальные методы, позволяющие исследовать механизмы и стратегии, используемые читателями при понимании речевого произведения, что дает возможность моделировать процессы осмысления и интерпретации информации реципиентами.

Мы рассмотрели ряд моделей понимания, разработанных ведущими отечественными и зарубежными исследователями текста, составивших теоретическую базу наших научных изысканий. Особую значимость для исследования представляют те модели, в которых, так или иначе, учитывается возможность интерпретации текста или потенциально присутствовует фактор, объясняющий многозначность его семантики. В одних моделях понимания акцент на отдельных факторах этого процесса не позволяет представить его адекватно и полностью. В других - не отражены индивидуальные особенности восприятия текста реципиентом. Анализ имеющихся моделей показал, что ни одна из них не содержит типологический компонент. Иными словами, в рассмотренных нами моделях не принимается во внимание «тип текста» как фактор, влияющий на понимание и во многом обуславливающий его.

Мы предположили, что построение встречного текста в процессе его понимания, осуществляемое реципиентом, является одним из важнейших факторов многозначности. Вариативность понимания объясняется индивидуальными различиями в построении «встречных текстов» разными адресатами.

В третьей главе, работая в русле концепции смысла А.И. Новикова, мы использовали предложенную им экспериментальную методику, обратившись к научно-популярному типу речевых произведений. Нашей задачей стало продолжение исследования, намеченного известным психолингвистом. Сравнительно-сопоставительный анализ данных, полученных на материале художественного, научного и научно-популярного типов текстов, позволил учесть влияние типа текста на механизмы смыслообразования и тем самым «включить» типологический компонент в модель понимания, предлагаемую нами в данной диссертации.

Главным инструментом нашего исследования стал психолингвистический эксперимент. Экспериментальное изучение индивидуальных реакций реципиентов при восприятии и понимании научно-популярных текстов обосновано необходимостью проведения дополнительной работы по выявлению механизмов смыслоизвлечения.

Полученные нами экспериментальные данные подтвердили высказанную в начале исследования гипотезу о неоднозначности семантики любого типа текста.

Одним из важнейших принципов в используемой нами теории смысла является представление об активной роли реципиента в процессах понимания текста, при котором адресат строит «встречный текст» или «контртекст», представляющий набор индивидуальных реакций. Полученные при анализе результатов исследования факты свидетельствуют о том, что «встречный текст», построенный реципиентами в процессе чтения, представляет собой вербализованную проекцию сознания реципиента на содержание текста и состоит из индивидуальных реакций реципиентов.

Данные эксперимента подтвердили основные индивидуальные реакции, полученные в аналогичном эксперименте на материале других типов текстов А.И. Новиковым и классифицированные им как содержательные и релативные. Названные реакции лежат в основе формирования смысла и содержания текста. По результатам эксперимента, релативные реакции составляют 56,2 %, содержательные - 43,8 %. Количественный анализ позволил разграничить 16 типов повторяющихся реакций, а качественный -интерпретировать данные типы и определить их роль в процессах понимания -формирования содержания текста и смыслообразовании.

Таким образом, мы определили виды реакций, которые повторяются для всех типов речевых произведений и являются преобладающими для разных групп испытуемых.

Роль отдельных видов реакций в процессах смыслообразования неодинакова. Как показало исследование, при восприятии любого типа текста особенно значимым является оценочный механизм смыслообразования. Реакции прогностического типа, основанные на знании языка, фоновых знаниях и информации, извлекаемой в процессе чтения, свидетельствуют об активности воспринимающего текст реципиента.

Нами выявлена и исследована новая реакция компликативного типа. Наличие такой реакции, не представленной в классификации, на которую мы опирались, позволяет говорить о специфике восприятия научно-популярного типа текста и о влиянии типа текста на выбор стратегий понимания.

Мы определили набор стратегий, наиболее используемых разными реципиентами, это: ассоциация, оценка, мнение, ориентировка, перефразирование. Указанные реакции являются ядерными (доминантными) в предложенной нами модели понимания.

Выделенный повторяющийся набор реакций мы рассматриваем как индивидуальную стратегию понимания текста того или иного индивидуума. Действие таких устойчивых наборов реакций адресатов сообщения, как показали экспериментальные данные, лежит в основе потенциальной возможности проявления многозначности семантики любого типа текста.

При одинаковых реакциях мы получили разные комбинации их в наборе стратегий. В одних наборах доминируют содержательные реакции, в других-преобладают релативные, в третьих - наблюдается примерно равное количество реакций обоих типов. Нами определена общая схема распределения реакций, составляющих стратегию восприятия, которая включает в себя ядерные (они же наиболее используемые) типы реакций, периферийные и малоупотребляемые типы.

Использование различных по типу стратегий понимания во многом обусловлено как содержательными языковыми особенностями текста, так и знаниями реципиента данной предметной области.

Таким образом, вариативность понимания объясняется индивидуальными различиями в построении разными реципиентами встречных ситуаций или контрситуаций, которые представляют собой проекцию сознания на содержание текста или «встречный текст» / «контртекст». Функционирование сложных механизмов поиска смысла и осознания смысла прочитанного речевого произведения связано с индивидуальными особенностями интерпретационной деятельности каждого реципиента. Различные варианты понимания, выраженные вербально в виде формулировок смысла, обусловлены во многом субъективным отношением реципиентов к воспринимаемой информации.

Результаты второй серии эксперимента свидетельствуют о нерасторжимой связи понятий понимания и смысла, поскольку смысл и есть непосредственный результат понимания. В свою очередь, понимание можно трактовать как способность субъекта уяснить смысл, что требует от реципиента определенного уровня знаний. С ограниченными знаниями описываемого предмета связано отождествление реципиентом смысла и содержания текста, хотя в основе формирования этих понятий лежат разные речемыслительные механизмы, что подтвердили предшествующие психолингвистические исследования.

Результаты, полученные при использовании в ходе исследования методики отсроченного восприятия, описанной в третьей серии эксперимента, подтвердили наше предположение об относительно постоянном наборе стратегий, используемых реципиентами в процессе чтения, и показали, что для отдельного реципиента набор реакций индивидуален.

В ходе анализа полученных данных было выявлено два основных способа построения смысла текста. Первый способ демонстрирует использование реципиентом стратегии генерализации, при которой опускаются некоторые частные детали в структуре содержания прочитанного текста. Второй способ сводится к выделению некоторого доминирующего смыслового компонента путем перестройки иерархии элементов содержания.

Наше исследование намечает перспективы дальнейшего изучения индивидуальных реакций как наборов стратегий, используемых реципиентами при понимании информации в письменной форме на родном и иностранных языках, что, на наш взгляд, дает возможность компьютерного моделирования процессов понимания естественных текстов. Практическое применение стратегической модели понимания, разработанной нами с использованием методики А.И. Новикова, заключается также в возможности определения критериев адекватного понимания и интерпретации информации в текстовой форме любого типа.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Кирсанова, Инна Вячеславовна, 2007 год

1. Агафонов А.Ю. Человек как смысловая модель мира: пролегомены к психологической теории смысла. Самара: Изд-во Дом «Бахрах-М», 2000. - 336с.

2. Алефиренко Н.Ф. Спорные проблемы семантики: Монография. М.: «Гнозис», 2005. - 326с.

3. Антонов А.В. Информация: восприятие и понимание. Киев: Наукова Думка, 1988.-184с.

4. Арутюнова Н.Д. Понятие пресуппозиции в лингвистике // Изв. АН СССР. Серия лит. и яз. 1973. Т. 32, № 1. С.84-89.

5. Арутюнова Н.Д. Язык цели // Логический анализ языка. Избранное. 1988-1995. М.: «Индрик», 2003. - 396с.

6. Бабайлова А.Э. Текст как продукт, средство и объект коммуникации при обучении неродному языку (социолингвистические аспекты). — Саратов: Изд-во Саратовск. ун-т, 1987. 152с.

7. Бабайлова А.Э. Роль «ключей» в авторском тексте для адекватного понимания и перевода// Проблемы семантики: психолингвистические исследования/ Сб. наун. тр. Тверь: Твер. гос. ун-т, 1991. — С.58-64.

8. Бабенко Л.Г. Лингвистический анализ художественного текста/ Л.Г. Бабенко, И.Е. Васильев, Ю.В.Казарин. Екатеринбург: Деловая книга, 2000. - 462 с.

9. Бабенко Л.Г. Филологический анализ текста. Основы теории, принципы и аспекты анализа. М.: Академический проект, 2004. - 464с.

10. Ю.Барт Р. Рекламное сообщение // Система моды. Статьи по семиотике культуры. / Пер. с франц. М.: Изд-во им. Сабашниковых, 2003. -С.410-415.

11. П.Бахтин М.М. Проблема текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках: Опыт философского анализа // Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1979. - С. 281-307.

12. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. — М.: Искусство, 1986. -423с.

13. Белозерова Н.Н., Чуфистова JI.E. Когнитивные модели дискурса. ТюмГУ, 2002 //Language and literature. No 18. URL / http: frgf.utim.ru/journal.

14. Н.Белянин В.П. Экспериментальное исследование психолингвистических закономерностей смыслового восприятия текста. Дисс. . канд. филол. наук.-М., 1983.

15. Белянин В.П. Психолингвистические аспекты художественного текста. -Л.: Наука, 1988.-358с.

16. Белянин В.П. Психолингвистика. М.: Флинта, 2004. - 232с.

17. Богин Г.И. Типология понимания текста: Учеб. пособие. Калинин, 1986.-165с.

18. Богин Г.И. Субстанциональная сторона понимания текста. Тверь: Твер. гос.ун-т, 1993. - 152с.

19. Богин Г.И. Школа рефлексии и рефлексивности // Методология современной лингвистики: Проблемы, поиски, перспективы. — Барнаул,2000.-С.41-51.

20. Богословская И.В. Научно- популярный текст: сложность понимания. Автореф. дисс. .канд. филол. наук. М.: Институт языкознания РАН,2001.-18с.

21. Бондарко А.В. Грамматическое значение и смысл. Л.: Наука, 1978. -175с.

22. Бондарко А.В. Проблемы функциональной грамматики: Категории морфологии и синтаксиса в высказывании / Предисловие. С.6-7. -СПб: Наука СПб., 2000. - 345с.

23. Борисова И.М. Интерпретация смысла текста// Вестник МГУ, 1992. серия 7. www.psycho.ru.

24. Брудный А.А. Понимание как философско-психологическая проблема // Вопросы философии, 1975. № 10. С.109-118.

25. Брудный А.А. Текст как форма существования знания // Знание, понимание, действительность. — Фрунзе, 1986. С.110-127.

26. Брунер Дж. Психология понимания: За пределами непосредственной информации. Пер. с англ. М.: Наука, 1977. — 258с.

27. Брупшинский А.В. Мышление и прогнозирование. М.: Наука, 1979. -С.98-214.

28. Васильев Л.Г. Три парадигмы понимания: Анализ литературы вопроса. 1996. www.philologos.narod.ru.

29. Васильев С.А. Синтез смысла при создании и понимании текста: Философские проблемы. Киев: Наукова Думка, 1988. - 240с.

30. Василюк Ф.Е. Структура образа // Вопросы психологии. 1993. № 5. -С.5-19.31 .Величковский Б.М. Современная когнитивная психология. М.: Изд-во МГУ, 1982.-336с.

31. Вертгеймер М. Продуктивное мышление. Пер. с англ. М.: Прогресс, 1987.-336с.

32. Воскресенский И.В. Эффект обманутых ожиданий в понимании текста.// Психолингвистические исследования слова и текста: Сб. наун. тр. — Тверь: Твер.гос.ун-т, 2002. С. 132-139.

33. Выготский Л.С. Психология развития человека. — М.: Смысл, 2004. — 1136с.

34. Гак В.Г. Эмоции и оценки в структуре высказывания и текста // Вестник МГУ. Серия 9. Филология. № 3, 1997. С.87-95.

35. Гальперин И.Р. О понятии «текст» // Вопросы языкознания, 1974. № 6. -С. 68-72.

36. Гальперин И.Р. Информативность единиц языка. Пособие по курсу общего языкознания. М.: Высшая школа, 1974 а. - 175с.

37. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981.-140с.

38. Гвоздева O.JI. Стратегии понимания нестандартного поэтического текста// Психолингвистические исследования слова и текста: Сб. науч.тр. Тверь: Твер.гос.ун-т. - С.98-102.

39. Гусев С.С., Тульчинский Г.Л. Проблема понимания в философии: Философско-гносеологический анализ. М.: Политиздат, 1985. 242с.

40. Дейк ван Т.А., В. Кинч. Стратегии понимания связного текста// Новое в зарубежной лингвистике. Вып.23. Когнитивные аспекты языка. - М., 1988. - С.153-207.

41. Дейк Ван Т.А. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989. -312с.

42. Демьянков В.З. Интерпретация, понимание и лингвистические аспекты их моделирования на ЭВМ. -М.: МГУ, 1989. 172с.

43. Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретационного подхода. Вопросы языкознания, 1994. № 4. -С.17-33.

44. Демьянков В.З. Понимание как интерпретирующая деятельность // Вопросы языкознания. 1983. № 6. С.58-67.

45. Дридзе Т.М. Опыт экспериментального подхода к изучению проблемы информативности публицистического текста // Психолингвистические проблемы семантики /Под ред. А.А. Леонтьева. М.: Наука, 1983. -285с.

46. Дридзе Т.М. Интерпретационные характеристики и классификация текстов// Смысловое восприятие речевого сообщения (в условиях массовой коммуникации). М.: Наука, 1985. - С.34-45.

47. Доблаев JI.П. Психологические основы работы над книгой. М.: Наука, 1970.-72с.

48. Добдаев Л.П. Анализ и понимание текстов. Саратов: Сарат. ун-т, 1987.-134с.

49. Доблаев Л.П. Смысловая структура учебного текста и проблемы его понимания./ Под ред.В.В.Давыдова. — М.: Педагогика, 1982. 176с.

50. Жанры и типы текста в научном и медийном дискурсе: Межвуз. сб. науч. тр. Вып.З / Отв. ред. А.Г.Пастухов. - Орел: ОГИИК, 2006. -310с.

51. Жинкин Н.И. Механизмы речи. — М.: Политиздат, 1958.-370с.

52. Жинкин Н.И. О кодовых переходах во внутренней речи // Вопросы языкознания. 1964. № 6. С.26-38.

53. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. М.: Наука, 1982. -273с.

54. Исследования речевого мышления в психолингвистике. / Т.В.Ахутина, И.Н.Горелов, А.А.Залевская. М.: Наука, 1985. 238с.

55. Карманова З.Я. Риторика и проблемы интерпретации научно-технических текстов.//Понимание и интерпретация текста. Сб. науч. тр. Тверь: Твер.гос.ун-т, 1994. С.55-66.

56. Карабан В.И. аспекты связности поверхностной структуры английского текста // Автореф. дисс. .канд.филол.наук. — Киев, 1978. 24с.

57. Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение. — M.-JL: Наука, 1965.- 110с.

58. Кацнельсон С.Д. Речемыслительные процессы// Вопросы языкознания. 1984, №4.-С. 4-12.

59. Кацнельсон С.Д. типология языка и речевое мышление. JL: Наука, 1972.-216с.

60. Кинцель А.В. Эмоциональность текста как психолингвистическая категория // Языковое сознание и образ мира. XII Международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации. — М.,1997. -С.77-78.

61. Кирсанова И.В. Проблемы работы с научной статьей (тезисы к докладу) // Вопросы обучения иностранным языкам: методика, лингвистика, психология. Уфа: Уфимск.гос.авиац.техн.ун-т, 2002. - С.101-102.

62. Кирсанова И.В. К вопросу о смысле текста в связи с проблемами его многозначности // Коммуникативно-функциональное описание языка: Сб. научн. статей. Уфа: РИО БашГУ, 2005. - С.127-132.

63. Кирсанова И.В. Экспериментальное исследование индивидуальных реакций реципиентов в процессе понимания // Лингво-методические проблемы обучения иностранному языку в ВУЗе. — Уфа: РИО БашГУ, 2005. -С.112-116.

64. Кирсанова И.В. Индивидуальные стратегии понимания как способы обработки текстовой информации // Вопросы обучения иностранномуязыку: методика, лингвистика, психология. — Уфа: Уфимск.гос.авиац.техн. ун-т, 2005. С. 162-165.

65. Кирсанова И.В. Роль индивидуального прогнозирования реципиентов в процессе понимания текста // Вопросы обучения иностранному языку: методика, лингвистика, психология. Уфа: Уфимск. гос. авиац. техн. ун-т, 2006.-С.167-171.

66. Кирсанова И.В. О разграничении понятий смысла и содержания в переводческом пространстве// Индустрия перевода и информационное обеспечение пространстве внешнеэкономической деятельности предприятий. Пермь: ПГТУ, 2006. - С.38-41.

67. Кирсанова И.В. Психолингвистическое исследование индивидуальных стратегий понимания письменного текста // Язык, литература и культура на рубеже XX-XXI веков. Сб. научн. тр. Уфа: Восточный университет, 2007.-С. 124-135.

68. Кирсанова И.В. Многозначность текста как основная характеристика его семантики // Вопросы обучения иностранному языку: методика, лингвистика, психология. — Уфа: Уфимск.гос.авиац.техн.ун-т, 2007. — С.165 -171.

69. Клеменцова Н.Н. Текст: смысловая структура и структура понимания // Проблемы семантики и прагматики. Калининград, 1996. - С.45-49.

70. Колшанский Г.В. Текст как единица коммуникации // Проблемы общего и германского языкознания. М.: Политиздат, 1978. - С.26-37.

71. Корытная M.JI. Роль заголовка и ключевых слов в понимании художественного текста: Дис. .канд.филол.наук. Тверь: Твер.гос.ун-т, 1996.

72. Корытная M.JI. Вихревая и математическая модели понимания художественного текста // Психолингвистические исследования слова и текста. Тверь: Твер.гос.ун-т, 1997. - С. 163-167.

73. Кузьменко- Наумова О.Д. Стратегии и тактики чтения и категории чтецов// Смысловое восприятие речевого сообщения (в условиях массовой коммуникации) -М.: Наука, 1976. С.204- 215.

74. Кузьменко-Наумова О.Д. Смысловое восприятие знаковой информации в процессе чтения. Куйбышев, 1980.

75. Кубрякова Е.С. О тексте и критериях его определения // Текст. Структура и семантика. Т. 1. М., 2001. - С.72-81.

76. Леонтьев А.А. Язык, речь, речевая деятельность. М.: Просвещение, 1969.-214с.

77. Леонтьев А.А. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания. — М.: Наука, 1969. 307с.

78. Леонтьев А.А. Психофизиологические механизмы речи // Общее языкознание. Формы существования, функции, история языка. М.: Наука, 1970.-С.314-370.

79. Леонтьев А.А. Понятие текста в современной лингвистике и психологии // Психолингвистическая и лингвистическая природа текста и особенности его восприятия. Киев: Вшца школа, 1979. - С.7-18.

80. Леонтьев А.А. Деятельный ум: Деятельность. Знак. Личность. М.: Смысл, 2001. - 392с.

81. Леонтьев А.А. Основы психолингвистики. М.: «Смысл»: Academia, 2005. - 288с.

82. Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. — М.: Политиздат, 1975.-304 с.

83. Леонтьев А.Н. Избранные психологические произведения: В 2-х т./ Под ред. В.В.Давыдова и др. М.: Педагогика, 1983. - 391с.

84. Леонтьев А.Н. Лекции по общей психологии. М.: Смысл, 2000. - 511с.

85. Леонтьев Д.А. Значение и личностный смысл: две стороны одной медали. Психологический журнал. -М., 1996. Том 17. № 5. С. 19-30.

86. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. — 2-е изд.,доп. М.: Большая Российская Энциклопедия, 2002. - 709с.

87. Лингвистические исследования: К 75-летию проф. В.Г.Гака. -Дубна: Феникс+, 2001.-187с.

88. Лингвистические закономерности организации текста: Сб. научн. тр. -М.: МГЛУ, 1991. Вып. 379. - 116с.

89. Лурия А.Р. Язык и сознание. М.: Изд-во МГУ, 1979. - 319с.

90. Лурия А.Р. Лекции по общей психологии. СПб.: Питер, 2007. - 320с.

91. ЮО.Мартинович Г. А. Вербальные ассоциации в ассоциативномэксперименте. СПб., 1997. http: // ie. search.msn.

92. Матвеева Н.В. Механизмы формирования смысла и содержания текста в процессе его понимания (на материале анализа вторичных письменных текстов школьников 12-16 лет). Дисс. канд. филол. наук. -Уфа: УГАТУ, 2004.

93. Михайлюк Т.М. Проблема адресованности научного текста. М.,1996. www.v.c.seena.ru.

94. Москальская О.И. Проблемы семантического моделирования // Вопросы языкознания, 1973. С.33-43.

95. Об.Москальчук Г.Г. Структура текста как синергетический процесс. М.: Едиториал УРСС, 2003. - 296с.

96. Мурзин JI.H., Штерн А.С. Текст и его восприятие. Свердловск: Изд-во Уральского университета, 1991. — 214с.

97. Никифоров С.В. Проблема интерпретации письменного текста. Дис. .докт.филол.наук. М., 1993.109 .Николаева Т.М. Единицы языка и теория текста // Исследования по структуре текста. Сборник статей. / Отв. ред. Т.В.Цивьян. М.: Наука, 1987.-301с.

98. Ю.Новиков А.И., Чистякова Т.Д. К вопросу о теме и денотате текста//

99. Изв. АН СССР Сер. лит. и яз. М., 1981. Т.40. №1. - С.48. 111 .Новиков А.И. Семантика текста и ее формализация. - М.: Наука, 1983. -213с.

100. Новиков А.И., Ярославцева Е.И. Семантические расстояния в языке и тексте. М.: Наука, 1990. - 135с.

101. З.Новиков А.И. Смысл: семь дихотомических признаков// Теория и практика речевых исследований. — М., 1999. С.68-82.

102. Новиков А.И. Доминантность и транспозиция в процессе осмысления текста// Проблемы прикладной лингвистики. Сборник статей. / Отв. ред. А.И. Новиков. М.: «Азбуковник», 2001. - С.155-181.

103. Новиков А.И. Текст и «контртекст»: две стороны процесса понимания// Вопросы психолингвистики. Текст: восприятие, понимание, интерпретация. — М., 2004. С.64-70.116.0сновы теории речевой деятельности / Отв. ред. А.А.Леонтьев. М.: Наука, 1974. -368 с.

104. Павилёнис р.И. Проблема смысла: Современный логико-философский анализ языка. М,: Мысль, 1983. - 286с.

105. Первый толковый БЭС (Большой энциклопедический словарь). — СПб.-М., 2006.-2 142с.

106. A.И.Новикова// Языковое бытие человека и этноса: психолингвистический и когнитивный аспекты. Вып. 11./ Под ред.

107. B.А. Пищальниковой. М., 2006. - С. 152-159.

108. Пешкова Н.П. Смысл текста и его многозначность// С любовью к тексту: Монография. Уфа: Восточный ун-т, 2006а. - С.39-50.

109. Поспелов Н.С. Сложное синтаксическое целое и основные особенности его структуры // Доклады и сообщения Института русского языка АН СССР. М., 1948. Вып.2. - С.43-68.

110. Потебня А.А. Мысль и язык. Одесса, 1922. - С.29.

111. Проблемы семантики: Сб. статей. /Отв. ред. В.М. Солнцев. М.: Наука, 1974.-383с.

112. Психолингвистические проблемы массовой коммуникации. / Отв. ред. А.А. Леонтьев. М.: Наука, 1974. - 147с.

113. ИО.Психолингвистические проблемы семантики. / Отв.ред. Леонтьев А.А., A.M. Шахнарович. М.: Наука, 1983. 285с.

114. Психологический словарь. / Под ред. В.П. Зинченко, Б.Г.Мещерякова.- М.: «Педагогика Пресс», 1999. - 440с.

115. Рафикова Н.В. Вариативность понимания художественного текста в свете данных психолингвистического эксперимента// Слово и текст: актуальные проблемы психолингвистики. Тверь: Твер.гос.ун-т, 1994.- С.98-106.

116. Рафикова Н.В. Опорные элементы понимания текста // Психолингвистические исследования: слово и текст. — Тверь: Твер.гос.ун-т, 1995. С.89-96.

117. Рафикова Н.В. Психолингвистическое исследование процессов понимания текста: Монография. — Тверь: Твер.гос.ун-т, 1999. — 144с.

118. Рогожникова Т.М. Взаимосвязь ассоциативного мира слова и текста// Проблемы семантики: психолингвистические исследования. Сборник научных трудов. — Тверь: Твер.гос. ун-т, 1991. — С.48-53.

119. Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии. СПб.: Питер, 2004. -713с.

120. Рубо И.Г. Психологический анализ стратегий чтения научного текста. Дисс. .канд. псих. наук. -М., 1988.

121. Салмин Н.Г. Знак и символ в обучении. М.: МГУ, 1988. - 287с.

122. Сахарный Л.В. Введение в психолингвистику: курс лекций. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1989. — 184с.

123. Сахарный Л.В. Морфема как текст и морфема как часть текста // Морфемика. Принципы и методы системного описания. Л., 1987. -С. 157-170.

124. Семантика, логика и интуиция в мыслительной деятельности человека (Психологические исследования) / Под ред. А.Н.Соколова, Л.Л. Гуровой, Н.И. Жинкина. — М.: Наука, 1979. 184с.

125. Сиротко-Сибирский С.А. Смысловое содержание текста и его отражение в ключевых словах: Автореф. дисс. .канд. филол. наук. -Д.: ЛГПУ, 1988.-24с.

126. Соколов А.Н. Внутренняя речь и понимание // Ученые записки института психологии. — М.: Наука, 1941. 312с.

127. Солсо Р. Когнитивная лингвистика. СПб.: Смысл, 2006. 6-е изд. -588с.

128. Сорокин. Ю.А. Теоретические и прикладные проблемы речевого общения / Ю.А. Сорокин, Е.Ф.Тарасов, A.M. Шахнарович. М.: Наука, 1979. - 327с.

129. Сорокин Ю.А. Психолингвистические аспекты изучения текста / Отв. ред. Новиков А.И. М.: Наука, 1985. - 168с.

130. Сорокин Ю.А. Психолингвистические аспекты изучение текста. Автореф.дисс. .д-ра филол. наук. — М., 1988. -26с.

131. Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики / Пер. с франц. М.: «Логос», 1999. - 296с.

132. Степанов В.Б. развитие способности смыслового восприятия учебного текста школьниками. Автореф. дисс. канд.психол.наук. М., 1992. -24с.

133. Теория и методы исследования текста и предложения: Межвуз. сб. научн. тр. / Отв. ред. Кобрина Н.А. Л.: ЛГПИ, 1981. - 155с.

134. Чистякова Г. Д. Формирование предметного кода как основы понимания текста // Вопросы психологии, 1981. №4. С. 50-57.

135. Фигуровский И.А. Основные направления в исследованиях синтаксиса целого текста // лингвистика текста: материалы научной конференции. 4.2. М.: Политиздат, 1974.-С. 108-115.

136. Фрумкина P.M. «Теории среднего уровня» в современной лингвистике // Вопросы языкознания, 1996. №2. С.55-67.

137. Bellert I., Weingartner P. Scientific texts and everyday language texts // R.Haller, W.Grassl, Hgg.Sprache, Logic und Philosophi: Akten des vierten international Wittgenstein Symposiums 28. 1980. Pp.160-164.

138. Beaugrande R.-A. de Information, expectation and Processing. On Classifying Poetic texts// Poetics, 1978.Vol 7. № 1. Pp.3-44.

139. Cooper M.M. Implicature, convention, and 'The taming of the shrew' // poetics 1981. Vol. 10, № 1. Pp.1-14.

140. Clark, H.; Clark, E. Psychology and language: An introduction to psycholinguistics. New York: Harcourt Brace Jovanovich, 1977.

141. Dijk T.A. van On Macrostructures, Mental Models and Other Inventions: A brief Personal History of the Kintch van Dijk Theory// Discourse Comprehension: Essay in Honor of Walter Kintch. Hove, UK. 1995. Pp.383-410.

142. Dijk T.A. van. The study of discourse// T.A. van Dijk (ed.) Discourse as structure and process. Y.I. London; New Delhi, 1997. Pp.3-5.

143. Fish S.E. Is there a text in this class? : The authority of interpretive communities/ Cambr. (Mass.); L.: Harvard UP, 1980. Pp. 147-173.

144. Gardiner A. The theory of speech and language. 2nd ed-n, 1951. - O.: Clarendon, 1932.

145. Gindin S.I. Contributions to Textlinguistics in the Soviet Union// Current Trends in Textlinguistics. Berlin; New York, 1978. Pp.261-275.

146. Grice P. Logic and conversation // P.Cole, J.L.Morgan eds. Speech acts. -N.Y. etc.: Acad. Press, 1975. Pp.41-58.

147. Grice P. Further notes on logic and conversation// Syntax and semantics, v.9. London, 1978. Pp.27-28.

148. Hoftnann T.R. What some semantic theories can't do? Chicago, 1979. -Pp.60-67.

149. Johnson-Laird, P.N. Mental Models in cognitive science // Cognitive Science, Cambridge, 4. 1980. Pp. 71-115.

150. Johnson-Laird, P.N. Mental Models // Posner M.A. Foundations of Cognitive Science. Cambridge, 1993. Pp.469-499.

151. Kintch W. The role of knowledge in discourse comprehension: A construction-integration model// Psychological Review. 1988. Vol.95. Pp.163-182.

152. Lakoff G. Cognitive Semantics/ Meaning and Mental representations. Bloomington, Indiana University Press, 1988.

153. Lakoff R. T. The pragmatics of subordination // BLS 1984. Vol. 17. Pp. 481-492.173 .Osgood Ch.E. A Behavioristic Analysis of Perception and Language as Cognitive Phenomena // Contemporary Approaches to Cognition. Cambridge (Mass.), 1957.

154. Ratcliff R., Mc Koon G. A retrieval theory of priming in memory// Psychological Review, 1988. Vol. 95. Pp.385-408.

155. Ratcliff R., Mc Koon G. Retrieving from memory: Spreading-activation theories versus compound-cue theories// Psychological Review, 1994. Vol. 101. Pp.117-184.

156. Rubin J. Learner strategies: Theoretical assumptions; research history and typology// Learner strategies in language learning. Englewood Cliffs etc., 1987. Pp.23.

157. Источники текстов Журнал «Юный техник», 2002.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.