Механизмы формирования смысла и содержания текста в процессе его понимания: На материале анализа вторичных письменных текстов школьников 12 -16 лет тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Матвеева, Наталья Васильевна
- Специальность ВАК РФ10.02.19
- Количество страниц 217
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Матвеева, Наталья Васильевна
Введение
Глава 1. Роль текста как неотъемлемого компонента процессов обмена информацией
1.1 Различные направления изучения текста в языкознании
1.2 Текст как единица анализа и составная часть экспериментального исследования процессов восприятия и понимания речи
1.3 Основные характеристики внутренней и внешней структуры текста
Выводы
Глава 2. Формирование содержания и смысла текста как процесс и результат его понимания
2.1 Общая характеристика деятельности восприятия и понимания сообщений
2.2 Модели понимания речевого произведения в языкознании, психологии,психолингвистике
2.2.1 Отечественные направления в изучении процессов понимания речи
2.2.2 Зарубежные модели понимания текста
2.3 Содержание и смысл текста как два различных явления процесса его понимания
2.4 Классификация видов смысла в отечественных исследованиях
2.5 Признаки смысла и их проявления в тексте
Выводы
Глава 3. Экспериментальное исследование механизмов формирования содержания и смыслообразования в процессах понимания письменного текста
3.1 Понятия «первичного» и «вторичного» текста
3.2 Механизмы образования содержания и смысла в процессах понимания текста
3.3 Первая (предварительная) серия эксперимента
3.4 Вторая (предварительная) серия эксперимента
3.5 Третья (основная серия) эксперимента 133 Выводы
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Механизмы и стратегии понимания и перевода иноязычного текста: на материале анализа вариантов перевода научно-популярного текста на английском языке2008 год, кандидат филологических наук Авакян, Асия Альтафовна
Многозначность семантики текста как реализация индивидуальных стратегий понимания2007 год, кандидат филологических наук Кирсанова, Инна Вячеславовна
Психолингвистическое исследование особенностей понимания библейских текстов2012 год, кандидат филологических наук Давлетова, Ярослава Александровна
Вторичность как онтологическая характеристика учебного текста и дискурса2009 год, кандидат филологических наук Яхиббаева, Лариса Мухамедовна
Имплицитность как компонент структуры содержания текста и составляющая процессов его понимания: на материале научно-популярного текста2010 год, кандидат филологических наук Анохина, Наталья Владимировна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Механизмы формирования смысла и содержания текста в процессе его понимания: На материале анализа вторичных письменных текстов школьников 12 -16 лет»
Актуальность исследования. Проблемы понимания текста представляли особый интерес для исследователей речевых произведений на протяжении второй половины XX столетия. Текст, как известно, имеет длительную историю исследований, ставших классикой на сегодняшний день. В то же время он остается в центре внимания психологов, лингвистов, психолингвистов по многим причинам, в том числе и потому, что содержит в себе своего рода «сигналы», которые могли бы стать ключами к решению проблем его понимания.
В отечественном языкознании изучение текста связано с именами Л.П. Якубинского (1923), В.В. Виноградова (1963), P.O. Якобсона (1975) и др. Широко освещались проблемы понимания текста, «смыслового восприятия» (И.А. Зимняя, А.А. Залевская), смысла и содержания текста (Н.И. Жинкин, А.И. Новиков).
Текст рассматривался исследователями как с точки зрения его порождения, так и с точки зрения понимания. Мы будем рассматривать понимание речевого произведения как многоуровневый процесс, имеющий различные толкования, сопровождающиеся использованием разнообразной терминологии.
Тем не менее, к настоящему моменту сложились некоторые общепризнанные положения, которые учитываются многими исследователями процессов понимания текста. К числу таких положений относится признание в качестве обязательного условия успешности анализа процессов понимания необходимость выхода за рамки лингвистики, прежде всего в область экстралингвистических знаний индивида и в сферу психических процессов, непосредственно связанных с репрезентацией знаний у человека, с организацией знаний и особенностями их хранения и извлечения. Накоплено значительное количество результатов наблюдений и экспериментальных данных, свидетельствующих о том, что в соответствии с общими закономерностями психической деятельности индивид «видит» в тексте, в первую очередь, то, что он ожидает или хочет видеть, на что его нацеливают мотивы, ситуация, акцентирование внимания, личностные ориентиры и др. «Человек есть личность в силу того, что он сознательно определяет своё отношение к окружающему» [Рубинштейн 1998: 245].
Подробный обзор современных подходов к процессам понимания текста дается в работе [Whitney 1995: 135-166], где обсуждаются: а) минималистская теория [Ratcliff & McKoon 1992: 440-466]; б) конструктивно-интегративная теория [Kintch 1988: 163-182]; в) теория, названная П. Уитни и его коллегами «теорией собирания схем» (schema-assembly theory). Указанные теории по-разному подходят к решению вопроса о влиянии контекста на понимание поступающей информации, а это непосредственно вытекает из представлений о том, что лежит в основе понимания текста: понятие схемы или распространение активации по сети. На русском языке анализ перечисленных теорий предлагается в обзоре [Рафикова 1998: 50-63], [За-левская 2001: 7-18], где приводятся комментарии разных авторов по поводу ряда моделей понимания текста и связанных с ними вопросов. Модели порождения текста получили глубокое и всестороннее толкование в работах Т.В. Ахутиной, JI.C. Выготского, А.А. Леонтьева, А.Р. Лурии, С.Д. Кацнельсона, A.M. Шахнаровича, Ч. Осгуда, а также и модели его восприятия в исследованиях Т.М. Дридзе, Н.И. Жинкина, И.А. Зимней, В.В. Красных, А.А. Леонтьева, А.И. Новикова, Ю.А. Сорокина. Основанием для интерпретации текста как двуединого процесса служат общие свойства порождения и восприятия текста, а также лежащий в их основе универсальный механизм текстовой деятельности, воспринимаемый с противоположных (автор - читатель) позиций.
Актуальность настоящей работы определяется необходимостью проведения дополнительного экспериментального исследования процессов восприятия и понимания текста с целью подтверждения, а также дополнения и уточнения ряда теоретических положений, связанных с выявлением действия механизмов формирования содержания и смысла сообщения, сформулированных в последнее время в психолингвистике текста.
Актуальность обусловлена, по нашему мнению, также и необходимостью вовлечения в экспериментальные исследования механизмов смыслообразования новые возрастные группы испытуемых, а именно, детей в возрасте 12-16 лет, находящихся в периоде наиболее активного развития и становления личности. Большая же часть теоретико-экспериментальных изысканий, на которые мы опираемся, проводилась на взрослой аудитории [Новиков 2001-2004, Пешкова 2002, 2004].
Научная новизна работы состоит в том, что впервые предпринимается попытка комплексного системного изучения механизмов формирования содержания и смысла текста как двух разных явлений, реализуемых различными стратегиями, действие которых прослеживается на результате понимания, выступающего в форме вторичного текста. Действие названных стратегий прослеживается нами как на внешнем, языковом уровне, в виде использования во вторичных текстах испытуемых определенных пластов лексики, так и в изменениях внутренней структуры содержания.
Объект, и:предмет исследования. Объектом нашего исследования выступает письменный текст; научный, научно-популярный и учебный. Предмет исследования составляют механизмы формирования содержания.и смысла текста, действующие в процессах его понимания и реализуемые различными стратегиями на мыслительном и речевом уровнях. В связи с этим материалом нашего анализа послужили как тексты, предложенные испытуемым для чтения и понимания, так и вторичные тексты, порождаемые участниками нашего эксперимента в результате осмысления текста первичного.
Гипотеза исследования заключалась в том, что в процессах понимания текста мы предполагали действие разных механизмов формирования его содержания и смыслообразования. Несмотря на то, что механизмы эти сложны и не всегда могут быть однозначно разведены, как и любые механизмы психической деятельности человека, у нас были основания для такого предположения. В качестве предпосылок нашей гипотезы можно назвать концепцию текста Н.И. Жинкина, теоретико-экспериментальные труды А.И. Новикова, экспериментальные исследования Н.П. Пешковой и ряд других предшествующих работ.
Опираясь на изыскания вышеназванных авторов, в нашей гипотезе мы предположили, что: механизмы формирования содержания реализуются в таких стратегиях, как (1) стратегия «извлечения», или использования во вторичных текстах «эндо-лексики» (по терминологии А.И. Новикова), т.е. слов, содержащихся в исходном тексте; (2) в сохранении в структуре содержания вторичного текста, выступающего в качестве результата понимания, той же самой иерархии ее компонентов, которую можно было наблюдать в содержании текста первичного; механизмы смыслообразования, в свою очередь, реализуются: (1) в стратегии «приписывания», или использовании «экзо-лексики» (по терминологии А.И. Новикова), т.е. слов обобщенных по отношению к лексике текста первичного; (2) в использовании синонимов, характеризующихся новыми коннотациями, иллюстрирующими индивидуальные особенности восприятия информации адресатом; (3) в изменении иерархии структуры содержания вторичного текста, порожденного реципиентом (в перестройке на уровне подтем, субподтем, мик-ротем текста); (4) в экспликации адресатом неявно выраженных автором текста отношений.
О понимании текста и, следовательно, о формировании его смысла мы можем судить по тому, что можно считать результатом данного процесса. «В теоретическом плане такой результат иногда связывают с метафорическим представлением о проекции текста на сознание, где под влиянием языковых средств, составляющих текст, формируются определённые ментальные структуры. Такие структуры и представляют собой результат понимания. Они, как полагают многие исследователи, отображают главным образом то содержание, ту информацию, то знание, которое содержится в воспринимаемом тексте» [Новиков 2004: 64]. В практике о понимании или о непонимании текста судят чаще всего по его пересказу. Такая методика используется и в ряде психолингвистических экспериментов. По результату пересказа «своими словами» исходного текста мы можем судить о факте понимания/непонимания сообщения. По словам А.И. Новикова, всё это служит целям изучения результата понимания, притом опосредованного результата. Это связано с тем, что воспроизведение воспринятого содержания текста представляет собой специальную деятельность, направленную на порождение вторичного текста, где первичный текст предстаёт «преломленно и опосредованно» [Новиков 2004: 64].
Мы предположили, что порождение «вторичного» текста (Т2) и будет являться результатом понимания первичного текста (Т1), если есть точки соприкосновения на уровне КС. Это означает, что, называя какую-то категорию текстов вторичными, мы их ставим в определенную оппозицию неким первичным текстам, в которых есть нечто, чего лишены вторичные.
Именно во вторичном тексте имеются «следы» мыслительной деятельности. Человеческое мышление во время восприятия, понимания текста закрыто от непосредственного наблюдения, поэтому исследователи пытаются найти такую методику, чтобы стало возможным проследить за работой психических механизмов, которые отвечают за формирование смысла при восприятии. Таким образом, мы обратились к вторичным текстам как к продукту мыслительной деятельности, который поможет рассмотреть и изучить эти механизмы.
Совершенно очевидно, что природе первичного текста более всего подходит такая характеристика, как «исходный». Не случайно в теории перевода «исходный текст» — это принятый термин (ср. англ. «source text») для обозначения текста оригинала. Прочие характеристики, такие как «первоначальный», «являющийся первой ступенью в развитии чего-либо», казалось бы, также соответствуют представлению о тексте, на основе которого рождается вторичный текст. Но нам представляется, что не всегда возможно говорить о первой ступени развития первичного текста. Первичный текст не может быть назван ни «первоначальным», ни «первой ступенью», ни тем более — «главным». Корректнее считать его именно «исходным» («отправным») для данного, конкретного акта вторичной текстовой деятельности.
Что касается текста вторичного, то для понимания механизмов его порождения целесообразно, по-видимому, рассматривать только такие дефиниции, как «происходящий или совершаемый во второй раз» и «вторая, позднейшая ступень в развитии чего-либо». Различие между последними значениями заметно, следовательно, очень важно определить, что мы имеем в виду, называя текст вторичным. Таким образом, процесс порождения вторичного текста можно представить как последовательность мыслительных операций, обеспечивающих переход от текста исходного к тексту вторичному.
Цель и задачи работы. Исходя из сформулированной выше гипотезы, мы видим, что цель данной работы заключается в выявлении различий механизмов формирования смысла и содержания текста экспериментальным путем.
Для достижения данной цели было необходимо решить следующие задачи:
1. Проанализировав различные подходы к изучению текста как объекта лингвистического исследования, дать его определение как единицы анализа и выявить категории «первичного и вторичного текста».
2. Исследовать результаты в области изучения проблем понимания текста, проанализировать понятия «смысл» и «содержание» текста.
3. Выбрать метод исследования, который обеспечит рассмотрение внутренней (содержательной) структуры текста, с целью выявления механизмов смыслообразования и формирования содержания.
4. Обосновать выбор метода и инструмента исследования; материала исследования (текста).
5. Провести экспериментальную проверку, включающую серию экспериментов на материале «вторичных текстов» с целью изучения обозначенных механизмов.
6. Осуществить обработку данных эксперимента: путём сравнения вторичных текстов с первичным, а также полученных графов «вторичных текстов» с контрольным графом текста первичного с целью выявления их различий, используя методику денотативного анализа А.И. Новикова.
7. Обобщить полученные результаты психолингвистического эксперимента, обработанные при помощи компьютерной программы, и разработать на этой основе свою концепцию действия механизмов смыслообразования и формирования содержания.
Для осуществления названной цели необходимо было, прежде всего, провести теоретическое исследование таких важнейших понятий как «смысл», «содержание» текста, определиться с понятием «механизм» вообще и «механизм смысла». Под механизмом в широком смысле слова понимают «связь и взаимодействие элементов в ходе, какого-либо процесса» [Жинкин 1998: 43]. Под механизмами смыслообразования мы, вслед за А.И. Новиковым, будем понимать следующее: «Механизм смысла в наиболее общем виде можно представить как такое ментальное устройство, которое преобразует линейную последовательность каких-либо одних единиц в иерархическую структуру других единиц. Применительно к тексту можно считать, что смысл - это то, что позволяет осуществлять преобразование «алгебры» изложения некоторого содержания в «геометрию» представления этого содержания [Новиков 2001: 178].
По данным А.Н. Соколова, в основе механизмов выделения «смысловых вех» как «носителей смысла» лежат две основные операции, а именно, прогнозирование и связывание [Соколов 1941: 38]. Дальнейшие исследования показали, что завершение процесса происходит не постепенно, а внезапно, подобно «инсайту». Осуществляется это благодаря включенности фрагментов текста и текста в целом в определенную предметную или ментальную ситуацию, выраженную в тексте языковыми средствами. Ситуация может совпадать с отдельным предложением или задаваться совокупностью предложений, связанных между собой тем или иным способом, в том числе и дистантно. Постижение смысла наступает лишь на уровне реального соотношения элементов ситуации [Новиков 19996: 45].
Проблема смысла всегда интересовала исследователей-лингвистов. Вопрос извлечения смысла в языкознании и психологии, далее в психолингвистике имеет длительную историю исследований. И.Р. Гальперин в работе «Текст как объект лингвистического исследования» рассматривает смысл как термин грамматики текста, который относится к законченному отрезку речи, «выражающему определённое суждение, ситуационно ориентированное» [Гальперин 1981: 31]. Смысл не является результатом сложения «смыслов» (значений) отдельных компонентов предложения. Так же как слово представляет собой «кусочек действительности», смысл представляет собой «кусочек содержания». По мнению И.Р. Гальперина, «как смысл не является механическим сложением значений слов и конструкций, хотя и выводится из них, так и содержание не есть сумма смыслов (предложений и сверхфразовых единств), хотя и выводится из них. Смысл по своей природе не коммуникативен потенциально (он требует амплификации)» [там же: 45]. Смысл текста рассматривается как идеальная конструкция, создаваемая индивидом в процессе восприятия текста и имплицитно в нем не содержащаяся. С этой точки зрения.текст можно рассматривать как определённую программу, по которой выстраивается смысл.
Н.И. Жинкину принадлежит определение смысла, которое нам представляется наиболее полным и точным., Согласно этому определению, смыслом мы будем называть «такой информационный ряд, который может быть преобразован в синонимически заменяемых слов, но сам не является рядом слов, и такой, который ограничивает информацию определёнными рамками, в пределах которых начатый ряд может быть продолжен. Величину этого ограничения мы и будем называть подтемой. Так как слова могут быть преобразованы в смысл и наоборот, то смысл - это код. Минимальная единица смысла перекодируется в два слова, про которые говорят, что они связаны по смыслу» [Жинкин 1998: 56].
Смыслы - идеальные предметы, подлежащие пониманию наряду с содержаниями и существенно отличающиеся от последних. Смыслы образуют реальность смыслов так же, как содержания образуют реальность содержания. Существенно, впрочем, что содержания тоже могут осмысливаться, вследствие чего можно говорить о «смысле содержания», как и о смысле многого другого - как идеального, так и предметного. Все, что несет смысл, составляет действительность мышления. Действительность мышления — это мир смыслов, мир идеальных объектов. Это составляет мир культуры как мир культурных значений, транслируемых и развиваемых в общественной жизни и общественной истории. Смысл текста находится в голове читателя.
Смысл» текста - это более широкое образование, чем содержание, включающее помимо содержательного компонента также эмоциональный, субъективно-оценочный, прагматический и другие компоненты [Пешкова 2002а: 212-213]. По мнению А.И. Новикова, смысл, будучи явлением экстралингвистическим, может иметь различные формы выражения, в том числе, и невербальные. Поэтому можно считать, что «область его существования значительно шире языка и потому смысл не равен ему, в то время как естественный язык равен смыслу в том отношении, что всякое выражение языка должно быть осмысленным. Смысл управляет отбором и распределением языковых средств при создании речевого произведения, он же является целью, средством и результатом его понимания» [Новиков 19996: 44]. Смысл по своей сути — явление экстралингвистическое. Он «шире» языка, поскольку может быть выражен и невербальными средствами.
Теоретической базой исследования является психолингвистическая концепция Н.И. Жинкина, получившая дальнейшее развитие в трудах А.И. Новикова, а затем в работах его последователей Н.П. Пешковой, Н.М. Нестеровой, H.JI. Сунцовой, И.В. Богословской.
Среди работ, на которые мы опираемся в исследовании, - труды
A.А. Леонтьева [1969, 1976, 1997, 2000], А.А. Залевской [1988, 2000, 2001,2003].
Мы также используем последние данные из области психолингвистики и теории коммуникации (сборники научных трудов), когнитивных направлений [P.JI. Солсо 1996, Л.М. Васильев 1998,
B.В. Красных 2000, 2002].
Методологической основой исследования служат следующие подходы: когнитивный подход, позволяющий увидеть текст как единство внешней и внутренней структуры, психолиигвистический подход к описанию типологических характеристик текста, представляющий возможность рассмотреть текст как целостный комплекс языковых, речевых и интеллектуальных факторов в их связи и взаимодействии (такой подход базируется на концепции текста Н.И. Жинкина, получившей дальнейшее развитие в работах А.И. Новикова); синергетиче-ский подход, дающий возможность увидеть смыслообразование текста как самоорганизующуюся и; саморазвивающуюся систему, существующую по своим внутренним законам; аксиологический подход к понятию смысла, интерпретирующий его как оценочную структуру; философский подход, свидетельствующий об универсальности смысло-образующей деятельности; о диалектике взаимодействия явлений действительности и их взаимообусловленности.
Инструментами исследования стали, прежде всего, психолингвистический эксперимент; позволивший создать базу экспериментального материала в виде вторичных текстов, анализ которых дал возможность выявления реализации механизмов понимания, представляющих для нас интерес; затем денотатный граф, обеспечивший возможность экспликации структуры содержания первичного и вторичных текстов для дальнейшего анализа сохранения или перестройки на уровне подтем, субподтем, микротем; сравнительный анализ лексических единиц текстов; метод эмпирического анализа текстового материала; метод компьютерной обработки экспериментальных данных. Обработка данных, полученных в процессе экспериментальной работы, включает элементы статистического анализа.
Логика нашего исследования требовала как теоретического обоснования, так и экспериментального подтверждения нашей гипотезы. Общее количество участников наших экспериментов составило более 200 человек. В экспериментальные группы входили школьники
12-16 лет, учащиеся муниципальной гимназии города Стерлитамака Республики Башкортостан.
В результате проведенного нами исследования на защиту выносятся следующие положения.
1. Содержание и смысл текста представляют собой различные аспекты процесса его понимания. Смысл сообщения представляет собой более широкое образование, включающее помимо содержательного компонента другие дополнительные компоненты, такие как эмоциональный, оценочный, прагматический.
2. Механизмы формирования содержания и смысла также так же отличаются по своему действию в процессах понимания. Каждый из них можно представить набором стратегий, имеющих различные способы реализации.
3. К стратегиям реализации механизмов образования содержания мы относим: (I) стратегию «извлечения», или использования во вторичных текстах «эндо-лексики» (по терминологии А.И. Новикова), т.е. слов, содержащихся в исходном тексте; (2) сохранение в структуре содержания вторичного текста, выступающего в качестве результата понимания той же самой иерархии ее компонентов, которую можно было наблюдать в содержании текста первичного.
4. К стратегиям реализации механизмов смыслообразования относятся: (I) стратегия «приписывания», или использовании «экзо-лексики» (по терминологии А.И. Новикова), т.е. слов обобщенных по отношению к лексике текста первичного; (2) использование синонимов, характеризующихся новыми коннотациями, иллюстрирующими индивидуальные особенности восприятия информации адресатом; (3) в изменение иерархии структуры содержания вторичного текста, порожденного реципиентом (перестройка на уровне подтем, субподтем, микротем текста); (4) экспликация адресатом неявно выраженных автором текста отношений.
Теоретическая значимость работы определяется подходом к пониманию механизмов образования смысла и содержания речевого произведения как двух разных механизмов, имеющих различные способы реализации, а также использованием типологических концепций исследования текстов различных видов. Результаты, полученные в экспериментальном исследовании, открывают возможности их дальнейшего теоретического осмысления и тем самым вносят определённый вклад в развитие общей теории текста.
Практическая ценность исследования связана, прежде всего, с разработкой рекомендации и подготовкой учебно-методических материалов для учеников и студентов при обучении работе с текстом; полученные данные могут также быть использованы в курсах лекций по психолингвистике текста. Результаты исследования могут быть также полезны при составлении обучающих компьютерных программ и в разработке компьютерных технологий поиска информации:
Структура диссертационной работы обусловлена поставленными выше конкретными задачами и логикой исследования механизмов смыслообразования. Диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения, библиографии, источников текстов, примеров первичного и выборки вторичных текстов испытуемых. Во введении раскрывается актуальность избранной проблемы, определяются научная новизна предлагаемой концепции, ее теоретическая значимость и области практического применения полученных^ результатов; формулируются цели и задачи работы.
Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Психолингвистические аспекты типологии научного текста2002 год, доктор филологических наук Пешкова, Наталья Петровна
Психолингвистическое моделирование процессов восприятия научно-учебного текста2012 год, кандидат филологических наук Попова, Ольга Викторовна
Факторы, влияющие на понимание текстов (на материале детской речи)1984 год, кандидат филологических наук Биева, Елена Георгиевна
Теория и практика порождения вторичного текста в курсе вузовского обучения иностранным языкам: На материале англ. яз.1993 год, доктор педагогических наук Вейзе, А. А.
Исследование психолингвистических особенностей восприятия и понимания текста глянцевого журнала2017 год, кандидат наук Моисеева, Ангелина Валерьевна
Заключение диссертации по теме «Теория языка», Матвеева, Наталья Васильевна
Выводы по главе 3
В данной главе были рассмотрены механизмы формирования содержания и смыслообразования, представлен ход эксперимента и его результаты. Подводя итоги, можно сделать следующие выводы.
О понимании текста мы можем судить по результату данного процесса. Природе первичного текста более всего подходит такая характеристика, как «исходный». Первичный текст не может быть назван ни «первоначальным», ни «первой ступенью», ни тем более — «главным». Корректнее считать его именно «исходным» («отправным») для данного, конкретного акта вторичной текстовой деятельности.
Классические вторичные тексты, возникающие в результате обработки первичных, — это пересказ, реферат, аннотация.
Именно эти тексты, порождаемые в результате развертывания темы исходного текста, выделенной в результате его понимания, А.И. Новиков и H.JT. Сунцова называют вторичными текстами.
Процесс порождения вторичного текста можно представить как последовательность мыслительных операций, обеспечивающих переход от текста исходного к тексту вторичному.
Мы предположили, что порождение «вторичного» текста (Т2) и будет являться результатом понимания первичного текста (Т1), если есть точки соприкосновения на уровне КС. Это означает, что, называя какую-то категорию текстов вторичными, мы их ставим в определенную оппозицию неким первичным текстам, в которых есть нечто, чего, лишены вторичные.
В нашем основном эксперименте мы предположили, что именно активное порождение вторичного текста позволит рассмотреть механизмы смыслообразования. Пассивное же порождение должно было продемонстрировать, большей частью, работу механизмов формирования содержания. Таким образом, пассивное и активное порождение вторичного текста стало тем приёмом, который помог нам разделить данные механизмы.
Гипотезой нашего эксперимента стало предположение о действии различных механизмов при смыслообразовании текста и формировании его содержания.
Задачей экспериментального исследования; стал анализ вторичных текстов с целью подтверждения гипотезы о существовании различных механизмов формирования смысла и содержания.
После того, как были получены результаты «активного» и «пассивного» порождения текста, нами был проведён подробный анализ экспериментальных данных.
При проведении анализа смыслообразования и формирования содержания мы исследовали действие всех механизмов, которые отнесли к смыслообразующим и формирующим содержание текста.
Использование экзо-лексики (т.е. обобщённой лексики) мы можем отнести к проявлению механизмов смыслообразования, так как эта лексика демонстрирует индивидуальные особенности восприятия и понимания первичного текста; в том числе и наличие у них пресуппозиции энциклопедического плана:
Использование синонимов с дополнительной коннотацией тоже рассматривается как механизм смыслообразования. Коннотативные признаки характеризуют ситуацию общения, участников акта общения и их отношение к предмету речи, включают в себя эмоциональный, оценочный, интенсивно-экспрессивный и стилистический компоненты.
Ещё в качестве одного механизма смыслообразования мы предположили наличие изменения в иерархии тем, подтем, субподтем в денотатном графе содержания вторичного текста по сравнению с первичным.
Чтобы понять действие механизмов смыслообразования в данном случае, нами был произведён анализ структуры содержания вторичных текстов испытуемых. При построении контрольного графа были выделены все темы, подтемы, субподтемы и микротемы.
Анализ внутренней структуры вторичных текстов, созданных активным и пассивным порождением с использованием контрольного графа дал возможность подтвердить предположение о действии различных механизмов образования содержания и смысла, выражающихся в реализации двух разных стратегий, соответственно, в сохранении оригинальной иерархии в структуре содержания и в её перестройке.
Заключение
Исследование механизмов формирования содержания и смысла в процессе понимания текста, охватывает лишь один аспект такого многогранного объекта^ изучения, которым, является речевое произведение.
Проблема понимания речевого произведения, несмотря на многолетнюю традицию её исследования лингвистами, психологами и психолингвистами, остаётся одной из актуальнейших проблем для многих областей науки, связанных с изучением текста. Текст как объект изучения представляет огромный интерес для исследователей, в области науки о языке, представленной на современном этапе несколькими направлениями, такими как социолингвистика, компьютерная лингвистика, теория языка, когнитивная лингвистика и;психолингвистика. При лингвистическом подходе к изучению г текста ученого интересуют в первую очередь те языковые средства, с помощью которых формируется общий замысел и предметное и эмоциональное содержание текста.
При анализе текста.с. позиций психолингвистики в центре внимания оказывается языковая личность. Процессы порождения и восприятия текста рассматриваются как результат речемыслительной;деятельности индивида; как способ отражения.действительности в сознании с помощьк>элементов системы языка. Текст с. позиции когнитивной лингвистики представляет собой процесс ментальных репрезента-ций^ а также знания (информацию), используемые в i мыслительной деятельности г носителей языка, участвующие в процессе понимания текста; когнитологов-интересуют и социальные, коммуникативные условия протекания; этих процессов с учетом экстралингвистических, факторов и когнитивной значимости единиц языка.
Большое внимание уделяем проблеме выделения параметров текста, как материала- исследования. Существуют следующие важные параметры текста; которые обсуждаются исследователями: объём отрезка речевого. высказывания, который может быть назван текстом; связность речевого высказывания; цельность речевого высказывания;
На, сегодняшний день вопрос о минимальной протяжённости текста во многом остаётся дискуссионным: Свойство связности считается; фундаментальным признаком текста так же, как и свойство цельности.
Для осуществления-исследования необходимо было определиться, что же считать текстом и единицей анализа. За единицу анализа мы принимаем: отрезок письменного текста, состоящий из нескольких-предложений, связанных грамматически и семантически, являющийся завершённым по смыслу и интонационно оформленным.
Текст представляет собой совокупность внешней и внутренней формы. Внешние характеристики текста, открытые для непосредственного восприятия и наблюдения, относятся к лингвистическим. Внешнюю форму текста составляет совокупность языковых средств, т.е. лексико-грамматическая структура. Внешняя форма — это то, что дано непосредственному восприятию. К внешней форме текста мы, вслед за Н.П. Пешковой, будем относить такие его характеристики: структурно - синтаксическую организацию текста, последовательность, текстовую модальность и способ изложения.
Исследование внутренней формы текста и её характеристик требует специальных инструментов, которые помогут её эксплицировать. Под внутренней формой мы, вслед за А.И. Новиковым, понимаем мыслительное образование, соответствующее всей внешней; лингвистической форме. Тип структуры содержания текста, пресуппозицию, импликацию, внутреннюю развёрнутость и связность мы считаем характеристиками внутренней формы текста, имеющими типологическую значимость [Пешкова 2002].
Внутренняя и внешняя формы текста, безусловно, связаны друге другом, невозможно представить себе существование одной без наличия другой. И многие исследователи, отвечая на вопрос о первичности какой-либо из форм, склоняются в своих ответах к позиции первичности внутренней формы по отношению к внешней. Мнение А.И. Новикова о том, что внутренняя структура является-тем фундаментом, той основой, на которой строится текст, мы полностью поддерживаем и в своём исследовании [Новиков 1983]. Хотя при восприятии внешняя форма играет большую роль, человек не воспринимает текст как лишь совокупность фонетических, лексико-грамматических форм. Как показывают экспериментальные данные, одновременно с осмыслением языковых единиц происходит обращение к сфере знаний о реальной действительности, фрагмент которой отображается в тексте.
Мы также разделяем точку зрения Н.П. Пешковой о типологической значимости характеристик как внешней, так и внутренней формы, при доминирующей роли вторых. Механизмы действия этих признаков наблюдается в любых текстах, т.е. можно сказать, что они являются универсальными, но степень проявления этих признаков различна на различных типах текста [Пешкова 2002];
Нужно, отметить ещё один вопрос, затронутый в данной работе. Восприятие текста и его понимание остается по-прежнему недостаточно изученным, несмотря на увеличивающееся количество работ по проблематике. Этот вопрос является актуальным. Во всех психолингвистических исследованиях подчеркивается сложность и многоплановость процессов восприятия и понимания текста. Многие ученые указывают на их тесную взаимосвязь, поэтому восприятие и понимание принято рассматривать как две стороны одного явления — сторону процессуальную и сторону результативную. Восприятие и понимание (осмысление) текста — один из самых сложных видов речевой деятельности, отражающий не только языковую компетенцию субъекта, но и психологические характеристики наряду с индивидуальной спецификой интеллектуальной деятельности. Необходимо отметить тот факт, что в интерпретации одного и того же текста разными реципиентами часто наблюдаются значительные расхождения; Прежде всего, это относится к художественным текстам, так как другие виды текстов (например, научные тексты) строятся так, чтобы быть однозначно понятыми читателем.
Вариативность восприятия одного и того же текста объясняется, на наш взгляд, несколькими психологическими причинами. В первую очередь сюда следует отнести проявления мотивационной, когнитивной и эмоциональной сфер личности: те потребности, мотивы и цели, которые побудили человека обратиться к данному тексту; эмоциональный настрой в момент восприятия текста; степень концентрации внимания на воспринимаемой информации и т.д.
Проблема смыслового восприятия текста исследуется с разных позиций и связана с решением множества вопросов теории и исследовательской практики. Важно подчеркнуть, что психолингвистические исследования процессов понимания текста развиваются.в тесной связи со становлением и развитием новых научных подходов в области психологии познавательных процессов, искусственного интеллекта, машинного моделирования психических процессов и т.п. Они испытали непосредственное воздействие двух «когнитивных революций», акцентирования внимания на дискурсе, а также на функциональных и прагматических аспектах пользования языком. На этом фоне к настоящему моменту сложились некоторые общепризнанные положения, которые не могут не учитываться многими исследователями процессов понимания текста. К числу таких положений относится признание в качестве обязательного условия успешности анализа процессов понимания необходимость выхода за рамки лингвистики, прежде всего в область экстралингвистических знаний индивида и в сферу психических процессов, непосредственно связанных с репрезентацией знаний человека, с организацией знаний и особенностями их хранения и извлечения.
Следующим важнейшим моментом теоретической части работы стало решение вопросов, связанных с определением понятий «содержание» и «смысл».
Содержание применительно к тексту приобретает свое терминологическое употребление, отличное от понятий «смысл» и «значение». Нашему пониманию содержания текста наиболее близка концепция семантики текста А.И. Новикова, в соответствии с которой содержание речевого произведения как мыслительное образование, соответствующее его внешней форме в целом, является своего рода значением текста и составляет его семантику. Таким образом, под семантикой текста понимается его содержание в отношении к средствам его выражения.
Смысл по своей сути - явление экстралингвистическое. Он «шире» языка; поскольку может быть выражен и невербальными средствами. В то же время любое выражение естественного языка должно быть осмыслено, вследствие чего его изучение, несомненно, должно входить в компетенцию науки о языке. Однако представления о смысле здесь крайне противоречивы и неопределенны.
Непосредственный результат понимания сообщения вступает в различные связи с «внутренней формой» сознания адресата, стягивая к себе дополнительные компоненты когнитивного, прагматического и эмоционального характера. Конечным результатом этого взаимодействия мы и можем считать образованием смысла: Таким образом, мы можем говорить о том, что понятие «смысла» намного шире «содержания» [Пешкова 2002].
Смысл не равен языку, в то время как естественный язык, равен смыслу в том отношении, что всякое выражение языка должно быть осмысленным. Смысл управляет отбором и распределением языковых средств при создании речевого произведения, он же является целью, средством и результатом его понимания.
В своём исследовании мы придерживаемся гипотезы А.И. Новикова.о том, что признаком смысла может служить явление, похожее на явление доминантности.
В экспериментальной третьей главе мы рассмотрели механизмы формирования содержания и смыслообразования, описали ход, этапы эксперимента и его результаты. Одной из главных задач является проблема явления механизмов формирования содержания и механизмов смыслообразования, их сравнение и анализ стратегий их реализаций при порождении вторичного текста испытуемыми. Отсюда возникает вопрос о первичных и вторичных текстах, а также об активном и пассивном их порождении.
О понимании текста мы можем судить по результату данного процесса. Природе первичного текста более всего подходит такая характеристика, как «исходный». Первичный, текст не может быть назван ни «первоначальным», ни «первой ступенью», ни тем более — «главным». Корректнее считать его именно «исходным» («отправным») для данного, конкретного акта вторичной текстовой деятельности. Классические вторичные тексты, возникающие в результате обработки первичных,— это пересказ, реферат, аннотация. Именно эти тексты, порождаемые в результате развертывания темы исходного текста, выделенной в результате его понимания можно назвать вторичными текстами. Итак, процесс порождения вторичного текста можно представить как последовательность мыслительных операций, обеспечивающих переход от текста исходного к вторичному тексту.
Мы предположили, что порождение «вторичного» текста (Т2) и будет являться результатом понимания первичного текста (Т1), если у них есть точки соприкосновения на уровне ключевых слов (КС). Это означает, что, называя какую-то категорию текстов вторичными, мы их ставим в определенную оппозицию к неким первичным текстам, в которых есть нечто, чего лишены вторичные.
В нашем основном эксперименте мы предполагали, что именно активное порождение вторичного текста позволит рассмотреть механизмы смыслообразования. Пассивное порождение должно продемонстрировать большей частью действие механизмов формирования содержания. Таким образом, пассивное и активное порождение вторичного текста стало тем приёмом, который помог нам разделить эти механизмы. Гипотезой данного эксперимента послужит предположение о действии различных механизмов при смыслообразовании и формировании содержания.
Инструментами исследования стала денотативная методика и денотатный граф А.И. Новикова, анализ лексики вторичных текстов, выявление коннотации синонимов, используемых испытуемыми.
При проведении анализа механизмов смыслообразования мы исследовали все стратегии их реализации, которые отнесли к смыслооб-разующим. В частности, использование «экзо-лексики» (термин А.И. Новикова) мы можем отнести к проявлению механизмов смыслообразования, так как эта лексика демонстрирует индивидуальные особенности восприятия и понимания первичного текста и свидетельствует о наличии у испытуемых энциклопедической пресуппозиции. Использование синонимов с дополнительной коннотацией тоже рассматривается как стратегия реализации механизма смыслообразования. Коннотативные признаки характеризуют ситуацию общения, участников акта общения и их отношение к предмету речи, они включают в себя эмоциональный, оценочный, интенсивно-экспрессивный и стилистический компоненты. Ещё одним проявлением действия механизма смыслообразования мы предположили наличие изменения в иерархии тем, подтем, субподтем в денотатном графе вторичного текста по сравнению с первичным. Чтобы понять, как действуют механизмы смыслообразования в данном случае, нами был произведён анализ структуры содержания текстов вторичных и текстов первичных с использованием денотатного графа. При построении контрольного графа были выделены, все темы, - подтемы, субподтемы, и микротемы. Сравнительный анализ внутренней структуры вторичных текстов испытуемых, созданных в результате активного и пассивного порождения, даёт возможность проследить действие механизмов смыслообразования.
Полученные нами экспериментальные данные подтвердили высказанную в начале исследования гипотезу о действии различных механизмов формирования содержания и смыслообразования текста в процессе его понимания.
Универсальность принципа действия выделенных механизмов формирования содержания и смыслообразования, реализующихся через описанные нами стратегии, позволяет предположить возможность дальнейшего исследования их действия в процессах понимания текстов других типов.
Это, как нам представляется, вносит определённый вклад в развитие психолингвистического аспекта теории текста, а также имеет и прикладную значимость в плане использования полученных нами данных для разработки практических курсов обучения чтению на родном и иностранных языках. Полученный нами материал может быть использован и в,теоретических курсах лекций по лингвистике и психолингвистике текста.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Матвеева, Наталья Васильевна, 2004 год
1. Актуальные проблемы современной филологии. Языкознание: Сборник статей по материалам Всероссийской научно-практической конференции. Ч. 1. - Киров, 2003. - 210 с.
2. Актуальные проблемы современной филологии. Языкознание: Сборник статей по материалам Всероссийской научно-практической конференции. Ч. 2. Киров, 2003. - 164 с.
3. Актуальные проблемы социогуманитарного знания. Сборник научных трудов кафедры философии МПГУ. Выпуск XXI. М.: ГНО Издательство «Прометей» МПГУ, 2003. - 272 с.
4. Ангелова Т. Множественность форм вербализации смыслов // Языковое сознание устоявшееся и спорное. XIV Международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации. Москва, 2003. — С. 10-11.
5. Арутюнова Н.Д. Понятие пресуппозиции в лингвистике // Изв. АН СССР. Серия лит. и яз. 1973. Т. 32, № 1. С. 84-89.
6. Арутюнова Н.Д. Лингвистические проблемы референции // Новое в зарубежной лингвистике., Вып. XIII. Логика и лингвистика (Проблемы референции). М., 1982. - С. 8.
7. Арутюнова Н. Д. Дискурс // Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. — 2-е изд. — М.: Большая Русская энциклопедия, 2000. С. 136-137.
8. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. Москва: УРСС, 2002. -384 с.
9. Арутюнова Н.Д. Язык цели // Логический анализ языка. Избранное. 1988-1995 / Редколлегия: Н.Д. Арутюнова, Н.Ф. Спиридонова. М.: Индрик, 2003. - С. 386-396.
10. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. Изд. 2-е стереотип. М.: Советская энциклопедия, 1969.- 607 с. - С. 365.
11. Ахутина Т.В. Организация словаря человека по данным словаря афазии // Психолингвистические исследования в области лексики и фонетики. Калинин, 1981. - С.З-12.
12. Бабенко Л.Г., Казарин Ю.В;, др. Лингвистический анализ художественного текста. М.: Флинта: Наука, 2003. — 496 с.
13. Баранов А.Г. Функционально-прагматическая концепция текста. -Ростов н/Д., 1993. 192 с.
14. Барт Р. Лингвистика текста // Новое в зарубежной лингвистике. -М., 1978. Вып. 8: Лингвистика текста. С. 422-449.
15. Барт Р. Нулевая степень письма // Семиотика: Антология / Сост. Ю.С. Степанов. Изд. 2-е, испр. и доп. — М.: Академический Проект; Екатеринбург: Деловая книга, 2001. С. 327-370.
16. Бахтин М.М. Проблема текста «Заметки 1959-- 1961 гг.» // Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. — М.: Искусство, 1986. — С. 297325,421-423 (прим.).
17. Бахтин М. М. Работы 20-х годов. Киев: Next, 1994. - 337с.
18. Бахтин М.М. Проблема текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках. Опыт философского анализа // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология / Под ред. проф. В.П.Нерознака. M.:Academia, 1997. - С.227-245.
19. Беллерт И. Об одном условии связности текста // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1978. Вып.8. Лингвистика текста. - С. 172-207.
20. Белянин В.П. Психолингвистические аспекты художественного текста. Л.: Наука, 1988. - 358 с.
21. Белянин В.П. Основы психолингвистической диагностики: модели мира в литературе. М., 2000. - 410 с.
22. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974. - 447 с.
23. Бирвиш М. Насколько линейно упорядоченной является языковая обработка. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XX III; — М.: Прогресс, 1988. -С. 104-112.
24. БогинТ.И. Переход смыслов в значения // Понимание и рефлексия. 4.2.-Тверь, 1994.-С. 8-16.
25. Брудный А.А. Текст как форма существования знания // Знание, понимание, действительность. Фрунзе, 1986.- G. 110-127.
26. Брунер Дж. Психология познания: за пределами непосредственной информации: Пер. с англ. М., 1977. - 258 с.
27. Булыгина Т.В. Проблема теории морфологических моделей. М.: Наука, 1977.-287 с.
28. Васильева В.В. В поисках механизмов понимания текста // Вестник Омского университета. 1998. № 3. С.65-68.
29. Васильев Л. М. Общие проблемы лингвистики Уфа: БГУ, 199890 с.
30. Васильев С.А. Философский анализ гипотезы лингвистической относительности. Киев: Научная Думка, 1974. - 135 с.
31. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языка. М.: Наука, 1999.-316 с.
32. Величковский Б.М. Современная когнитивная психология. — М.: Изд-во МГУ, 1982. 336 с.
33. Вербицкая М.В. К обоснованию теории «вторичных текстов» // Филологические науки, 1989, № 6. С. 30-35.
34. Верч Дж. Голоса разума: Социокультурный подход к опосредованному действию: пер. с англ. Ин-т «Открытое общество». М.: Информ,-реклам.-изд. компания «Тривола», 1996. - 175 е.
35. Виноградов В.В. О языке художественной прозы. М.: Просвещение, 1963.- 360 с.
36. Вопросы обучения иностранным языкам: методика, лингвистика, психология. Материалы конференции— Уфа: Уфим. гос. авиац. техн. ун-т, 2003.-264 с.
37. Вопросы обучения иностранным языкам: методика, лингвистика, психология. Материалы конференции- Уфа: Уфим. гос. авиац. техн. ун-т, 2004.-373 с.
38. Воркачев С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // Филологические науки. 2001. № I. С. 64-72.
39. Выготский Л.С. Мышление и речь // Собр. соч. в 6 тт. М., 1982. Т.З.-С. 295-361.
40. Гальперин И,Р. О понятии «текст» // Лингвистика текста: Материалы науч. конф. М., 1974. Ч. I . - С. 67-72.
41. Гальперин И.Р. Грамматические категории текста // Известия АН СССР. Серия лит. и яз. 1977.Т. 36, № 6. С. 522-532.
42. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. -М.:.Наука,1981. 140 с.
43. Гумбольдт В фон. Избранные труды по языкознанию / Пер. с нем. Под ред. и предисл. докт. филол. наук, проф. Г. В. Рамишвили. — М.: Прогресс, 1984.- 397 с.
44. Гусев С.С., Тульчинский Г.Л. Проблема понимания в философии. -М., 1985.-242 с.
45. Гуссерль Э. Логические исследования. Минск: Харвест, ACT, 2000. - 752 с.
46. Давыдов А.П. Механизм смыслообразования как предмет философского анализа // Мир психологии. 2001. № 2. С. 34-35.
47. Дридзе Т.М. Интерпретационные характеристики и классификация текстов // Смысловое восприятие речевого сообщения (В условиях массовой коммуникации). М., 1976. - С. 34-45.
48. Дридзе Т.М. Язык и социальная психология / Под ред. А.А. Леонтьева. М.: Высшая школа, 1980. - 242 с.
49. Жинкин Н.И. Развитие письменной речи у учащихся 3-7 классов // Известия АПН РСФСР. 1956. №78. С. 141-250.
50. Жинкин Н.И. Механизмы речи. М., 1958. - 370 с.
51. Жинкин Н.И. О кодовых переходах во внутренней речи // Вопросы языкознания. 1964. № 6. С. 26-38.
52. Жинкин Н.И. Интеллект, язык и речь // Нарушение речи у дошкольников. М., 1972. - С. 9-31.
53. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. — М., 1982. — 273 с.
54. Жинкин Н.И. Язык. Речь. Творчество. М.: Лабиринт, 1998. — 364 с.
55. Залевская А.А. Информационный тезаурус человека как база рече-мыслительной деятельности // Исследования речевого мышления в психолингвистике. М., 1985.-С. 150-177.
56. Залевская А.А. Специфика единиц и механизмов индивидуального лексикона // Психолингвистические исследования в области лексики и фонетики. Калинин, 1988.-С. 5-15.
57. Залевская А.А. Введение в психолингвистику. М.: Российск. гос. гуманит. ун-т., 2000. — 382 с.
58. Залевская А.А. Текст и его понимание: Монография. Тверь: Твер. гос. ун-т, 2001.- 177 с.
59. Залевская А.А. Лексическая семантика: проблемы и перспективы // Лингводидактические и культурологические аспекты обучения иностранным языкам в вузе. Межвузовский сборник научных трудов. Выпуск 3. Уфа 2003. - С. 49-58.
60. Звегинцев В. А. Предложение и его отношение к языку и речи. -М.: Изд-во МГУ, 1976. 307с.
61. Зимняя И.А. Смысловое восприятие речевого сообщения // Смысловое восприятие речевого сообщения. — М., 1976. С. 5-33.
62. Зиндер Л.Р. Введение в языкознание.- М.: Высшая школа, 1987175 с.
63. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. - 262 с.
64. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. — Л.: Наука, 1972. -216 с.
65. Клацки Р.Л. Память человека. Структура и процессы. Пер. с англ. -М., 1978.-С. 170-189.
66. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. М.: Эдиториал УРСС, 2000а. - 346 с.
67. Кобозева И.М. Две ипостаси содержания речи: значение и смысл // Язык о языке/Под ред. Н.Д. Арутюновой. М., 20006. - С. 303-359.
68. Ковтунова И.И. Современный русский язык. Порядок слов и актуальное членение предложения. Уч. пособие. М.: Просвещение, 1976. — 239 с.
69. Кодуэлл К. Иллюзия и действительность: «Об источниках поэзии». Пер. с англ. М.: Прогресс, 1969. - 365 с.
70. Кондаков Н.И. Логический словарь. М.: Наука, 1971. - 656 с.
71. Коссов Б.Б. Проблемы психологии восприятия. М.: Высшая школа, 1971.-320 с.
72. Красных В.В. Гудков Д. Б. и др. Когнитивная база и прецедентные феномены в системе других единиц и в коммуникации // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. 1997. № 3. С. 62-75.
73. Красных В.В. От концепта к тексту и обратно // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. 1998. № I. С. 53-70.
74. Красных В. В: Виртуальная реальность или реальная виртуальность? (Человек. Сознание. Коммуникация).- М.: Диалог-МГУ, 1998. — 352 с.
75. Краткий словарь когнитивных терминов / Под общей редакцией Е.С. Кубряковой. -М.: Изд-во МГУ, 1996. 248 с.
76. Краткий словарь по логике /Д.Л. Горский, А.А. Ивин, А.Л. Никифоров; Под ред. Д.Л. Горского. М.: Просвещение, 1991. — 208 с.
77. Краткий философский словарь /Под ред. М. Розенталя и П. Юдина. -М., 1954.- 704 с.
78. Кубрякова Е. С. Язык пространства и пространство языка (к постановке проблемы) // Изв. РАН. Сер. лит-ры и языка. 1997. № 3. С. 2231.
79. Кубрякова Е.С. О тексте и критериях его определения // Текст. Структура и семантика. Т. 1. М., 2001. — С. 72-81.
80. Кубрякова Е.С. Глаголы действия через их когнитивные характеристики // Логический анализ языка. Избранное. 1988-1995 / Редколлегия: Н.Д. Арутюнова, Н.Ф. Спиридонова. М.: Индрик, 2003. - С. 439446.
81. Лаптева О.Л. Русский разговорный синтаксис М.: Наука, 1976 — 398 с.
82. Леонтьев А.А. Признаки связности и цельности текста // Лингвистика текста. М., 1976. Вып. 103. - С. 60-70.
83. Леонтьев А.Н. Психология образа // Вестник МГУ. Сер. 14. Психология. - М., 1979. № 2. - С. 3-13.
84. Леонтьев А.А. Основы психолингвистики — М.: Смысл, 1999.-287 с.
85. Линдсей П., Норман Д. Переработка информации у человека: введение в психологию: Пер. с англ. — М. 1974. — 240 с.
86. Лингвистический энциклопедический словарь/Гл. ред. В.Н. Ярцева. 2-е изд., доп., — М.: Большая Российская Энциклопедия, 2002. -709 с.
87. Лингводидактические и культурологические аспекты обучения иностранным языкам в ВУЗе. Межвузовский сборник научных трудов.-Уфа: Уфим. гос. авиац. техн. ун-т, 2003. 199 с.
88. Логический анализ языка. Избранное. 1988-1995 / Редколлегия: Н.Д. Арутюнова, Н.Ф. Спиридонова. М.: Индрик, 2003. - 696 с.
89. Ломов Б.Ф. Вербальное кодирование в познавательных процессах. -М.: 1986.- 126 с.
90. Лурия А.Р. Язык и сознание. М.: Изд-во МГУ, 1979. - 319 с.
91. Мантатов В.В. Образ, знак, условность. — М.: Высшая школа, 1980. 160 с.
92. Матвеева Н.В. Экспликация скрытых отношений содержания текста как одна из закономерностей смыслообразования в процессах его понимания // Вопросы обучения языкам: методика, лингвистика, психология.-Уфа: УГАТУ, 2003а.-С. 151-153.
93. Матвеева Н.В. К вопросу об извлечении смысла и механизмах смыслообразования // Актуальные проблемы современной филологии. Языкознание: Сборник статей по материалам Всероссийской научно -практической конференции. 4.1. — Киров, 20036. С. 86-87.
94. Матвеева Н.В. Механизмы смыслообразования исходного текста при порождении вторичного текста // Актуальные проблемы социогу-манитарного знания. Сборник научных трудов кафедры философии
95. МПГУ. Выпуск XXI. М.:ГНО Издательство «Прометей» МПГУ, 2003в. - С. 129-131.
96. Матвеева Н. В; Экспериментальное исследование механизмов формирования смысла и содержания текста в процессе его понимания (этап второй) // Вопросы обучения иностранным языкам: методика, лингвистика, психология. Уфа: УГАТУ, 2004. - G.205-205.
97. Матвеева Н. В. Признаки текста как объект психолингвистического исследования // Язык и образование. Материалы III Всероссийской научно-практической конференции: НовГу имени Ярослава Мудрого. — Великий Новгород, 2003; — С.26.
98. Мурзин Л.Н., Штерн А.С. Текст и его восприятие. — Свердловск, 1991.-214с.
99. Ю5.Мышкина Н.Л. Внутренняя жизнь текста. — Пермь, 1988. 160 с.
100. Найссер Ул. Познание и реальность: смысл и принципы когнитивной психологии /Пер. с англ. В.В. Лучкова. М.: Прогресс, 1981. -230 с.
101. Нестерова Н.М. Текст перевода — текст вторичный? (К постановке и обоснованию проблемы) // Scripta linguisticae applicatae. Проблемы прикладной лингвистики — 2001. Сборник статей /Отв. ред. А.И. Новиков. -М.: «Азбуковник», 2001. С. 133-145.
102. Нестерова Н.М. Вторичность — вторичный текст — перевод. Scripta linguisticae applicatae. Проблемы прикладной лингвистики. Выпуск 2. Сборник статей /Отв. ред. Н.В. Васильева. М.: «Азбуковник», 2004. -С.291-314.
103. Николаева Т.М. От звука к тексту. М.: Язык русской культуры, 2000. - 680 с.
104. Ю. Новиков А.И. Семантика текста и её формализация. М., 1983а — 213 с.
105. Новиков А.И. Структура содержания текста и возможности её формализации (на материалах научно-технических текстов). Диссерт. . докт. филолог, наук. Москва, 19836. - 342 с.
106. Новиков А.И. Смысл: семь дихотомических признаков // Теория и практика речевых исследований. М., 1999а. - С. 68-82.
107. ИЗ.Новиков А.И. Текст, смысл и проблемная ситуация // Вопросы филологии. 19996. № 3. С. 43-48.
108. Новиков А.И. Извлечение знаний из текста как результат его осмысления // Языковое сознание. Содержание и функционирование: Международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации.-М., 2000а. С. 170-172.
109. Новиков А.И. Смысл как особый способ членения мира в сознании // Языковое сознание и образ мира. М., 20006. - С. 33-38.
110. Новиков А.И. Доминантность и транспозиция в процессе осмысления текста // Scripta linguisticae applicatae. Проблемы прикладной лингвистики 2001. Сборник статей /Отв. Ред. А.И. Новиков. - М.: «Азбуковник», 2001. - С. 155-181.
111. Новиков А.И. Контекст и перефразирование как инструмент осмысления // Языковое сознание устоявшееся и спорное. XIV Международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации. -Москва, 2003. С. 187-188.
112. Новиков А.И. Текст и «контртекст»: две стороны процесса понимания // Вопросы психолингвистики. Текст: восприятие, понимание, интерпретация. Москва,2004. - С. 64-70.
113. Носуленко В.И. Психология слухового восприятия / Отв. Ред. Б.Ф. Ломов. АН СССР, Ин-т психологии. М.: Наука, 1988. - 214 с.
114. Ожегов С.И., Шведова: И.Ю. Толковый словарь русского языка / Рос. Академия наук. Институт Русского Языка им. В.В. Виноградова. -4-е изд. доп. — М.: ООО «ИТИ Технология», 2003; 944 с.
115. Остин Дж. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986. Вып. 17.— С. 22-131.
116. Павилёнис Р. И. Проблема смысла: Современный логико-философский анализ языка. — М.: Мысль, 1983. 286 с.
117. Падучева Е.В. Выводима ли способность подчинять косвенный вопрос из семантики слова? // Логический анализ языка. Избранное. 19881995 7 Редколлегия: Н.Д. Арутюнова, Н.Ф. Спиридонова. М.: Индрик, 2003.-С. 68-78.
118. Пешкова Н.П. Лингвистические характеристики текстов как основание для их классификации (на материале научных, технических, учебных текстов): Дис. .канд: филол. наук. М.,1987. — 220 с.
119. Пешкова Н.П. К вопросу построения лингвистической классификации текстов // Типы коммуникации и содержательный аспект языка. — М., 19876.-С. 199-207.
120. Пешкова Н.П. Многоаспектная лингвистическая классификация текстов//Деятельные аспекты языка. М., 1988.- С. 144-154.
121. Пешкова Н.П. Модель описания текста в терминах его лингвистических характеристик // Функционирование текста в речевой деятельности. М., 1989.-С. 135-145.
122. Пешкова Н.П. Использование денотативного анализа текста при обучении устной иноязычной коммуникации // Моделирование речевых механизмов при обучении иностранному языку. Рига, 1990. - С. 3442.
123. Пешкова Н.П. К построению модели научного текста-описания // Актуальные проблемы психолингвистики. Тверь. 1996. —С. 120-127.
124. Пешкова Н.П. О преимуществах многоаспектного подхода к классификации речевых произведений //Ядкяр. 1998. № 1-2. С. 65-68.
125. Пешкова Н.П. Субъективная модальность в научном тексте // Вопросы обучения иностранным языкам: методика, лингвистика, психология. Уфа, 2000. - С. 106-109.
126. Пешкова Н.П. Типологическое исследование текста: научное рассуждение // Вопросы обучения иностранным языкам: методика, лингвистика, психология. Уфа, 2001. —С. 107-111.
127. Пешкова Н.П. О влиянии типа текста на процессы чтения и понимания //Лингво-методическне проблемы обучения иностранным языкам в вузе. Уфа, 2001а. - С. 93-97.
128. Пешкова Н.П. Типологическое исследование текста (на материале научно-технической литературы) //Лингводидактические и культурологические аспекты обучения иностранным языкам в вузе. — Уфа, 20016. -С. 121-127.
129. Пешкова Н.П. Типология научного текста: психолингвистический аспект: Монография. Уфа: Уфимск. гос. авиац. техн. ун-т, 2002. -261 с.
130. Пешкова Н.П. Экспериментальное исследование пресуппозиции как характеристики типологической системы текста // Лингвометодические проблемы обучения иностранным языкам в вузе. Уфа, 2002. - С. 89-92.
131. Пешкова Н.П., Матвеева Н.В. Исследование механизмов смыслообразования в процессах восприятия и понимания письменного учебного текста.// Лингводидактические и культурологические аспекты обучения иностранным языкам в вузе. — Уфа, 2003. С. 121-128.
132. Пешкова Н.П. Исследование влияния типа текста на механизмы смыслообразования //Scripta linguisticae applicatae. Проблемы прикладной лингвистики. Выпуск 2. Сборник статей /Отв. ред. Н.В. Васильева.- М.: «Азбуковник», 2004. С.266-277.
133. Потебня А.А. Из лекций по теории словесности // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста Антология /Под ред. проф. В.П. Нерознака. М.: Academia, 1997а; - С. 66-85.
134. Потебня А. А. Мысль и язык // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста Антология /Под ред. проф. В.П. Нерознака.- М.: Academia, 19976. С .51-66.
135. Психологический словарь /Под ред. В.П. Зинченко, Б.Г. Мещерякова. — 2-е изд., перераб. и допол. — М.: Педагогика — Пресс, 1999. — 440 с.
136. Рафикова Н.В. Влияние внутреннего контекста на понимание слова и текста: психолингвистические исследования. Тверь, 1998-С. 50-63.
137. Рафикова (Мохамед) Н.В. Понимание и интерпретация: механизмы формирования проекции текста // Слово и текст в психолингвистическом аспекте. Тверь: ТГУ, 2000. - С. 50-56.
138. Репкин В.В. Русский язык. Речь. Введение в синтаксис. Томск: Пеленг, 2001.- 160 с.
139. Рогожникова Т.М. Соматические корни семантики, или о телесной наследственности значения слова // Вопросы обучения иностранным языкам: методика, лингвистика, психология. Материалы конференции. — Уфа: Уфим. гос. авиац. техн. ун-т, 2004. С. 274-278.
140. Рубинштейн СЛ. Проблемы общей психологии. СПб.: Питер Ком., 1998.-705 с.
141. Руднев В.П. Энциклопедический словарь культуры XX века: Ключевые понятия и тексты. М.: «Аграф», 2003. — 608 с.
142. Русская словесность. От теории словесности к структуре текста Антология /Под ред. проф. В.П. Нерознака. M.:Academia, 1997. -320 с.
143. Русский язык. Энциклопедия /Гл. ред. Ю.Н. Караулов. — 2-е изд., перераб. и доп. М.: Большая Российская энциклопедия; Дрофа, 1997. — 703 е., 16 с. вкл.
144. Сайко Э.В. Смысл как отношение к действительности и его определение как социокультурной реальности // Мир психологии. 2001. №2. — С. 3-13.
145. Сахарный JI.B. Тексты примитивы и закономерности их порождения // Человеческий фактор в языке: Язык и порождение речи. - М., 1991.
146. Семиотика: Антология /Сост. Ю.С. Степанов. Изд. 2-е, испр. и доп. М.: Академический Проект; Екатеринбург: Деловая книга, 2001. — 702 с.
147. Scripta linguisticae applicatae. Проблемы прикладной лингвистики — 2001. Сборник статей /Отв. ред. А.И. Новиков. М.: «Азбуковник», 2001.-360 с.
148. Scripta linguisticae applicatae. Проблемы прикладной лингвистики. Выпуск 2. Сборник статей /Отв. ред. Н.В.Васильева. М.: «Азбуковник», 2004. - 400 с.
149. Серио П. Деревянный язык и его двойник // Квадратура смысла: французская школа анализа дискурса. М., 1999. - С. 192-207.
150. Серио П. Анализ дискурса во французской школе // Семиотика: Антология /Сост. Ю.С. Степанов. Изд. 2-е, испр. и доп. — М.: Академический Проект; Екатеринбург: Деловая книга, 2001. С. 549-563.
151. Словарь русского языка: в 4-х т. /Под ред. А.П. Евгеньевой. — М.: Русский язык, 1981.
152. Смирницкий А.И. К вопросу о слове // Проблема тождества слова. Труды Института Языкознания. Т.4.- М., 1954:-С. 62-79.
153. Смирнов А. А. Проблемы психологии памяти. — М.: Просвещение, 1966. -423 с.
154. Смирнова Е.Д. Парадоксы и мышление М.: Академический Проект; Екатеринбург: Деловая книга, 2001. — 477 с.
155. Соколов А.Н. Внутренняя речь и понимание // Ученые записки Института психологии. М., 1941.-312 с.
156. Соколов А.Н. Внутренняя речь и мышление. М.: Просвещение, 1968.-168 с.
157. Солсо P.JI. Когнитивная психология / Пер. с англ. М., 1996.
158. Сорокин Ю.А. Психолингвистические аспекты изучения текста / Отв. ред. А.И. Новиков. М.: Наука, 1985. - 168 с.
159. Степанов Ю. С. Язык и метод. К современной философии языка. -М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. — 784 с.
160. Степанов Ю.С. В мире семиотики // Семиотика: Антология /Сост. Ю.С.Степанов. Изд. 2-е, испр. и доп. М.: Академический проект; Екатеринбург: Деловая книга, 2001. - С. 5-42.
161. Степанов Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики. — Изд. 3-е стереотипное. М.: Едиториал УРСС, 2002. - 312 с.
162. Стернберг Р. Триархическая теория интеллекта // Иностранная психология. 1996. №6. -С.54-61.
163. Стернин И.А. Лексическое значение и энциклопедическое знание // Аспекты лексического значения. Воронеж, 1982.— С. 10-17.
164. Стеценко А.П. О специфике психологического и лингвистического подходов к проблеме языкового сознания // Язык и сознание: парадоксальная рациональность. М., 1993. - С.22-34.
165. Сулейманова Э.Д. Понятие смысл современной лингвистике. — Алма-Ата: Мектеп,1989. 160 с.
166. Сунцова Н.Л. Лингвистическая модель порождения вторичного текста: Автореф. . канд. филол. наук. М., 1995. — 22 с.
167. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Языки русской культуры, 1996.-288 с.
168. Тодоров Ц. Теории символа / Пер. с фр. Б. Нарумова. М.: Дом интеллигентной книги, 1998. — 383 с.
169. Тодоров Ц. Семиотика литературы // Семиотика: Антология / Сост. Ю.С. Степанов. Изд. 2-е, испр. и доп. — М.: Академический Проект; Екатеринбург: Деловая книга, 2001. — С.371-391.
170. Тураева З.Я. Лингвистика текста: (Текст: структура и семантика). — М., 1986.- 124 с.
171. Уфимцева А.А. Лексическое значение: Принцип семиологического описания лексики /Под ред. Ю.С. Степанова. Изд. 2-е , стереотип. -М.: Едиториал УРСС, 2002. - 240 с.
172. Ухтомский А.А. Доминанта. М.-Л.: Наука, 1966. -273 с.
173. Фреге Г. Мысль: логическое исследование // Философия. Логика. Язык. М-, 1987.-С. 7-12.
174. Фреге Г. Смысл и денотат // Семиотика и информатика. Вып. 35. -М., 1997.-С. 37-52.
175. Хофман И. Активная, память: Экспериментальное исследование и теория человеческой памяти: Пер. с нем. — М., 1986. 196 с.
176. Шахнарович A.M. Текст как феномен языкового сознания // Языковое сознание. Содержание и функционирование: XIII Международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации. — М., 2000. — С. 273-275.
177. Шехтер М.С. Зрительное опознание: Закономерности и механизмы. М.: Педагогика, 1981.- 264 с.
178. Шмелев Д.Н. Очерки по семасиологии. Изд. 2-е, стереотип. — М.: Едиториал УРСС, 2003. 244 с.
179. Шпет Г.Г. Внутренняя форма слова (этюды и вариации на темы Гумбольта). Изд. 2-е, стереотипное- М.: Едиториал УРСС, 2003. -216 с. (Академия фундаментальных исследований: философия).
180. Штерн JI.M. Логическая и психологическая трактовка синтаксических процессов. Пермь, 1980. — 102 с.
181. Щедровицкий Г.П. Смысл и значение // Избранные труды. М., 1995.-С. 546-576.
182. Эко У. Отсутствующая структура: Введение в семиологию. СПб.: ТОО ТК «Петрополис», 1988.- 432 с.
183. Язык и образование. Материалы III Всероссийской научно-практической конференции. / Ред. колл.: Т.А. Лисицына, Л.А. Горелик, Р.Н. Шабалин: НовГУ имени Ярослава Мудрого. — Великий Новгород, 2003. 100 с.
184. Языкознание. Большой энциклопедический словарь. /Гл. ред. В.Н. Ярцева. 2-е изд. - М.: Большая Русская энциклопедия, 2000. -688 е.: ил.
185. Якобсон P.O. Лингвистика и поэтика // Структурализм: «за» и «против».- М.: Прогресс, 1975. С. 193-230.
186. Якобсон P.O. В поисках сущности языка // Семиотика: Антология /Сост. Ю.С. Степанов. Изд. 2-е, испр. и доп. М.: Академический Проект; Екатеринбург: Деловая книга, 2001. — С. 111-129.
187. Atkinson R.Ch., Shiffrin R.M. Human memory: A proposed system and its control processes // „The Psychology of Learning and Motivation: Advances in Research and Theory", V. 2, N.Y., 1968. Текст взят с сайта http://psi.webzone.ru/
188. Austin J.L. How То Do Things With Words. New York, 1973. 128 p.
189. Barthes R. Texte // Encyclopedia universalis. Vol. 15, 1973. P.78.
190. Bierwisch M. Generative Grammar in European linguistics. In: Generative grammar in Europe. - Dordrecht: Reidel, 1973. - Pp. 69-111.
191. Dijk T.A. van Models for Text Grammar // Linguistics, 1975. № 105. -Pp. 33-68.
192. Dijk T.A. van, Ikwer J. Petofi J.S., Rieser H. Two Text Models // Foundations of Language, 1972. Vol. 8. № 4. Pp. 499-545.
193. Dijk T.A. van On Macrostructures, Menial Models and Other Inventions: A brief Personal History of the Kintch — van Dijk Theory // Discourse Comprehension: Essay in Honor of Walter Kintch. Hove, UK. 1995. Pp. 383-410.
194. Enkvist N.E. Stylistics and Text linguistics // Current Trends in Text linguistics. Berlin; New York, 1978.-Pp. 174-190.
195. Jacobson R. Linguistics and Poetics // Style in Language. New York, I960. - Pp. 353-358.
196. Kintsch W. On Modeling Comprehension // Educational Psychologist. 1979. №14.-Pp. 3-141
197. Kintsch W.-The Role of Knowledge in Discourse Comprehension: A Construction-Integration Model // Psychological Review. Vol. 95. 1988. — Pp. 163-182.
198. Kintsch W., Dijk T. A. van Towards a Model of Text Comprehension and Production// Psychological Review. Vol. 85. 1978. Pp. 363-394.
199. Osgood Ch. E. Toward an abstract perfonnance grammar// Talking minds: The study of language in cognitive science Cambridge, 1984. — Pp. 147-179.
200. Ratcliff R. & McKoon G. Interference during reading // Psychological Review. 1992. Vol. 99 Pp. 440-466.
201. Solso R.L. Cognitive Psychology. University of Nevada, 1995. -430 p.
202. Thomson D.M. Context effects in recognition memory // Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior. 1972, № 11. Pp. 497-511.
203. Wertsch J.V. & Stone C.A. The concept of internalization in Vygotsky's account of the genesis of higher mental functions // Culture, communication, and cognition: Vygotskian perspectives. Cambridge etc.: Cambridge University Press, 1986.-Pp. 162-179.
204. Whitney P., Budd D., Bramucci R.S. & Crane R. On babies bath water and schemata: A reconstruction of top-down processes in comprehension // Discourse Processes. 1995. Vol. 20, №2. Pp. 135-166.
205. Wierzbicka A. Lexicon as a key to history, culture, and society // Current approaches to the lexicon. Frankfurt am Main etc.: Peter Lang, 1995. -Pp. 103-155.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.