Лингвометодическая подготовка студентов-русистов на первом курсе монгольского педагогического вуза: На материале раздела "Падежная система русского языка" тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.02, кандидат педагогических наук Дорж Лхагвасурэн
- Специальность ВАК РФ13.00.02
- Количество страниц 225
Оглавление диссертации кандидат педагогических наук Дорж Лхагвасурэн
Введение
Глава I. Профессиональная компетенция преподавателя русского языка как иностранного [структура и содержание].
1.1. Современные требования к содержанию профессионально-педагогической подготовки преподавателя РКИ.
1.2. Содержание профессионально-педагогической подготовки студентов языкового вуза.
1.3. Формирование профессиональной компетенции преподавателя на практических занятиях по русскому языку монгольского языкового вуза (I курс).
Выводы.
Глава П. Характеристика лингвометодических умений монгольских студентов-филологов I курса, будущих учителей русского языка (на материале раздела
Падежная система русского языка»).
2.1. Освещение категории падежа в общей теории грамматики.
2.2. Принципы презентации падежной системы русского языка в коммуникативно-направленном учебном курсе для иностранных студентов.
2.3. Особенности падежной системы русского языка в сопоставлении с монгольским.
2.3.1. Основные значения падежей в русском языке в сопоставлении с монгольским.
2.3.2. Презентация падежных форм русского языка в монгольской аудитории на основе функционально-семантического принципа.
2.4. Интерференционные ошибки монгольских студентовфилологов в употреблении падежей русского языка.
2.5. Вопросы изучения падежной системы русского языка в учебно-програмной литературе.
Выводы.
Глава Ш. Лингвометодическая подготовка монгольских студентов-филологов I курса.
3.1. Обоснование методики формирования лингвометодических умений у студентов I курса монгольского языкового вуза.
3.2. Виды упражнений и заданий, направленных на формирование лингводидактических умений преподавателя русского языка как иностранного.
3.3. Проверка эффективности разработанной системы упражнений и заданий.
3.3.1. Описание обучающего эксперимента.
3.3.2. Результаты опытного обучения. 188 Выводы. 198 Заключение 201 Литература
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК
Лингводидактическое обоснование содержания практического компонента курса современного русского языка в национальных группах педагогических вузов России: На материале раздела "Падежная система русского языка"2000 год, кандидат педагогических наук Вахрушева, Любовь Васильевна
Методическая система обучения культуре профессионального речевого общения иностранных студентов-филологов в условиях непрерывного образования2004 год, доктор педагогических наук Самосенкова, Татьяна Владимировна
Формирование грамматико-коммуникативной компетенции "вторичной" языковой личности франкоговорящих иностранных студентов при изучении предложно-падежных конструкций с пространственным значением2004 год, кандидат педагогических наук Мордас, Светлана Борисовна
Методика обучения иностранных студентов-филологов омонимам русского языка: включенная форма обучения2006 год, кандидат педагогических наук Кулешова, Раиса Владимировна
Формирование грамматико-коммуникативной компетенции учащихся средней школы в процессе изучения падежей русского языка на системно-функциональной основе2001 год, кандидат педагогических наук Севостьянова, Валентина Порфирьевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Лингвометодическая подготовка студентов-русистов на первом курсе монгольского педагогического вуза: На материале раздела "Падежная система русского языка"»
Изменение социально-экономических условий жизни общества обуславливает соответствующие реформы и новации и в образовательной системе как важном факторе процесса общественного развития. В связи с этим изменяются и цели обучения иностранному языку, отвечающие социальному заказу общества и учитывающие новые условия обучения.
Перед монгольской школой встает задача внесения кардинальных изменений в преподавание иностранных языков, в том числе и русского.
На первый план выдвигаются задачи практического освоения русского языка, который может быть использован в процессе общения с носителями русского языка и в различных областях будущей профессиональной деятельности учащихся, приобщения к духовному наследию страны изучаемого языка (Стандарт по русскому языку ., 1999).
В связи с этим приобретает особое значение профессиональная подготовка будущих учителей русского языка как иностранного с учетом современных требований общества и достижения науки.
Среди основных требований к специалисту XXI века - коммуникативная готовность, что означает психологическую, теоретическую и практическую готовность, специалистов к межкультурной коммуникации, как к сложному многокомпонентному образованию, включающему в себя направленность личности на межкультурную коммуникацию, языковые знания и профессионально-коммуникативные умения.
В соответствии с Государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования Монголии вузовское обучение преследует цель подготовки студентов - филологов к осуществлению научно-исследовательской и практической деятельности, в том числе в области межкультурной коммуникации (Программа ., 2002).
Изучение русского языка — одного из самых распространенных в мире языков — на протяжении последних приблизительно 70 лет привлекало и привлекает внимание многих ученых в Монголии. Русский язык является одним из важных объектов лингвистических, социолингвистических и педагогических исследований.
Методика преподавания русского языка как иностранного в Монголии в теоретическом и практическом планах разработана (см.: 169), но специфические особенности преподавания русского языка студентам-филологам, будущим учителям, изучены не на достаточном уровне. Существуют исследования по отдельным вопросам подготовки студентов-филологов первого года обучения в рамках курса русского языка (7, 134), ряд исследований посвящается методике работы над конкретными темами на уроках русского языка в общеобразовательных школах Монголии (например, 37). Но до сих пор отсутствуют специальные исследования, посвященные лингвометодической подготовке монгольских студентов-филологов, в том числе и на первом году обучения.
Однако следует заметить, что многие проблемы, касающиеся преподавания русского языка в вузах Монголии, остаются неразработанными. На это указывает уровень подготовленности выпускников вузов к своей будущей педагогической деятельности. Так, нередко в речи студентов наблюдаются ошибки, связанные с недостаточным осмыслением функционирования системы русского языка, что говорит о недочётах вузовского преподавания и отрицательно сказывается на их будущей профессиональной деятельности. В некоторых случаях даже при наличии этих знаний у студентов не сформированы соответствующие умения в плане их применения в работе с учащимися.
Сказанное определяет актуальность проблемы исследования, которое направлено на решение ряда вопросов, связанных с совершенствованием языковой, лингвистической и методической подготовки студентов I курса монгольского языкового педвуза, будущих преподавателей русского языка как иностранного в современной социально-исторической ситуации.
Совершенствование профессиональной подготовки учителя представляет собой «сложный комплексный процесс, в котором приобретение знаний по специальности неотделимо от обучения профессионально-педагогическому мастерству» (Есаджанян, 1984). В результате этого процесса должно быть достигнуто хорошее владение студентами всеми видами речевой деятельности на русском языке, усвоение ими определённого круга теоретических знаний и операционных умений, а также приобретение соответствующих профессиональных навыков и умений, необходимых для успешной организации учебного процесса в школе (161, 47, 59 и др.).
Согласно положениям работ Г. Бадмаевой, Т.М. Балыхиной, М.К. Бородулиной, J1.B. Вахрушевой, Б.М. Есаджанян, Н.А. Лобановой, Г. Пурэвсурэн, К.И. Саломатова, Б. Чулуундорж, С.Ф. Шатилова, и др. учёных, будущим преподавателям иностранного / в том числе и русского / языка, необходимо знать теорию языка и глубоко осознавать механизмы его функционирования. Одним из способов решения этой задачи является учёт профессионально-педагогической направленности практического курса русского языка.
Вопросы профессиональной направленности занятий по практическому курсу русского языка ставились в работах Г. И. Рожковой, В.Г. Гака, Н.А. Лобановой, И.П. Слесаревой, Б.М. Есаджанян, С.А. Хаврониной и др. Все они считают, что формировать профессиональные умения можно в процессе практических занятий, на которых студенты овладевают русским языком. Однако, как правило, профессиональная подготовка студентов начинается на II-III курсах.
Интенсификация учебного процесса, повышенные требования к уровню подготовки учителей ставят задачу начинать работу по формированию профессиональных умений преподавателя русского языка уже на первом году обучения в педагогическом вузе.
Проблема формирования профессионально-педагогических умений на начальном этапе вузовской подготовки иностранных студентов-филологов требует дальнейшего изучения.
В диссертации главное внимание акцентируется на практической профессионально-педагогической и языковой подготовке студентов, не исключается при этом обращение и к теоретической стороне проблемы.
Исследование проводится в опоре на деятельностную концепцию обучения, которая предполагает характеристику знаний и практических умений преподавателя, необходимых для успешной реализации учебного процесса в опоре на анализ педагогических функций.
Специфика применения деятельностной концепции в методике обучения русскому языку как иностранному связана с коммуникативной целью обучения, т.к. общение, коммуникация, в свою очередь представляет собой речевое взаимодействие и требует изучения функционирования изучаемого языка в процессах речевой деятельности и общения.
Продуктивным для нашего исследования является понятие профессиональной компетенции, под которой понимается «способность преподавателя к успешной профессиональной деятельности и включает: знания из области дидактики, методики, психологии, лингвистики и других наук, значимых для профессиональной деятельности педагога; умения организовывать учебную деятельность учащихся и управлять такой деятельностью; владение коммуникативной компетенцией, максимально близкой к уровню носителей языка; личностные качества, обеспечивающие эффективность педагогического труда (Щукин, 2002, с. 119). Важным на наш взгляд, является вопрос о компонентах профессиональной компетенции преподавателя русского языка как иностранного, который подвергается исследованию в диссертации.
Профессионально-коммуникативные умения преподавателя иностранного языка, в том числе и русского, имеют сложную многокомпонентную структуру, в которой практическим коммуникативным умениям и языковым знаниям принадлежит важное место.
Неменьшее значение имеют профессионально-педагогические умения преподавателя русского языка как иностранного, с помощью которых осуществляется гностическая, организационная, коммуникативно-обучающая деятельность в процессе решения частно-методических задач отбора, организации, введения и отработки языкового и речевого материала. Необходимые для реализации этой деятельности умения мы называем лингвометодичес-кими умениями.
Целью нашего исследования является научное обоснование лингвометодической и профессионально-коммуникативной подготовки монгольских студентов - будущих преподавателей русского языка и разработка оптимальной методики формирования профессионально-педагогических умений анализа учебного языкового материала, его представления и отработки в учебном процессе на практических занятиях по русскому языку (первый год обучения).
Исследование выполнено на материале обучения монгольских студентов I курса языкового педагогического вуза падежной системе русского языка. Выбор категории падежа в качестве конкретного материала для исследования профессионально-педагогических умений учителя объясняется тем, что изучение русских падежей, падежных конструкций, их функционирования и употребления в речи представляет собой важную часть в преподавании русского языка как иностранного в вузе Монголии, так как падежная система русского языка является одной из самых трудных для восприятия монгольским языковым сознанием синтактико-морфологических категорий в русском языке. Наличие ошибок в употреблении падежных и предложнопадежных конструкций в речи, вызванных особенностями лексико-семантической сочетаемости русских падежных форм с другими словами, а также в определении падежей в заданном тексте свидетельствуют о том, что данный материал представляет собой значительную трудность для монгольских учащихся.
Диссертационное исследование исходит из следующих гипотетических положений:
1. Лингвистическая, речевая, психолингвистическая, социокультурная и методическая составляющие профессиональной компетенции преподавателя русского языка тесно взаимосвязаны, они образуют лингвометодический компонент, в котором органично сочетаются теоретические знания и практические лингводидактические умения;
2. Практический курс русского языка на первом году обучения в монгольском языковом педагогическом вузе следует рассматривать как интегративную учебную дисциплину, в рамках которой взаимосвязанно формируются общекоммуникативные, профессионально-коммуникативные, лингвометодические умения и базовые лингводидактические знания.
В соответствии с общей целью исследования нами решаются следующие задачи:
1. Установление на базе анализа педагогических функций комплекса профессиональных знаний и профессионально-педагогических умений преподавателя русского языка как иностранного.
2. Характеристика лингвометодического компонента профессиональной компетенции преподавателя.
3. Определение содержания лингвометодической подготовки преподавателя русского языка в условиях обучения на I курсе языкового вуза Монголии.
4. Разработка методики формирования профессионально-педагогических знаний и лингвометодических умений в практическом курсе русского языка на I курсе монгольского языкового вуза (на материале раздела «Падежная система»).
Объектом исследования является практический курс русского языка в языковых педвузах, готовящих преподавателей русского языка как иностранного в условиях национального вуза, а также программы, учебные пособия по русскому языку и методике его преподавания иностранцам.
Предметной областью исследования является объём знаний и профессионально-педагогических умений монгольских преподавателей, необходимых для обучения падежной системе (в рамках практического курса русского языка на I курсе языкового вуза).
В качестве материала исследования используются программы, учебники по русскому языку и методике для нерусских учащихся; письменные работы и записи устных высказываний монгольских студентов-филологов, картотека ошибок монгольских студентов в употреблении русских падежей.
Для решения поставленных задач были использованы следующие методы:
- изучение и анализ научно-методической литературы по теме исследования, программ, учебных пособий и непосредственно учебного процесса;
- контрастивный анализ (русский языковой материал сопоставляется с монгольским);
- выявление и исследование ошибок монгольских студентов-филологов в употреблении падежей;
- наблюдение учебного процесса и изучение опыта работы над падежной системой русского языка в вузах Монголии и России;
- научное наблюдение за формированием лингвометодических умений в процессе совместной деятельности преподавателя и студента с элементами обобщения личного опыта педагогической работы;
- опытное обучение для проверки гипотезы и разработанной системы упражнений с последующей разработкой конкретных рекомендаций;
- статистическая обработка полученных данных.
Научная новизна исследования заключается 1) в обосновании возможности учета задач формирования профессиональной компетенции учителя русского языка как неродного в практическом курсе русского языка для студентов-филологов на начальном этапе вузовского обучения; 2) в научном обосновании и экспериментальной проверке системы специальных упражнений и заданий по формированию у монгольских студентов-филологов I курса лингвометодических умений (на материале падежных форм и предложно-падежных конструкций).
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что в нем уточнены цели и задачи профессионально-педагогической подготовки студентов-филологов с учетом современных требований к преподаванию русского языка как иностранного; определен уровень языковых знаний и соответствующий уровень коммуникативных и профессионально-педагогических умений будущего преподавателя русского языка; обоснован вывод об интегративном характере практического курса русского языка для студентов-филологов, решающего коммуникативные и профессиональные задачи.
Практическая значимость исследования заключается в том, что его результаты могут служить материалом при создании учебных и методических пособий для студентов педвузов Монголии. Некоторые из полученных результатов могут быть использованы в процессе преподавания как русского, так и монгольского языков. Выводы диссертации применимы при создании методических пособий практического характера для преподавателей русского языка, работающих с другим национальным контингентом.
Основные положения, выносимые на защиту:
1. Обоснование профессионализации практического курса русского языка на начальном этапе обучения в национальном языковом педагогическом вузе за счет включения двунаправленного лингвометодического компонента, предусматривающего совершенствование практического владения языком и формирование элементарной методической компетенции у студентов.
2. Комплекс учебно-методических средств, обеспечивающих формирование лингвометодических умений на программном материале практического курса русского языка для первого года обучения в языковом педагогическом вузе Монголии (принципы построения системы и виды упражнений и заданий на материале темы «Падежная система русского языка»).
Апробация работы. Основные положения исследования обсуждались на научно-методических конференциях Института иностранных языков /УГН/ (Улаанбаатар, 1995, 1996) и Института русского языка имени А.С. Пушкина (2000, 2001), на 7-й Международной научной конференции «Новое в теории и практике описания и преподавания русского языка» (Варшава, 2000); на заседаниях кафедры методики, педагогики и психологии Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина (2000-2002 гг.) и нашли отражение в ряде публикаций и учебных пособий.
Структура диссертации: Работа состоит из введения, трёх глав, заключения и библиографии.
Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК
Системно-функциональный подход к обучению иностранных студентов способам выражения причинно-следственных отношений в русском языке1999 год, кандидат педагогических наук Петрова, Лиллия Геннадиевна
Методика корректирующей работы при изучении падежной системы русского языка в полиэтнических группах подготовительных отделений вузов технического профиля2004 год, кандидат педагогических наук Шишкина, Ирина Вячеславовна
Невербальные средства педагогического общения в условиях межкультурной коммуникации: Сопоставление русской и монгольской традиции2005 год, кандидат педагогических наук Чимэдийн Туул
Обучение грамматическому строю русской речи иностранных студентов-филологов как основа формирования языковой личности будущего учителя1997 год, доктор педагогических наук Игнатова, Ирина Борисовна
Формирование словообразовательной компетенции филолога-русиста (русский язык как иностранный)2012 год, доктор педагогических наук Красильникова, Лидия Васильевна
Заключение диссертации по теме «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», Дорж Лхагвасурэн
Основные выводы и результаты проведенного исследования состоят в следующем:
1. Обоснована необходимость и возможность проведения практического курса русского языка в процессе обучения студентов-филологов на начальном этапе языкового вуза Монголии с учетом задач формирования профессиональной компетенции учителя русского языка как неродного (осознания собственного опыта овладения русским языком) при условии введения в него двунаправленного лингвометодического компонента, предусматривающего совершенствование практической языковой и формирование методической компетенции у студентов I курса.
2. Охарактеризованы лингвометодические умения, которые могут быть сформированы на первом году обучения.
На I курсе монгольского языкового педагогического вуза возможно: сформировать у учащихся аналитико-моделирующие лингвометодические умения (в пределах языкового минимума), включающие умения по анализу учебного языкового материала с точки зрения выявления в нем трудностей усвоения русского языка для монгольских учащихся в опоре на сопоставительный анализ; сформулировать правила употребления материала в речи на основе анализа текста, таблиц, схем и других средств наглядности; самостоятельно составлять схемы и таблицы; определять методические цели различных видов упражнений; выделять ошибки в русской речи учащихся — монголов (товарищей по группе), исправлять их, анализировать причины возникновения ошибок, намечать пути их предупреждения.
3. Проведенный констатирующий эксперимент и наблюдения речи учащихся на русском языке выявили типичные ошибки в речи монгольских студентов при употреблении предложно-падежных конструкций с пространственным значением.
Усовершенствование методики обучения падежной системе русского языка может осуществляться:
- путем совершенствования методов формирования устной и письменной речи, техники и навыки чтения;
- путем актуализации мотивационных резервов обучения;
- путем развития творческих способностей учащихся.
4. Научно обоснована и разработана система специальных упражнений и заданий по формированию у монгольских студентов I курса лингвометодических умений (на материале темы «Падежная система русского языка»), предусматривающая взаимосвязанное формирование лингводидактических знаний и коммуникативных и лингвометодических умений, которые могут быть сформированы в рамках практических занятий по русскому языку.
Разработанная система упражнений и заданий основана на системно-функциональном подходе к представлению языкового материала и теории стадиальности формирования умственных действий, понятий и речевых механизмов. Система включает: а) задания, имеющие главной целью формирование у учащихся профессиональных знаний; б) упражнения и задания, формирующие коммуникативные умения владения русским языком; в) упражнения и задания лингвометодического характера. Все виды заданий и упражнений образуют целостную систему, которая служит формированию профессиональной компетенции преподавателя РКИ.
5. Эффективность предложенной системы упражнений и заданий подтверждена в процессе опытно-экспериментального обучения.
Опытно-экспериментальное исследование подтвердило научную состоятельность положений выдвинутой гипотезы.
Функционально-семантическое описание языковых единиц с учетом сходств и различий русского и родного языков учащихся (для прогнозирования явлений межъязыковой и внутриязыковой интерференции), осуществленное в диссертации на материале падежной системы русского языка, может быть использовано при изучении и других языковых явлений в практических курсах русского языка в языковых вузах Монголии.
Проведенная работа представляет попытку представить один из путей совершенствования подготовки преподавателей русского языка для монгольской школы на основе достижений в области методики преподавания русского языка как иностранного. Перспективу работы автор видит в более глубоком исследовании вопросов, связанных с лингводидактическим анализом языкового материала, лингвокультурными проблемами, с учетом психолингвистических факторов в процессе овладения грамматикой русского языка монгольскими учащимися, а также в решении задач формирования вторичной языковой личности, что является, на наш взгляд, важнейшим моментом в подготовке преподавателей русского языка как неродного.
Предложенные в диссертации принципы интегративного педагогически ориентированного практического курса русского языка для первого года обучения в монгольских педагогических вузах и разработанная система упражнений и заданий могут быть использованы в обучении студентов-филологов в других странах.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В соответствии с общими установками современной системы образования ведущее положение в системе подготовки учителей русского языка для монгольских школ занимает профессионально-педагогический компонент образования. В диссертации рассмотрены лингводидактические умения преподавателя русского языка как иностранного, которые составляют важную часть профессионально-педагогической подготовки студентов-филологов.
Изучение современного состояния вопроса в научной и учебно-методической литературе выявило недостаточную разработанность исследуемой проблемы. В программах и учебниках, как правило, даются элементарные сведения о языковом материале русского языка без достаточного учета особенностей родного языка, изучение означенного материала идет от формы к содержанию, что значительно затрудняет процесс обучения, в практическом курсе русского языка для студентов-филологов I курса не ставятся задачи профессионально-педагогической подготовки студентов.
В результате проведенного исследования мы пришли к выводу, что лингвометодические умения преподавателя русского языка возможно и необходимо формировать уже на начальном этапе обучения в педагогическом вузе в рамках практических занятий по русскому языку. Но для этого необходимо, чтобы практический курс русского языка был интегративным, в его содержание должен быть включен лингводидактический компонент. В таком курсе формируются более качественные коммуникативные умения, которые также необходимы преподавателю русского языка для решения коммуникативно-обучающих задач. В рамках практического курса РКИ у студентов может быть сформирован и определенный комплекс профессиональных знаний, преимущественно лингвистических и лингвокультуроведческих.
В диссертации используется коммуникативно-деятельностная концепция обучения русскому языку как иностранному, конкретный перечень лингвометодических умений преподавателя русского языка устанавливается на основе анализа функций преподавателя в учебном процессе и требований, предъявляемых к нему современной педагогикой.
Исследование проведено на материале обучения монгольских учащихся падежной системе русского языка. Данный выбор объясняется тем, что употребление падежных форм и предложно-падежных словосочетаний в речи составляет важнейший раздел школьных и вузовских программ по русскому языку как иностранному. Описание предложных форм и предложно-падежных словосочетаний проведено на основе функционально-семантического принципа, трудности усвоения падежной системы для монгольских учащихся выделены на базе сопоставления двух языков. Выделены и проанализированы ошибки монгольских учащихся в употреблении падежей и предложно-падежных конструкций русского языка в речи.
Исследование показало необходимость разработки внесения дополнений в имеющиеся программы и учебных пособий, предназначенных специально для педагогических вузов Монголии.
Список литературы диссертационного исследования кандидат педагогических наук Дорж Лхагвасурэн, 2003 год
1. Абдулина О.А. Общепедагогическая подготовка учителя в системе высшего педагогического образования. - М.: Просвещение, 1984. - 207с.
2. Агабабян Г.М., Есаджанян Б.М. Структура и содержание методической подготовки учителя русского языка армянской школы. Ереван: Луйс, 1985. -158 с.
3. Адмони В.Г. Грамматический строй как система построения и общая теория грамматики. Л.: «Наука», 1988. 237 с.
4. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Словарь методических терминов (теория и практика преподавания языков). СПб: «Златоуст», 1999. - 472 с.
5. Аркадьева О.М. Употребление падежей в речи. М.: МГУ, 1970. - 149 с.
6. Акишина А.А., Каган О.Е. Учимся учить. Для преподавателя русского языка как иностранного. 2-е изд-е, испр. и доп. / Под общ. ред. Н.М. Подъяпольской. М.: Русский язык, 2002. - 255 с.
7. Бадмаева Г.Б. Воспроизводящая письменная речь в учебно-профессиональной деятельности монгольских студентов-русистов на первом году обучения. Дисс. . канд. педагог наук. М., 1986. - 182 с.
8. Балыхина Т. М. Содержание и структура профессиональной компетенции филолога. Методологические проблемы обучения русскому языку. Дисс. .д-ра педагог, наук. М., 2000. - 476 с.
9. Балыхина Т.М. Структура и содержание российского филологического образования. Методологические проблемы обучения русскому языку. М.: МГУП, 2000 а. -400 с.
10. Бертагаев Т.А. Синтаксис современного монгольского языка в сравнительном освещении. М.: Наука, 1964. - 279 с.
11. Бим И.Л. Выделение единицы обучения иностранным языкам -важнейшая предпосылка управляемого формирования иноязычной речевой деятельности // Иностранные языки в школе. 1975. № 6. С. 34-44.
12. Бим И.Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе: Проблемы и перспективы: Учебное пособие для студентов педагогических институтов по спец. № 2103 «Иностр. яз.». М.: Просвещение. 1998. - 256 с.
13. Бондарко А.В. Функциональная грамматика. Л.: Наука, 1984. - 124 с. 20.
14. Бородулина М.К., Минина Н.М. Основы преподавания иностранных языков в языковом вузе. М., 1968. - 118 с.
15. Бухбиндер В.А., Роман С.В. Роль учебно-профессиональной задачи в формировании профессиональных умений на занятиях вторым языком педвузе // Актуальные проблемы подготовки учителя русского языка для национальной школы. Тарту, 1978. - С.9-11.
16. Василенко Е.И., Добровольская В.В. Сборник методических задач по русскому языку. М.: Русский язык, 1990.— 131 с.
17. Василевич А.Н. Проблема изучения языковой компетенции // Лингвистические основы преподавания языка / Н.А. Байскаков, A.M. Шахнарович. М.: Наука, 1983. - с. 113-137.
18. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М.: Русский язык, 1990. — 247 с.
19. Виноградов В.А. Стратификация нормы, интерференция и обучение языку // Лингвистические основы преподавания языка / Н.А. Байскаков, А.М.Шахнарович. М.: Наука, 1983. - С.44-65.
20. Виноградов В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове). Изд. 2-е. М.: Высшая школа, 1972. - 614 с.
21. Владимирский Е.Ю. Система предложно-падежных конструкций с пространственным значением в современном русском языке. Дисс. .канд. филол. наук. М., 1972. - 253 с.
22. Владимирский Е.Ю. Выражение пространственных отношений при помощи предложно-падежных конструкций // РКИ: Актуальные вопросы описания и методики преподавания. М., 1982, - С. 87-118.
23. Воробьев В.В. О статусе лингвокультурологии //Мат. IX Конгресса МАПРЯЛ. Докл. и сообщ. российских ученых. М., 1999. - С. 96-118.
24. Всеволодова М. В. Синтаксические функции именных групп в структуре простого предложения. // Русский язык за рубежом. 1969. № 3. - С. 73-80; -№ 4. - С.87-95.
25. Всеволодова М.В. Методические аспекты функционально-коммуникативного описания языка // Русский язык за рубежом. 1986. № 4. - С. 50-54.
26. Всеволодова М.В. Основания практической функционально-коммуникативной грамматики русского языка. // Языковая системность при коммуникативном обучении. М.: Русский язык, 1989. - С.26-36.
27. Всеволодова М.В. Способы выражения временных отношений в современном русском языке. М.: МГУ, 1978. - 283 с.
28. Всеволодова М.В., Владимирский Е.Ю. Способы выражения пространственных отношений в современном русском языке. М.: Русский язык, 1982.-262 с.
29. Всеволодова М.В., Ященко Т.А. Причинно-следственные отношения в современном русском языке. М.: Русский язык, 1988. - 207 с.
30. Выгодский J1.C. Собрание сочинений в 6-ти томах. Т.1- Мышление и речь: Проблемы общей психологии. М.: Педагогика, 1982. С. 6 331.
31. Гадалина И.И. К вопросу об изучении ошибок в речи студентов-иностранцев //Экспериментальные исследования в методике преподавания русского языка как иностранного. М., 1975. - С. 14-29.
32. Гадалова В.В. Профессионально-методические умения учителя русского языка, формируемые в вузе // Профессионально-методическая подготовка студентов в педуниверситете и в педвузе. М., 1996. - С. 18-21.
33. Гадинжид С. Обучение учащихся-монголов употреблению предлогов русского языка в речи. Автореф. дисс. . канд. педагог, наук. Улаанбаатар, 1983. - 18 с.
34. Гак В.Г. Межъязыковое сопоставление и преподавание иностранного языка // Иностранные языки в школе. 1979. № 3. - С.3-11.
35. Галсан. С. Сопоставительная грамматика русского и монгольского языков (фонетика и морфология). Ч. I. Улаанбаатар, 1975. - 320 с.
36. Гальскова Н.Д. Лингводидактика и методика обучения иностранным языкам // Иностранные языки в школе. 1997. № 5. - С. 12-15.
37. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам. Пособие для учителя. / Под общ. ред. М. Антошина. М.: Аркти-Глосса, 2000. - 165с.
38. Гальперин П.Я. Введение в психологию. М.: Наука. - 1976. - 138 с.
39. Государственный образовательный стандарт по русскому языку как иностранному. III сертификационный уровень. Филологический профиль. С.-П.: «Златоуст», 1999. 48 с.
40. Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования. Направление "Филология ". М., 2000. — 17 с.
41. Горшкова К.В. Лингвистическая подготовка преподавателей русского языка // Теория и практика преподавания русского языка и литературы. Роль преподавателя в процессе обучения: Сб. докл. советской делегации на IV Конгрессе МАПРЯЛ. М., 1979. - С. 112-117.
42. Гохлернер М.М., Ейгер Г.В. К Вопросу о роли операционных знаний в обучении языкам //Лингвистические основы преподавания языка / Н.А.Байскаков, А.М.Шахнарович. М.: Наука, 1983. - С.137-146.
43. Добровольская В.В. Функции преподавателя и стадии процесса обучения // Русский язык за рубежом. М., 1986. - № 4. - С. 42-46.
44. Донченко Г.В. Соотношение теоретического и практического курса русского языка // Вопросы совершенствования подготовки и повышения квалификации венгерских преподавателей русского языка в СССР. -Владимир, 1981.-С. 18-22.
45. Дорофеева Т.М. Синтаксическая сочетаемость русского глагола. М.: Русский язык, 1986. - 103 с.
46. Дремов А.Ф. Системная теория падежа и предлога в практике преподавания русского языка как иностранного // МИРС, 2001. №1. - С.43-5
47. Дремов А.Ф. Системная теория падежа и предлога в практике преподавания русского языка как иностранного (статья вторая) // МИРС, 2001. №2. - С.78-85.
48. Есаджанян Б.М. Профессиональная направленность преподавания русского языка студентам — филологам как компонент их методической подготовки // Русский язык за рубежом. М., 1982. - № 6. - С. 66-72.
49. Есаджанян Б.М. Научные основы методической подготовки преподавателей русского языка как иностранного. М.: Русский язык, 1984. -97 с.
50. Журавлева JI.C., Зиновьева М.Д. Обучение чтению (на материале художественных текстов). Учебно-методическое пособие. / Изд-е 2-е, М.: Русский язык, 1988.- 151с.
51. Журинский А.Н. Лингвистические задачи как форма проблемного обучения // Н.А.Байскаков, А.М.Шахнарович. М.: Наука, 1983. - С. 146-155.
52. Закирьянов К.З. Взаимосвязанное изучение морфологии и синтаксиса. -Уфа: БГУ, 1984.-87 с.
53. Залевская А.А. Вопросы теории овладения вторым языком в психолингвистическом аспекте. Тверь: ТГУ, 1996. - 195 с.
54. Залевская А.А. Введение в психолингвистику. М.: Государственный гуманитарный университет, 1999. - 347 с.
55. Зализняк А.А. Грамматический словарь русского языка. М.: Русский язык, 1980. - 880 с.
56. Зализняк А.А. О понимании термина «падеж» в лингвистических описаниях // Проблемы грамматического моделирования. М., 1973. - С. 53-8
57. Зарубина Н.Д. Текст: лингвистический и методический аспекты. М.: Русский язык, 1982. - 112 с.
58. Зимняя И.А. Личностно-деятельностный подход в обучении русскому языку как иностранному. // Русский язык за рубежом. М., 1985. - № 5. - С. 49-53.
59. Зимняя И.А. Педагогическая психология. Ростов-на-Дону: Феникс, 1997.-480 с.
60. Зимняя И.А. Психология обучения неродному языку. М., 1989. - 218 с.
61. Зимняя И.А., Леонтьев А.А. Психологические особенности начального овладения иностранным языком. // Вопросы обучения русскому языку иностранцев на начальном этапе. / Сб. статей. Под ред. А.Н.Миролюбова и
62. Ю. Сосенко. М.: МГУ, 1971. - С. 39-48.
63. Золотова Г.А. К вопросу о типах падежных значений // РЯНШ, 1970. №4, С. 74-76.
64. Золотова Г.А. Синтаксический словарь: Репертуар элементарных единиц русского синтаксиса. М.: Наука, 1988. - 528 с.
65. Золотова Г.А. О коммуникативной значимости синтаксических единиц // Языковая системность при коммуникативном обучении. М.: Русский язык, 1988 а.-С. 5-17.
66. Золотова Г.А., Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. М., 1998. - 528 с.
67. Игнатова И. Б. Обучение грамматическому строю русской речи иностранных студентов-филологов как основа формирования языковой личности будущего учителя. Дисс. . д-ра педагог, наук. СПб., 1997. - 410 с.
68. Иевлева З.Н. Проблемы преподавания грамматики русского языка как иностранного на основе коммуникативно-деятельностного подхода. // Русский язык за рубежом. М., 1980. - № 4. - С.41-47.
69. Иевлева З.Н. Презентация грамматики в коммуникативно ориентированном курсе русского языка как иностранного // Вопросы практической методики преподавания русского языка как иностранного / под ред. А. Н. Щукина. М., 1994. Вып.2. - С. 70-92.
70. Иевлева З.Н. К проблеме педагогического аспекта семестрового обучения зарубежных филологов — русистов // Краткосрочное обучение русскому языку иностранцев. Аспекты работы. М., 1987. - С. 46-54.
71. Инчина Л.Г. К изучению вопроса об употреблении управляемой падежной формы при переходных глаголах // Совершенствование преподавания русского языка в национальной школе. Уфа. 1988. С. 34-42.
72. Кан-Калик В.А. Учителю о педагогическом общении. М.: Просвещение, 1987,- 190 с.
73. Караулов Ю.Н. Русская языковая личность и задача его изучения // Язык и личность. М., 1989, - С. 3-8.
74. Караулов Ю.Н. Так что же такое «языковая личность» // Этническое и языковое самосознание. М., 1995. - С. 63-65.
75. Карлинский А.Е. Диалингвальный анализ и его применение в обучении второму языку // Лингвистические основы преподавания языка / Н.А. Байскаков, A.M. Шахнарович. М.: Наука, 1983. С. 103-113.
76. Карпов А.С. Психолого-методические проблемы в подготовке будущих учителей // Иностранные языки в школе. 1997. № 3. - С.62-67.
77. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л.: «Наука», 1972.-216 с.
78. Клобукова Л.П. Лингвометодические основы обучения иностранных студентов-нефилологов гумманитарных факультетов речевому общению на профессиональные темы. Автореф. дисс. . д-ра педагог наук. М., 1995. -45с.
79. Колкер Я.М., Устинова Е.С., Еналиева Т.М. Практическая методика обучения иностранному языку. Учебное пособие /Я.М. Колкер, Е.С.Устинова, Т.М. Еналиева. М.: Издательский центр «Академия», 2001. -264 с.
80. Коряковцева Н.Ф. Самостоятельная работа студентов с печатными материалами по дисциплинам филологического цикла // Иностр. языки в высшей школе. М.: Высш. шк., 1987. Вып. 19. - С.38-47.
81. Костомаров В.Г., Митрофанова О.Д. Методическое руководство для преподавателей русского языка иностранцам. Изд. 3-е, перераб. и доп. М.: Русский язык, 1984. - 159 с.
82. Костомаров В.Г., Митрофанова О.Д. Родной язык и другие языки // РЯНШ. 1990. № 9. - С.3-8.
83. Костомаров В.Г., Митрофанова О.Д. ".пока не забывает родного", // Русский язык за рубежом. М.: 1982. - № 3. - С. 60-64.
84. Костомаров В.Г., Митрофанова О.Д. Русский язык в иностранной среде (Функционирование. Состояние. Изучение. Преподавание.) Доклад на конференции « Русский язык и современность. Проблемы и перспективы развития русистики». М., 1991. - С. 6.
85. Крюкова В.Ф. Лексико-семантическая интерференция и ошибки в русской речи немецких студентов //Национальная ориентация в преподавании русского языка как иностранного: Межвуз. Сб. науч. трудов. Тула: Тул. Гос. Пед. ин-т им. Л.Н. Толстого, 1990. С. 41-49.
86. Кубаева О.В. Обучение временным предложно-падежным конструкциям русского языка студентов-дагестанцев: Автореф. дисс. . канд. педагог, наук. Махачкала, 1997. - 19 с.
87. Кузьмина Н.В. Психологическая структура деятельности учителя и формирование его личности. Дисс. д-ра педагог, наук. Л., 1964. - 867 е.
88. Кузьмина Н.В. Очерки психологии труда учителя. Психологическая структура деятельности учителя и формирование его личности. JI.: Ленинградский ун-т, 1967. - 183 с.
89. Кузьмина Н.В. Профессионализм личности преподавателя . М., 1990.
90. Кузьмина Н.В., Реан А.А. Профессионализм педагогической деятельности. СПб.: Рыбинск, 1993. - 53 с.
91. Курилович Е. Очерки по лингвистике (глава: Проблема классификации падежей). М.: Иностр. литература, 1962. - 456с.
92. Лаптева О.А. Идея коммуникативной лингвистики в коммуникативной методике // Русский язык за рубежом. М., 1990. - № 2. - С. 66-71.
93. Леонтьев А.А. Внутренняя речь и процессы грамматического порождения высказывания. // Вопросы порождения речи и обучения языку. Под. Ред. А.А. Леонтьева и Т.В. Рябовой. -М.: МГУ, 1967.-С. 6-15.
94. Леонтьев А.А. Психологические основы обучения русскому языку как иностранному // Русский язык за рубежом. М., 1974. - №4. - С. 54-61.
95. Леонтьев А.А. Универсально-сопоставительное изучение языков и описание языка в учебных целях // Лингвистические и методические проблемы преподавания русского языка как неродного. М., 1987. - С. 5-12.
96. Леонтьев А.А. Понятия аспекта и комплексности в свете современной методики преподавания русского языка как иностранного // РЯЗР. М., 1984. - №4. - С.57-59.
97. Лобанова Н.А., Слесарева И.П. Содержание практического курса русского языка для филологов и его отражение в учебнике //Русский язык за рубежом. 1981.-№3. -С.51-55.
98. Ломов Б.Ф. Методологические и теоретические проблемы психологии. -М.: Наука, 1984.-444 с.
99. Лысакова И.П. Теоретические основы современной методики преподавания русского языка как иностранного // Вестник МАПРЯЛ. 1999. -№ 27. С. 29-32.
100. Максимова Г. А. Некоторые вопросы профессионализации практического занятия по языку на начальном этапе обучения в педагогическом вузе. // Русский язык за рубежом. М., 1988. - № 3. — С. 1217.
101. Методика преподавания русского языка как иностранного для зарубежных филологов-русистов (включенное обучение). / Под ред. А.Н. Щукина. М.: Русский язык, 1990. - 231с.
102. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. / Н.И. Гез, М.В. Ляховицкий, А.А. Миролюбов и др.) М.: Высшая школа, 1982. - 373 с.
103. Методика преподавания немецкого языка в педагогическом вузе. /А.И. Домашнев, К.Г. Визбуцкая, Н.Н. Зыкова и др. М., 1983. - 224 с. 139.
104. Митрофанова О.Д. Лингвистические уроки и прогнозы конца XX века // Мат. IX Конгресса МАПРЯЛ (Братислава). Док. и сооб. М., 1999. - С. 345364.
105. Митрофанова О.Д., Костомаров В.Г. Методика преподавания русского языка как иностранного. М.: Русский язык, 1990. - 268 с.
106. Молчановский В.В. Деятельностный подход к моделированию профессиограммы преподавателя русского языка как иностранного // Мат. VII Конгресса МАПРЯЛ. «Круглый стол»: Докл. и сообщ. М.: Русский язык, 1990.-С. 139-143.
107. Молчановский В.В. Преподаватель русского языка как иностранного. Опыт системно функционального анализа. - М., 1998. - 320 с.
108. Молчановкий В.В. К вопросу о модели деятельности преподавателя русского языка как иностранного. // РКИ. Педагогический поиск. Вып.1. — М., 2000. С. 42-54.
109. Настольная книга преподавателя иностранного языка: Справочное пособие /Е.А.Маслыко, П.К. Бабинская, А.Ф. Будько и др. 4-е изд., стереотип. Минск: Высш. шк., 1998. - 522 с.
110. Нечаева А.И. Функционально-семантическое поле как универсальная типологическая категория при сопоставлении разносистемных языков // Русский язык за рубежом. М., 1987. № 5. С. 60-65.
111. Общая методика преподавания иностранных языков в средних и специальных учебных заведениях. /Под ред. А.А.Миролюбова и А.В. Парахиной. М., 1978.
112. Пассов Е.И. Диалог культур: Социальный и образовательный аспекты // МИРС. № 2, 2001, С.54-60.
113. Пассов Е.И. Иноязычная культура как содержание иноязычного образования // МИРС. № 3, 2001, - С.79-87.
114. Первые шаги в профессию учителя иностранного языка: Пособие для студентов. / К.И. Саломатов, Т.А. Волкова, Т.Н. Добронравова и др. JI.: Просвещение, 1983. - 175 с.
115. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. —М., 1954. — 353 с.
116. Попова З.Д. Падежное значение как компонент семантического метаязыка. // Категория падежа в структуре и системе языка: Мат. науч. конф.; под ред. Я.Я. Розенберг. Рига, 1971. - С. 103-105.
117. Попова З.Д. Падежные и предложно — падежные формы русского языка в связной речи. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1974. - 91 с.
118. Практикум по методике преподавания иностранных языков. / Под ред. К.И. Саломатова и С.Ф. Шатилова. М.: Просвещение, 1985. - 224с.
119. Профессиограмма учителя иностранного языка / Сост. С.Ф.Шатилов, К.М. Саломатов, Е.С. Рабунский. М., 1977. - 27 с.
120. Прохоров Ю.Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в обучении русскому языку иностранцев. 1997. 224 с.
121. Прохоров Ю.Е. Коммуникативное пространство языковой личности в национально-культурном аспекте // Мат. IX Конгр. МАПРЯЛ. (Братислава). Док. и сооб. российских ученых. М., 1999. - С.450-462.
122. Прохоров Ю.Е. Лингвострановедение. Культуроведение. Страноведение. -М., 1998.- 107 с.
123. Прохорова И.О. Формирование лингвокультурологической компетенции на занятиях по русскому языку. // Русский язык за рубежом. М., 2001. - № 3. -С. 37-40.
124. Пурэвсурэн Г.А. Определение условий комплексного обучения функционально-смысловым типам речи монгольских студентов-русистов на первом году обучения. Дисс. .канд. педагог, наук. М., 1988. - 223с.
125. Рахманов И.В. Обучение устной речи на иностранном языке. — М.: 1980.
126. Рожкова Г.И. К лингвистическим основам методики преподавания русского языка иностранцам: спецкурс для иностранных студентов-филологов. Изд. 2-е, доп. М.: МГУ, 1983. - 127 с.
127. Рожкова Г.И. Очерки практической грамматики русского языка. Изд. 2-е, испр. М.: Высшая школа, 1987. - 160 с.
128. Рожкова Г.И. Проблемные задачи в практическом курсе современного русского языка. // VII Конгресса МАПРЯЛ. «Круглый стол»: Докл. и сообщ. М.: Русский язык, 1990. С.54-59.
129. Рожкова Г.И. Проблемность в обучении русскому языку нерусских (Практикум по функциональной морфологии для слушателей ФПК). М.: МГУ, 1994.-60 с.
130. Розенцвейг В.Ю. Языковые контакты. Лингвистическая проблема — Л.: Наука, 1972.-78 с.
131. Российская педагогическая энциклопедия. М.: «Большая Российская энциклопедия». Т-2. 1999. - 670 с.
132. Русская грамматика. Т. 1. / Под ред. Н.Ю.Шведовой. М.: Наука, 1980. -784 с.
133. Русская грамматика. Т. 2. / Под ред. Н.Ю.Шведовой. М.: Наука, 1982.709 с.
134. Сааведра К.Р. Изучение грамматических категорий на первом курсе языкового педагогического вуза (на материале категории рода существительных). Автореф. дисс. . канд. педагог, наук. М., 1988. - 17 с.
135. Саломатов К.И. Методика профессионально-направленного обучения иностранному языку как педагогической специальности. Куйбышев: КГПИ, 1984.-94 с.
136. Санжеев Г.Д. Сравнительная грамматика монгольских языков. T.I. М., 1953.-240 с.
137. Сироткина З.И. Учет родного языка на продвинутом этапе обучения // Русский язык за рубежом. 1987. № 5. - С. 50-54.
138. Ситаров В.А. Формирование методической компетентности будущего учителя. // Теория и практика высшего педагогического образования: Сб. статей. / Отв. ред. В.А. Сластенин. М.: Прометей, 1991. - С.74-81.
139. Слесарева И.П. Владение и овладение языком: правила и интуиция. // Языковая системность при коммуникативном обучении. М.: Русский язык, 1988. - С.36-44.
140. Смелкова З.С. Педагогическое общение. Теория и практика учебного диалога на уроках словесности. М.: Изд-во «Флинта», «Наука», 1999. -232 с.
141. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. Изд. 2-е, перераб. М.: Просвещение, 1975. - 271 с.
142. Федосов В.А. Венгерско-русские языковые контакты: преподавание языка в речевой среде с учетом родного языка студентов. Nyiredyhaza (Венгрия), 1997.-215 с.
143. Формановская Н.И. Коммуникативно-прагматические аспекты единиц общения. М.: ИРЯП, 1998. - 291 с.
144. Халеева И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи. -М.: Высшая школа, 1989. 238 с.
145. Хасенова М. Методика комплексного изучения предложно-падежных конструкций русского языка в старших классах казахской школы: Автореф. дисс. . канд. педагог, наук. Алма-Ата, 1985. 24 с.
146. Хельбиг Г. Языкознание — сопоставление — преподавание иностранных языков. //Новое в зарубежной лингвистике. М., 1989. Вып. XXV. Контрастивная лингвистика. - С. 307-326.
147. Цэдэндамба Ц. Очерки по сопоставительной грамматике русского и монгольского языков. УБ.: АБХГ, 1974. - 134 с.
148. Цэдэндамба Ц. Сопоставительный синтаксис русского и монгольского языков.-УБ.:УХГ, 1978.
149. Чепелите Д.Ю. К вопросу о профессиональной направленности занятий по практическому курсу русского языка. // Актуальные проблемы подготовки учителя русского языка для национальной школы. — Тарту, 1978. — С. 41-42.
150. Чулуундорж Б. Структурно-семантический анализ русского простого предложения в сопоставлении с монгольским. Дисс. . д-ра филолог, наук. -М., 1988.-267 с.
151. Шаклеин В.М. Лингвокультурное содержание слова и предложения // Материалы IX Конгресса МАПРЯЛ. Братислава, 1999. Докл. и сообщ. Российских ученых. М. 1999. - С. 503-515.
152. Шатилов С.Ф. Методика обучения немецкому языку в основной школе: Учебное пособие для студентов пед. институтов по спец. № 2103. «Иностр. яз.». 2-е изд., дораб. М.: Просвещение, 1986. - 223 с.
153. Шатилов С.Ф., Саломатов К.И. Квалификационная характеристика учителя иностранного языка. М., 1974.
154. Щерба Л.В. Преподавание иностранных языков в средней школе. Общие вопросы методики. М.: Высшая школа, 1974. - 112 с.
155. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л.: Наука, 1974, - 427 с.
156. Щукин А.Н. Методика обучения иностранным языкам. Курс лекций. -М.: УРАО, 2002.-286 с.
157. Эрдэнэмаам С. Функционирование русского языка в Монголии. Дисс. . канд. филолог, наук. М., 1995. tZOc.
158. Якобсон P.O. Морфологические наблюдения над славянским склонением // Проблемы славянского языкознания. М., 1962. - С. 39-48.
159. Якобсон Г. К теоретическому обоснованию сопоставительного описания языков. // РЯЗР. М., 1970. - № 66. - С. 79-84.
160. Языкова Н.В. Формирование профессионально-методической деятельности у студентов педагогических факультетов иностранных языков. -Улан-Удэ, 1994.-236с.
161. Янко-Триницкая Н.А. Русская морфология. — М.: Русский язык, 1982. 246 с.
162. Ясакова И. А. Формирование профессиональных умений преподавателя лексики при включенном обучении зарубежных русистов. Дисс. .канд. педагог, наук. М., 1986. - 125 с.
163. Базылхан Б., Батсурэн Ч., Баянсан Ж. и др. Орчин цагийн монгол хэл / Их дээд сургуулийн багш оюутан нарт зориулав. Ред.: Ц. Цэдэндамба, С. Меемее. Улаанбаатар, 1997. - 435с.
164. Лувсанвандан Ш. Орчин цагийн монгол хэлний шууд ба шууд бус тийн ялгал. МУИС. «Багш нарын эрдэм шинжилгээний бичиг» VIII боть, № 2, (16), 25-30-р хуудас.
165. Wright Т. Roles of Teachers and learnes. Oxf.: OUP, 1987, 1991. 167 p.
166. Ur. P. Grammar Practice Activities. A Practical guide for teachers. Cambridge: CUP. 1995. 288 p.
167. Список учебно-методической литературы. 179. «Взгляд». Основной курс русского языка. М.: Изд-во ПАИМС, 1995. -215 с.
168. Грамматические основы правильной русской речи: Учебное пособие для неяз. спец. вузов. / Е.Н. Ершова, Л.Г. Некилова, Г.И. Рожкова и др. М.: Высш. шк., 1991. - 176 с.
169. Давер М.В. Грамматические рифмовки (в помощь учителю русского языка как иностранного) // Русский язык за рубежом. М., 1989. №3. - С. 5054.
170. Жидкова Г.Ф., Хавронина С.А. Пособие по развитию навыков научной речи для иностранных студентов-филологов. Чтение, говорение, письмо. / М.: Русский язык, 1990. — 139 с.
171. Захава-Некрасова Е.Б. Русские падежи и предлоги. М.: Русский язык, 1990. -350 с.
172. Иевлева З.Н. Практикум по методике преподавания русского языка. М., 1990. - 150 с.
173. Колодезнев В.М. Морфология русского языка. Практический курс: Учебное пособие для студентов филологических и гуманитарных специальностей. Тула: Изд-во Тул. гос. пед. ун-та им Л.Н.Толстого, 1997. -282 с.
174. Мои друзья. Грамматика в диалогах. /Сост.: JI.H. Булгакова, И.В.Захаренко, В.В.Красных. М.: ЗАО «Русский язык. Курсы», 2002. - 212 с.
175. Одинцова И.В., Малашенко JT.M., Бархударова E.JI. Рабочая тетрадь по русской грамматике для иностранных учащихся. М.: МГУ, 1997. Вып. 1.- 151 с.
176. Программа по русскому языку для студентов-иностранцев, обучающихся на филологических факультетах вузов СССР. /Под ред. Н.А.Лобановой. М., 1988. - 53 с.
177. Программа по русскому языку для учащихся общеобразовательных школ Монголии (V-X классы). Улаанбаатар, 1996. — 50 с.
178. Программа по практическому курсу русского языка для студентов-филологов I курса. Специальность: Учитель русского языка. /Сост.: Ч Байгалмаа, Д. Лхагвасурэн. Улаанбаатар, 1996. - с. 15.
179. Программа по практическому курсу русского языка. Специальность: 1. Учитель русского языка. 2. Переводчик. /Университет гуманитарных наук. Сост.: Л. Туяа, К. Чулуунхишиг. Улаанбаатар, 2002.-е. 43.
180. Стандарт по русскому языку для общеобразовательных школ Монголии. Составитель П. Тунгалаг, Улаанбаатар, 1999.-е. 15.
181. Пулькина И.М., Захава-Некрасова Е.Б. Учебник русского языка (для студентов-иностранцев). Практическая грамматика с упражнениями. Изд. 5-е, испр. М.: Русский язык, 1975. - 520 с.
182. Родникова Ж.А. Корректировочный курс по грамматике русского языка. Учебное пособие. Изд-е 3, доп. М.: Изд-во РУДН, 2001. - 255 с.
183. Рожкова Г.И. Проблемность в обучении русскому языку нерусских (Практикум по функциональной морфологии для слушателей ФПК). М.: МГУ, 1994.-59 с.
184. Степанова Е.М., Иевлева З.Н., Трушина Л.Б. Комплекс «Русский язык для всех» / Под ред. В.Г. Костомарова. Изд. 14-е. М., 1990. - 306 с.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.