Лингвокогнитивный аспект профессионального анекдота тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Залялова, Регина Ренатовна
- Специальность ВАК РФ10.02.01
- Количество страниц 215
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Залялова, Регина Ренатовна
Введение.
Глава I. Фрейм концепта ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ ДЕЯТЕЛЬ.
§1.1. Концепт как базовое понятие когнитивной лингвистики.
§ 1.2. Концепт ВРАЧ в анекдоте и языковом сознании.
1.2.1. Концепт ВРАЧ по данным анекдота.
1.2.2. Коллективная профессиональная языковая личность врача по данным анекдота.
1.2.3. Концепт ВРАЧ по данным свободного ассоциативного эксперимента.
§ 1.3. Концепт МИЛИЦИОНЕР в анекдоте и языковом сознании.
1.3.1. Концепт МИЛИЦИОНЕР по данным анекдота.
1.3.2. Коллективная профессиональная языковая личность милиционера по данным анекдота.
1.3.3. Концепт МИЛИЦИОНЕР по данным свободного ассоциативного эксперимента.
Выводы по главе 1.
Глава II. Комический субфрейм концепта ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ ДЕЯТЕЛЬ.
§2.1. Осмеяние профессии в свете проблемы комического.
§ 2.2. Комический субфрейм концепта ВРАЧ.
§ 2.3. Комический субфрейм концепта МИЛИЦИОНЕР.
Выводы по главе II.
Глава III. Языковая игра как средство создания комического субфрейма.
§3.1. Языковая игра на лексико-семантическом уровне.
§3.2. Языковая игра на синтаксическом уровне.
§3.3. Обыгрывание стилистических норм.
§ 3.4. Обыгрывание фонетических, орфографических норм.
§ 3.5. Языковая игра на словообразовательном уровне.
§ 3.6. Языковая игра на морфологическом уровне.
Выводы по главе III.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Петербургский анекдот первой трети XX века: типология текстов и специфика жанра2009 год, кандидат филологических наук Захаревич, Елена Валерьевна
Национально-культурная основа анекдота: сопоставительный анализ английского, французского и русского языков2009 год, кандидат филологических наук Хрущева, Евгения Александровна
Немецкий языковой бытовой анекдот как специфический тип юмористического дискурса2011 год, доктор филологических наук Миловская, Наталья Дмитриевна
Языковые средства экспликации этнических стереотипов русских, казахов и немцев: на материале русскоязычных анекдотов2011 год, кандидат филологических наук Абильдинова, Жанара Бериковна
Лингвокогнитивная репрезентация категории комического в немецком языке: на материале типа текста "анекдот"2007 год, кандидат филологических наук Ширяева, Надежда Владимировна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Лингвокогнитивный аспект профессионального анекдота»
В последнее время понятие «концепт» находится в центре внимания филологов. Как отмечает Н.А.Красавский, «понятие «концепт» переживает эпоху «лингвистического ренессанса» с начала 90-х годов XX столетия в первую очередь благодаря трудам Д.С.Лихачева и Ю.С.Степанова, реанимировавших его и давших ему свою обстоятельную интерпретацию» [Кра-савский 2001, 40].
Актуальность диссертационного исследования обусловлена тем, что оно выполнено в русле активно развивающейся науки - когнитивной лингвистики, одним из базовых понятий которой является «концепт». Проблема изучения концепта является значимой в настоящее время и привлекает внимание все большего числа исследователей как в лингвокогнитив-ном аспекте (Н.Ф.Алефиренко, А.П.Бабушкин, Н.Н.Болдырев, О.А.Егорова, М.Р.Желтухина, Е.С.Кубрякова, В.А.Маслова, М.Минский, З.Д.Попова, И.А.Стернин и др.), так и в лингвокультурологическом (С.Г.Воркачев, В.В.Колесов, Н.А.Красавский, Д.С.Лихачев, Г.Г.Слышкин, Ю.С.Степанов). Среди множества методов и приемов изучения концептов выделяется изучение прецедентных текстов.
Как доказал Г.Г.Слышкин, «сферой бытования концептов прецедентных текстов, наиболее полно отражающей их свойства, являются произведения смехового жанра» [цит. по: Карасик 2004, 310]. Несомненно, одним из наиболее ярких смеховых жанров являются анекдоты. Анекдот становился объектом изучения в работах А.С.Архиповой, А.Ф.Белоусова, А.Н.Веселовского, Е.Курганова, Э.Лендваи, М.С.Петренко, А.А.Потебни, К.Ф.Седова, Н.Ф.Сумцова, О.А.Чирковой, Е.Я.Шмелевой, А.Д.Шмелева и др. Существуют отдельные работы, в которых подвергались анализу концепты, актуализированные в анекдоте (А.П.Малафаев 2001, М.И.Солныш-кина 2004, 2005). Однако проблема объективации концептов в анекдотах не была объектом диссертационных и монографических исследований.
Ценность материала анекдотов для познания особенностей вербализациии концептов в русской лингвокультуре, с одной стороны, и неизученность лингвокогнитивного аспекта анекдота - с другой, обусловливают актуальность диссертации.
Интерес к изучению анекдота (от греч. anecdotos - неизданный -краткий устный рассказ с остроумной концовкой) возник еще в конце XIX века. П.А.Бородин в «Заметках о столетии изучения анекдота в России» подробно анализирует существующие работы, посвященные изучению анекдота [Бородин 2001]. Ученый отмечает, что основными направлениями в вековом изучении фольклорного анекдота в России являются исследование поэтики и прагматики жанра, установление преемственности между традиционным и современным народным анекдотом и отношение анекдота к другим жанрам фольклора. Одним из первых попытался дать жанровое определение анекдота А.П.Пельтцер. Он рассмотрел анекдот как самостоятельный жанр, связанный со сказкой общностью тем и персонажей, и попытался устранить путаницу между понятиями «бытовая сказка», «анекдотическая сказка», «басня» и «анекдот». А.П.Пельтцер охарактеризовал такие особенности анекдота, как установка на юмор, живость и краткость изложения [Пельтцер 1899].
Изучением анекдота занимались и классики русской фольклористики Н.Ф.Сумцов, А.А.Потебня, А.Н.Веселовский. Н.Ф.Сумцов впервые выделил из общего корпуса текстов анекдоты о глупцах, распространенные также у многих других народов. Комментарий ученого к этим анекдотам позволил определить круг используемых сюжетов, особенности композиции такого рода текстов. Н.Ф.Сумцов попытался поставить некоторые теоретические вопросы: об особенностях сюжетосложения, о переходе сюжетов из жанра в жанр, о соотношении басни, сказки, паремии и анекдота [Сумцов 1899]. А.А.Потебня, рассмотрев соотношение анекдота и притчи, впервые подошел к проблеме генезиса анекдота как самостоятельного жанра. А.Н.Веселовский изучал анекдоты с точки зрения исторической поэтики, считая их явлением мировой культуры, имеющим очень древние корни [Веселовский 1989].
В конце XX века казалось, что жанр умирает. Однако, несмотря на прогнозы ученых, говоривших об угасании, о вырождении жанра анекдота [Бутенко 1997], на сегодняшний день можно сказать, что данный жанр не только не умер, но и, по мнению некоторых исследователей, является чуть ли не единственным фольклорным жанром, работающим до сих пор и продуцирующим новые тексты [Смолицкая 1996; Руднев 1997; Курганов 2001]. Немаловажную роль в распространении анекдотов сыграл Интернет, что также отмечают ученые [Курганов 2001, Дмитриев 2005]. Более того, в последние десятилетия возрос исследовательский интерес к изучению данного жанра: работа проводится в лингвистическом, литературоведческом, философском аспектах; анекдоты являются объектом анализа диссертационных работ, монографий, статей.
В научном исследовании О.А.Чирковой «Поэтика современного народного анекдота» решается проблема соотношения анекдота и смежных с ним жанров (басня, сказка, паремии) и некоторых жанров детского фольклора; раскрывается специфика диалога в анекдоте как основного способа построения и организации всего произведения [Чиркова 1997].
Одной из фундаментальных диссертационных работ является исследование Э.Лендваи «Прагмалингвистические механизмы современного русского анекдота», в котором решается ряд теоретических проблем. В исследовании описываются генезис и структурные элементы анекдота, дается типология языковых механизмов, используемых в создании анекдота, показывается система анекдотов в диахроническом и синхроническом аспектах [Лендваи 2001].
Исследовательская работа А.С.Архиповой «Анекдот и его прототип: генезис текста и формирование жанра» выявляет языковые, структурные и содержательные аспекты соотношения прототипического и фольклорного текста, демонстрируя, каким образом возникает кинозависимый анекдот (на примере сериала анекдотов о Штирлице) [Архипова 2004].
Диссертационное исследование М.С.Петренко «Современный анекдот в текстовом, жанровом и дискурсивном аспектах» посвящено специфике взаимодействия обозначенных аспектов анекдота с учетом прагма-лингвистического эффекта [Петренко 2004].
В монографии Е.Курганова «Анекдот как жанр» освещаются такие проблемы, как жанровые особенности анекдота, соотношение данного жанра со сказкой и басней. Ученый в работе особое внимание уделяет пуанте, которая является важной составляющей анекдота [Курганов 1997].
В другой работе Е.Курганова «Похвальное слово анекдоту» дается обзор репертуара сюжетов современных анекдотов, показывается миграция сюжетов, переход анекдота из контекста в контекст, из эпохи в эпоху; описываются языковые особенности анекдотов; соотносятся такие жанры как анекдот, миф, сказка; рассматривается один из наиболее популярных сериалов анекдотов о новых русских [Курганов 2001].
Монография Е.Я.Шмелевой и А.Д.Шмелева «Русский анекдот: Текст и речевой жанр» посвящена особенностям языкового оформления анекдотов в современной русской речи. В работе затрагивается вопрос о жанровых особенностях русского анекдота, представлена структура анекдотов. В основной части данного исследования описываются речевые характеристики персонажей современного русского анекдота [Шмелева 2002].
В работе К.Ф.Седова «Психолингвистика в анекдотах» рассматриваются анекдоты, комизм которых строится на основе языковой игры. Особенностью сборника является то, что тексты отражают и иллюстрируют различные области и разделы психолингвистики [Седов 2005].
В ряде работ описываются жанровые особенности анекдота [Смо-лицкая 2002, Химик 2002], языковые особенности анекдотов [Архипова 2004; Курганов 2001; Швей 2003], особенности построения текста [Ушаков
2000], решается вопрос о соотношении анекдота, мифа, сказки [Курганов 1998], анекдота и мифа [Орнатская 2002, Столович 2002] и др.
В ходе исследований объектом изучения становились циклы о новых русских [Левинсон 1996; Курганов 1998, 2001; Зарубина 2002], о Вовочке [Белоусов 1996], Крокодиле Гене и Чебурашке [Белоусов 1996], Штирлице [Архипова 2004], о французах [Смолицкая 1996], политические анекдоты [Лендваи 2001] и др.
Подробный анализ зарубежных исследований, посвященных проблеме изучения анекдотов, представлен в работе А.С.Архиповой «Анекдот в зарубежных исследованиях XX века» [Архипова 2001].
Предметом исследования является концепт ПРОФЕССИОНАЛЬо
НЫИ ДЕЯТЕЛЬ как компонент русской языковой картины мира. Объектом работы являются лингвокогнитивные особенности профессионального анекдота.
Под профессиональным анекдотом понимается анекдот, героем которого является представитель какой-либо профессии, или в котором персонажи говорят о какой-либо профессии и ее представителях. Существуют анекдоты о ветеринарах, работниках торговли, секретарях, слесарях, моряках, летчиках, учителях, военных и т.д., появляются тексты о представителях профессий, которые возникли сравнительно недавно, например, о программистах, продавцах салонов мобильной связи и др. В данной работе исследуются тексты медицинских и милицейских анекдотов. Циклы анекдотов о профессиональных деятелях возникли давно. Так, анекдоты о врачах и судьях появились еще в Средние века (см. подробно с.26, 62). Выбор в качестве объекта исследования концептов ВРАЧ и МИЛИЦИОНЕР обусловлен следующими факторами: 1) анекдоты о врачах являются самыми многочисленными по своему составу, анекдоты о милиции стоят на втором месте по количеству представленных текстов; 2) врач и милиционер выступают в анекдотах, как правило, героями-актантами, что позволяет более полно реконструировать комический субфрейм и в результате его анализа воссоздать обобщенный портрет вышеназванных деятелей.
Цель исследования заключается в том, чтобы рассмотреть лингво-когнитивный аспект профессионального анекдота посредством анализа структуры вариантов концепта ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ ДЕЯТЕЛЬ и особенностей их вербальной реализации в комическом тексте.
Для осуществления данной цели были выдвинуты следующие задачи:
1) выделить корпус исследуемых единиц;
2) реконструировать фреймовую структуру концептов ВРАЧ и МИЛИЦИОНЕР, актуализированных в анекдотах, и представить инвариант фрейма ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ ДЕЯТЕЛЬ;
3) классифицировать вербальные средства выражения концептов ВРАЧ и МИЛИЦИОНЕР в анекдоте и установить рейтинг слотов по номинативной дробности и по частотности апелляций заполняющих их лексем;
4) выделить речевые характеристики персонажей Врач и Милиционер как комического варианта профессиональной коллективной языковой личности;
5) опираясь на данные свободного ассоциативного эксперимента, описать ассоциативное поле концептов ВРАЧ и МИЛИЦИОНЕР, выявить наполняемость базового слоя и интерпретационного поля;
6) сопоставить концепты ВРАЧ и МИЛИЦИОНЕР, реконструированные по текстам анекдотов, с представлениями в обыденном сознании носителей русского языка;
7) реконструировать структуру комического субфрейма концептов ВРАЧ и МИЛИЦИОНЕР, актуализированных в анекдотах;
8) определить языковые средства, используемые в профессиональных анекдотах с целью создания языковой игры.
Цель и задачи исследования обусловили выбор методов. В диссертации применяется комплексная методика исследования, сочетающая лекси-ко-семантический, структурный, психолингвистический, описательный методы. Достоверность полученных результатов определяется большим корпусом текстов, привлеченных к анализу, последовательной статистической обработкой материала исследования, сопоставлением данных текстового анализа и психолингвистических экспериментов.
Материалом диссертационного исследования послужили 1400 письменных вариантов русских анекдотов, в том числе 864 медицинских анекдота, 316 милицейских. Источником материала являются 10 сборников анекдотов и сайты сети Интернет. Примеры текстов даются с сохранением особенностей языка источника.
Научная новизна исследования заключается в том, что в нём всесторонне рассмотрен лингвокогнитивный аспект анекдота. Впервые осуществлен анализ фрейма и комического субфрейма концептов ВРАЧ и МИЛИЦИОНЕР, на основе которого воссоздан инвариант фреймовой структуры концепта ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ ДЕЯТЕЛЬ. Концепты ВРАЧ и МИЛИЦИОНЕР изучены на материале анекдотов в сопоставлении с объективацией данных концептов в современном языковом сознании.
Теоретическая значимость работы заключается в том, что она расширяет представление о содержании и языковой объективации концептов ВРАЧ и МИЛИЦИОНЕР; в частности выделены способы экспликации данных концептов в анекдотах. Уточнены положения о соотношении фрейма и комического субфрейма. Теоретическое значение имеет разработанный алгоритм анализа концепта в комическом дискурсе.
Практическая значимость работы состоит в возможности использования результатов исследования при чтении вузовских курсов и спецкурсов по лексикологии, когнитологии, лингвокультурологии, фольклору, а также в научно-исследовательской работе студентов и аспирантов. Материалы диссертации могут быть использованы в практике преподавания русского языка как иностранного.
Основные положения, выносимые на защиту:
1. Концепты ВРАЧ и МИЛИЦИОНЕР представлены в анекдотах детально и всесторонне, что свидетельствует о хорошем знании носителями языка специфики данных профессий и наличии в коллективном сознании обобщенного портрета профессиональной личности медицинского работника и сотрудника милиции.
2. Фреймовые структуры изучаемых концептов, реконструированные по данным анекдотов и свободного ассоциативного эксперимента, во многом совпадают, что говорит о представленности в текстах анекдотов не только интерпретационной части, но и ядра концепта, соотносящегося с тематикой анекдота.
3. Анализ концептов ВРАЧ и МИЛИЦИОНЕР позволяет выделить инвариант концепта ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ ДЕЯТЕЛЬ: Профессиональный деятель - человек (1) определенной специальности, должности; (2) имеющий определенное место деятельности; (3) имеющий в наличии специальную атрибутику; (4) контактирующий с «профессиональным объектом»; (5) занимающийся профессиональной деятельностью; (6) определенного пола; (7) определенного возраста; (8) обладающий какими-либо качествами.
4. Комический субфрейм ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ ДЕЯТЕЛЬ реализуется в анекдотах, где профессиональные деятели выступают в роли героев-актантов. Осмеянию в анекдоте подвергается отсутствие тех черт профессионального деятеля, которые более других ценятся народом. Комический субфрейм позволяет воссоздать положительные характеристики, которые важны в профессиональном деятеле для данного социума в данное время, и реконструировать портрет идеального врача, милиционера, представителя другой профессии.
5. Одним из частотных средств реализации комического субфрейма является языковая игра, которая представлена в анекдотах на всех языковых уровнях. В проанализированных анекдотах не наблюдается закрепленности приемов языковой игры за определенным слотом комического субфрейма, за исключением обыгрывания особенностей устной речи персонажей.
Основные цели и задачи обусловили структуру диссертации. Работа состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии.
Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Вопросы происхождения и поэтики современного народного анекдота2001 год, кандидат филологических наук Бородин, Павел Анатольевич
Экспрессивно-семантическая структура современного русского анекдота как жанровой формы массовой художественной речи и лексические фразеологические средства ее формирования1999 год, кандидат филологических наук Переходюк, Оксана Васильевна
Комическое в политическом дискурсе: На материале немецкого и русского языков2000 год, кандидат филологических наук Желтухина, Марина Ростиславовна
Современный анекдот в текстовом, жанровом и дискурсивном аспектах2004 год, кандидат филологических наук Петренко, Максим Сергеевич
Трансформация классических образов сказок о животных и волшебных сказок в современном народном анекдоте2000 год, кандидат филологических наук Карасёв, Игорь Евгеньевич
Заключение диссертации по теме «Русский язык», Залялова, Регина Ренатовна
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III
1. Одним из распространенных приемов конструирования комического субфрейма является языковая игра. В анекдотах о медицинских работниках тексты, в которых используются приемы языковой игры с целью реализации комического субфрейма, составляют 38 % от количества анекдотов, в которых высмеивается профессиональный деятель, в анекдотах о работниках правоохранительных органах - 49 %.
2. В профессиональных анекдотах языковая игра реализуется на всех языковых уровнях. Наиболее часто языковая игра осуществляется на лек-сико-семантическом уровне: в медицинских анекдотах - 60 %, в милицейских - 65 %. В анекдотах используются такие приемы, как обыгрывание компонентов значения слова, антонимов, омонимов, обыгрывание прецедентных текстов и др. Обыгрывание компонентов значения слова в медицинских анекдотах используется в большинстве случаев с целью осмеяния некомпетентности, невнимательности и нетактичности врачей, а в милицейских - при высмеивании глупости, малограмотности, трусости работников правоохранительных органов, взяточничества, неправомерных действий милиционеров.
На втором месте по частотности находятся приемы, реализующиеся на синтаксическом уровне: 22 % в анекдотах о врачах и 12 % - о милиции. В анекдотах встречаются следующие языковые приемы: обыгрывание синтаксической омонимии, синтаксической компрессии и др. В медицинских анекдотах, как правило, синтаксическая омонимия обыгрывается, когда объектом осмеяния является безграмотность, некорректность медицинских работников, взяточничество, высокая плата за медицинские услуги, в милицейских - глупость, бездеятельность, применение физической силы, коррупции.
Использование языковой игры на словообразовательном, морфологическом уровнях, а также обыгрывание нарушений стилистических норм и особенностей фонетики, графики, орфографии немногочисленно.
3. В проанализированных анекдотах не наблюдается закрепленности приемов языковой игры за определенным слотом комического субфрейма, за исключением обыгрывания особенностей устной речи персонажей. В медицинских анекдотах использование языковой игры на фонетическом уровне является одним из приемов высмеивания некомпетентности врачей, а в милицейских - необразованности работников милиции.
189
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Концептами становятся явления действительности, которые являются актуальными и ценными для данной культуры. В анекдоте - одном из наиболее популярных жанров современного городского фольклора - отражаются стереотипные мнения, оценки общества относительно какого-либо явления, поэтому не случайно, что в анекдотах наиболее полно объективируются концепты, характерные тематике анекдота.
Концепты ВРАЧ и МИЛИЦИОНЕР, представленные в профессиональных анекдотах, во многом совпадают со стереотипами, имеющимися в сознании носителей языка, т.к. практически совпадает фреймовая структура концептов, реконструируемая в результате анализа текстов и полученная по данным свободного ассоциативного эксперимента.
Проведенное исследование показало, что для современного носителя языка концепты ВРАЧ и МИЛИЦИОНЕР являются актуальными, что проявляется в детальной разработанности соответствующих концептов, образы профессиональных деятелей в анекдоте репрезентированы большим количеством языковых единиц, охарактеризованы с различных сторон, как в профессиональном, так и общечеловеческом аспектах.
В анекдотах базовый слой концепта ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ ДЕЯТЕЛЬ актуализируется знаниями носителей языка о специальностях, должностях профессиональных деятелей, их мест деятельности, функций, профессиональных объектов, специальной атрибутики. Концепты ВРАЧ и МИЛИЦИОНЕР представлены в анекдотах полно, детально, из чего можно сделать заключение, что в коллективном сознании существует обобщенный портрет профессионального деятеля, в данном случае - работника медицины и работника правоохранительных органов.
Образ работника МВД в языковом сознании современных носителей русского языка представляется следующим: это милиционер, нередко по званию сержант, работает в милиции, место его дежурства - улица, имеет при себе нож или пистолет, но его главный атрибут - палка (жезл), с помощью которой он осуществляет основную функцию профессиональной деятельности - останавливает машины. Как видно, из данного «портрета» наиболее четко вырисовывается образ работника ГИБДД (палка, останав-ливание машин), однако носители языка не совсем точно разделяют работников МВД по подразделениям, называя обобщенным милиционер.
Обобщенный портрет медицинского работника по данным анекдотов выглядит следующим образом: это врач, работает в больнице, его рабочее место - кабинет; он устанавливает контакт с пациентами, выполняя одну из основных функций - говорит с ними о чем-либо; врач имеет дело с болезнями, которые он диагностирует и лечит; имеет в наличии медицинскую атрибутику, в том числе и лекарственные препараты. Спецификой медицинских анекдотов является фигурирование в текстах врачей разных специальностей (хирургов, психиатров, стоматологов и др.), образы которых имеют яркие особенности. Так, хирург представляется в анекдотах как врач, находящийся около операционного стола и проводящий операцшо; место работы стоматолога - кабинет, чаще всего в анекдотах он удаляет зубы.
Материал анекдотов свидетельствует о том, что профессии врача и милиционера в сознании носителей языка ассоциируются с мужчиной, а профессиональный деятель-женщина является исключением из сложившегося стереотипа, что не соответствует реальной действительности.
Интерпретационное поле в анекдотах представлено комическим субфреймом. В обществе существуют определенные ожидания, идеальный набор качеств, характеризующих профессионала, и, безусловно, для различных сфер деятельности они специфичны. Данное обстоятельство находит отражение в анекдотах, но не прямо, а через образ-негатив, в котором черное и белое меняются местами. Анекдот, в котором реализуется закон карнавализации ценностей, является текстом, в котором общество выражает свою социальную оценку по отношению к какому-либо явлению действительности и с помощью которого предупреждает о наличии социальных отклонений от нормы.
Осмеянию в перевернутом мире анекдота подвергается отсутствие тех черт профессионального деятеля, которые более других ценятся народом - коллективным автором анекдотов. По комическому субфрейму можно воссоздать положительные характеристики, которые важны в профессиональном деятеле для данного социума в данное время, и представить портрет идеального врача, милиционера, представителя другой профессии.
Результаты анализа комического субфрейма профессиональных анекдотов показали, что для современного общества в медицинском работнике наиболее важными являются его профессиональные качества, а в работнике правоохранительных органов - человеческие.
Люди хотят видеть в медицинских работниках, в первую очередь, высококвалифицированных специалистов, которые безошибочно ставят диагноз, правильно назначают лечение, умеют квалифицированно выполнять свои профессиональные функции и т.д. Кроме того, люди, обратившиеся к врачам, хотят получить своевременную и эффективную медицинскую помощь. Для социума значимы в профессии врача и морально-этические качества, главными из которых являются милосердие, участливое отношение к пациенту. Люди отрицательно относятся к платной медицине, услуги которой настолько дороги, что больные не могут проходить лечение в платной поликлинике.
Велика зависимость рядовых членов общества и от работников правоохранительных органов, которые являются представителями власти. «Изнаночный» мир анекдота красноречиво свидетельствует о том, что для граждан важно видеть в сотрудниках МВД образованных людей, умеющих грамотно говорить, знающих ответы на элементарные вопросы, совершающих адекватные поступки и т.д. Работники милиции выполняют в жизни общества важную функцию - контролируют соблюдение закона, и поэтому сами не имеют право нарушать его. Для выполнения своего долга милиционер должен обладать высокими нравственными качествами. Неслучайно в анекдотах чаще всего высмеиваются такие явления в рядах милиции, как коррупция и взяточничество: тем самым общество не только предупреждает о существовании социальных патологий, но и указывает на главные с точки зрения лингвокультуры ценности, отклонение от которых ощущается болезненно.
Таким образом, в тематической серии анекдотов представлено как интерпретационное поле ключевого концепта, так и его базовый слой. Из этого можно сделать вывод, что анекдот является «универсальным» текстом для изучения концептов, связанных с тематикой анекдота.
Перспективным видится изучение концепта ПРОФЕССИОНАЛЬ-НЫИ ДЕЯТЕЛЬ на материале других профессиональных анекдотов. Представляет интерес проведение свободного ассоциативного эксперимента среди работников медицины, милиции и др., т.е. в профессиональной среде, с тем чтобы сопоставить саморефлексию профессиональных деятелей с представлениями о них, бытующими в коллективном сознании. Небезынтересно также продолжить исследование языковых средств, создающих комический эффект.
193
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Залялова, Регина Ренатовна, 2007 год
1. Алефиренко, Н.Ф. Поэтическая синергия слова. Синергетика языка, сознания и культуры / Н.Ф.Алефиренко. М.: Academia, 2002. - 394 с.
2. Алефиренко, Н.Ф. Фразеологическое значение и концепт / Н.Ф.Алефиренко // Семантика. Функционирование. Текст: межвузовский сборник научных трудов. Киров: Изд-во ВятГГУ, 2006. С.139-143.
3. Анохин, A.M. Язык науки в медицинском знании / А.М.Анохин, Т.Е.Веленская // Философия и общество. 1998. -№ 4. - С. 168-182.
4. Антология концептов / Под ред. В.И.Карасика, И.А.Стернина. М.: Гно-зис, 2007.-512 с.
5. Арсентьева, Е.Ф. Роль контекстуальных преобразований фразеологизмов в создании юмористического эффекта в литературном анекдоте / Е.Ф.Арсентьева // Ученые записки КГУ. 2006. - Т.148, кн.З. - С. 36-41.
6. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека / Н.Д.Арутюнова. М.: Языки русской культуры, 1999. - 896 с.
7. Архипова, А.С. Анекдот в зарубежных исследованиях XX века Электронный ресурс. / А.С.Архипова. Режим доступа: http://www.ruthenia.ru/folklore/arhipoval.htm
8. Архипова, А.С. Анекдот и его прототип: генезис текста и формирование жанра: дис. . канд. филол. наук: 10.01.19 / А.С.Архипова; Рос. гос. гуманит. ун-т.-М., 2003.-126 с.
9. Архипова, А.С. Ролевые структуры детских анекдотов Электронный ресурс. / А.С. Архипова. Режим доступа: http://www.ruthenia.ru/folklore/arhipova5.htm
10. Аскольдов, С.А. Концепт и слово // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология / Под ред. проф. В.П.Нерознака. -М.: Academia, 1997. С.267-279.
11. Бабенко, Л.Г. Филологический анализ текста. Основы теории, принципы и аспекты анализа: Ученик для вузов / Л.Г.Бабенко. М.: Академический проект; Екатеринбург: Деловая книга, 2004. - 464 с.
12. Бабушкин, А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка / А.П.Бабушкин. Воронеж: Изд-во Воронежского гос. ун-та, 1996. -104 с.
13. Балалыкина, Э.А. Приключения слов: Учебное пособие по спецкурсу «Основные принципы этимологического анализа» / Э.А.Балалыкина. Казань: Изд-во Казанского ун-та, 1993. - 167 с.
14. Белоусов, А. Ф. Анекдотический цикл о Крокодиле Гене и Чебурашке / А.Ф.Белоусов // Проблемы поэтики языка и литературы: Материалы межвузовской научной конференции. 22-24 мая 1996 года. Петрозаводск: Издательство КГПУ, 1996. С. 86-89. электронный ресурс
15. Белоусов, А.Ф. Анекдоты о Штирлице / А.Ф.Белоусов // Живая старина.- 1995. -№ 1.-С.16-18.
16. Белоусов, А.Ф. Вовочка / А.Ф.Белоусов // Анти-мир русской культуры: Язык, фольклор, литература. Сб. статей / Сост. Н.Богомолов. М.: Ладомир, 1996.-С. 165-186.
17. Белоусов, А.Ф. Современный анекдот / А.Ф.Белоусов // Современный городской фольклор. М.: Российский гос. гуманит. ун-т, 2003. - С.581-598.
18. Биктагирова, З.А. Концепт «семья» в паремиологии английского, турецкого и татарского языков: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.20 / З.А.Биктагирова; Татарск. гос. гуманит.-пед. ун-т. Казань, 2007. - 24 с.
19. Болдырев, Н.Н. Концептуальное пространство когнитивной лингвистики // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. - №1. - С. 18-36.
20. Борев, Ю.Б. Комическое или о том, как смех казнит несовершенство мира, очищает и обновляет человека и утверждает радость бытия / Ю.Б.Борев. -М.: Искусство, 1970. 269 с.
21. Бородин, П.А. Заметки о столетии изучения анекдота в России / П.А.Бородин // Живая старина. 2001. - №4. - С.32-34.
22. Бочина, Т.Г. Лингвокогнитивный аспект иронии / Т.Г.Бочина // Закономерности развития и функционирования национальных языков и литератур. -Казань, 2001.-С.28-30.
23. Бревдо, И.Ф. О процессах разрешения неоднозначности в шутке / И.Ф.Бревдо // Язык, культура и социум в гуманитарной парадигме: Сб. науч. тр. М.-Тверь: ИЯ РАН, Твер. гос. ун-т, 1999. - С.97-99.
24. Бузанова, Т.В. Реэтимологизация в русском языке: дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 / Т.В.Бузанова; Казан, гос. ун-т. Казань, 1992. - 148 с.
25. Бутенко, И.А. Из истории «черного юмора» / И.А.Бутенко // Социологические исследования. 1994.-№ 11.-С.148-153.
26. Бутенко, И.А. Юмор как предмет социологии? / И.А.Бутенко // Социологические исследования. 1997. - № 5. - С.135-140.
27. Бычкова, Т.А. Концепт «жизнь-смерть» в идиолекте Михаила Зощенко: дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 / Т.А.Бычкова; Казан, гос. ун-т. Казань, 2004.-162 с.
28. Веселовский, А.Н. Историческая поэтика / А.Н.Веселовский. М.: Высшая школа, 1989. - 404 с.
29. Витгенштейн, JI. Философские исследования / Л.Витгенштейн // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVI. -М., 1985.
30. Власенко, Н.А. Язык права: Монография / Н.А.Власенко. Иркутск: Восточно-Сибирское книжное изд-во, АО «Норма-плюс», 1997. - 176 с.
31. Вознесенский, А.В. О современном анекдотопечатании / А.В.Вознесенский // Новое литературное обозрение. 1996. - № 22. - С.393-399.
32. Володина, М.Н. Термин как средство специальной информации / М.Н.Володина. М.: Изд-во МГУ, 1996. - 80 с.
33. Воркачев, С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании / С.Г.Воркачев. -Филологические науки. 2001.-№ 1.-С.64-72.
34. Гершанова, А.Ф. Концепты «рай» и «ад» в языковой картине мира В.В.Набокова (по роману «Дар»): автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 / А.Ф.Гершанова; Башк. гос. ун-т.-Уфа, 2003. 19 с.
35. Гиззатулина, Э.В. Сопоставительное исследование дендронимической лексики терминополя «лес» в татарском и английском языках: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.20 / Э.В.Гиззатулина; Казан, гос. пед. ун-т. Казань, 2005.-22 с.
36. Голованова, Е.И. Категория профессионального деятеля в динамическом пространстве языка (лингвокогнитивный анализ): автореф. дис. .докт. филол. наук: 10.02.19 / Е.И.Голованова; Челяб. гос. ун-т. Челябинск, 2004. - 50 с.
37. Головань, О.В. Семантико-ассоциативная структура концепта «война» (на материале произведений Р.Олдинга и В.М.Гаршина): автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.19 / О.В.Головань; Алт. гос. ун-т. Барнаул, 2003. - 19 с.
38. Грузберг, JI. Концепт, или отчего Америка концепт, а Финляндия - нет? Электронный ресурс. / Л.Грузберг. - Режим доступа: http://philolog.pspu.ru/gruzbergconcept.shtml
39. Дадова, З.И. Лингвосоциокультурный аспект тендерных отношений (на материале русского, английского, кабардино-черкесского языков): автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.19 /З.И.Дадова; Кабардино-Балк. гос. ун-т. -Нальчик, 2005.-21 с.
40. Дандамаев, МЛ. Вавилонские лекари I тысячелетия до н.э. / М.А.Дандамаев // Вестник древней истории. 2001. - № 2. - С.75-80.
41. Дземидок, Б. О комическом / Б.Дземидок. -М.: Прогресс, 1974.-223 с.
42. Дмитриев, А.В. Смех: социофилософский анализ / А.В.Дмитриев, А.А.Сычев. М.: Альфа-М, 2005. - 592 с.
43. Дмитриев, А.В. Социология политического юмора: Очерки / А.В.Дмитриев. М.: Российская политическая энциклопедия, 1998. - 332 с.
44. Егорова, О.А. Нравственно-оценочные категории «добро» и «зло» в лин-гвокогнитивном аспекте (на материале русского и английского языков): авто-реф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.19 / О.А.Егорова; Ульянов, гос. ун-т. -Ульяновск, 2005. 25 с.
45. Елина, Е.А. Социолингвистичекий аспект речи персонажей-военных (на материале русской прозы XIX н. XX вв.): дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 /Е.А.Елина.-Саратов, 1997.-191 с.
46. Еськова, Н.А. О языковой игры (на примере фразеологизмов со словом лицо) Электронный ресурс. / Н.А.Еськова. Режим доступа: http://rus.lseptember.ru/2001/37/16.htm
47. Жабаева, С.С. Национально-культурная специфика реализации концепта «гостеприимство» (на материале казахского, русского и английского языков): автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.20 / С.С.Жабаева; Челяб. гос. ун-т. -Челябинск, 2004.-26 с.
48. Жанпеисова, Н.М. Репрезентация национальных концептосфер в картине мира казахско-русских билингвов: автореф. дис. . докт. филол. наук: 10.02.19 / Н.М.Жанпеисова; Башк. гос. ун-т. Уфа, 2004. - 41 с.
49. Жданова, JI.A. «Культурное слово» милосердие / Л.А.Жданова, О.Г.Ревзина // Логический анализ языка. Культурные концепты. М.: Наука, 1991.-С.56-61.
50. Желтухина, М.Р. Комическое в политическом дискурсе конца XX века. Русские и немецкие политики: Монография / М.Р.Желтухина. М.: Институт языкознания РАН; Волгоград: Изд-во ВФ МУПК, 2000. - 264 с.
51. Завалишина, К.Г. Концептосфера «человек телесный» в языке русского, немецкого и английского песенного фольклора: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01: 10.02.19 / К.Г.Завалишина; Курск, гос. ун-т. Курск, 2005. - 19 с.
52. Зализняк, А.А. Феномен многозначности и способы его описания / А.А.Зализняк // Вопросы языкознания. 2004. - № 2. - С.20-45.
53. Зарубина, Н.Н. «Новые русские» в зеркале анекдота / Н.Н.Зарубина // Преподавание истории и обществознания в школе. 2002. - № 2. - С.6-13.
54. Земская, Е.А. Речевые приемы комического в советской литературе / Е.А.Земская // Исследования по языку советских писателей. М., 1959. -С.215-278.
55. Ибрахим Багна Типы и функции русского обращения как наименования адресата в разных видах словесности: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 / Багна Ибрахим; Гос. ин-т рус. яз. им. А.С.Пушкина. М., 2004. - 24 с.
56. Иванова, О.В. Ассоциативная структура термина / О.В.Иванова // Семантика языковых единиц: Доклады IV Международной конференции. М., 1998.-С.141-143.
57. Ильясова, С. Языковая игра в газетном тексте Электронный ресурс. / С.Ильясова. Режим доступа: http://www.relga.rsu.ru/n77/rus77.htm
58. Исмагулова, Г.К. Лингвокультурологический аспект тендерных отношений: сопоставительный аспект (на материале русского, немецкого и казахского языков): автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.20 / Г.К.Исмагулова; Челяб. гос. ун-т. Тюмень, 2005. - 22 с.
59. Казнина, Е.Б. Концепт вера в диалогическом христианском дискурсе: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 / Е.Б.Казнина; Рос. ун-т дружбы народов. Москва, 2004. - 16 с.
60. Карасик, В.И. Лингвокультурные характеристики английского юмора: автореф. дис. .канд. филол. наук Электронный ресурс. / В.И.Карасик. -Волгоград, 2001. 23 с. - Режим доступа: http://www.vspu.ru/~axiology/-libr/akd/autorefl 0.htm
61. Карасик, В.И. Анекдот как предмет лингвистического изучения /
62. B.И.Карасик // Жанры речи. Саратов: Изд-во ГОС УНЦ «Колледж», 1997.1. C.144-153.
63. Карасик, В.И. Базовые характеристики лингвокультурных концептов /
64. B.И.Карасик, И.А.Стернин // Антология концептов. М.: Гнозис, 2007.1. C.12-13.
65. Карасик, В.И. Определение и типология концептов / В.И.Карасик // Слово сознание - культура: сб. науч. трудов. - М.: Флинта: Наука, 2006. - С.57-66.
66. Карасик, В.И. Предисловие / В.И.Карасик, И.А.Стернин // Антология концептов. М.: Гнозис, 2007. - С.5-6.
67. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс В.И.Карасик. М.: Гнозис, 2004. - 390 с.
68. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность / Ю.Н.Караулов. -М.: Наука, 1987.-263 с.
69. Каспэ, И. Кривое антизеркало / И.Каспэ // Новое литературное обозрение. 2000. - № 43. - С.327-334.
70. Клецкина, О.М. Философия языковой игры в прозе С.Кржижановского Электронный ресурс. / О.М.Клецкина. Режим доступа: http://rus-lang.com/about/group/kleckina/statel/
71. Кожевникова, Н.А. Синтаксическая синонимия в художественном тексте / Н.А.Кожевникова // Вопросы языкознания. 2005. - № 2. - С.82-88.
72. Козлитина, O.K. Комизм в тексте / О.К.Козлитина // Текст 2000: Теория и практика. Междисциплинарные подходы: Материалы Всероссийской науч. конференции. Ч. 1. - Ижевск: УдГУ, 2001. - С.97-98.
73. Коленникова, О.А. Деформация трудовой деятельности работников милиции как фактор ослабления безопасности населения: автореф. дис. . канд. экон. наук / О.А.Коленникова. М., 2001. - Режим доступа: http://www.ecsoc.ru/en/db/msg/8354 2006
74. Колесов, В.В. «Жизнь происходит от слова.» / В.В.Колесов. СПб.: «Златоуст», 1999. - 368 с.
75. Колесов, В.В. Философия русского слова / В.В.Колесов. СПб.: ЮНА,2002.-448 с.
76. Колесов, В.В. Язык и ментальность / В.В.Колесов. СПб.: «Петербургское Востоковедение», 2004. - 240 с.
77. Копачева, А.Р. Концепт «Белый цвет» в художественной картине мира (на материале поэтических текстов французских и русских символистов): автореф. дис. . канд. филол. наук : 10.02.19 / А.Р.Копачева; Челяб. гос. ун-т. -Челябинск, 2003.-22 с.
78. Красавский, Н.А. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лин-гвокультурах: Монография / Н.А.Красавский. Волгоград: Перемена, 2001. — 495 с.
79. Кузнецова, А. Каламбур в газетном тексте Электронный ресурс. / А.Кузнецова. Режим доступа: http://www.relga.rsu.ru/n54/rus542.htm
80. Кузнецова, А.В. Концепт счастье в семантическом пространстве лирической поэзии М.Ю.Лермонтова / А.В.Кузнецова // Русская словесность.2003. № 7. - С.28-32.
81. Кулинич, М.А. Юмор в свете теории фреймов: культурно-аксиологический аспект // Язык и культура (исследования по германской филологии): Сб. науч. статей. Самара, 1999. - С.87-97.
82. Курганов, Е. Анекдот как жанр / Е.Курганов. СПб.: Академический проект, 1997.- 123 с.
83. Курганов, Е. Анекдот, миф, сказка: границы размежевания и нейтральные полосы / Е.Курганов // Проблемы границы в культуре. Тарту, 1998. -С.290-305.
84. Курганов, Е. Похвальное слово анекдоту / Е.Курганов. СПб.: Изд-во журнала «Звезда», 2001. - 286 с.
85. Кучменова, Ж.М. Эмоциональные концепты в языковой картине мира (на материале русского и карачаево-балкарского языков): автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.19 / Ж.М.Кучменова; Кабардино-Балк. гос. ун-т. -Нальчик, 2005. 23 с.
86. Левинсон, А. «Новые русские» и их соседи по анекдотам / А.Левинсон // Новое литературное обозрение. 1996. - № 22. - С.383-385.
87. Лендваи, Э. Жизнедеятельность русского анекдота / Э.Лендваи // Русский язык за рубежом. 2003 . - № 1. - С.38-44.
88. Лендваи, Э. Прагмалингвистические механизмы современного русского анекдота: дис. . докт. филол. наук: 10.02.01 / Э.Лендваи; Гос. ин-т рус. яз. им. А.С.Пушкина. М., 2001. - 376 с.
89. Лендваи, Э. Русский анекдот в свете классических теорий комического / Э.Лендваи // Слово сознание - культура: сб. науч. трудов. - М.: Флинта: Наука, 2006. - С.324-329.
90. Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В.Н.Яранцева. М.: «Советская энциклопедия», 1990. - 685 с.
91. Лисоченко, Л.В. Высказывания с имплицитной семантикой (логический, языковой и прагматический аспекты): Монография / Л.В.Лисоченко. Ростов н/Д.: Изд-во Ростовского ун-та, 1992. - 160 с.
92. Лихачев, Д.С. Концептосфера русского языка // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология / Под ред. проф. В.П.Нерознака. М.: Academia, 1997. - С.280-287.
93. Лихачев, Д.С. Смех в Древней Руси / Д.С.Лихачев, А.М.Панченко, Н.В.Понырко. Л.: Наука, 1984. - 295 с.
94. Люба Бесекирска Интернациональная лексика в медицинской терминологии русского языка: дис. . докт. филол. наук: 10.02.01 / Люба Бесекирска; Ин-т рус. яз. М., 1997. - 265 с.
95. Малафаев, А.П. Культурные концепты сквозь призму анекдота /
96. A.П.Малафаев // Филология и культура: Материалы III Междунар. научной конференции 16-18 мая 2001 г. / Отв. Ред. Н.Н.Болдырев. В 3 ч. 4.2. Тамбов: Изд-во ТГУ, 2001. С.172-173.
97. Маслова, В.А. Введение в когнитивную лингвистику: учеб.пособие /
98. B.А.Маслова. 2-е изд., испр. - М.: Флинта: Наука, 2006. - 296 с. Маюров, Н.П. Правовые особенности служебной дисциплины сотрудников милиции / Н.П.Маюров // История государства и права. - 2003. - № 5.1. C. 17-20.
99. Менг, К. Проблема анализа диалогического общения / Г.Менг // Текст как психолингвистическая реальность. М.: Изд-во АН СССР Ин-т языкознания, 1982.-С. 14-18.
100. Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Научное издание / Под ред. И.А.Стернина. Воронеж: Воронежский государственный университет, 2001. - 182 с.
101. Мильцин, В.Н. Национальный менталитет и языковая личность / В.Н.Мильцин // Филология и культура: Материалы III Междунар. научнойконференции 16-18 мая 2001 г. / Отв. Ред. Н.Н.Болдырев. В 3 ч. 4.2. Тамбов: Изд-во ТГУ, 2001. С. 109-111.
102. Минский, М. Остроумие и логика когнитивного бессознательного / М.Минский // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII. - М.: Прогресс, 1988.-С.281-309.
103. Минский, М. Фреймы для представления знаний / М.Минский. М.: Энергия, 1979.- 152 с.
104. Михайлова, Л.П. Тематические группы новгородской льноводческой лексики // Грамматика и лексика русского языка / Л.П.Михайлова. Л.: Изд-во Ленинградского гос. педагогического института им.А.И.Герцена, 1971. -С.294-312.
105. Михайловская, Н.Г. К проблеме межстилевой омонимии («люди» и «животные» в литературном языке и в арго) / Н.Г.Михайловская, У Хао // Русский язык в школе. 2002. - № 4. - С.87-91.
106. Мишланова, С.Л Метафора в медицинском дискурсе / С.Л.Мишланова. -Пермь: Изд-во Пермского ун-та, 2002. 160 с.
107. Моргун, И.Б. Терминологическое словообразование. Клиническая терминология / И.Б.Моргун // Исследование различных типов и жанров текста. Межвуз. сб. науч. статей. Сургут: Сургутский гос. ун-т, 2000. - С.36-42.
108. Никитина, С.Е. Устная народная культура и языковое сознание / С.Е.Никитина.-М.: Наука, 1993.- 189 с.
109. Онищенко, Г. Непозволительно из врача делать палача Электронный ресурс. / Г.Онищенко // Российская газета. 19.02.2003. - Режим доступа: http://www.cargobay.rU/news/rossijjskajagazeta/2003/2/19/idl 69767.html
110. Орнатская, Л.А. Анекдот и жизнь Электронный ресурс. / Л.А.Орнатская // Материалы круглого стола 16 ноября 2002 г. СПб.: Санкт-Петербургскоефилософское общество, 2002. С.87-94. - Режим доступа: http://anthropoIogy.ru/ru/texts/ornatsk/anecdote14.html
111. Палашевская, И.В. Концепт «закон» в английской и русской лингво-культурах: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.20 / И.В.Палашевская; Волгогр. гос. пед. ун-т. Волгоград, 2001. - 23 с.
112. Палеха, Е.С. Концепт добро в языке поэзии Серебряного века: дис. канд. филол. наук: 10.02.01 / Е.С.Палеха; Казан, гос. ун-т. Казань, 2007.-207 с.
113. Палутина, О.Г. Ассиметрия в структуре концептов первостихий и их номинаций в русском и американском варианте английского языка: автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.20 / О.Г.Палутина; Казан, гос. пед. ун-т. Казань, 2004.-21 с.
114. Панина, М.А. Комическое и языковые средства его выражения: автореф. дис. .канд. филол.наук: 10.02.19/М.А.Панина.-М., 1996.-20 с.
115. Пельтцер, А.П. Происхождение анекдотов в русской народной словесности / А.П.Пельтцер // Сб. Харьковского историко-филологического общества. Харьков, 1899. - Т. 11. - С.57-118.
116. Петренко, М.С. Современный анекдот в текстовом, жанровом и дискурсивном аспектах: дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 / М.С.Петренко; Таганрог. гос. пед. ун-т. Таганрог, 2004. - 216 с.
117. Пименова, М.В. Концепты внутреннего мира (русско-английские соответствия): автореф. дис. . докт. филол. наук: 10.02.01 / М.В.Пименова; С.Петербург. гос. ун-т. Санкт-Петербург, 2001. - 38 с.
118. Покровская, Е.В. Языковая игра в газетном тексте / Е.В.Покровская // Русская речь. 2006. - № 6. - С.58-62.
119. Попова, З.Д. Из истории когнитивного анализа в лингвистике / З.Д.Попова // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Научное издание / Под ред. И.А.Стернина. Воронеж: Воронежский государственный университет, 2001. - С.7-17.
120. Попова, З.Д. Очерки по когнитивной лингвистике / З.Д.Попова, И.А.Стернин. Воронеж: Изд-во Истоки, 2001. - 191 с.
121. Пропп, В.Я. Проблемы комизма и смеха / В.Я.Пропп. М.: Лабиринт, 2002.-192 с.
122. Прохорова, В.Н. Образование специальной терминологии в современном русском языке (на материале художественных произведений) / В.Н.Прохорова. М.: Изд-во МГУ, 1967. - 30 с.
123. Рахимкулова, Г.Ф. Языковая игра в прозе Владимира Набокова (к проблеме игрового стиля): автореф. дис. . докт. филол. наук: 10.02.01: 10.02.19 / Г.Ф.Рахимкулова; Рост. гос. ун-т. Ростов-на-Дону, 2004. - 46 с.
124. Розина, Р.И. Человек и личность в языке / Р.И.Розина // Логический анализ языка. Культурные концепты. -М.: Наука, 1991. С.52-56.
125. Руднев, В.П. Словарь культуры XX века / В.П.Руднев. М.: Аграф, 1999. -384 с.
126. Русский литературный анекдот конца XVIII начала XIX века / Вступ. Ст.Е.Курганова; Сост. и прим. Е.Курганова, Н.Охотина. - М.: Художественная литература, 1990. - 270 с.
127. Рюмина, М.Т. Эстетика смеха. Смех как виртуальная реальность / М.Т.Рюмина. -М.: Едиториал УРСС, 2003.-320 с.
128. Савенкова, Л.Б. Концепт в семантической структуре пословиц / Л.Б.Савенкова // Слово сознание - культура: сб. науч. трудов. - М.: Флинта: Наука, 2006.-С.152-156.
129. Садриева, Г.А. Устойчивые образные средства, репрезентирующие концепт «красота», в английском, русском и татарском языках: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.20 / Г.А.Садриева; Татарск. гос. гуманит.-пед. ун-т. -Казань, 2007. 25 с.
130. Санников, В.З. Русский язык в зеркале языковой игры / В.З.Санников. -М.: Языки славянской культуры, 2002. 552 с.
131. Севрюгина, Е.В. Концепт «красота» в поэзии Ф.И.Тютчева / Е.В.Севрюгина // Филологические науки. 2002. - № 3. - С.30-39.
132. Сегал, Н.А. Концепт счастье в русском и китайском языках (из опыта проведения ассоциативного эксперимента) Электронный ресурс. / Н.А.Се-гал. Режим доступа: http://workinggroup.org.ua/publsegal.shtml
133. Седов, К.Ф. Основы психолингвистики в анекдотах / К.Ф.Седов. М.: Лабиринт, 2005. - 64 с.
134. Скверный анекдот Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.ntv.ru/gordon/archive/4516/
135. Скорнякова, P.M. Анекдоты бывшей ГДР в этногерменевтическом аспекте / Р.М.Скорнякова // Mentalitat. Konzept. Gender / Hrsg. von E.A.Pimenov; M.V. Pimenova. Landau: Verlag Empirische Padagogik, 2000. Bd. 7. - C.42-45.
136. Скорнякова, P.M. Концепт труд в Библии / Р.М.Скорнякова // Концепт и культура: Материалы Международной науч. конференции (Кемерево, 30.09.2003). Кемерево: ИПК «Графика», 2003. - С.206-210.
137. Сложенникова, Ю.В. Терминологическая лексика в общеязыковой системе: Спецкурс по русскому языку для студентов фил. специальностей высшего педагогич. уч. заведения / Ю.В.Сложенникова. Самара: Изд-во Сам-ГПУ, 2002.-160 с.
138. Слышкин, Г.Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты: автореф. дис. . докт. филол. наук: 10.02.19 / Г.Г.Слышкин; Волгогр. гос. пед. ун-т. -Волгоград, 2004. 39 с.
139. Смолицкая, О.В. «Анекдоты о французах» (к проблеме систематизации и структурно-типологического изучения анекдота) / О.В.Смолицкая // Новое литературное обозрение. 1996. - № 22. - С.386-392.
140. Смолицкая, О.В. Перформанс как жанрообразующий элемент советского анекдота Электронный ресурс. / О.В.Смолицкая. Режим доступа: http://www.ruthenia.ru/folklore/smolitskayal.htm
141. Смолицкая, О.В. Советский анекдот: жанровые особенности / О.В.Смолицкая // Живая старина. 2002. - № 2. - С. 16-18.
142. Солнышкина, М.И. Асимметрия структуры языковой личности в русском и английском вариантах морского профессионального языка: дис. . д-ра филол. наук: 10.02.20 / М.И.Солнышкина; Казан, гос. ун-т. Казань, 2005.393 с.
143. Солнышкина, М.И. Категория «профессионального» в профессиональном подъязыке / М.И.Солнышкина, О.В.Акимова // Лингвострановедческий аспект преподавания иностранных языков: Сб. науч. ст. Вып. 5. - Казань: КГПУ, 2004. -С.125-129.
144. Солнышкина, М.И. Концепты мужчина и женщина в русском морском анекдоте / М.И.Солнышкина // Лингвострановедческий аспект преподавания иностранных языков: Сб. науч. ст. Вып. 5. - Казань: КГПУ, 2004. - С.121-125.
145. Стальмахова, Е.А. Лексика с семантикой времени: ассоциативный аспект / Е.А.Стальмахова // Семантика языковых единиц: Доклады IV Международной конференции. М., 1998. - С.207-208.
146. Степанов, Ю.С. Константы: Словарь русской культуры / Ю.С.Степанов.- Изд. 2-е, испр. и доп. М.: Академический проект, 2001. - 990 с.
147. Стернин, И.А. Методика исследования структуры концепта / И.А.Стернин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Научное издание / Под ред. И.А.Стернина. Воронеж: Воронежский государственный университет, 2001. - С.58-80.
148. Столович, JT.H. Анекдот и миф Электронный ресурс. / Л.Н.Столович // Материалы круглого стола 16 ноября 2002 г. ~ СПб.: Санкт-Петербургское философское общество, 2002. С.46-53. - Режим доступа: http://anthropology.ru/ru/texts/stolovich/anecdote05.html
149. Сумцов, Н.Ф. Разыскания в области анекдотической литературы. Анекдоты о глупцах / Н.Ф.Сумцов // Сб. Харьковского историко-филологического общества. Харьков, 1899.-Т.11.-С.118-315.
150. Суродина, Н.Р. Лингвокультурологическое поле концепта «пустота» (на материале поэтического языка московских концептуалистов): автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.19 /Н.Р.Суродина. Волгоград, 1999. - 20 с.
151. Сычев, А.А. Природа смеха, или Философия комического / А.А.Сычев. -Саранск: Изд-во Мордовского университета, 2003. 176 с.
152. Тихонова, Н. Концепт в системе современных лингвистических представлений / Н.Тихонова // Семантика языковых единиц: Доклады IV Международной конференции. М., 1998. - С.67-69.
153. Трофимова, Ю.В. Концепт «политика» в русской языковой картине мира: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 / Ю.В.Трофимова; Новосиб. гос. пед. ун-т. Барнаул, 2004. - 15 с.
154. Уланова, С.Б. Фрейм как структура репрезентации знаний / С.Б.Уланова // Когнитивные аспекты языковой категоризации: Сб. науч. тр. / Отв. ред. Л.А.Манерко. Рязань: РГПУ им. С.А.Есенина, 2000. - С. 133-141.
155. Усолкина, А.В. Языковая игра как текстообразующий фактор (на материале литературных сказок Л.Кэрролла и их переводов): дис. . канд. филол. наук: 10.02.20 / А.В.Усолкина; Урал. гос. ун-т. Екатеринбург, 2002. - 222 с.
156. Ушаков, Г.А. Особенности построения текста в анекдотах / Г.А.Ушаков // Текст 2000: Теория и практика. Междисциплинарные подходы: Материалы Всероссийской науч. конференции. Ч. 1. - Ижевск: УдГУ, 2001. - С. 154-155.
157. Федорченко, Е.А. Становление и развитие терминологической лексики таможенного дела в русском языке: автореф. дис. . докт. филол. наук: 10.02.01 / Е.А.Федорченко; Москов. гос. облает, ун-т. М., 2004. - 38 с.
158. Филмор, Ч. Фреймы и семантика понимания / Ч.Филмор // // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII. - М.: Прогресс, 1988. - С.52-92.
159. Филология и культура: Материалы III Междунар. научной конференции 16-18 мая 2001 г. / Отв. Ред. Н.Н.Болдырев. В 3 ч. 4.2. Тамбов: Изд-во ТГУ, 2001.- 187 с.
160. Хайрутдинова, Г.А. Использование омонимии и смежных явлений как прием комизма / Г.А.Хайрутдинова // Ученые записки КГУ. 2006. - Т. 148, кн.З.-С. 161-167.
161. Харькова, Е.В. Общее и различное в структуре тематического поля (на примере поля «ландшафт» в русском и английском языках): автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.20 / Е.В.Харькова; Казан, гос. пед. ун-т. Казань, 2003.-24 с.
162. Храмцова, В.П. Тематические группы в псковской рыболовецкой лексике / В.П.Храмцова // Грамматика и лексика русского языка. Л.: Изд-во Ленинградского гос. педагогического института им.А.И.Герцена, 1971. - С.273-293.
163. Хрусталев, Ю.М. Философско-этический характер медицины / Ю.М.Хрусталев // Философские науки. 2004. - № 8. - С.58-84.
164. Цыганова, С.А. Цветообозначения в фольклоре: символика, смысл, традиция / С.А.Цыганова // Mentalitat. Konzept. Gender / Hrsg. von E.A.Pimenov; M. V. Pimenova. Landau: Verlag Empirische Padagogik, 2000. Bd. 7. - C.79-99.
165. Чиркова, O.A. Поэтика комического в современном народном анекдоте / О.А.Чиркова // Филологические науки. 1998. - №5-6. - С.30-37.
166. Чиркова, О.А. Поэтика современного народного анекдота: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.01.09 / О.А.Чиркова; Москов. гос. облает, ун-т. -Москва, 1997.-20 с.
167. Чуева, Э.В. Лексико-семантическая сочетаемость имен, называющих стихийные природные явления: дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 / Э.В .Чуева; Казан, гос. ун-т. Казань, 1997. - 27 с.
168. Шараева, Г.З. Сопоставительный анализ способов объективации концепта «Истина» в английской и татарской языковых картинах мира: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.20 / Г.З.Шараева; Татарск. гос. гуманит.-пед. ун-т. -Казань, 2007.-23 с.
169. Шаховский, В.И. Языковая личность в эмоционально коммуникативной ситуации / В.И.Шаховский // Филологические науки. 1998. - № 2. - С.59-65.
170. Швей Мартина К типологии языковых анекдотов (контрастивный аспект проблемы) Электронный ресурс. / М.Швей // STUDIA METHODOLOGICA. Випуск 12 (2003 piK). С. 16-30. Режим доступа: http://studiamethodologica.-com.ua/11/shvej.php
171. Шейгал, Е.И. Фрейм «политик»: серьезное и комическое // Е.И.Шейгал, М.Р.Желтухина // Когнитивные аспекты языковой категоризации: Сб. науч. тр. / Отв. ред. Л.А.Манерко. Рязань: РГПУ им. С.А.Есенина, 2000. - С. 145-150.
172. Шишигина, О.Ю. Некоторые особенности концепта «женщина» в английской паремиологии / О.Ю.Шишигина // Mentalitat. Konzept. Gender / Hrsg. von E.A.Pimenov; M.V. Pimenova. Landau: Verlag Empirische Padagogik, 2000. Bd. 7.-C.241-243.
173. Шмелева, Е.Я. Рассказывание анекдота как жанр современной русской речи: проблемы вариативности / Е.Я.Шмелева, А.Д.Шмелев Электронный ресурс. Режим доступа: http://ivgi.rsuh.ru/folklore/shmeIev3.htm
174. Шмелева, Е.Я. Русский анекдот: Текст и речевой жанр / Е.Я.Шмелева, А.Д.Шмелев. М.: Языки славянской культуры, 2002. - 144 с.
175. Щербина, А. Сущность и искусство словесной остроты (каламбур) / А.Щербина. Киев: Изд-во Академии наук Украинской ССР, 1958. - 68 с.
176. Щукина, Д.А. Пространство как лингвокогнитивная категория (на материале произведений М.А.Булгакова разных жанров): автореф. дис. . докт. филол. наук: 10.02.01 / Д.А.Щукина; С.-Петерб. гос. ун-т. Санкт-Петербург, 2004.-35 с.
177. Язык и национальное сознание. Вопросы теории и методологии. Воронеж: Воронежский государственный университет, 2002. - 314 с.
178. Языковая личность: Лингвокультурология. Лингводидактика. Лексикография: Коллективная монография / Под ред. В.В.Воробьева, Л.Г.Саяховой. -Уфа: РИО БашГУ, 2002. 252 с.
179. Янгиров, Р. Анекдоты с «бородой» / Р.Янгиров // Новое литературное обозрение. 1998. -№ 31. - С. 155-174.
180. Raskin, В. Semantic Mechanisms of Humor / B.Raskin. Dordrecht; Boston; Lancaster: D. Reidel Publishing Company, 1985.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.