Лингвоэйдетический анализ англоязычной рекламы автомобиля тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Бунчук, Ольга Михайловна
- Специальность ВАК РФ10.02.19
- Количество страниц 187
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Бунчук, Ольга Михайловна
Введение.
Глава 1. Предпосылки и основания анализа рекламных сообщений, репрезентирующих автомобиль.
1.1. Жизненный мир человека рубежа XX-XI вв. в свете «перформативного поворота».
1.2. Рекламное сообщение как артефакт культуры «современность сегодняшнего дня».
1.3. Классификация рекламных сообщений.
1.3.1. Структурное основание классификации рекламных сообщений.
1.3.2. Семантическое основание классификации рекламных сообщений.
1.3.3. Семиотическое основание классификации рекламных сообщений.
1.3.4. Аксиологическое основание классификации рекламных сообщений.
Выводы по главе.
Глава 2. Контентно-визуальный и лингвокультурологический анализ различных типов сообщений в англоязычной рекламе автомобиля.
2.1. Этапы контентно-визуального анализа.
2.2. Рекламные сообщения полной структуры.
2.2.1. Рекламные сообщения на основе импликации.
2.2.2. Вопросно-ответные рекламные сообщения.
2.2.3. Рекламные сообщения с когнитивной метафорой.
2.2.4. Рекламные сообщения с когнитивной метонимией.
2.3. Рекламные сообщения неполной структуры.
2.3.1. Отсутствие заголовка в рекламном сообщении.
2.3.2. Отсутствие основного рекламного текста.
2.4. Результаты экспериментального исследования лингвоэйдетики рекламы.
2.5. Лингвокультурологические аспекты англоязычной рекламы автомобилей.
Выводы по главе.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Коммуникативная эффективность англоязычной рекламы: Когнитивно-семантические основания2002 год, кандидат филологических наук Иванова, Елена Станиславовна
Лексическая прагматика англоязычной журнальной рекламы2001 год, кандидат филологических наук Кулаева, Елена Валерьевна
Структурно-семантические особенности рекламных текстов: На примере материалов нижегородской прессы2000 год, кандидат филологических наук Костромина, Елена Александровна
Текст печатной рекламы как социокультурный феномен2006 год, кандидат культурологии Прохорова, Светлана Николаевна
Немецкие рекламные поликодовые тексты: герменевтический подход2010 год, кандидат филологических наук Веревкина, Юлия Олеговна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Лингвоэйдетический анализ англоязычной рекламы автомобиля»
Разграничение перформативного и когнитивного типов использования языка было предпринято представителем американской школы критического анализа языка (Иельская школа) Полом де Маном. Обращая внимание на необходимость разграничения «перформанса» и «перформативности», И.В. Четыркина отмечает, что эти понятия позволяют эксплицировать новые подходы к анализу культурной динамики информационного общества, а «перформативность» оказывается включенной в один ряд с терминами «эксплицитность», «интерактивность», «виртуальность», будучи частью этнокультурных дисциплин.
В данном исследовании актуальным становится понятие перформанса, нацеленного на раскрытие действующего в контексте культуры contemporary («современность сегодняшнего дня») человека.
Исследование эйдетического потенциала рекламного сообщения сквозь призму перформативного подхода позволяет более подробно рассмотреть особенности перформативного употребления языка в текстах, мотивированных культурой «современность сегодняшнего дня».
Предмет и языкознания, и философии языка существенно расширился к концу XX века - предметом их изучения стали не просто язык и мышление, но и речь и речевая коммуникация. Наряду с логическим анализом языка в философии языка развиваются концепции его герменевтической интерпретации (Г.-Г. Гадамер, П. Рикер), трансцендентальная прагматика К.О. Апеля, теория коммуникативного действия Ю. Хабермаса, структурный психоанализ Ж. Лакана, которые делают предметом своего исследования речевые высказывания, языковые коммуникации, прагматику и семантику языка [Огурцов 2001: 188-213].
Как отмечает И.Т. Касавин, современная «техногенная» культура, сформировавшаяся при мощном воздействии науки и техники, образовала специфическое окружение, в котором существуют наука и иные типы знания
Касавин 2008], к числу которых относится и эйдетическое знание - знание, основывающееся на интуитивном постижении сущности предмета.
Эйдетическое осознание действительности характерно для любого индивида в любой момент развития, стремящегося к осознанию исходной эйдетической точки в континууме знаний [Кашкин 1999: 4-31].
Донаучные обобщения, производимые «наивными» пользователями языка, влияют в определенной мере и на становление в дальнейшем собственно научных лингвистических концепций. Как пишет А.Ф. Лосев, «необходимо некоторое знание, предшествующее всякой теории и науке» [Лосев 1993: 613-801, 767-769]. Сходная мысль высказывается и А.А. Потебня: «Всякая наука коренится в наблюдениях и мыслях, свойственных обыденной жизни» [Потебня 1993: 40]. Б. Кроче подчеркивает двойственность теоретической деятельности, наличие в ней интуитивной (эстетической) и логической ступени [Кроче 1920: 1-4, 62]. Для Э. Гуссерля жизненный мир (Lebenswelt) и жизнь в нем (Weltleben) также исторически предшествуют любой теории [Гуссерль 1991: 12-21]. Такое феноменологическое, прототеоретическое, эйдетическое знание уже является началом будущих научных концепций и коллизий [Кашкин 1999].
Специфика жизненного мира пользователя современного языка, или современного пользователя языка в философской герменевтике именовалась М. Хайдеггером повседневным бытием (Alltaglichkeit des Daseins).
В работах теоретиков и аналитиков культурных процессов 60-90-х гг. появляется понятие contemporary, адекватное по сути понятию повседневного бытия, но более точно передающее качество новизны жизненного мира человека конца второго тысячелетия. Это понятие означает не просто «современность», но .«современность сегодняшнего дня» [Якимович 1998].
В эпоху contemporary можно говорить о перемещении проблемы репрезентации действительности | в виде языковой картины мира, национально-культурных концептов в центр исследовательской тематики, а также о том, что она становится все более междисциплинарной и требует учета воззрений философов, социологов, историков, культурологов, психологов и специалистов других областей. «Современность сегодняшнего дня» создала для языка все условия, чтобы позволить ему вмещать в себя идеи и вещи. Contemporary - это время языка в философии, культуре и ментальности, которое позволяет выявить специфику накопления эйдетического знания.
Современные ученые, которые продолжают исследовать обсуждавшийся еще в первой половине XIX века вопрос о взаимосвязи языка, этнического менталитета и культуры, опираются на довольно солидную научную основу: А. Потебня, В. Фон Гумбольдта, Э. Сепира, Б. Уорфа и других ученых, сформулировавших философские первоосновы данной проблемы.
В гуманитарных исследованиях начала нового тысячелетия понятие «современность сегодняшнего дня» сужается до понятия повседневности, что в какой-то степени предопределяется уточнением и развитием гуссерлевского понятия жизненного мира в работах М. Мерло-Понти, А. Щюца. Ю. Хабермаса. Так, А. Щюц рассматривает жизненный мир как многослойную сеть интерсубъективных отношений, в которой каждая область жизненных смыслов характеризуется собственным стилем и особенной формой «релевантности» [Щюц 1995]. Соглашаясь с Э. Гуссерлем, Ю. Хабермас признает «жизненный мир» некоей идеализацией, однако вкладывает в понятие «жизненного мира» элементы повседневной коммуникации и повседневного опыта людей [Хабермас 1993, URL]. А. Шюц также выделяет естественную установку в повседневном мире, которая, по мнению И.Т. Касавина, предстает наряду с обыденным сознанием в качестве социального феномена, параметры которого могут быть локализованы.
Естественная установка в повседневном мире рубежа веков (последнее и первое десятилетие второго и третьего тысячелетий) в данном исследовании будет именоваться нами «современностью сегодняшнего дня» (contemporary), поскольку данный термин представляет собой родовое понятие по отношению к термину «повседневность», наиболее регулярно используемому в гуманитарных исследованиях.
Обыденное сознание и естественная установка в качестве социального феномена, как считает И.Т. Касавин, — это тип общественного сознания, которое обладает специфическими качествами. Эти качества связаны с определенным типом реальности, поэтому данный тип общественного сознания может быть предметом социально-гуманитарного анализа [Касавин 2008]. Повседневность, по мнению известного российского философа, возникает как функция отношения между реальностью и знанием человека о ней, знанием и языком, языком и реальностью. «Знание формулирует смысл реальности, — пишет И.Т. Касавин, — язык предоставляет смыслу знак и выделяет объект реальности как область значения» [Касавин 2008: 301].
Перечисленные операции регулируются не синтаксическими и семантическими критериями, а логически неоформленными установками индивида в контексте конкретной ситуации. В таких ситуациях, возникающих в сфере специализированных видов практики, познания и языка и не регулируемых определенными правилами, управление берет на себя повседневность в различных ипостасях - как способ деятельности, как обыденное сознание, здравый смысл, или как естественный язык [Касавин 2008]. Кроме того, в момент смены научных парадигм и изменения значения научных терминов преемственность обеспечивается с помощью обыденного языка, подпитываемого повседневной интуицией.
Культура «современность сегодняшнего дня» рубежа тысячелетий существует в контексте смены научных парадигм, что обусловливает доминирование обыденного языка.
Рекламный текст, - утверждают Н.В. Халина, JI.H. Уразова, Е.В. Волошко, - является средством обретения опыта о функционировании общества, динамических процессах истории и жизни. Данные опыта в нем 7 ! представлены в виде связных комплексов, поскольку объект рекламы представляет собой член некоторого ряда, основанного на принципе ряда, побуждающем определенным образом связывать многообразие содержания, воззрения, согласно закону координирования» [Халина, Уразова, Волошко 1999: 19-28]. По мнению авторов, связь многообразных воззрений в рекламном тексте осуществляется на основе семантической инновации. «Семантические инновации рекламного текста, — замечают Н.В. Халина, Л.В. Уразова, Е.В. Волошко, — являются наглядным подтверждением действия человеческих сил, которые заявляют о себе в «разрывах» между различными физическими (в том числе и нефизическими) системами, структурируемыми разными типами реальности» [Халина, Уразова, Волошко 1999: 25].
Имплицитным компонентом рекламного текста является сообщение, рассматриваемое в семиологической, концепции У. Эко в качестве, некой пустой формы, которой могут быть приписаны самые разнообразные значения, поскольку получатель и отправитель сообщения располагают лексикодами разной силы и разной степени обязательности [Эко 1998]. Также сообщение может рассматриваться и как форма, которую история заполняет с течением времени, и как зияние. У. Эко сосредотачивает внимание на анализе эстетического сообщения, замечая при этом, что семиотическое исследование эстетического сообщения совмещает интерес к выявлению коммуникативных схем с интересом к чисто творческому элементу, привносимому автором, и потому неизбежно сочетает анализ кодов с анализом сообщений. :
В нашем исследовании внимание уделяется анализу рекламного сообщения, так называемому «творческому элементу» рекламы, в котором представлены эйдетические знания современного пользователя языка, мотивированные естественными • установками повседневного мира, определяемыми нами как культура «современность сегодняшнего дня». Вслед за Е.А. Единой в качестве самостоятельного объекта семиотического исследования мы выделяем рекламное сообщение, которое служит условным знаком каких-либо уже знакомых аргументов и выполняет в качестве основной функции функцию контактоустанавливающую [Елина, URL].
Актуальность исследования обусловлена очевидной в современных гуманитарных программах тенденцией к изучению особенностей жизненного мира современного человека, сферы повседневности, которая трансформируется под влиянием цивилизационных реалий и требует соответствующей культурологической и языковедческой интерпретации. В работе рассматривается употребление языка в обстоятельствах повседневной реальности применительно к рекламе автомобилей.
Объектом данного исследования является рекламное сообщение, являющееся источником информации об автомобиле и представляющее собой артефакт культуры «современность сегодняшнего дня».
Предметом исследования являются способы создания рекламного сообщения в англоязычной рекламе автомобилей.
Целью данной работы является создание и исследование типологии рекламных сообщений, репрезентирующих автомобиль, с позиций лингвоэйдетического анализа.
В соответствии с поставленной целью в работе определяются следующие задачи:
1) установить предпосылки анализа рекламных сообщений, репрезентирующих автомобиль;
2) выявить основания классификации рекламных сообщений; (
3) описать типы репрезентации артефакта повседневного мира в элитной рекламе - рекламе автомобиля;
4) применить к рекламе автомобилей методику лингвоэйдетического анализа;
5) описать этапы контентно-визуального анализа рекламного сообщения, который позволяет определить уровень сочетаемости его вербального и невербального компонентов;
6) выявить экспериментальным путем наиболее эффективные способы создания рекламных сообщений, репрезентирующих автомобиль;
7) описать лингвокультурологические аспекты рекламных сообщений англоязычной рекламы автомобилей.
Научная новизна исследования заключается 1) в создании типологии англоязычных рекламных сообщений, репрезентирующих автомобиль; 2) в описании рекламных сообщений разной структуры (полной и неполной) и последующем их поэтапном анализе; 3) в экспериментальной проверке эффективности способов создания рекламных сообщений, репрезентирующих автомобиль; 4) в лингвокультурологической интерпретации англоязычных рекламных сообщений.
Теоретическая значимость исследования заключается во введении в число процедур исследования языка лингвоэйдетического анализа; разработке перформативного направления исследования языка и репрезентаций сознания человека в языковых формах.
Положения, выносимые на защиту:
1. Исследование рекламы автомобилей в свете «перформативного поворота» позволяет выявить особенности жизненного мира современного пользователя языка. Понятие жизненного мира, введенное Ю. Хабермасом, подразумевает какие-либо целеполагапия человека, его жизненные проекты или итоги прошлого жизненного опыта.
2. Рекламный текст содержит имплицитный компонент - рекламное сообщение, которое несет информацию о культуре «современность сегодняшнего дня». Рекламное сообщение написано универсальным языком, который доступен потребителям культуры, а также включает в себя вербальный и невербальный компоненты, которые оказывают воздействующий эффект на потребителя, зависящий от степени сочетаемости этих компонентов.
3. Лингвоэйдетический анализ, рекламы автомобилей позволяет сделать вывод об образности языка рекламных сообщений, и о необходимости его дополнения фотообразом рекламируемого товара. При помощи двух типов лингвоэйдетического анализа (контентно-визуального и лингвокультурологического) возможно более подробно рассмотреть как содержательный язык рекламного сообщения (content language), так и его зрительный язык (visual language) соответственно.
4. Эксперимент по восприятию визуального языка и языка содержательного дает основание утверждать, что существует устойчивая связь между образной системой реципиента (эйдетической системой) и принципами употребления языка в коммуникативных ситуациях, тождественных ситуациям рекламных коммуникаций.
Материалом исследования послужили тексты 1400 реклам автомобилей в англоязычных журналах «Life&Style», «Time», «Cosmopolitan», «EVO», «Car», «Top Gear», «What car?», «Car&Driver», «Automobile» за 1994-2009 гг.
Теоретическими источниками для настоящего исследования послужили труды лингвистов, исследующих когнитивные аспекты языка: В.З. Демьянков 1980; Дж. Лакофф 1995; Н.С.Попова 1999; О.Н.Селиверстова 2001; О.Е.Филимонова 2001; А. Ченки 2002; Е.В. Рахилина 2002; Е.Ю. Ильинова 2003; Е.С. Кубрякова 2004; труды по проблемам семиотики и семантики: Ю.С. Степанов 1975; Ч.Моррис 1983; А. Вежбицкая 1993; Э.Сепир 1993; Ж. Бодрийяр 1995; У. Эко 1998; Ч.С. Пирс 2000; Ю.М. Лотман 2005; труды по лингвокулътурологииЭ.Сепир 1993; В.В.Воробьев 1999; Г.Г. Слышкин 2000; В.А. Маслова 2001; труды и публикации по теории и лингвистике рекламы: Д.Э. Розенталь 1980; Л.Н.Хромов 1994; У.Ф. Арене, К.Л. Бове 2001; Д. Фаулер 2002; О. Феофанов 2001; Л.Г. Фещенко 2003; X. Кафтанджиев 2003; С. Зимен 2003; A.A. Дедюхин 2006; Е.А. Елина 2009. ,
Методологической основой исследования явились лингвосемиотические, лингвофилософские и лингвокультурологические концепции. Это известные труды Ю.М. Лотмана, Ч. Морриса, Ч. Пирса, Дж. Лакоффа, М. Джонсона, Э. Сепира, Н. Хомского, У. Эко, Ю. Хабермаса, Ю.С. Степанова, И.Т. Касавина, В.Р. Тимирханова и др. Лингвоэйдетический анализ, предлагаемый в данной работе, вытекает из эйдетико-лингвистического метода, распространенного в имяславской традиции (В.Р. Тимирханов). В отличие от эйдетико-лингвистического метода, с помощью которого возможно исследовать совокупность эйдоса и человеческого сознания и который отводит доминирующую роль эйдетическому уровню, лингвоэйдетический анализ позволяет более подробно рассмотреть и лингвистическую составляющую, в частности — способы создания рекламных сообщений, в основе которых лежат различные языковые явления: метафора (Дж. Лакофф, М. Джонсон), метонимия (Г.Г Хазагеров), вопросно-ответная структура текста (Н. Белнап, Т. Стил).
Методы исследования. Базовыми методами являются структурный анализ, метод компонентного анализа, герменевтический анализ и квантитативный анализ. В работе применяются метод лингвистического описания текстового материала, к которому мы обращаемся при анализе исключительно языковых фактов, представленных в рекламных сообщениях. Ведущей является методика лингвоэйдетического анализа. Данная методика включает в себя два типа анализа рекламных сообщений: контентно-визуальный анализ и культурологический анализ.
Практическая ценность работы заключается в том, что теоретические обобщения, полученные в диссертации, могут быть использованы в курсах истории лингвистических учений, общего языкознания, прикладной филологии, спецкурсах, посвященных проблемам создания рекламного текста и перформативного поворота в современном языкознании. Результаты исследования применимы при экспертизе рекламных сообщений, целью которой является выявление наиболее эффективных способов создания рекламных сообщений. В работе рассматривается зависимость языка
12 1 рекламного текста от образной системы потребителя языка. Также классификация всех рекламных сообщений по группам может быть использована специалистами в области рекламы.
Апробация работы: основные положения и результаты диссертационного исследования обсуждались на заседаниях кафедры общего и исторического языкознания Алтайского государственного университета, а также были предложены к обсуждению на межвузовских и международных конференциях (Барнаул, 2007, 2010), (Томск, 2007), (Санкт-Петербург, 2008), (Ростов-на-Дону, 2009, 2010), (Клев, 2009). Основные положения диссертационного исследования нашли отражение в 13 публикациях общим объемом 3,8 п.л., три статьи опубликованы в изданиях, рекомендованных ВАК.
Структура работы: работа состоит из Введения, двух глав, Заключения, Списка использованной литературы и одного приложения.
Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Англоязычные заимствования в российской рекламе: лингвосемиотические характеристики2011 год, кандидат филологических наук Дедюхина, Анна Геннадьевна
Сравнение как смыслообразующая доминанта рекламного текста2006 год, кандидат филологических наук Панкова, Ирина Михайловна
Рекламный текст в коммуникативно-прагматическом аспекте: На материале немецкоязычной печатной и телевизионной рекламы2001 год, кандидат филологических наук Демина, Юлия Владимировна
Аксиологические аспекты британской рекламы: на материале журнала "The Economist"2010 год, кандидат филологических наук Ваничкина, Александра Савельевна
Коммуникативно-прагматические и этнокультурные особенности рекламного текста: На материале англоязычной и русскоязычной печатной рекламы2005 год, кандидат филологических наук Горелова, Юлия Николаевна
Заключение диссертации по теме «Теория языка», Бунчук, Ольга Михайловна
Выводы по главе
Лингвоэйдетический анализ, предложенный нами во второй главе, частично вытекает из эйдетического знания. В ходе исследования мы пришли к выводу, что анализировать рекламные сообщения без обращения к эйдетическому анализу и работам, посвященным данной проблеме, не представляется возможным. При рассмотрении только вербального компонента рекламного сообщения теряется общий смысл, заложенный в него производителем рекламируемого продукта.
При лингвокульгурологическом анализе рекламных сообщений было выявлено, что в качестве основы для создания рекламных сообщений могут выступать различные культурные и этнические стереотипы, на которых строится рекламное сообщение и на которые возложена задача успешно воздействовать на потребителя.
Проведя контентно-визуальный анализ рекламных сообщений и используя данные проведенного эксперимента, мы можем сделать вывод, что наиболее эффективными с точки зрения примененного в них приема являются рекламные сообщения, построенные на приеме когнитивной метафоры. Наименее эффективными оказались рекламные сообщения, в которых отсутствует основной рекламный текст. Однако в журналах чаще всего встречаются рекламные сообщения, построенные на приеме импликации. Данный факт свидетельствует о том, что не всегда самый популярный среди создателей рекламных сообщений прием может также быть самым популярным среди потенциальных клиентов. Мнение реципиентов и создателей рекламных сообщений совпало только по одному показателю: рекламные сообщения, в которых отсутствует заголовок, менее эффективны и не оказывают на потребителя должного воздействия. Этот факт подтверждается как наименьшей популярностью подобных сообщений среди реципиентов, так и нечастым присутствием подобных сообщений в англоязычных журналах.
Выдвигая предположение, почему именно прием когнитивной метафоры оказался самым популярным у участников эксперимента, мы ориентировались на следующие факторы. Во-первых, реципиенты гораздо лучше воспринимают ту рекламу, в которой им предлагается сравнить рекламируемый товар с чем-то полезным или хорошо знакомым, когда читателям предлагаются какие-либо метафорические образы, основанные на привычных бытовых явлениях. Во-вторых, большинству потребителей рекламы (78%) важны броский , заголовок и красивая картинка, 13% обращают внимание только на красивую картинку, а 9% читателей ценят только интригующий заголовок. Если обратиться к приему когнитивной метафоры, то он и подразумевает именно эти два компонента: броский заголовок и красивую картинку (яркие лингвистические и эйдетические составляющие - content language и visual language).
Контентно-визуальный анализ позволяет сопоставить content language и visual language рекламного сообщения и сделать вывод о необходимости их гармоничного сочетания для более качественного вовлечения читателя в процесс рекламирования продукта. При чтении основного рекламного текста реципиент пытается соотнести его с visual language. Если visual language идеально соотносится с content language, потенциальный потребитель заостряет свое внимание на сравнении обоих компонентов рекламного сообщения и, получая удовольствие от их соответствия друг другу, не замечает своей подсознательной готовности приобрести репрезентируемый продукт.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В диссертации представлена комплексная методика анализа рекламных сообщений, являющаяся актуальной для повседневной реальности «современность сегодняшнего дня», — методика лингвоэйдетического анализа. В рамках данной методики были выделены два типа анализа рекламных сообщений: контентно-визуальный анализ рекламных сообщений и лингвокультурологический анализ. Первый тип анализа основан на сопоставлении вербальных и невербальных компонентов рекламного сообщения и последующем выявлении степени эффективности подобного сопоставления. Второй тип предполагает рассмотрение рекламного сообщения с точки зрения использования в нем определенных концептов той или иной культуры. Ранее исследователи обращались к проблеме эйдетического знания и попытке выявить лексико-эйдетические группы, однако по отношению к рекламным сообщениям данные способы интерпретации материала не применялись.
Главной идеей эйдетико-лингвистического подхода является то, что языковые смыслы не могут возникать вне связи с доминирующим в сознании эйдетическим слоем, который формирует синергийную основу языка. Преимущество данного подхода заключается в том, что он предполагает рассмотрение языка в категориях сущности и явления. От того, насколько велик объем сведений о предмете, которые отражаются в мыслях об этом предмете, зависит, насколько сущность дает понять себя в предмете. В данном случае учитываются этическая значимость ключевой единицы в смысловом пространстве текста, особенности реальной речевой жизни на этически значимых участках текста, отношения семантического взаимодополнения до целого и встраивания в текстовое пространство по принципу функционально-семантической однородности и артикуляция соображений о предполагаемом нравственном эффекте текста.
Англоязычные рекламные сообщения рассмотрены нами в свете перформативного поворота, в основе которого лежит представление performance). Любое рекламное сообщение наделено интенциональностью и перформативностью, в которой заложены потенциальная успешность взаимодействия рекламодателя и потребителя и последующее воздействие на потребителя. Перформанс в рекламе реализуется за счет эффектного сочетания content language (содержательного языка) и visual language (зрительного языка). Талантливое сочетание этих двух компонентов позволяет создать в рекламном сообщении необходимый воздействующий эффект.
Наименование культурной эпохи понятием «contemporary» («современность сегодняшнего дня») использовалось нами по отношению к сфере рекламы. В 60-70-х годах XX века данный термин применялся для обозначения современного искусства — «contemporary art». В результате анализа теоретического материала, посвященного рекламным текстам, мы отметили тот факт, что содержательная сторона термина «contemporary» в настоящее время отвечает функциям и характеристикам такого явления современности, как реклама. На основании этого устоявшееся понятие «contemporary art» («современное искусство») заменено в данной работе на понятие «contemporary advertisement» («современная реклама»). Таким образом, рекламные сообщения были проанализированы в настоящем исследовании как составляющие глобального явления contemporary advertisement.
В работе рекламные сообщения и их структура были рассмотрены сквозь призму знаковой концепции Ч. Пирса. Данная концепция, на наш взгляд, актуальна при анализе рекламных сообщений и отвечает их статусу лингвистических артефактов современности сегодняшнего дня.
Вербальные и невербальные компоненты рекламного сообщения в нашей работе получили названия content language и visual language соответственно. Данные наименования легли в основу названия одного из предложенных типов анализа рекламного сообщения - контентно-визуального анализа, с помощью которого нам удалось проанализировать шесть типов рекламных сообщений и произвести попытку определить, какие из данных типов являются наиболее частотными и эффективными.
Исследование семантической, семиотической и структурной организации текста рекламы, представляющего продукт современности сегодняшнего дня, позволило сделать вывод, что при создании рекламного сообщения продумываются. все эти основания, при помощи которых рекламодатель воздействует на читателя. Данные особенности представляется возможным выявить только после прохождения четырех этапов контентно-визуального аиализа рекламного сообщения, которые также были предложены в нашей работе. Четкое следование данному алгоритму действий, на наш взгляд, способно помочь специалистам в области рекламы при самостоятельном создании рекламных сообщений.
Для достижения цели исследования изучить рекламный текст автомобиля в качестве рекламного сообщения о современности сегодняшнего дня (как репрезентанта современности сегодняшнего дня) мы постарались выполнить поставленные задачи. В работе был предложен обзор исследований культуры «современность сегодняшнего дня» в культурологии и лингвистике, показавший, что ранее рекламное сообщение с предложенной нами точки зрения не рассматривалось. В исследовании дано определение рекламного сообщения, за которое принимается элемент языка общения между производителем и потребителем. Чтобы достичь максимального эффекта общения, в таком сообщении используется специфический подбор лексики, обладающей множеством значений, стилистически окрашенных слов, привлекающих внимание читателя. Также рекламное сообщение обладает актуальностью, поэтому соответствует культуре «современность сегодняшнего дня», которая представляет не просто современные артефакты, но с обязательным указанием на актуальность. Рекламное сообщение призвано сиюминутно воздействовать на читателя, создавая в его сознании четкий образ рекламируемого продукта, но не претендуя на длительное «хранение» этого образа в памяти реципиента.
В исследовании разработаны основания классификации рекламных сообщений, репрезентирующих продукт «современности сегодняшнего дня». Среди таких оснований выделены семантическое, семиотическое, идеологическое/аксиологическое и структурное основания. Каждое из этих оснований впоследствии являлось доминирующим при выделении того или иного типа рекламного сообщения, включенного в одну из созданных нами групп. Такими группами являются группы Р-А и Р-Б, на которые мы разбили все рекламные сообщения по структурному основанию. К группе Р-А относятся сообщения, обладающие полной структурой (заголовок, основной рекламный текст, слоган), а к группе Р-Б - сообщения, обладающие неполной структурой (отсутствует заголовок или основной рекламный текст).
Далее, исходя из различных оснований, мы выделили в указанных группах типы рекламных сообщений. К группе Р-А относятся сообщения Р-Аь в основе которых лежит прием импликации, Р-А2, построенные на вопросно-ответной структуре, Р-А3, в основе которых лежит прием когнитивной метафоры, и Р-А4, построенные на приеме когнитивной метонимии. Группа Р-Б была разбита нами на два типа - тип Р-Бь в рекламных сообщениях которого отсутствует заголовок, и тип Р-Б2, в составе сообщений которого нет основного рекламного текста. Подсчет количества сообщений в каждой группе и перевод этого количества в процентное соотношение позволили составить четкое представление о преобладающем или менее популярном способе создания рекламного сообщения.
При анализе каждого типа рекламного сообщения указывалось на степень эффективности того или иного способа создания рекламного сообщения. Проведенный и описанный в работе эксперимент показал, что частота использования в журнальных рекламных сообщениях того или иного способа его создания еще не говорит о том, что этот способ окажет на потенциального клиента должное воздействие. Например, наиболее часто в рекламных сообщениях встречается прием импликации (37,6%), когда сообщение построено так, что с первых строк читатель не может понять, о чем идет речь, но вовлекается в процесс репрезентации продукта. Однако эксперимент показал, что в эпоху contemporary человеку важны яркие образы и броские заголовки. Поэтому прием когнитивной метафоры, который после приема импликации занимает второе место (24,3%), у реципиентов оказался на первом месте, а прием импликации — только на четвертом. Сначала читатели реагируют на заголовок, в котором метафора представлена как художественный троп, а затем в визуальном компоненте рекламного сообщения находят воплощение данного языкового образа. На третьем месте по частоте использования в журналах находятся рекламные сообщения, основанные на вопросно-ответной структуре (14,6%). У опрашиваемых же они стоят на втором. Читая вопрос в заголовке сообщения, реципиент невольно начинает искать на него ответ — как при помощи собственных размышлений, так и при помощи основного рекламного текста и visual language. Четвертое место (13%) отводится рекламным сообщениям, в которых отсутствует заголовок. Несмотря на то, что многие исследователи отвергают возможность привлечения внимания читателя при отсутствии заголовка, рекламные сообщения данного типа находятся не на последнем месте. Однако читатели все же привыкли видеть в каждой рекламе яркий заголовок, поэтому среди них рекламные сообщения без заголовка не получили большой популярности и заняли последнее — шестое — место. На пятом месте по частоте использования в журналах стоят рекламные сообщения, в основе которых лежит прием когнитивной метонимии (6,1%), в то время как по популярности среди реципиентов данный прием стоит на третьем месте. На наш взгляд, такой результат может быть объясним тем, что потребителям всегда проще воспринимать информацию по частям, не всю сразу, и прием когнитивной метонимии как раз предоставляет такую возможность: в рекламных сообщениях, использующих такой прием, автомобиль рекламируется через какую-либо его часть — педаль тормоза, сидение, руль и т.д. Наконец, на шестом, последнем, месте - рекламные сообщения, в которых отсутствует основной рекламный текст (4,4%), но участники эксперимента посчитали подобные рекламные сообщения не самыми «безнадежными», и по его результатам данные тексты стоят не на последнем, а на предпоследнем — пятом — месте.
В результате проведенного исследования было установлено, что рекламное сообщение является семантико-семиотическим репрезентантом культуры contemporary (современности сегодняшнего дня), в контексте которой человек рассматривается как потребитель информации, использующий для коммуникации универсальный язык рекламы. Помимо универсального языка, в рекламном сообщении присутствует культурологический контент, идентификация которого возможна в процессе анализа универсального языка рекламы. Также в рекламном сообщении представлена контентно-визуальная репрезентация «современности сегодняшнего дня», частью которой является такой продукт современности, как автомобиль.
Перспективы исследования видятся, прежде всего, в исследовании в качестве традиции такого компонента рекламного текста, как рекламное сообщение; в дополнении набора составляющих герменевтического анализа текста (автор, текст, интерпретатор, интерпретация).
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Бунчук, Ольга Михайловна, 2011 год
1. Абрамова, Г. А. Метафора в тексте англоязычной рекламы : автореф. дис.канд. филол. наук / Г. А. Абрамова. Киев, 1980. - 24 с.
2. Аверьянов, Л. Я. Почему люди задают вопросы? / Л. Я. Аверьянов. М.: Социолог, 1993.- 150 с.
3. Аймермахер, К. Знак. Текст. Культура / Карл Аймермахер. М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 2001. - 394 с.
4. Анатомия рекламного образа / под ред. А. В. Овруцкого. СПб.: Питер, 2004. - 224 с.
5. Аникин, Е. Е. Тактика имплицитного сопоставления в российском рекламном дискурсе / Е. Е. Аникин // Вестн. Челябинского гос. ун-та. -2008.-№6. -С. 9-14.
6. Апресян, Ю. Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка / Ю. Д. Апресян. М.: Наука, 1974. - 367 с.
7. Арнольдов, А. И. Введение в культурологию / А. И. Арнольдов. М.: Нар.акад. культуры и общечеловеч. ценностей, 1993. 350 с.
8. Арнхейм, Р. Искусство и визуальное восприятие / Р. Арнхейм; пер. с англ. В. Н. Самохина; общ. ред. и вступ. ст. В. П. Шестакова. М.: Прогресс, 1974.-392 с.
9. Теоретическая культурология / А. В. Ахутин, В. П. Визгин, А. А. Воронини др.; отв. ред. О. К. Румянцев. Екатеринбург: Деловая кн.; М.: Рос. инт культурологии: Акад. проект, 2005. - 623 с.
10. Белнап, Н. Логика вопросов и ответов / Н. Белнап, Т. Стил; пер. с англ.
11. Г. Е. Крейдлина; общ. ред. В. А. Смирнов. М.: Прогресс, 1981. - 288 с.
12. Бердышев, С. Н. Рекламный текст: методика составления и оформления. /
13. С. Н. Бердышев. М.: Дашков и Ко. - 2008. - 252 с.
14. Берк, П. «Перформативный поворот» в современной историографии
15. Электронный ресурс. — Режим доступа : http://www.odysseus.msk.ru
16. Блэк, М. Метафора / М. Блэк // Теория метафоры. М., 1990. - С. 153-172.
17. Блэк, М. Современная реклама: теория и практика / М. Блэк. М.: Довгань, 2001.-315 с.
18. Бодрийяр, Ж. Система вещей. М., 1995. - 172 с.
19. Борнякова, И. В. Специфика языка рекламных сообщений и их перевода врамках межкультурной коммуникации (на материале немецкой и русской журнальной рекламы): дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / И. В. Борнякова. М., 2007. - 181 с.
20. Бунчук, О. М. Когнитивная метонимия и когнитивная метафора всовременной рекламе / О. М. Бунчук // Сибирский филол. журнал. -2009. № 1. - 2009. - С. 208-212.
21. Бунчук, О. М. РегГогтапсе артефакта в рекламном тексте / О. М. Бунчук //
22. Дискуссионные вопросы современной лингвистики: сб. науч. тр. / под ред. Л. Г. Васильева. Калуга, 2007. - Вып. 3. - С. 88-91.
23. Васильевич, А. П. Оценка характеристик рекламного текста, связанных с эффективностью его восприятия / А. П. Васильевич, С. Н. Леденева // Изв. Акад. наук. Сер. Лит. и яз. 2005. - Т. 64, № 2. - С. 47-56.
24. Вежбицкая, А. Семантика, культура и познание: общечеловеческиепонятия в культуроспецифичных контекстах Электронный ресурс. — 1993. — Режим доступа: http://www.belb.net/obmen/Wierzbicka-2.pdf
25. Волков, А. В. Реклама как деятельность и социальный институт: дис. .канд. социол. наук: 22.00.04 / А. В. Волков. СПб., 2004. - 186 с.
26. Волкова, В. В. Образ в информационной рекламе / В. В. Волков // Вестн.
27. Моск. ун-та. Сер. 10. Журналистика. 1994. -№ 2. - С. 38-43.
28. Воробьев, В. В. О статусе лингвокультурологии / В.В.Воробьев // IX
29. Междунар. конгресс МАПРЯЛ: Русский язык, литература и культура нарубеже веков. Братислава, 1999. - Т. 2. - С. 125-126.
30. Воробьева, И. О. Реклама как текст: прагматический и экспрессивныйаспект Электронный ресурс. // Филологический портал (языкознание).
31. Режим доступа : http://filologdirect.narod.ru/sra/sra 2006 43.html.
32. Гальперин, И. Р. Текст как объект лингвистического исследования /
33. И. Р. Гальперин. -М.: Наука, 1981. 139 с.
34. Гелвановский, Г. В. Номинативный аспект рекламного текста и способыего представления в английском и русском языках: автореф. дис. .канд. филол. наук / Г. В. Гелвановский. Уфа, 2000. - 22 с.
35. Геращенко, Л. Л. Основные механизмы коммуникативного воздействия в рекламе / Л. Л. Геращенко // Изв. ВУЗов Северо-Кавказского региона. Сер. Общественные науки. 2006. - № 2. - С. 8-15.
36. Головина, Л. В. Восприятие вербальной и иконической информации: проблема взаимовлияния / Л. В. Головина // Текст, контекст, подтекст: сб. науч. тр.-М., 1986.-С. 142-157.
37. Гройс Б. Топология современного искусства Электронный ресурс. —
38. Режим доступа : http://artpages.org.ua/interesnosti/topologiyasovremennogo-iskusstva.html.
39. Губанова, И. К. К проблеме театрального знака: кризис прикладной и нереализованные возможности фундаментальной семиотики / И. К. Губанова // Теория театра: сб. ст. М., 2000. - С. 257-261.
40. Гумбольдт, фон В. Избранные труды по языкознанию / В. фон Гумбольдт; пер. с нем. М.: Прогресс, 1984. — 397 с.
41. Гуссерль, Э. Феноменология внутреннего сознания времени / Э. Гуссерль; пер. с нем. М.: Гнозис, 1994. — 192 с.
42. Гуссерль, Э. Феноменология / Э. Гуссерль // Логос. 1991. - № 1. - С. 1221.
43. Даниленко, В. П. Языковая картина мира в гипотезе Сепира-Уорфа: Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.islu.ru/danilenko/articles/sepirkart.htm.
44. Дедюхин, А. А. Модели организации' вербальной и визуальной информации в тексте рекламы (на материале английских и русских текстов рекламы автомобилей): дис. . канд. филол. наук: 10.02.19 /
45. A. А. Дедюхин. Краснодар, 2006. - 152 с.
46. Дементьева, Е. Ю. Глагол в рекламном тексте: дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 / Е. Ю. Дементьева. Воронеж, 2004. - 161 с.
47. Демьянков, В. 3. Интерпретация как инструмент и как объект лингвистики / В. 3. Демьянков // Вопр. филологии. 1999. - № 2. - С. 513.
48. Демьянков, В. 3. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода / В. 3. Демьянков // Вопр. языкознания. — 1994.-№4.-С. 17-33.
49. Демьянков, В. 3. Предикаты и концепция семантической интерпретации /
50. B. 3. Демьянков // Изв. АН СССР. Сер. Лит. и яз. 1980. - № 4. - С. 336346.
51. Дерябин, А. А. Я-концепция и теория когнитивного диссонанса: обзор зарубежной литературы Электронный ресурс. Режим доступа: http://psyberlink.flogiston.ru/internet/bits/dissonan.htm.
52. Ейгер, Г. В. К построению типологии текстов / Г. В. Ейгер, В. Л. Юхт // Лингвистика текста: материалы науч. конф. -М., 1974. Ч. 1.
53. Елина, Е. А. Семиотика рекламы Электронный ресурс. — Режим доступа: http://www.gramotey.com/books/1269085214.htm.
54. Ермоленко, Г. Н. Язык рекламы: учеб. пособие / Г. Н. Ермоленко, И. К. Карлович. М.: Изд-во МГУК, 1999. - 101 с.
55. Зайцева, Н. Эффективность рекламы и особенности рекламной коммуникации Электронный ресурс. — Режим доступа: http://psyfactor.org/lib/recl8.htm.
56. Землянова, Л. М. Реклама в период гиперсигнификации / Л. М. Землянова
57. Вестн. Моск. ун-та. Сер. 10. Журналистика. 1995. - № 3. - С. 56-62.
58. Зимен, С. Бархатная революция в рекламе / С. Зимен, А. Бротт. М.: Эксмо, 2003.-288 с.
59. Золотова, Г. А. Коммуникативная грамматика русского языка / Г. А. Золотова, Н. К. Онипенко, М. Ю. Сидорова. М.: Русский язык, 1998.-524 с.
60. Ильин, В. Я. Особенности журнальной и газетной рекламы Электронныйресурс. // Маркетинг в России и за рубежом. 1999. — Режим доступа: http://www.adbusiness.ru/content/document г 2В214488-9678-4С48-В6Р1-621D8E23032F.html.
61. Ильин, И. Анна Юберсфельд и французская школа театральнойсемиологии / И. Ильин // Теория театра: сб. ст. М., 2000. — С. 93-102.
62. Ильинова, Е. Ю. Лингвокогнитивное обоснование характера ассимиляциии культурной экспансии рекламного дискурса Электронный ресурс. — Режим доступа: www.lingva.volsu.ru/ilinova/articles/art rekl.rtf.
63. Кара-Мурза, С. Г. Манипуляция сознанием / С. Г. Кара-Мурза. М.:1. Эксмо-Пресс, 2002. 832 с.
64. Карасик В. И., Слышкин Г. Г. Лингвокультурный концепт как единицаисследования // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж, 2002. - С. 75-81.
65. Картер, Г. Эффективная реклама / Г. Картер. М.: Прогресс, 1991. — 280с.
66. Касавин, И. Т. Текст. Дискурс. Контекст. Введение в социальнуюэпистемологию языка / И. Т. Касавин. — М.: Канон, РООИ «Реабилитация», 2008. — 544 с.
67. Катц, Дж. Семантическая теория / Дж. Катц // Новое в зарубежнойлингвистике. Вып. X. -М., 1981. С. 33-49.
68. Кафтанджиев, X. Тексты печатной рекламы Электронный ресурс.
69. Режим доступа: http://polbu.ru/kaftangievadvtexts/.
70. Кашкин, В. Б. Подходы к сходствам и различиям языков в историиязыкознания / В. Б. Кашкин. Воронеж, 1999. - С. 4-31.
71. Клушина, Н. И. Композиция рекламного текста / Н. И. Клушина // Русскаяречь. 2000. - № 5. - С. 85-87.
72. Кобозева, И. М. Лингво-прагматический аспект анализа языка СМИ /
73. И. М. Кобозева // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. М., 2001. - С. 100-114.
74. Колесов, В. В. Жизнь происходит от слова. / В. В. Колесов. СПб.:1. Златоуст, 1999. 368 с.
75. Корнилов, О. А. Языковые картины мира как производные национальныхменталитетов / О. А. Корнилов. — 2-е изд. испр. и доп. М.: ЧеРо, 2003. -349 с.
76. Костомаров, В. Г. Языковой вкус эпохи: из наблюдений над речевойпрактикой масс-медиа / В. Г. Костомаров. — 3-е изд., испр. и доп. СПб.: Златоуст, 1999.-320 с.
77. Кохтев, Н. Н. Стилистика рекламы / Н. Н. Кохтев. М.: Изд-во МГУ,1991.-92 с.
78. Красулина, Е. С. Особенности средств рекламного воздействия и системапостроения рекламного текста / Е. С. Красулина // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 10. Журналистика. 2006. - № 6. - С. 39-44.
79. Кроче, Б. Эстетика как наука о выражении и как общая лингвистика. Ч. I:
80. Теория / Б. Кроче; пер. с ит. В. Яковенко. М.: Изд. М. и С. Сабашниковых, 1920. - 172 с.
81. Кубрякова, Е.С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Частиречи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира / Е.С. Кубрякова // Рос. академия наук. Ин-т языкознания. — М.: Языки славянской культуры, 2004. 560 с.
82. Леви-Строс, К. Первобытное мышление / К. Леви-Строс. М.:1. Республика, 1994. 384 с.
83. Литвинова, А. В. От заголовка к слогану: эволюция рекламных текстов в
84. Англии, США и России / А. В. Литвинова // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 10.
85. Журналистика. 1996. - № 3. - С. 30-35.
86. Лакофф, Дж. Метафоры, которыми мы живем / Дж. Лакофф, М. Джонсон
87. Теория метафоры: сб. / общ. ред. Н. Д. Арутюновой. М., 1990. - С. 387-415.
88. Лакофф, Дж. Когнитивная семантика / Дж. Лакофф // Язык и интеллект.1. М., 1995.-С. 143-184.
89. Лао Цзы. Дао дэ цзин / Лао Цзы; пер. с англ. 2-е изд. - М: КСП+, 1999.333 с.
90. Лебедева, Л. В. Особенности функционирования языка в печатнойрекламе: автореф. дис. . канд. филол. наук / Л. В. Лебедева. — М., 1980. -24 с.
91. Лободанов, А. П. Основы семиотики. Семиотика искусства /
92. А. П. Лободанов. М.: Изд-во МГУ, 2007. - 216 с.
93. Лосев, А. Ф. Введение в общую теорию языковых моделей / А. Ф. Лосев.-2-е изд., стер. М.: Едиториал УРСС, 2004. - 293 с.
94. Лосев, А. Ф. Философия имени / А. Ф. Лосев // Бытие-имя-космос. — М.,1993.-С. 613-801.
95. Лотман, Ю. М. Семиотика кино и проблемы киноэстетики /
96. Ю. М. Лотман // Лотман Ю. М. Об искусстве . Спб., 2005. - С. 288-372.
97. Лотман, Ю. М. Символика Петербурга и проблемы семиотики города /
98. Ю. М. Лотман // Лотман Ю. М. Избранные статьи: в 3 т. Т. 2. М., 1992. - С. 9-21.
99. Лотман, Ю. М. Театр и театральность в строе культуры начала XIX века //
100. Semiotyka i struktura tekstu: Studia poswi^cone VII mi^dzynarodowemu kongresowi slawistow. Warszawa, 1973. Wroclaw, 1973. S. 337-355.
101. МакКоли, Дж. Д. О месте семантики в грамматике языка /
102. Дж. Д. МакКоли // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. X. М., 1981. -С. 235-301.
103. Малявин, В. В. Молния в сердце / В. В. Малявин. М.: Наталис, 1997.365 с.
104. Малявин, В. В. Сумерки Дао: Культура Китая на пороге Нового времени.
105. В. В. Малявин. М.: ACT, 2000. - 439 с.
106. Маслов, Б. А. Проблемы лингвистического анализа связного текста /
107. Б. А. Маслов. Таллин: Изд-во Таллиннского пединститута, 1975. - 121 с.
108. Маслова, В. А. Лингвокультурология / В. А. Маслова. М.: Академия,2001.-208 с.
109. Матанцев, А. Н. Эффективность рекламы / А. Н. Матанцев. М.:1. Финпресс, 2002. 413 с.
110. Махлина, С. Семиотика культуры и искусства / С. Махлина // Словарьсправочник: в 2 кн. Кн. 2. Спб.: Композитор, 2003. - 340 с.
111. Меркулов, И. П. Когнитивная наука / И. П. Меркулов // Новаяфилософская энциклопедия: в 4 т. Т. 2. М., 2001. - С. 264-265.
112. Месхешвили, Н. Экспрессивные средства письменной коммуникации /
113. Н. Месхешвили. М.: Ин-т языкознания ATI СССР, 1989. - 158 с.
114. Мечковская, М. Б. Семиотика: Язык. Природа. Культура: Курс лекций:
115. Учеб. пособие для студ. филол., лингв, и переводовед. фак. высш. учеб. заведений. -М.: Издательский центр «Академия», 2004. 432 с.
116. Минский, М. Остроумие и логика когнитивного и бессознательного /
117. М. Минский // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII. М., 1988. -С. 291-292.
118. Михеев, А. В. О некоторых типах взаимодействия изображения и текста /
119. A. В. Михеев // Типы коммуникации и содержательный аспект языка. -М., 1987.-С. 191-199.
120. Могучева, И. Г. Реклама в контексте диалога культур / И. Г. Могучева //
121. Инновационный вуз в пространстве образовательного округа: материалы науч.-метод. конф. / IV-V Герценовские чтения в г. Волхове. СПб., 2006.-С. 50-52.
122. Моррис, Ч. Основания теории знаков / Ч. Моррис // Семиотика / под ред.
123. Ю. С. Степанова. -М.: Радуга, 1983. С. 37-89.
124. Музыкант, В. Л. Реклама: функции, цели, каналы распространения: курслекций / В. Л. Музыкант. -М.: Изд-во МНЭПУ, 1996. 107 с.
125. Музыкант, В. Л. Реклама: международный опыт и российские традиции /
126. B. Л. Музыкант. М.: Право и закон, 1996. - 220 с.
127. Мурзин, Л. Н. Язык-текст-культура / Л. Н. Мурзин // Человек, текст,культура. Екатеринбург, 1994. — С. 160-169.
128. Назайкин, А. Н. Рекламная деятельность газет и журналов /
129. А. Н. Назайкин. М.: РИП-Холдинг, 2002. - 208 с.
130. Николаева, А. В. Манипулятивный потенциал «пустых» глаголов в рекламных текстах (на материале английской рекламы) // Вестн. Челябинского гос. ун-та. Сер. Филология. Искусствоведение. Вып. 38. — 2009. -№39(177). -С. 118-121.
131. Николайшвили, Г. Г. Социальная реклама: теория и практика: учеб. пособие / Г. Г. Николайшвили. — М.: Аспект Пресс, 2008. 182 с.
132. Огилви, Д. Тайны рекламного двора / Д. Огилви; пер. с англ. М.: Эксмо, 2007. - 229 с.
133. Огурцов, А. П. Философия науки в 20 веке: успехи и поражения (статья первая) / А. П. Огурцов // Философия науки. Вып. 6. - М.: ИФ РАН, 2001.-С. 188-213.
134. Остин, Дж. JI. Перформативы-константивы / Дж. Остин // Философия языка / ред.-сост. Дж. Р. Серл; пер. с англ. М., 2004. - С. 23-34.
135. Пальчикова, Т. В. Языковая игра в современной рекламе / Т. В. Пальчикова // Семантика слова и семантика текста. — М., 2005. — Вып. 6.-С. 187-196.
136. Панкова, И. М. Особенности семантики и структуры рекламного текста Электронный ресурс. Режим доступа: http://science.ncstu.ru/articles/hs/12/40.pdf.
137. Паршин, П. Б. Речевое воздействие: основные сферы и разновидности / П. Б. Паршин // Рекламный текст. Семиотика и лингвистика. М., 2000. -С. 55-75.
138. Перинбаньягам, Р. С. Диалогическая личность / Р. С. Перинбаньягам // Знаковые системы в социальных и когнитивных процессах. — Новосибирск, 1990. С. 66-83.
139. Песоцкий, Е. А. Современная реклама. Теория и практика Электронный ресурс. // М.: Феникс, 2001. Режим доступа: http://polbu.ru/pesocky advertising/.
140. Пирогова, Ю. К. Имплицитная информация в рекламе / Ю. К. Пирогова // Рекламный текст. Семиотика и лингвистика. М., 2000. - С. 95-108.
141. Пирогова, Ю. К. Имплицитная информация как средство коммуникативного воздействия и манипулирования (на материале рекламных и PR-сообщений) / Ю. К. Пирогова // Проблемы прикладной лингвистики, 2001.-М., 2001. С. 209-227.
142. Пирс, Ч. С. Избранные философские произведения / Ч. С. Пирс; пер. с англ. М.: Логос, 2000. - 448 с.
143. Плетнева, H.A. Место социальной рекламы в системе рекламной деятельности / Н. А. Плетнева // Маркетинг в России и за рубежом. -2005.-№3.-С. 41-44.
144. Поликарпова, Е. Аксиологические функции масс-медиа в современном обществе Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.gumer.info/bibliotekBuks/Gurn/Polikarp/04.php.
145. Попова, 3. Д., Стернин, И. А. Концептосфера и картина мира / 3. Д. Попова, И. А. Стернин // Язык и национальное сознание. — Воронежский государственный университет. Воронеж, 2002. — Вып. 3. -С. 4-8.
146. Попова Н. С. Когнитивная метафора в концептосфере языка / Н. С. Попова // Связи языковых единиц в системе и реализации: когнитивный аспект. Тамбов, 1999. - Вып. 2. - С. 128-134.
147. Попок, Н. В. Лингвостилистические характеристики рекламных текстов: (на материале исп. яз.): автореф. дис. . канд. филол. наук / Н. В. Попок. -Минск, 1991.-20 с.
148. Поппер, К. Объективное знание. Эволюционный подход / К. Поппер; пер. с англ. Д. Г. Лахути. М.: Эдиториал УРСС, 2002. - 384 с.
149. Потебня, А. А. Мысль и язык / А. А. Потебня. Киев: СИНТО, 1993. -191 с.
150. Почепцов, Г. Г. Коммуникативные технологии XX века / Г. Г. Почепцов. -М.: Рефл-бук; Киев: Ваклер, 1998. 352 с.
151. Пронин, С. Г. Рекламная иллюстрация: сила взгляда / С.Г.Пронин. — Саранск: Изд-во Морд, ун-та, 2001. 108 с.
152. Растье, В. Интерпретирующая семантика / В. Растье. Н. Новгород: Деком, 2001.-368 с.
153. Рахилина, Е. В. Когнитивная лингвистика: история, персоналии, идеи, результаты / Е. В. Рахилина // Семиотика и информатика. — Вып. 36. — М., 1998.-С. 274-323.
154. Ревзин, И. И. Современная структурная лингвистика / И. И. Ревзин. — М.: Наука, 1977.-254 с.
155. Рогозина, И. В. Медиа-картина мира: когнитивно-семиотический аспект: монография / И. В. Рогозина. М.; Барнаул: Изд-во АлтГТУ, 2003. - 290 с.
156. Рожков, И. Я. Реклама как средство коммуникации / И. Я. Рожков // Проблемы теории и практики управления. 1995. — № 4. — С. 56-58.
157. Розенталь, Д. Э. Язык рекламных текстов / Д. Э. Розенталь, Н. Н. Кохтев. — М.: Высшая школа, 1981. 127 с.
158. Романов, А. А. Системный анализ регулятивных средств диалогического общения: пособие по теорет курсам / А. А. Романов. — М.: Б. и., 1988. — 181 с.
159. Рощупкин, С. Язык рекламы / С. Рощупкин. М.: МГУКИ, 2003. - 116 с.
160. Савицкая, В. Ю. Реклама как фактор социокультурной динамики: дис. . канд. культурол. наук: 24.00.01 / В. Ю. Савицкая. СПб., 2005. - 183 с.
161. Селиверстова, О. Н. «Когнитивная» и «концептуальная» лингвистика: их соотношение / О. Н. Селиверстова // Язык и культура: факты и ценности. -М., 2001.-С. 293-307.
162. Сепир, Э. Язык, раса, культура / Э. Сепир // Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии / под ред. А. Е. Кибрика; пер. с англ. -М., 1993.-С. 185-194.
163. Серль, Дж. Косвенные речевые акты. Классификация речевых актов / Дж. Серль // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. М.: Прогресс, 1986.-С. 195-283.
164. Современное искусство Электронный ресурс. // Википедия Режим доступа: http://ru.wikipedia.org/wiki.
165. Соломоник, А. Философия знаковых систем и язык / А. Соломоник. 2-е изд., доп. и испр. - Минск: МЕТ, 2002. — 408 с.
166. Сообщение Электронный ресурс. — Режим доступа: http://ru.wikipedia.org/wiki/.
167. Степанов, Ю. С. Методы и принципы современной лингвистики / Ю. С. Степанов. -М.: Наука, 1975. 351 с.
168. Сурикова, Т.Н. Этические проблемы языка массовых коммуникаций: молодежные СМИ, политическая и потребительская реклама / Т. И. Сурикова // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 10. Журналистика. 2004. - № 1.-С. 84-98.
169. Сычев, O.A. Реклама и текст Электронный ресурс. // Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации. — М., 1990. — Режим доступа: http.7/evartist.narod.ru/text 14/104.htm.
170. Тарланов, 3. К. Язык и культура: учеб. пособие / 3. К. Тарланов. -Петрозаводск: Изд-во Петрозавод. ун-та, 1984. — 104 с.
171. Тер-Минасова, С. Г. Язык и межкультурная коммуникация / С. Г. Тер-Минасова. -М.: Слово, 2000. 624 с.
172. Тимирханов, В. Р. Моделирование лингвофилософских явлений в свете имяславской традиции Электронный ресурс. Режим доступа: www.DiBase.ru.
173. НЗ.Тодоров, Ц. Семиотика литературы / Ц. Тодоров // Семиотика: семиотика языка и литературы: сб. / общ. ред. Ю. С. Степанова. М., 1983.-С. 350-354.
174. Тузиков, А. Р. Идеология и дискурсивная практика масс-медиа / А. Р. Тузиков // Социально-гуманитарное знание. 2001. - № 6. - С. 244255.
175. Успенский, Б. А. Семиотика искусства / Б. А. Успенский. М.: Языки русской культуры, 1995. - 360 с.
176. Ученова, В. В. «Философский камешек» рекламного творчества: культурология и гносеология рекламы / В. В. Ученова, М. И. Старуш. -М.: МАКСИМА, 1996. 104 с.
177. Ученова, В. В. Философия рекламы / В. В. Ученова. М.: Гелла-принт, 2003.-208 с.
178. Фаулер, Д. Печатная реклама трамплин для роста продаж: практ. рук-во / Д. Фаулер. — М.: Lee Enterprises, 2002. — 77 с.
179. Феофанов, О. Реклама. Новые технологии в России Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.alexskai.ru/rntr/functions.html.
180. Феофанов, О. А. Современная реклама / О. А. Феофанов. Тольятти, 2001.
181. Фестингер, Л. Теория когнитивного диссонанса / Л. Фестингер; пер. с англ. СПб.: Ювента, 1999. - 318 с.
182. Фещенко, Л. Г. Структура рекламного текста: учеб.-практ. пособие / Л. Г. Фещенко. СПб.: Изд-во «Петербургский институт печати», 2003. - 232 с.
183. Филимонова. О. Е. Язык эмоций в английском тексте: когнитивный и коммуникативный аспекты: моногр. / О. Е. Филимонова. СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2001. - 259 с.
184. Фомин, А. Г. Прагмалингвистические условия порождения рекламного текста (на материале англоязычной рекламы): автореф. дис. . канд. филол. наук / А. Г. Фомин. Барнаул, 1999. - 20 с.
185. Фреге, Г. Логика и логическая семантика: сб. тр. / Г. Фреге; под ред. 3. А. Кузичевой; пер. с нем. Б. В. Бирюкова. М.: Аспект Пресс, 2000. -512 с.
186. Хабермас, Ю. Отношения между системой и жизненным миром в условиях позднего капитализма Электронный ресурс. 1993. - Режим доступа: http://igiti.hse.rU/data/159/314/1234/2 2 2Haber.pdf
187. Хазагеров, Г. Г. Система убеждающей речи как гомеостаз: ораторика, гомилетика, дидактика, символика Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.nir.ru/sj/si/si3-01 khaz.html
188. Халина, Н. В. Журналистика как эмпирическая философия (к обоснованию теоретико-научного статуса литературно-публицистической деятельности) / Н. В. Халина, Л. Н. Уразова,
189. Е. В. Волошко // Человек-Коммуникация-Текст: сб. ст. Барнаул, 1999. -Вып. З.-С. 19-28.
190. Хомский, Н. Язык и мышление / Н. Хомский. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1972.- 122 с.
191. Хромов, Л. Н. Рекламная деятельность: искусство, теория, практика / Л. Н. Хромов. Петрозаводск: АО «Фолиум», 1994. - 312 с.
192. Чейф, У. Данное, контрастивность, определенность, подлежащее, топики и точка зрения / У. Чейф // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XI. -М., 1982.-С. 277-316.
193. Чейф, У. Значение и структура языка / У. Чейф. М.: Прогресс, 1975. -432 с.
194. Ченки, А. Семантика в когнитивной лингвистике / А. Ченки // Фундаментальные направления современной американской лингвистики. -М., 1997.-С. 340-369.
195. Чередниченко, С. И. История и теория рекламы: теоретич. курс авториз. излож. / С. И. Чередниченко. М.: МЭГУ, 1992. - 169 с.
196. Чечеткина, Г. И. Основные тенденции развития мировой рекламной индустрии в 90-е годы / Г. И. Чечеткина // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 10. Журналистика. 1995. - № 6. - С. 59-69.
197. Чернышева, Н. Г. Особенности функционирования языковых средств в рекламных объявлениях / Н. Г. Чернышева // Лексика и лексикография. -М., 1993.-С. 128-133.
198. Чухина, Л. А. Феноменологическая аксиология Макса Шелера / Л. А. Чухина // Проблема ценности в философии: сб. ст. / под ред. А. Г. Харчева. -М.-Л., 1966.-С. 181-193.
199. Шатин, Ю. В. Построение рекламного текста / Ю. В. Шатин. 2-е изд. -М.: Бератор-Пресс, 2003. - 120 с.
200. Шафф, А. Введение в семантику / А. Шафф. М.: Иностр. лит-ра, 1963. -376 с.
201. Щюц, А. Некоторые структуры жизненного мира / А. Щюц // Философия языка и семиотика. — Иваново, 1995. — С. 219-220.
202. Эко, У. Отсутствующая структура. Введение в семиологию / У. Эко; пер. с итал. — Спб.: Петрополис, 1998. — 432 с.
203. Юберсфельд, А. Ариана Мнушкин и «Театр Солнца» / А. Юберсфельд // Теория театра: сб. ст. М., 2000. - С. 103-256.
204. Ягодкина, М. В. Рекламный текст как фрагмент национальной языковой картины мира / М. В. Ягодкина // Проблемы современной филологии и лингводидактики. СПб., 2006. - С. 113-115.
205. Якимович, А. К. Культура 20 века / А. К. Якимович // Культурология. XX век: энцикл. / глав. ред. С. Я. Левит. СПб., 1998. - Т. 1. - С. 339346.
206. Якобсон, Р. Работы по поэтике / Р. Якобсон. М.: Прогресс, 1987. - 462 с.
207. Abrahams, R. D. A Performance-Centred Approach to Gossip // Man. 1970. Vol. 5.
208. Austin, J. How to Do Things With Words. Oxford: Clarendon Press, 1962. P. 92-101.
209. Bauman, R. D. Verbal Art as Performance // American Anthropologist. 1975. Vol. 77. P. 290-306.
210. Bignell, J. Media Semiotics. Manchester: Manchester University Press, 2002. -241 p.
211. Burke, K. The Grammar of Motives. N.Y., 1945. 273 p.
212. Butler, J. Gender Trouble: feminism and the subversion of identity. L., 1990.
213. Deetz, S. Metaphor analysis // Methods for intercultural communication research. Beverly Hills etc., 1984. P.215-228.
214. Edelman, M. Politics as Symbolic Action: Mass Arousal and Quiescence. Chicago: Univ. of Chicago Press, 1971. 143 p.
215. Evans, G. Semantic Structure and Logical Form // Truth and meaning: Essays in semantics. Oxford, 1976. Repr. // Evans G. Collected papers. - Oxford, 1985. P. 49-75.
216. Fernandez, J. W. The Performance of Ritual Metaphors // The Social Use of Metaphor. Essays on the Anthropology of Rhetorics / Ed. by J. D. Sapir, J. C. Crocker. Philadelphia, 1977. P. 100-131.
217. Fodor, J. D., Fodor, J. A., Garrett, M. G. The Psychological Unreality of Semantic Representations // LI 1975, v. 6, № 4. P.515-532.
218. Fowler, R. The Structure of Criticism and the Languages of Poetry. An Approach Through Language // The Idea of Literature. The Foundations of English Criticism. Moscow, Progress Publishers, 1979. P. 318-322.
219. Geertz, C. The Interpretation of Cultures. N.Y.: Basic. 1973. 476 p.
220. Goffman, E. The Presentation of Self in Everyday Life. N.Y.: Garden City, Doubleday, 1959.-255 p.
221. Goldberg, R. Performance: Live Art 1909 to the Present. L., 1979.
222. Husserl, E. Husserliana (Gesammelte Werke): Auf Grund des Nachlasses veröffentlicht vom Husserl-Archiv (Louvain) unter Leitung von H. L. Van Breda. Den Haag: Nijhoff, 1950-1975. Bd. 9.
223. Hymes, D. Breakthrough into Performance // Folklore: Performance and Communication / Ed. by D. Ben-Amos, K. S. Goldstein. The Hague, 1975. P. 1-73.
224. LaKoff, G. On Generative Semantics. In: «Semantics. An Interdisciplinary Reader in Philosophy, Linguistics and Psychology. Ed. by Danny D. Steinberg and Leon A. Jakobovits. Cambridge at the University Press, 1971. P. 232-296.
225. Lotman, J. The Poetics of Everyday Behaviour in Eighteenth-Century Russian Culture (1977) // The Semiotics of Russian Cultural History / Ed. by A. D. Nakhimovsky & A. Stone Nakhimovsky. Ithaca, 1985. P. 67-94.
226. Mead, G. H. Mind, Self and Society. Chicago. 1934; Pierce Ch. S. Selected Writings. N.Y., 1977.
227. Morris, C.W. Signs, language and behavior. -N.Y.: Prentice-Hall, 1946.
228. Ogden, С. K., Richards I. A. The Meaning of Meaning. New York, 1964.
229. Scheler, M. Phänomenologie und Erkenntnistheorie. In: Schriften aus dem Nachlass. Bern, 1957, Bd. 1. Zur Kritik und Erkenntnislehre. S. 379-430.
230. Schmitt, R. Phenomenology. In: The encyclopedia of philosophy. N.Y.; L., 1971, vol. 6.
231. Shannon, С., Weaver, W. The mathematical theory of communication. -Urbana: Univ. of Illinois press, 1949.
232. Shapiro, M. The sense of grammar: Language as semiotic. Bloomington, 1983.
233. Social Performance / Ed. by J. C. Alexander et al. Cambridge, 2006.
234. Stockinger, P. Semiotics of culture. Some general considerations // Helsinki, 2003 Электронный ресурс. — Режим доступа: http://www.semionet.fr/ressources enligne/conferences/2003/semiotique cult ure.
235. Tambiah, S. A Performative Approach to Ritual // Proceedings of the British Academy. 1979. Vol. 65. P. 113-169.
236. Theatricality / Ed. by Т. C. Davis, Th. Postlewait. Cambridge, 2003.
237. Thellefsen, T. Firstness and Thirdness Displacement: The Epistemology within Peirce's Three Sign Thrichotomies. In: C. S. Peirce: Digital Encyclopedia, 2000 Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.tr3C.com.br/pierce/home.html.
238. Turner, V. Schism and Continuity in an African Society. Oxford, 1957; Idem. The Anthropology of Performance. N.Y., 1988.
239. Twitchell, J. Adcult USA: The Triumph of Advertising in American Culture. New York, 1996. P. 229-230.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.