Лингводидактический потенциал метода проектов и его реализация в преподавании РКИ тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.02, кандидат наук Филиппова Варвара Михайловна

  • Филиппова Варвара Михайловна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2019, ФГАОУ ВО «Российский университет дружбы народов»
  • Специальность ВАК РФ13.00.02
  • Количество страниц 208
Филиппова Варвара Михайловна. Лингводидактический потенциал метода проектов и его реализация в преподавании РКИ: дис. кандидат наук: 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования). ФГАОУ ВО «Российский университет дружбы народов». 2019. 208 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Филиппова Варвара Михайловна

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. ФОРМИРОВАНИЕ ХАРАКТЕРИСТИК МЕТОДА ПРОЕКТОВ В ЗАРУБЕЖНОЙ И ОТЕЧЕСТВЕННОЙ ПЕДАГОГИКЕ

1.1. История формирования метода проектов в зарубежной педагогике

1.2. Проблемное обучение в СССР и России и его влияние на развитие метода проектов

1.3. Метод проектов как способ реализации основных подходов к обучению иностранным языкам

Выводы по главе

ГЛАВА 2. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ МЕТОДА ПРОЕКТОВ В ПРЕПОДАВАНИИ РКИ

2.1. Роль и место метода проектов в практическом курсе преподавания РКИ

2.1.1. Метод проектов как способ формирования коммуникативной компетенции

2.1.2. Место метода проектов в процессе обучения

2.1.3. Типология метода проектов в обучении РКИ

2.2. Реализация метода проектов в зарубежной методике преподавания иностранных языков

2.3. Лингводидактический анализ проектных заданий, разработанных в методике преподавания РКИ

Выводы по главе

ГЛАВА 3. МЕТОД ПРОЕКТОВ КАК СРЕДСТВО КОНТРОЛЯ В ОБУЧЕНИИ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ

3.1. Метод проектов как средство итогового контроля

3.2. Результаты экспериментального обучения

3.3. Метод проектов как средство промежуточного контроля

3.4. Принципы конструирования проектного учебного пособия по

РКИ

Выводы по главе

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Приложение А

Приложение Б

Приложение В

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Лингводидактический потенциал метода проектов и его реализация в преподавании РКИ»

ВВЕДЕНИЕ

Актуальность диссертационного исследования. Обучение иностранным языкам, и русскому как иностранному в том числе, в XXI веке сталкивается с новыми требованиями и вызовами. Курс иностранного языка должен быть практикоориентированным, готовить к будущей работе и общению в социуме, изучаться в комплексе с другими предметами. Этого возможно достичь лишь при интегрировании в учебный процесс новых методов обучения с помощью инновационных учебных средств. Наше исследование базируется на ключевых идеях коммуникативного, личностно-ориентированного и компетентностного подходов к обучению РКИ и нацелено на их реализацию в учебном процессе на основе метода проектов.

Требования к результатам обучения, сформулированные в Государственных стандартах по русскому языку как иностранному, предписывают необходимость овладения обучающимся коммуникативной компетенцией на определённом уровне с целью формирования способностей работать в команде, создавать новые продукты, искать и анализировать информацию, творчески подходить к решению целого ряда проблем. Таким образом, возникает потребность внедрения в учебный процесс новых методов обучения, обеспечивающих формирование комплексных умений, способствующих развитию языковой и социальной личности каждого обучающегося-иностранца, исходя из его индивидуальных потребностей.

Формирование такого комплексного подхода к обучению иностранным языкам, и русскому как иностранному в том числе, вызывает необходимость изучения лингводидактического потенциала метода проектов как эффективного метода обучения и контроля уровня сформированности коммуникативной компетенции, а также средства развития поисковых, творческих, практических умений и навыков иностранного обучающегося.

В свою очередь, следование описанным выше требованиям определяет целесообразностью создания программ и учебных пособий, которые обеспечивают интеграцию метода проектов в учебный процесс.

А.Н. Щукин и Э.Г. Азимов характеризуют лингводидактический потенциал как «различные способы и возможности использования аутентичных материалов на изучаемом языке (текстов, фильмов, музыкальных произведений, веб-страниц и др.) в процессе преподавания и изучения иностранного языка» [Азимов, Щукин, 2009]. В данном исследовании мы распространяем этот термин на целостную характеристику метода обучения, расширяя тем самым его семантическое поле. Мы определяем лингводидактический потенциал метода проектов как выявление различных способов и возможностей его использования в конкретных условиях обучения.

Степень научной разработанности проблемы исследования. Метод проектов имеет долгую и плодотворную научную историю и опыт практического применения. Зародившись в 16-м веке в Италии в архитектурных школах как способ индивидуализации и активизации творческой деятельности обучаемых, метод проектов впоследствии широко распространился в Европе и Северной Америке, начав применяться в других учебных областях [Knoll 1992]. Впервые в мировой педагогической науке обширный практический опыт применения метода проектов в разных сферах был изучен и обобщён У.Х. Килпатриком [Kilpatrick, 1925], который теоретически обосновал базовые положения проектного метода обучения. Исследования Килпатрика были продолжены другими зарубежными исследователями [Kilpatrick, 1925; Dewey, 1938 и др.].

В начале 20-го века идеи метода проектов привлекли внимание советских педагогов (Н.К. Крупская, С.Т. Шацкий). Метод вошёл в учебную практику советских средних учебных заведений и начал широко применяться в преподавании практически всех учебных предметов, чего данный метод изначально не предполагал. Такая ситуация вызвала широкую критику метода

проектов в среде отечественных педагогов и партийных деятелей (Н.К. Крупская, В.Н. Шульгин) [Огородников, Шимбарев, 1950].

Однако потребность поиска новых методов обучения, развивающих индивидуальность и творческое мышление обучающихся продолжала быть актуальной, поэтому в 60-е годы XX века в СССР продолжались исследования концепции проблемного обучения (М.Н. Скаткин, И.Я. Лернер, В. Оконь, Н.А. Менчинская, М.А. Данилов, Ю.К. Бабанский, М.И. Махмутов, А.М. Матюшкин).

Концепция проблемного обучения легла в основу различных писхолого-педагогических подходов: теория активизации процесса обучения (М.А. Данилов, М.Н. Скаткин, И.Т. Огородников), теория обучения младших школьников на повышенном уровне трудности (Л.В. Занков), теория содержательного обобщения (В.В. Давыдов, Д.Б. Эльконин), теория поэтапного формирования умственных действий (П.Я. Гальперин и другие), теория формирования духовных потребностей (Ю.В. Шаров) и познавательного интереса (Г.И. Щукина), теория программированного (В.П. Беспалько, Н.Ф. Талызина) и проблемного обучения (А.М. Матюшкин, Т.В. Кудрявцев, М.И. Махмутов, И.Я. Лернер).

Идейным наследником концепции проблемного обучения в современной отечественной педагогике является личностно-ориентированный подход к обучению [Щукина, 1986; Бондаревская, 2003], который основывается на учёте индивидуальных особенностей и потребностей обучающегося. Данный подход является одним из базовых в современной методике преподавания РКИ наравне с коммуникативным и компетентностным подходами [Капитонова, Московкин, Щукин, 2014; Хуторской, 2001; Зимняя, 2004; Пассов, 1989].

Современные задачи обучения русскому языку как иностранному, требующие решения целого спектра обученческих задач (индивидуализация обучения, развитие критического и творческого мышления, умение работать в команде, самостоятельность, активность и инициативность) заставили вновь обратить внимание педагогов на метод проектов.

Сегодня метод проектов начинает активно разрабатываться методистами в области преподавания иностранных языков [Полат, 2010; Московкин, Шамонина, 2017; Кочетурова], однако не всегда характеристики метода учитываются комплексно; часто встречаются терминологические неточности, ведущие к искажению методического смысла данного подхода.

К настоящему времени в методике преподавания русского языка как иностранного метод проектов комплексно не описывался, что не позволяет использовать в полной мере его потенциал.

Проблема данного исследования заключается в определении методического потенциала, а также способов и приёмов применения метода проектов на занятиях по русскому языку как иностранному в целях формирования коммуникативной компетенции учащихся, развитии их творческих способностей, умения работать в команде.

Цель исследования состоит в определении лингводидактического потенциала метода проектов как средства обучения и контроля уровня сформированности коммуникативной компетенции в условиях наличия языковой среды и её отсутствия; его применении в практической методике преподавания русского как иностранного на основе учебного пособия, адресованного как обучающемуся, так и преподавателю. Такое учебное пособие предполагает высокую степень адаптивности проектных заданий, обеспечивающую возможность их использования на разных уровнях владения русским языком как иностранным.

Объектом настоящего исследования выступает процесс формирования коммуникативной компетенции и её составляющих при обучении студентов-иностранцев по методу проектов.

Предметом являются принципы применения метода проектов в обучении русскому языку как иностранному на разных уровнях владения языком,

определение методических основ разработки и внедрения проектных заданий в учебную практику.

Гипотеза данного исследования состоит в том, что интегрирование метода проектов в учебный процесс

• повысит мотивацию к самостоятельному обучению;

• позволит определить уровень сформированности коммуникативной компетенции;

• обеспечит осуществление межпредметных связей в ходе языкового учебного процесса;

• будет способствовать развитию творческих и поисковых способностей обучающихся, умения работать самостоятельно и в команде;

• повысит практическую направленность и эффективность обучения русскому языку как иностранному.

Цель и гипотеза обусловили задачи данного исследования:

1. Проанализировать исторические предпосылки формирования характеристик проектного метода.

2. Продемонстрировать истоки и методический потенциал проблемного обучения применительно к методике преподавания РКИ.

3. Охарактеризовать ведущие подходы к обучению иностранным языкам.

4. Провести анализ проектных разработок из учебников по иностранным языкам, созданных зарубежными методистами.

5. Описать ключевые навыки и умения, необходимые для работы по методу проектов в иностранной аудитории;

6. Проанализировать задания из учебников по русскому как иностранному с точки зрения формируемых ими навыков и умений, необходимых для осуществления проектной деятельности, создать их классификацию;

7. Разработать систему проектных заданий для обучения русскому языку иностранцев;

8. В ходе опытного обучения осуществить проверку эффективности использования метода проектов в разработанном курсе «Язык СМИ» (для иностранных обучающихся, уровень В1+/В2).

Теоретико-методологическую основу данного исследования составили:

• научные труды по общей педагогике, психологии и теории обучения (Л.С. Выготский, И.А. Зимняя, А.И. Крупнов, А.А. Леонтьев, А.Н. Леонтьев, И.Я. Лернер, С.Л. Рубинштейн и др.)

• научные труды по теории проблемного обучения (П.Я. Гальперин, И.Я. Лернер, Т.В. Кудрявцев, В.Т. Кудрявцев, А.М. Матюшкин, М.И. Махмутов и др.)

• научные труды по методике преподавания иностранных языков (А.Р. Арутюнов, И.С. Костина, Е.И. Пассов, Э.Ю. Сосенко, L. Clanfield и др.)

• научные труды по методике преподавания русского языка как иностранного (Э.Г. Азимов, Т.М. Балыхина, Л.Л. Вохмина, В.Б. Куриленко, В.В. Молчановский, И.А. Орехова, О.И. Руденко-Моргун, Н.М. Румянцева, Л.В. Фарисенкова, В.М. Шаклеин, А.Н. Щукин и др.)

• научно-методические труды по проектной методике (М.Ю. Бухаркина, Н. А. Кочетурова, Л.В. Московкин, Е.С. Полат, Е.Н. Тюрина, Г.Н. Шамонина, J. Dewey, T. Hutchinson, M. Knoll и др.)

Для решения поставленных задач были использованы следующие методы и методики исследования: анализ научной, научно-методической и учебной литературы по теме; научное наблюдение и обобщение педагогического опыта; тестирование; анкетирование; опрос; опытное обучение; метод статистического анализа результатов опытного обучения.

Наиболее существенные и новые научные результаты, полученные лично соискателем, и их научная новизна заключаются в следующем:

— впервые в отечественной методике преподавания РКИ на основании зарубежных источников описана история метода проектов (ХУ1-ХХ1 века), что позволило по-новому взглянуть на его ключевые характеристики;

— проанализированы принципы проблемного обучения, выдвинутые в отечественной педагогике 60-х годов, показана их генетическая связь с ключевыми идеями метода проектов;

— предложено расширенное толкование термина «лингводидактический потенциал» применительно к характеристике целостного метода обучения: лингводидактический потенциал метода проектов определяется нами как выявление различных способов и возможностей его использования в конкретных условиях обучения;

— дано определение метода проектов в обучении русскому языку как иностранному, создана типология проектов в преподавании русского языка как иностранного. Метод проектов в обучении русскому как иностранному понимается нами как способ формирования и развития коммуникативной компетенции иностранного обучающегося через самостоятельную практическую творческую деятельность, результатом которой является не только создание конкретного продукта (проекта), но и его презентация на русском языке;

— определён научно-методический потенциал метода проектов при обучении русскому языку как иностранному в условиях наличия/отсутствия языковой среды; создании типологии проектов в преподавании РКИ;

— проанализированы методические принципы использования метода проектов в обучении иностранным языкам за рубежом и способы их применения в обучении русскому как иностранному.

Теоретическая значимость исследования состоит:

— во всестороннем описании способов применения метода проектов в учебном процессе при обучении РКИ в условиях языковой среды и её отсутствия;

- в выявлении способов интегрирования метода проектов в процесс обучения русскому языку как иностранному в России и за рубежом;

- в создании классификации существующих заданий, представленных в учебниках РКИ, позволяющей преподавателям-практикам подбирать упражнения для формирования и развития определённых умений, необходимых для проектной работы;

- в определении наиболее эффективных способов обучения по методу проектов в иностранной аудитории;

- в разработке классификации упражнений и заданий для развития навыков, необходимых для проектной работы, а также в описании научно-методических основ создания проектного пособия по РКИ.

Практическая ценность работы.

- Созданная классификация упражнений и заданий позволит сформировать и развить навыки, необходимые для обучения по методу проектов в иностранной аудитории.

- Выявленная типология проектов в обучении РКИ представляет ценность для преподавателей-практиков, обеспечивая возможность выбора подходящего проекта для конкретной иностранной аудитории.

- Разработанные принципы создания проектных заданий, а также методические материалы найдут применение как во время практической работы преподавателя в ходе образовательного процесса, так и в качестве модели для создания собственных проектных заданий аналогичного типа.

- Адаптивные проектные разработки для иностранных учащихся послужат основой учебного пособия, основанного на использовании метода проектов.

Результаты, полученные в ходе теоретико-эмпирического исследования представляют ценность в контексте обучения будущих преподавателей РКИ.

Теоретические положения данного исследования могут найти отражение в лекциях по методике обучения русскому языку как иностранному.

Эмпирическая база исследования. Опытно-экспериментальной базой исследования стали Государственный институт русского языка имени А. С. Пушкина и Ханойский государственный университет. В опытном обучении в языковой среде приняли участие 118 человек из двух стран: Вьетнама и Китая. Обучение проводилось в осеннем семестре 2014/15 учебного года. В опытном обучении в условиях отсутствия языковой среды приняли участие 76 студентов из Вьетнама. Обучение проводилось в осеннем семестре 2013/2014 учебного года в г. Ханой. К настоящему моменту по разработанной методике прошли обучение более 500 иностранных учащихся.

Обоснованность и достоверность полученных результатов

обеспечиваются реализацией методологических логико-научных принципов и соблюдением нормативов теоретического и эмпирического исследования. В работе использованы адекватные целям и задачам исследования методы, апробированные методики сбора и анализа данных. Большой объем проанализированного и систематизированного теоретического материала, а также методических материалов, логика построения, объем и законченность эмпирического исследования свидетельствуют о достоверности и научной состоятельности результатов и выводов работы.

Исследование проводилось поэтапно.

На первом этапе (2011-2013 гг.) анализировалась отечественная и зарубежная научно-методическая литература по проблеме исследования; определялись проблема, цель, объект и предмет исследования; формулировались гипотезы и задачи диссертационной работы, подбирались адекватные целям и задачам методы и методики исследования, была составлена программа эмпирического исследования.

Второй этап исследования (2013-2015 гг.) был посвящен сбору эмпирических данных с целью определения степени эффективности применения метода проектов при обучении РКИ в языковой среде и в условиях её отсутствия.

В ходе третьего этапа (2015-2016 гг.) была проведена количественная обработка эмпирических данных, интерпретация полученных результатов и проверка выдвинутых гипотез.

На четвертом этапе (2016-2018 гг.) осуществлялось теоретическое осмысление и качественный анализ результатов, интерпретация ключевых положений и формулирование выводов диссертационного исследования; на основе обобщения результатов всех этапов исследования были разработаны, апробированы и внедрены практические рекомендации, оформлены диссертация и автореферат.

Положения, выносимые на защиту:

1. Метод проектов обеспечивает формирование спектра компетенций (коммуникативной, общекультурных, общепрофессиональных, профессиональных), способствующих развитию языковой личности обучаемого.

2. Интеграция метода проектов в учебный процесс позволит повысить эффективность обучения РКИ как в языковой среде, так и вне её на разных уровнях владения русским языком.

3. Проектная работа расширяет профессиональный тезаурус преподавателя, обеспечивая возможность самостоятельной разработки и использования в учебном процессе широкого репертуара проектных заданий и новых форм работы, в том числе на основе интерактивных средств обучения.

4. Метод проектов является эффективным средством реализации различных типов контроля (промежуточного, итогового, отложенного), позволяющих проверить уровень сформированности коммуникативной компетенции обучаемых.

5. Создание учебного пособия на основе метода проектов позволит повысить интерес к учебной работе, активизировать самостоятельную работу обучающихся, развить их творческий потенциал, что обеспечит формирование их коммуникативной компетенции.

Апробация исследования и внедрение результатов.

Основные результаты и положения диссертации обсуждались на заседаниях и методологических семинарах кафедры стажировки зарубежных специалистов факультета обучения русскому языку как иностранному Государственного института русского языка имени А.С. Пушкина, а также на следующих научных семинарах и конференциях: «XXVI Пушкинские чтения» (Москва, Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина, 2011), «Методика преподавания РКИ: традиции и современность (к сорокалетию кафедры преподавания РКИ)» (Москва, Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина, 2015), «Язык, культура, менталитет: проблемы изучения в иностранной аудитории» (СПб, РГПУ им. А.И. Герцена, 2016, 2017), «Совместная научно-исследовательская деятельность студента и преподавателя: опыт и перспективы взаимодействия» (Симферополь, Крымский федеральный университет имени В. И. Вернадского, 2018 г.)

Результаты исследования внедрены в учебный процесс на кафедре стажировки зарубежных специалистов факультета обучения русскому языку как иностранному Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина. Материалы данного исследования легли в основу лекций, прочитанных автором диссертации на семинаре по повышению квалификации для преподавателей русского языка как неродного и как иностранного в г. Душанбе, 2015 г. (на базе Российско-Таджикского Славянского университета), а также курсах повышения квалификации для преподавателей русского языка как неродного и как иностранного в МДЦ «Артек» (2018 г.)

По теме диссертации опубликовано 15 работ, в том числе 5 научных статей — в ведущих рецензируемых научных изданиях, рекомендованных ВАК при Министерстве науки и высшего образования РФ.

Структура и объем диссертации. Исследование состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы (164 наименования, из них 62 на иностранных языках) и 3 приложений. Диссертация проиллюстрирована 6 таблицами и 3 рисунками. Общий объём работы - 167 страниц.

ГЛАВА 1.

ФОРМИРОВАНИЕ ХАРАКТЕРИСТИК МЕТОДА ПРОЕКТОВ В ЗАРУБЕЖНОЙ И ОТЕЧЕСТВЕННОЙ ПЕДАГОГИКЕ

1.1. История формирования метода проектов в зарубежной педагогике

Методика преподавания русского языка как иностранного - достаточно молодая дисциплина, достижения которой невозможно анализировать без осмысления исторических предпосылок, оказавших влияние на характеристики современных методов преподавания РКИ. В этом параграфе мы обращаемся к источникам, чтобы проследить, как формировался метод проектов в процессе развития методики преподавания различных дисциплин, в том числе иностранных языков.

Проект - один из наиболее распространённых методов обучения, широко используемый при обучении разным предметам в Европе и США. Он традиционно рассматривается как средство, при помощи которого обучающиеся могут развивать свою независимость и ответственность, а также применять на практике общественные модели поведения. Метод проектов - оригинальный продукт американской педагогики. Он был впервые детально описан и четко определен Уильямом Хёрдом Килпатриком в его научном эссе «Метод проектов», получившем широкую известность среди педагогов во всем мире [Kilpatrick 1925; Church, Sedlak 1976; Cremin 1961; Rohrs 1977].

В 1970-е годы метод пережил второе рождение, в первую очередь в Северной и Центральной Европе и США. Многие современные образовательные идеи - движение единой школы, движение общественного образования, открытая программа, а также современное практическое обучение иностранным языкам опираются на метод проектов.

Несмотря на то, что данной теме посвящено большое количество публикаций, имеют место некоторые разночтения в трактовке данного понятия. Так, Пютт определяет проект как методический приём, а Штубенраух как дидактическую концепцию [Pütt 1982; Stubenrauch 1971]. Это можно объяснить тем, что история метода проектов до сих пор была описана достаточно противоречиво. Например, американские историки педагогической науки даже считают эксперта в области сельского хозяйства Руфуса У. Стимсона с его «планом домашних проектов» 1908 года первым проектным педагогом и предшественником Килпатрика [Bleeke 1968; Kliebard 1986], в то время как немецкие ученые возводят происхождение метода проектов к университетским профессорам Чарльзу Р. Ричардсу и Джону Дьюи с их производственной программой 1900 года [Magnor 1976; Krauth 1985].

В последнее время, однако, наблюдается прогресс в определении того, в каком значении термин «проект» начал широко использоваться в педагогической науке. Согласно последним исследованиям, проект как метод преподавания зародился в недрах архитектурного и инженерного образования, активно развивавшегося в Италии в конце 16 века [Knoll 1991; Schöller 1993; Weiss 1982]. История метода проектов может быть разделена на 5 периодов:

• 1590-1765 - начало работы по методу проектов в архитектурных школах Европы;

• 1765-1880 - проект широко входит в практику обучения различным специальностям (в первую очередь техническим) в США;

• 1880-1915 - метод проектов активно используется на уроках труда в государственных школах;

• 1915-1965 - метод проектов наполняется новым содержанием, расширяется сфера его использования; он переносится из Америки в Европу, где он к этому времени уже основательно забыт;

• 1965-наше время - третья волна повсеместного распространения метода проектов в обучении самым различным дисциплинам, в том числе -иностранным языкам.

Понимание того, что обучение с помощью проектов началось на триста лет раньше, чем принято считать, открывает новые перспективы для его интерпретации. Проекты предоставляют идеальную возможность для внедрения и распространения образовательных инноваций. Эти вопросы являются центральными для современной образовательной парадигмы в Европе, США и России.

Как уже было сказано выше, первоначально метод проектов не был «привязан» к конкретной образовательной области и мог использоваться при обучении самым разным дисциплинам. Одна из характерных черт метода -универсальность, создающая богатые возможности для его реализации в той или иной предметной сфере, включая обучение иностранным языкам. Под универсальностью мы подразумеваем возможность использования метода в обучении различным дисциплинам в различных условиях обучения. Далее в нашем исследовании мы на историческом материале рассмотрим потенциальные возможности этого метода и постараемся дать ответ на вопрос, применим ли метод проектов в методике преподавания РКИ.

1а. Истоки метода проектов в практике работы в Академиях Искусств Рима и Парижа

В 16 веке метод проектов активно использовался для подготовки профессиональных архитекторов [Wilkinson 1977]. В то время начали формироваться научные основания архитектуры как науки; но чтобы стать таковой, архитектура должна была создать учебную теоретическую базу. В то же время аналогичная необходимость появилась также у скульпторов и художников, поэтому архитекторы, как представители смежной дисциплины, заключили с

ними союз, и в 1577 году создали академию искусств - Академию Святого Луки в Риме под покровительством Папы Григория XIII [Hager, Munshower 1984].

С самого начала было понятно, что обучение в Академии не будет эффективным, пока лекции не будут дополнены вторым элементом, а именно соревнованиями [Bergdoll 1989]. Со времён эпохи Возрождения соревнования играли важную роль в образовании, они способствовали становлению архитектуры как независимой профессии, дающей возможность архитекторам стать настоящими художниками-творцами. Развитие художественного творчества стало задачей академического образования. Преподаватели давали успевающим ученикам сложные задания, такие как проектирование церквей, памятников или дворцов. Эти задания на практике знакомили студентов с требованиями к их профессии и, в то же время, позволяли им применять принципы композиции и конструкции, которые они узнали на лекциях и семинарах. В 1702 году соревнования были включены в учебный план Академии на постоянной основе.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Филиппова Варвара Михайловна, 2019 год

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. 14 уроков по развитию речи. Учебное пособие для студентов-иностранцев / Под ред. Г.А.Битехтиной - М.: Русский язык, 1984. - 128 с.

2. 26 уроков по развитию речи. Учебное пособие (для студентов-иностранцев). Под ред. Г.А.Битехтиной - М.: Русский язык, 1984. - 128 с.

3. Азимов, Э.Г. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам) / Э.Г.Азимов, А.Н.Щукин. - М.: Изд-во ИКАР, 2009. - 448 с.

4. Антонова, В.Е. Дорога в Россию. Уровень 1. Учебник русского языка / В.Е.Антонова, М.М.Нахабина, А.А.Толстых. - СПб.: Златоуст, 2016.

5. Арутюнов, А.Р. Коммуникативная методика русского языка как иностранного и иностранных языков / А.Р.Арутюнов, И.С.Костина. - М.: Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина, 1992. - 147 с.

6. Беспалько, В.П. Природосообразная педагогика. - М.: Народное образование, 2008. - 512 с.

7. Богомолов, А.Н. Новости из России. Русский язык в средствах массовой информации. - М.: Русский язык, 2009. - 304 с.

8. Бондаревская, Е.В. Личностно-ориентированный подход как технология модернизации образования / Е.В. Бондаревская // Методист. - 2003. -№ 2. - С. 2-6.

9. Верещагина, И.Н. Английский язык. 3-й год обучения. 3 класс. Учебник. В 2-х частях. Часть 2. ФГОС / И.Н.Верещагина, Т.А.Притыкина. - М.: Просвещение., 2018. - 160 с.

10. Вохмина, Л.Л. Встречаемся в Москве! Учебное пособие для молодёжи, средний уровень А2-Б1 / Л.Л.Вохмина, И.Ю.Гаврикова, А.С.Зайцева. -М.: Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина, 2016. - 199 с.

11. Выготский, Л.С. Психология развития. Избранные работы. - М.: Издательство Юрайт, 2016. - 303 с.

12. Вятютнев, М.Н. Русский язык 2 / М.Н.Вятютнев, Л.Л.Вохмина, А.И.Кочеткова. - М.: Русский язык, 1988. - 146 с.

13. Гальперин, П.Я. Лекции по психологии: учебное пособие для студентов вузов. 2-е изд. - М.: КДУ, 2005. - 400 с.

14. Громыко, Н. Метапредметный подход в образовании при реализации новых образовательных стандартов / Н. Громыко // Учительская газета. - 2010. -№ 36. - Режим доступа: http://www.ug.ru/archive/36681.

15. Государственный стандарт по русскому языку как иностранному. Элементарный уровень / Т.Е. Владимирова и др. - 2-е изд., испр. и доп. - М. -СПб.: Златоуст, 2001. - 28 с.

16. Государственный стандарт по русскому языку как иностранному. Базовый уровень / М.М. Нахабина и др. - 2-е изд., испр. и доп. - М. - СПб.: Златоуст, 2001. - 32 с.

17. Государственный образовательный стандарт по русскому языку как иностранному. Второй уровень. Общее владение / Т.А. Иванова и др. - М. - СПб.: Златоуст, 1999. - 40 с.

18. Государственный образовательный стандарт по русскому языку как иностранному. Третий уровень. Общее владение / Т.А. Иванова и др. - М. - СПб: Златоуст, 1999. - 44 с.

19. Давыдов, В.В. Теория развивающего обучения. М.: ИНТОР, 1996.

20. Еманакова, М.Э. Роль мотивации в изучении иностранного языка / М.Э. Еманакова // Социальная сеть работников образования. - 2014. - Режим доступа: https://nsportal.ru/vuz/pedagogicheskie-nauki/library/2014/03/26/rol-motivatsп-v-izuchenп-mostrannogo-yazyka.

21. Зимняя, И.А. Педагогическая психология. - М.: Логос, 2004. - 384 с.

22. Капитонова, Т.И. Методы и технологии обучения русскому языку как иностранному / Т.И.Капитонова, Л.В.Московкин, А.Н.Щукин. - М.: Русский язык. Курсы, 2014. - 312 с.

23. Косачева, Е.С. Метапредметный подход в современном образовании как реализация требований ФГОС / Е.С. Косачева // КоуатЮ. - 2016. - № 48-1. -Режим доступа: Шрв://поуат£о.ги/аг1:1с1е/?тё=6950.

24. Кочетурова, Н.А. Метод проектов в обучении языку: теория и практика / Н.А. Кочетурова // Институт дистанционного обучения НГТУ. - Режим доступа: Шр:/Мо.шШ.т/риЬНса1:юп8/метод-проектов-в-обучении-языку-теори.

25. Крупская, Н.К. Педагогические сочинения: в 11 т. - М., 1962. - Т. 10.

26. Кудрявцев, В.Т. Проблемное обучение: истоки, сущность, перспективы. - М.: Знание, 1991. - 80 с.

27. Лебедев, О.Е. Компетентностный подход в образовании / О.Е. Лебедев // Школьные технологии. - 2004. - № 5. - С. 3-12.

28. Леонтьев, А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. - М.: Смысл, Академия, 2005. - 352 с.

29. Леонтьев, А.Н. Избранные психологические произведения (в двух томах). - М.: Педагогика, 1983. - 772 с.

30. Лернер, И.Я. Дидактические основы методов обучения. - М.: Педагогика, 1981. - 186 с.

31. Лернер, И.Я. Проблемное обучение. - М.: Знание, 1974. - 64 с.

32. Лернер, И.Я. Учебный предмет, тема, урок. - М.: Знание, 1988. - 80 с.

33. Матюшкин, А.М. Проблемные ситуации в мышлении и обучении. -М.: Педагогика, 1972. - 168 с.

34. Махмутов, М.И. Организация проблемного обучения в школе. Книга учителей. - М.: Просвещение, 1977. - 240 с.

35. Махмутов, М.И. Проблемное обучение: основные вопросы теории. -М.: Педагогика, 1975. - 368 с.

36. Методика обучения русскому языку как иностранному: учебное пособие для ВУЗов / И.П. Лысакова, Г.М. Васильева, С.А. Вишнякова и др.; под. ред. проф. И.П. Лысаковой. - М.: Русский язык. Курсы, 2017. - 320 с.

37. Мозелова, И. Русский сувенир: Базовый уровень: Учебный комплекс по русскому языку для иностранцев. Учебник. - М.: Русский язык. Курсы, 2017. -168 с.

38. Московкин, Л.В. Методологические аспекты лингводидактики и методики обучения языку. Пособие для студентов и аспирантов. - СПб.: Корифей, 2002. - 48 с.

39. Московкин, Л.В. Продуктивные инновационные технологии в обучении русскому языку как иностранному / Л.В.Московкин, Г.Н.Шамонина. -М.: Русский язык. Курсы, 2017. - 144 с.

40. Настройка образовательных структур в Европе. Вклад университетов в Болонский процесс // Высшая школа экономики. - Режим доступа: Ы^://^™™. hse.ru/data/2010/12/17/1208295030/Introduction_Tuning%20Educational %2 0 Structures .pdf

41. Нечаева, Е.В. Из аудитории в жизнь / Е.В.Нечаева, С.Д.Нистратова, И.А.Орехова. - М., 2000. - 90 с.

42. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, преподавание, оценка // Департамент современных языков Директората по образованию, культуре и спорту Совета Европы; Перевод выполнен на кафедре стилистики английского языка МГЛУ под общ. ред. проф. К. М. Ирисхановой. -М.: Изд-во МГЛУ, 2003.

43. Огородников, И.Т. Педагогика / И.Т.Огородников, П.Н.Шимбарев. -М.: Учпедгиз, 1950. - 433 с.

44. Орехова, И.А. Обучающий потенциал русской среды в формировании лингвокультурологической компетенции иностранных учащихся: дис. ... д-ра пед. наук:.13.00.02 / Орехова Ирина Александровна. - М., 2004.

45. Орехова, И.А. Читаем, обсуждаем. Учебное пособие / И.А.Орехова, Е.В.Нечаева. - М.: Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина, 2012. - 79 с.

46. Орехова, И.А. Виртуальная языковая среда и её роль в организации натурного урока / И.А.Орехова, Д.С.Труханова // Известия ЮЗГУ. Серия ЛИНГВИСТИКА И ПЕДАГОГИКА. - 2016. - № 4 (21). - С. 183-189

47. Пассов, Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению - М.: Русский язык, 1989.

48. Педология. - 1931. - № 4 (16). - С. 3-8.

49. Пиневич, Е.В. Метод проектов в обучении иностранных учащихся // Информационно-образовательные ресурсы обучения языку и культуре традиции и новации: международная научно-практическая конференция, 2-4 октября 2007 года: тезисы докладов. - Москва, 2007. - С. 89.

50. Полат, Е.С. Метод проектов // ИНТУИТ. Национальный открытый университет. - Режим доступа: https://www.intuit.ru/studies/courses/4498/77/1ecture/2297

51. Полат, Е.С. Метод проектов: история и теория вопроса // Современные педагогические и информационные технологии в системе образования. - М.: Академия, 2010. - С. 193-200.

52. Полат, Е.С. Современные педагогические и информационные технологии в системе образования: Учебное пособие / Е.С.Полат, М.Ю.Бухаркина. - М.: Академия, 2007. - 368 с.

53. Практический курс русского языка (учебное пособие для студентов-иностранцев, обучающихся на естественных факультетах) / Г.И. Володина, С.П. Курганова, Н.М. Лариохина и др. // Под ред. Г.И. Володиной. - М.: МГУ, 1970.

54. Психологические основы типов обучения // РУДН. Режим доступа: http://web.archive.org/web/20120415124313^р:/Лшр.г^п.т: 80/psycho1ogy/pedagog ica1_psycho1ogyZ8.html.

55. Рамсина, Т.А. Коммуникативные упражнения / Т.А.Рамсина, М.А.Полидва. - М.: Русский язык, 1982. - 208 с.

56. Рубинштейн, С.Л. О мышлении и путях его исследования. - М.: Изд-во АН СССР, 1958. - 151 с.

57. Русская школа обучения // МГТУ им. Баумана. Режим доступа: http: //www.bmstu.ru/history/hmstu/russian_engineering_school.

58. Русский язык как иностранный. Рабочая тетрадь: I сертификационный уровень / Н.Ю. Царева, М.Б. Будильцева, И.А. Пугачев, Н.М. Румянцева. - М.: Русь-Олимп: Астрель, 2010. - 250 [6] с.

59. Русский язык как иностранный. Рабочая тетрадь: базовый уровень / Н.Ю. Царева, М.Б. Будильцева, И.А. Пугачев, Н.М. Румянцева. - М.: Русь-Олимп: Астрель, 2010. - 114 [14] с.

60. Русский язык для вас. Первый сертификационный уровень: Учебник русского языка для иностранных учащихся / Под ред. Т.В. Шустиковой и В.А. Кулаковой. 2-е изд., доп. - М.: РУДН, 2009. - 319 с.

61. Русский язык - мой друг. Базовый уровень: Учебник русского языка для студентов-иностранцев / Под ред. Т.В. Шустиковой и В.А. Кулаковой. 3-е изд., испр. и доп. - М.: РУДН, 2011. - 851 с.

62. Рябова, Е.А. Аутентичные телешоу как методический приём закрепления пройденного материала // Методика преподавания РКИ: традиции и современность. Сборник материалов научно-практической конференции (к сорокалетию кафедры преподавания РКИ). - М., 2015. - 268 с.

63. Скидан, Е.В. Проектная деятельность в начальной школе. Часть 3 // Личный сайт автора. Режим доступа: http://skidan.ucoz.ru/publ/proektnaj a_dej atelnost_v_nachalnoj_shkole_chast_3/1-1-0-11.

64. Сосенко, Э.Ю. Классификация упражнения и их система // Русский язык за рубежом. - 1975. - № 2. - С. 53-58.

65. Стариков, П.А. Пиковые переживания и технологии творчества: учебное пособие. - Красноярск: филиал НОУ ВПО «Санкт-Петербургский институт внешнеэкономических связей, экономики и права» в г. Красноярске, 2011. - 92 с.

66. Стернберг, В.Н. Теория и практика «метода проектов» в педагогике XX века: автореф. дис. ... канд. пед. наук: 13.00.01 / Стернберг Вера Николаевна.

- Рязань, 2003.

67. Теоретические основы процесса обучения в советской школе / Под ред. В.В. Краевского, И.Я. Лернера. - М.: Педагогика, 1989. - 320 с.

68. Требования по русскому языку как иностранному. Первый уровень. Общее владение. Второй вариант / Н.П. Андрюшина и др. [Электронный ресурс].

- М. - СПб.: Златоуст, 2009. - 32 с. - электронный аналог печатного издания - 2-е изд.

69. Тюрина, Е.Н. Применение проектной технологии в курсе русского языка как иностранного на подготовительном отделении российского вуза: дис. ... канд. пед. наук: 13.00.02 / Тюрина Елена Александровна. - М., 2011.

70. Фарисенкова, Л.В. Здравствуй, удачный проект! Шамонина Г., Маринова Т. Здравствуй, Россия! - Варна: Варненский свободный университет им. Черноризца Храбра, Университетское издательство, 2008 // Русский язык за рубежом. - 2009. - № 3. - С. 116-118.

71. Филиппова, В.М. Роль метода проектов в реализации компетентностного подхода к обучению иностранным языкам // Международный аспирантский вестник. Русский язык за рубежом. - 2014. - № 2. - С. 72-74

72. Филиппова, В.М. Роль метода проектов в реализации ведущих подходов к образованию на занятиях по иностранному языку // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - 2015. - №12(54): в 4-х ч. Ч.П. - С. 197-199.

73. Филиппова, В.М. Проект как форма отсроченного контроля на натурном уроке / В.М.Филиппова, Д.С.Труханова // Международный аспирантский вестник. Русский язык за рубежом. - 2016. - № 2. - С. 29-31.

74. Филиппова, В.М. Организация самостоятельной работы в процессе обучения студентов-нефилологов / В.М.Филиппова, А.В.Волчек // Русский язык за рубежом. - 2018. - № 3. - С. 92-97.

75. Филиппова, В.М. Практические приёмы реализации метода проектов в методике преподавания русского как иностранного // Педагогический

журнал Башкортостана. - 2018. - № 2. С.57-64.

76. Филиппова, В.М. Реализация компетентностного подхода в проектных учебных пособиях // XXVI Пушкинские чтения. 19 октября 2011 г.: Сборник научных докладов: К 200-летию открытия Царскосельского лицея и 45-летию Государственного института русского языка имени А.С. Пушкина / Сост. В.В. Молчановский. - М., 2011. - С. 574-578.

77. Филиппова, В.М. Из истории проблемного обучения // Вьетнамская русистика. Сборник статей. - Ханой: ХФИРЯП, 2013. - С. 211-215.

78. Филиппова, В.М. Метод проектов в преподавании русского как иностранного // Теоретические и методологические проблемы современного образования: Материалы XVIII Международной Научно-практической конференции 3 октября 2014 г. - Науч.-инф. издат. центр «Институт стратегических исследований», 2014. - С. 111-113.

79. Филиппова, В.М. Метод проектов как средство контроля в обучении РКИ (из опыта преподавания) // Методика преподавания РКИ: традиции и современность. Сборник материалов научно-практической конференции (к сорокалетию кафедры преподавания РКИ). 8 апреля 2015 г. / под общ. Ред. М.Н. Русецкой и М.А. Осадчего. - М., 2015. - С. 209-213.

80. Филиппова, В.М. Метод проектов и специфика его использования при обучении РКИ в языковой среде // Язык, культура, менталитет: проблемы изучения в иностранной аудитории: Сборник научных статей XV Международной научно-практической конференции, 20-22 апреля 2016 г. - СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2016. - С. 158-160.

81. Филиппова, В.М. Некоторые современные приемы презентации русской языковой среды вне зоны её функционирования при обучении РКИ / В.М.Филиппова, Д.С.Труханова, А.В.Волчек // Русская речь в инонациональном окружении. Вып. Х. Элиста: ЗАОр «НПП «Джангар», 2017. - 271 с. - С.186-194.

82. Филиппова, В.М. Проекты в обучении языку специальности / В.М.Филиппова, Д.С.Труханова // Язык, культура, менталитет: проблемы изучения в иностранной аудитории: Сборник научных статей XVII Международной научно-практической конференции. - 2018 (в печати).

83. Филиппова, В.М. Метод проектов как средство формирования социокультурной компетенции при обучении русскому как иностранному // Русское культурное пространство. Сборник материалов XX международной научно-практической конференции. - 2018 (в печати).

84. Филиппова, В.М. Метод проектов в обучении русскому языку вьетнамских учащихся (из опыта преподавания) // Русский язык в социокультурном пространстве Вьетнама. - 2018. - с. 157-162

85. Филиппова, В.М. Использование проектов и подготовительных заданий к ним при обучении русскому языку как иностранному / В.М.Филиппова, Д.С.Труханова // Методика преподавания иностранных языков и РКИ: традиции и инновации Сборник материалов III Международной научно-методической онлайн-конференции. - 2018. - С. 265-271.

86. Хавронина, С.А. Говорите по-русски. - 15-е изд., стереотип. - М.: Рус. яз. - Медиа, 2007. - 316 [4] с.

87. Хуторской, А.В. Личностно-ориентированные образовательные технологии // Техно0БРАЗ2001: Технологии непрерывного образования и творческого саморазвития личности. Материалы III международ. конференции «Технологии непрерывного образования и творческого саморазвития личности». -В 3 частях. Часть 1. - Гродно: ГрГУ, 2001. - с. 175-180.

88. Чернышов, С.И. Поехали! Русский язык для взрослых. Базовый курс. В 2 томах. Том 2 / С.И.Чернышов, А.В.Чернышова. - СПб.: Златоуст, 2014. - 200 с.

89. Шамонина, Г. Здравствуй, Россия! / Г.Шамонина, Т.Маринова. -Варна: Варненский свободный университет им. Черноризца Храбра, Университетское издательство, 2008.

90. Шамонина, Г. Современные технологии как основа креативного обучения иностранным языкам. - ВСУ «Черноризец Храбър». Университетское издательство, 2014. - 180 с.

91. Шатура, Е.А. Педагогическое проектирование практических основ применения проектных технологий. Магистерская диссертация.

92. Шейлз, Дж. Коммуникативность в обучении современным языкам. -Совет Европы Пресс, 1995. - 349 с.

93. Шульгин, В.Н. Основные вопросы социального воспитания. - М.: Работник просвещения, 1924. - 126 с.

94. Щукин, А.Н. Методика преподавания русского языка как иностранного. - М.: Высшая школа, 2003. - 334 с.

95. Щукина, Г.И. Роль деятельности в учебном процессе: книга для учителя. - М.: Просвещение, 1986. - 144 с.

96. Alan, B. Maximizing the benefits of project work in foreign language classrooms / B.Alan, F.L.Stoller. // English Teaching Forum. - 2005. - Volume 43. -Number 4. - Pp. 10-21.

97. Alberty, H.B. A study of the project method in education. - Columbus: Ohio State University Press, 1927.

98. Anweiler, O. Geschichte der schule und padagogik in ruBland vom ende des zarenreiches bis zum beginn der Stalin-ara. - Wiesbaden: Harrassowitz, 1978. - S. 431.

99. Apel, H.J. Projekt lernen. Grundlegungen und anleitungen / H.J.Apel, M.Knoll. - Munchen: Oldenbourg Verlag, 2001.

100. Auge, H. Tout va bien! Livre d'eleve / H.Auge, M.D.Canada Pujols, C.Marlhens, L.Martin. - Cle International, 2007. - 167 p.

101. Bennett, C.A. History of manual and industrial education, 1870-1917. -Peoria: Bennett, 1937. - 588 p.

102. Bergdoll, B. Competing in the academy and the marketplace: European architecture competitions, 1401-1927 // Lipstadt H. The experimental tradition: Essays on competitions in architecture. - New York: The Architectural League of New York, 1989. - Pp. 21-51.

103. Bleeke, M.H. The project: From a device for teaching to a principle of curriculum. Doctoral dissertation. - University of Wisconsin, Madison, 1968.

104. Bode, H.B. Modern educational theories. - New York: Macmillan, 1927.

105. Charters, W.W. Curriculum construction. - New York: Macmillan, 1923. -352 p.

106. Church, R.L. Education in the United States: An interpretative history / R.L.Church, M.W.Sedlak. - New York: Free Press, - 1976.

107. Clandfield, L. Methodology: Project work // One stop English. - Режим доступа: http://www.onestopenglish.com/section.asp?docid=155068

108. Cremin, L.A. The transformation of the school: Progressivism in American education, 1876-1957. - New York: Knopf, 1961.

109. Dewey, J. Democracy and education // The middle works of John Dewey. -Carbondale: Southern Illinois University Press, 1916. - Volume 9. - P. 205.

110. Dewey, J. Experience and education // The later works of John Dewey. -Carbondale: Southern Illinois University Press, 1938. - Volume 13. - Pp. 1-62.

111. Egbert, D.D. The beaux-arts tradition in French architecture. - Princeton: Princeton University Press, 1980.

112. Fishman, S. Estranged twin: Education and society in the two Germanys / S.Fishman, L.Martin, L. - New York: Praeger, 1987. - 229 p.

113. Fried-Booth, D. Project work with advanced classes // ELT Journal. -1982. - Volume 36. - Issue 2. - P. 98-103.

114. Hager, H. Projects and monuments in the period of the Roman baroque / H.Hager, S.S.Munshower. - University Park: Pennsylvania State University, 1984. -168 p.

115. Hardy-Gould, J. Timesaver. Project work. - New York: Scholastic Inc., 2003. - 96 p.

116. Helmert G. Schule unter Stalin 1928 bis 1940: Über den Zusammenhang von Massenbildung und Herrschaftsinteressen. - Berlin: Harrassowitz, 1994.

117. Holmes, L.E. (1991). The Kremlin and the schoolhouse: Reforming education in Soviet Russia, 1917-1931. - Bloomington: Indiana University Press, 1991.

- Pp. 123-137.

118. Horn, E. Criteria for judging the project method // Educational Review. -1922. - Pp. 93-101.

119. Hutchinson, T. Introduction to Project Work. - Oxford University Press, 1991. - 23 p.

120. Hutchinson, T., Gault, J. Project 1. Teacher's book / T.Hutchinson, J.Gault.

- Oxford University Press, 2008.

121. Hutchinson, T. Project plus. - Oxford University Press, 2002. - 88 p.

122. Kilpatrick, W.H. Foundations of method: Informal talks on teaching. -New York: Macmillan, 1925. - 383 p.

123. Kilpatrick, W.H. The Project Method: The Use of the Purposeful Act in the Educative Process. - New York: Teachers college, Columbia university, 1918. - 27 p.

124. Kilpatrick, W.H. School method from the project point of view // Hillegas M.B. The Classroom Teacher. - Chicago: Teacher Inc., 1927. - Pp. 203-240.

125. Kliebard, H.M. The struggle for the American curriculum, 1893-1953. -Boston: Routledge & Kegan Paul, 1986. - 300 p.

126. Knoll, M. "A Marriage on the Rocks". An Unknown Letter by William H. Kilpatrick about his Project Method. - 2010. - Режим доступа: https: //www.academia.edu/14353773/_A_marriage_on_the_rocks_an_unknown_letter_ by_William_H._Kilpatrick_about_his_project_method_2010_.

127. Knoll, M. Europa - nicht Amerika: Zum ursprung der projektmethode in der pädagogik, 1702-1875. - Pädagogische Rundschau, 1991. - S. 41-58.

128. Knoll, M. John Dewey und die projektmethode: Zur aufklärung eines mißverständnisses // Bildung und Erziehung. - 1992. - S. 89-108.

129. Knoll, M. Lernen durch praktisches problemlösen: Die projektmethode in den U.S.A., 1860-1915 // Zeitschrift für internationale erziehungsund sozialwissenschaftliche Forschung. - 1991. - № 8. - S. 103-127.

130. Knoll, M. Niemand weiß heute, was ein projekt ist: Die Projektmethode in den vereinigten staaten, 1910-1920 // Vierteljahrsschrift für wissenschaftliche Pädagogik. - 1991. - S 45-63.

131. Knoll, M. Projektmethode und fächerübergreifender unterricht: Eine historisch-systematische betrachtung // Über Fachgrenzen hinaus: Chancen und Schwierigkeiten fächerübergreifenden Lernens in Schule und Unterricht. - Heinsberg: Agentur Dieck. 1997.

132. Krauth, G. Leben, arbeit und projekt: Eine konzeptionsgeschichtliche und vergleichende studie über die gesellschaftliche, pädagogische und didaktische bedeutung der projektidee in reformpädagogischen bewegungen. - Frankfurt: Lang, 1985. - 340 s.

133. Lauder, N. Junior English timesaver projects. Projects across the curriculum. - Scholsatic. - 80 p.

134. Levine, N. The Competition for the Grand Prix in 1824: A case study in architectural education at the École des Beaux-Arts // Middleton R. The Beaux-Arts and Nineteenth-Century French Architecture (pp. 67-123). - Cambridge: MIT-Press, 1982. - Pp. 67-123.

135. Lyman, P. How much information? / P.Lyman, H.R.Varian. - Berkeley: University of California, 2003.

136. Magnor, M. Die Projektmethode: Ein ergebnis der philosophischen und erziehungstheoretischen ansätze John Deweys und William Heard Kilpatricks. Doctoral dissertation. - University of Osnabrück, 1976.

137. Marconi, P. I disegni di architecttura dell'Archivio storico dell'Accademia di San Luca / P.Marconi, A.Cipriani, E.Valeriani. - Roma: De Luca Editore, 1974. -336 p.

138. Marheinecke, K. Hallo Nachbarn! Neu. Grundkurs Deutsch fur Erwachsene. Band 1 / K.Marheinecke, H.Schmitz, V.Seiffert. - Jaroslawl: Polygraphisches Kombinat, 2005. - 209 s.

139. Pérouse de Montclos, J.M. Les Prix de Rome: Concours de l'Académie Royale d'Architecture au XVIIIe Siècle. - Paris: Berger-Levrault, 1984. - 260 p.

140. Phillips, D. Projects with Young Learners / D.Phillips, S.Burwood, H.Dunford. - Oxford University Press, 1999. - 157 p.

141. Project-based learning activities for short-term intensive English programs / P. Foss, N. Carney. K. McDonald, M. Rooks. - Asian EFL Journal. - 2007. - Volume 23.

142. Pütt, H. Projektunterricht und vorhabengestaltung. - Essen: Neue deutsche Schule, 1982.

143. Richards, C.R. How early may handwork be made part of school work? // Proceedings of the National Educational Association. - 1901. - Pp. 100-107.

144. Richards, C.R. (1900). The function of handwork in the school // Teachers College Record. - 1900. - Volume 1. - Pp. 249-259.

145. Röhrs, H. Die progressive erziehungsbewegung: Verlauf und auswirkung der reformpädagogik in den USA. - Hannover: Schroedel, 1977.

146. Schäfer, U. International bibliography of the project method in education, 1895-1982. 2 Vols. - Berlin: Verlag für Wissenschaft und Bildung, 1988.

147. Schöller, W. Die Académie Royale d'Architecture, 1671-1793: Anatomie einer Institution. - Köln: Böhlau, 1993.

148. Solberg, W.U. The University of Illinois, 1867-1894: An intellectual and cultural history. - Urbana: University of Illinois Press, 1968.

149. Stubenrauch, H. Die gesamtschule im widerspruch des systems: Zur erziehungstheorie der integrierten gesamtschule. - München: Juventa, 1971.

150. Swimmer, G.G. A Comparison of the intellectual development of John Dewey and William Kilpatrick with implications for differences in their educational theories. Doctoral dissertation. - Northwestern University, 1957.

151. Thayer, V.T. The Passing of the recitation. - Boston: Heath, 1928. - 331 p.

152. Turkenik, C. Choices. Writing Projects for Students of ESL. - Cambridge University Press, 1998.

153. Washburne, C. The Limitations of the project method // Proceedings of the National Educational Association. - 1928. - Pp. 187-188.

154. Weiss, J.H. The making of technological man: The social origins of French engineering education. - Cambridge: MIT Press, 1982. - 384 p.

155. Wicks, M. Imaginative projects. A resource book of project work for young learners. - Cambridge University Press, 2000. - 128 p.

156. Wilkinson, C. The new professionalism in the Renaissance // Kostof S. The architect. Chapters in the history of the profession. - New York: Oxford University Press, 1977. - Pp. 124-160.

157. Woodward, C.M. The manual training school, comprising a full statement of its aims, methods, and results. - Boston: Heath, 1887. - 336 p.

ЭЛЕКТРОННЫЕ РЕСУРСЫ

158. Видеохостинг "YouTube": URL: https://www.youtube.com.

159. Официальный сайт Всероссийского центра изучения общественного мнения: URL: https://wciom.ru.

160. Официальный сайт газеты «Аргументы и факты»: URL: http://www.aif.ru/society/kto_u_vas_glava_semi.

161. Официальный сайт центра изучения общественного мнения "Соцопрос.ги": URL: http://www.sotsopros.ru/polls/society/poll_94.html.

162. Поисковая система «Рамблер»: URL: https://www.rambler.ru.

163. Поисковая система «Яндекс»: URL: https://www.yandex.ru.

164. Федеральный государственный образовательный стандарт основного общего образования (утв. приказом Министерства образования и науки РФ от 17 декабря 2010 г. N 1897) с изменениями и дополнениями от 29 декабря 2014 г., 31 декабря 2015 г. : URL: https://xn--80abucjiibhv9a.xn--p1ai/documents/938.

ПРИЛОЖЕНИЕ А

Банк проектных заданий, представленных в зарубежных учебных пособиях

по иностранным языкам

Tom Hutchinson, "Project work"

По теме «Семья»:

- нарисовать генеалогическое древо и написать о своих предках;

- написать историю о жизни твоих родителей или бабушек и дедушек;

- сравнить жизнь сейчас и жизнь времён детства твоих родителей;

- сравнить разные типы семе в разных странах;

- провести исследование о распределении домашних обязанностей;

- написать пьесу о семейной ссоре;

- написать стихотворение о твоей семье. По теме «Еда»:

- написание рецептов;

- проведение исследований о любимой еде, о том, что люди едят на завтрак

и т.д.

- создание туристического путеводителя по ресторанам в твоём городе;

- описать пищевые привычки людей твоей страны;

- найти информацию и сравнить стиль питания в богатых и бедных странах;

- написать о диете и здоровье.

По теме «Космос»:

- узнать и написать о первых полётах в космос;

- нарисовать существ, обитающих в космосе;

- создать план города на Луне;

- написать научно-фантастический рассказ или пьесу;

- создать рекламное объявление или брошюру о каникулах в космосе;

- описать последние полёты в космос;

- найти информацию и написать о планетах, принципах работы ракет, жизни на орбите и т.д.

Tom Hutchinson "Project plus" Проекты к разделу 1: A) Сделайте карту своей жизни

1. Подумайте обо всех людях и вещах, которые важны в вашей жизни. Как они влияют на вашу жизнь? Нравятся они вам или нет?

2. Найдите фотографии или нарисуйте картинки этих людей и вещей.

3. Напишите комментарии к картинкам.

Б) Сделайте проект по одной из социальных проблем молодежи

1. Выберите тему. Вот несколько идей:

- Наркотики

- Криминал

- Диеты и здоровье

2. Исследуйте проблему. Попытайтесь ответить на следующие вопросы:

- Какие причины данной проблемы?

- Что думают о ней люди?

- Что люди могут сделать для ее решения?

3. Опросите нескольких человек и подготовьте несколько практических решений (примеров).

В) Напишите об истории вашей страны и о ее языке

1. Найдите информацию по следующим вопросам и напишите ответы.

- Каково происхождение населения вашей страны?

- Как поменялся язык? Почему?

- Говорят ли на вашем языке в других странах?

2. Используйте карту для большей наглядности вашего проекта. Проекты к разделу 2:

А) Напишите о каком-либо событии, приведшем к тяжелым последствиям.

1. Выберите событие. Это может быть случай из новостей или из истории: землетрясение, пожар, кораблекрушение и т.д.

2. Разузнайте как можно больше об этом случае. Что конкретно произошло? Каковы были причины? Какой был результат?

3. Презентуйте ваш проект в качестве новостного репортажа в газете или на ТВ. Включите в него интервью со свидетелями и/или выжившими.

Б) Сделайте проект о СМИ.

1. Опишите виды средств массовой информации в вашей стране:

- ТВ-каналы

- газеты

- радиостанции

2. Проведите опрос. Соберите следующую информацию:

- Какие типы СМИ популярны среди молодежи? Почему?

- Что люди хотят получить от СМИ? Развлечение? Информацию? Образование?

- Доверяют ли люди СМИ?

- Какие изменения люди хотели бы видеть? В) Сделайте проект о современной поп-музыке.

1. Расскажите о наиболее популярных исполнителях и музыкальных группах.

- Какую музыку они играют?

- Какую одежду они носят?

- Как они ведут себя на сцене?

- Кто слушает их музыку?

2. Проиллюстрируйте свой проект фотографиями исполнителей и групп.

H. Auge, M.D. Canada Pujols, C. Marlhens, L. Martin "Tout va bien!" «Tout va bien!» - новый трехуровневый курс для старших подростков и взрослых, начинающих изучать французский язык. Технологии обучения основаны на рекомендациях Совета Европы. Учебник отличается основательностью и четкой структурой.

Учебник «Tout va bien! 1» содержит в себе 3 проекта. Мы представим в нашей работе проект из последнего урока.

Учебник интересен для нас также и тем, что в конце каждого урока есть раздел «Компетенции». Вот что написано в предисловии: «Tout va bien!» особенно настаивает на овладении коммуникативной компетенцией французского языка. Учебник предлагает сложную и систематическую работу, которая помогает овладеть как отельной компетенцией, так и несколькими одновременно. Благодаря этой работе обучающийся создает собственные стратегии понимания и изъяснения.

[Tout va bien! 1, c.5, перевод наш]

Урок 12. Проект. [там же, с. 144-152, перевод наш]. Цель: подготовить поездку или каникулы во франкоговорящей стране. Вначале предлагается пройти тест «Какой вы путешественник?»

1. Слово каникулы ассоциируется у Вас с..

а) музеями, памятниками, историей

б) пальмами и теплым морем

в) зелеными долинами и глубокими реками

2. Каникулы начались, как Вы собираетесь ими воспользоваться?

а) совместить приятное с полезным, выбрав курс французского языка во франкоговорящем городе, который Вам бы хотелось посетить для собственного удовольствия

б) закинуть рюкзак за спину и отправиться знакомиться с новой культурой

в) отправиться на природу, дышать чистым воздухом и исследовать место назначения через его кухню

3. Вы хотели бы быть...

а) мыслителем при дворе Екатерины II

б) пиратом с Антильских островов

в) охотником на севере Канады

4. Если Вы выиграете в лотерею, вы купите.

а) квартиру в Париже

б) ферму в Африке

в) деревенский дом в департаменте Воклюз

5. Каникулы на необитаемом острове дают Вам ощущение того, что

а) Вы отрезаны от цивилизации

б) Вы потомок Робинзона Крузо

в) Вы далеко от Ваших гор

6. Какую вещь Вы обязательно положите в Ваш чемодан?

а) путеводитель по памятным местам

б) средство от комаров

в) спортивную обувь

7. Какова профессия Вашей мечты?

а) директор музея

б) организатор сафари

в) директор национального парка

Больше ответов «а»: каникулы для Вас - возможность познакомиться с культурой и получить новые знания: изучать языки, посещать музеи, выставки и памятники. Вы - человек, много путешествующий по городам. Больше ответов «б»: Вы представляете себе каникулы как возможность перемены культурной обстановки. Вас привлекает экзотика, песочные пляжи и тропические леса.

Больше ответов «в»: Вы влюблены в спокойствие и природу. Для Вас лучше всего прогулка в горах или поездка за город. Вас пленяют небольшие деревни и вкусные местные блюда.

Задание 1. Обсудите вместе: согласны ли Вы с результатом теста?

Задание 2. С кем Вы хотите поехать? Исходя из результатов теста, сформируйте маленькие группы из людей с похожими интересами и начинайте

организацию путешествия. Выберите направление Вашей поездки среди следующих предложений в соответствии с профилем группы.

Место назначения...

Париж. Эйфелева башня.

Символ столицы, самый известный и самый посещаемый памятник мира. Густав Эйфель начал ее строительство в 1887 году для Всемирной Выставки 1889 года.

Она имеет 300 м. в высоту, весит 7000 тонн и состоит из соединенных металлических балок.

Во время своего дебюта башня стала предметом многих споров. Она была самым высоким зданием в мире до строительства Эмпайр Стэйт Билдинг в 1931 году.

Расположение.

У подножия Эйфелевой башни располагается Марсово Поле, а в ее окрестностях находятся Дом Инвалидов, дворец Трокадеро, квартал де Альма и предместье Сен-Жермен.

Как добраться.

Метро Bir-Hakeim (линия 6) или Ecole Militaire (линия 8); автобусы 42, 69, 72, 82; Региональная скоростная линия Марсово Поле - Эйфелева Башня.

Посещение.

На первом этаже, находящемся на высоте 57 метров, располагается маленький музей, кинотеатр, в котором можно посмотреть короткометражный фильм об истории памятника. На втором этаже, на высоте 115 метров от земли, находится ресторан «Жюль Верн», который соединяет качественную кухню с необычайным видом. Вы можете подняться на третий этаж на лифте, и Вы окажетесь на 276 метрах высоты. И, если будет хорошая погода, Вам откроется

впечатляющий вид, потому что Вы будете иметь возможность четко увидеть Шартрский Собор, находящийся на расстоянии 75 км!

Для храбрых.

Лестницы (1652 ступеньки) являются единственным средством, чтобы добраться до вершины и исследовать архитектуру башни, вид которой постепенно меняется. Подниматься пешком возможно только до второго этажа. Будьте осторожны при судорогах и головокружении!

Мопти.

Его называют малийская Венеция или город рыб. Он располагается на трех островах, соединенных между собой дамбами. Это одновременно и важный центр торговли и соединение этнических групп: рыбаки бозо, пастухи фальбе, догоны, бамбара... Это точка отправления для двух мест, которые необходимо посетить в Мали: Дженне и родину догонов. Мопти находится на стечении рек Бани и Нигер. Говорят, что воды этих двух рек, смешанные в одной бутылке, взорвутся. Во время сезона дождей высока активность рек. Несмотря на электроустановки, город Мопти очень часто без электричества (не забудьте карманный фонарик).

Сразу же идите регистрироваться в полицию, располагающуюся около палаточного лагеря и на станции Мопти, имея при себе фотографию (иначе Вас ждет рэкет). Где спать?

Ситуация здесь хуже, чем в Бамако: практически нет сносного жилья! Отдайте предпочтение хостингу в Севаре.

Палаточный лагерь-отель.

Единственный нормальный отель в Мопти. Для начала, он находится недалеко от автовокзала и от порта. Архитектура напоминает суданский стиль. Комнаты достаточно широкие и опрятные. Есть противомоскитные сетки, и, что важно, кондиционеры. Большая столовая с приличной кухней, но небольшим

выбором. Можно расположиться и с палаткой. Не соглашайтесь на услуги «гидов», которые устраивают охоту на туристов возле отеля. Где есть? Бар Бозо.

Находится на краю порта. Открыт с 8 до 1, без перерывов. Это место лучшее для того чтобы поесть или выпить, особенно на закате. У Ваших ног Бани (впадающая в Нигер), с десятками пирог, ожидающих погрузки. Потрясающее зрелище. Пища недостаточно разнообразна, но хорошо приготовлена. Жирный рис стоит того, чтобы его попробовать с овощами и рыбой. Сигуи (у Давида).

Открывается в полдень, закрывается в полночь. Во время нашего пребывания был лучшим рестораном в городе. Шеф-повар (Давид) - старый повар из «Китайских ночей». Еда готовится тщательно. Ле Регалъ.

Находится напротив «Китайских ночей». Этим маленькии франко-

африканским рестораном управляет симпатичная женщина, обслуживают

быстро. Меню ограничено, но не так дорого как у всех. Подают очень вкусный

рисовый соус.

Что смотреть? Что делать?

Ярмарка ремесленников.

В центре города, на углу водонапорной башни. Большой выбор украшений, сделанных в деревнях фальбе. В ворохе тканей есть бубу (вид национальной одежды) и очень красивые покрывала, длинные легкие шарфы и сандалии туарегов и много других красивых вещей. Там постоянно оживленно, особенно по четвергам. Фабрика пирог:

Находится сразу за баром Бозо. Ее потрясающие пироги, очень утонченные, изготавливают из дерева калиседр, которое импортируется в основном из Кот-

д'Ивуара и Сенегала. Они делаются из досок, скрепленных между собой старинным способом.

Мечеть.

При входе в старый город есть мечеть, недавно построенная и очень

величественная. Вход неверующим запрещен.

Рынок.

Абсолютно сказочный, то, что необходимо посмотреть в Дженне. Вам необходимо быть в Дженне в понедельник: приходите рано утром, чтобы увидеть прибытие крестьян на берег реки с прачками и фальбскими пастухами. Этот большой рынок очень живописный, он объединяет торговцев всего региона.

Бельгийский Люксембург.

Поездка, которую мы Вам предлагаем, ведет к исследованию региона Гаум и бельгийской Лотарингии, также называемой «маленькая провинция», а также нескольких примечательных местностей Великого Герцогства Люксембургского.

Мы начинаем нашу поездку с города Вийер-у-Орваля. Эта местность предлагает туристам многочисленные прогулки, а также посещение средневекового Орвальского аббатства, его монастырского музея, аптекарского огорода и сада.

Затем Вы отправитесь в Виртон, столицу Гаума, где перед уходом перед Вами развернется небольшое римское селение. Не забудьте попробовать зигомар, местное блюдо. В нескольких километрах от Виртона находится деревня Монтаквантан. Там восстановлен музей крестьянской деревни в здании 18 века.

Далее Вы отправляетесь к Арлону по объездному пути (50 км) галло-романской местности, проезжая Сен-Мард, Робельмонт (с замком сарацинов),

Круа-Руж, Омбуа, Вийер-на-Семуа, Эталь, Монтобан (с музеем и археологическим парком). Арлон, главный город провинции Люксембург, важный коммерческий и административный центр, а также самый старый город в Бельгии. В городе есть музей, известный во всем мире, который владеет коллекцией галло-романских драгоценных камней, самой важной на севере Альп.

Задание 3. Найдите дополнительную информацию о месте путешествия, которое Вы выбрали, в Интернете, туристических путеводителях или брошюрах.

Задание 4. Теперь выберите формулу Вашего путешествия: будет ли это организованный тур? Собираетесь ли Вы снимать дом? Вы забронируете места заранее или договоритесь на месте? Или же Вы поедете с рюкзаком и палаткой, как бродяга? Возможно все! Вот несколько брошюр, которые Вам помогут.

Задание 5. Скажите, какие формы путешествия нравятся Вам больше всего. Объясните свой выбор.

(дальше идет список брошюр с картинками и форма для заказа).

Немножко организационных моментов. Задание 6 (аудирование). Сколько людей готовится отправиться с Вами в путешествие? Послушайте, как Оливия, Амели и Рафаэль организуют свои каникулы во Вьетнаме.

Задание 7 (аудирование). Прослушайте еще раз внимательно каждую ситуацию, чтобы выбрать полезные Вам формулировки для того,

1) чтобы спрашивать и предоставлять информацию;

2) чтобы объяснять;

3) чтобы спрашивать совет и давать советы или отговаривать;

4) чтобы выражать свои вкусы, предпочтения, желания;

5) чтобы выражать требования;

6) чтобы предложить свою помощь;

7) чтобы благодарить.

Задание 8. Вы выбрали место назначения и формулу путешествия, которые Вам нравятся. Но теперь Вы должны придти к единому мнению по следующим пунктам:

1) Дата отъезда и продолжительность вашей поездки;

2) вид(ы) транспорта, которые вы будете использовать;

3) маршрут, которому вы будете следовать;

4) Виды мест проживания, которые вы собираетесь подыскать.

Задание 9. Распределите между собой поиск информации, которой у вас еще нет, чтобы конкретизировать план путешествия.

Задание 10. У вас есть вся необходимая информация, теперь вы должны принять решения. Обсудите все в группе, не забудьте использовать подходящие формулы для ситуаций.

Задание 11. Не забудьте еще раз осведомиться о необходимых для вашего путешествия формальностях. Перечитайте, если необходимо, текст на странице 82.

Задание 12. Подтвердите вашу бронь: вот модель, которую вы можете

использовать.

Мадам Гвадалупе Алегре

С/ Пинар , 8

10700 Касерес

Отель «Ля Белль Этуаль» 23, улица Сак-а-Дос 33120, Каникулы-на-море

Месье,

Я отправляю Вам это письмо, чтобы подтвердить нашу бронь на комнату для двух человек с ванной на две ночи. Мы прибываем 13 июля после полудня и уезжаем 15. Мы путешествуем с нашим четырехлетним сыном, подготовьте, пожалуйста, детскую кроватку в той же комнате. Месье, примите наше искреннее уважение.

Гвадалупе Алегре.

Задание 13. Что Вы положите в Ваш чемодан? Вот несколько советов.

- Одежда (повторите лексику урока 8) и нижнее белье: трусики, плавки, бюстгальтер, майки, ...

- Соберите аптечку: аспирин, спирт, пластырь, ножницы, дезинфицирующее средство, .

- Соберите косметичку: средства гигиены - шампунь, гель, мыло, дезодорант, зубную пасту и щетку, одноразовую бритву, .

Разные вещи: спальный мешок, швейный набор, компас, карманный фонарик, нож, фотоаппарат, бумага для писем и конверты, открывалка для бутылок,

солнечные очки, фляга, спички, словарь, зонтик, полиэтиленовый пакет, будильник, калькулятор.

Знаете ли Вы такую игру «Чемодан»? разбейтесь на группы из 5 или 6 человек и потренируйте память.

Первый человек говорит: «Я кладу в свой чемодан складной зонт». Второй человек говорит: «Я кладу в свой чемодан складной зонт и шляпу». А Вы продолжаете!

Перерыв!

Пять путешественников только что прибыли во франкоговорящую страну, чтобы провести там свои каникулы. Каждый путешественник хочет использовать разный вид транспорта и хостинга. В какой стране Седрик? В Гайане, Новой Каледонии, Квебеке, Сан-Пьер-и-Микелон или в Мали? Он передвигается на ногах, на автобусе, на лошади, на корабле или на джипе? И где он спит? Снимает жилье у хозяина, в палатке, в каюте, в хижине, вдеревянном домике?

А Аманда? Сильвэн? Барбара? И Артур?

Вот подсказки:

1. Аманда не в Мали. Она спит в деревянном домике.

2. Сильвэн путешествует пешком, он не в Сан-Пьер-и-Микелон.

3. Седрик спит не в хижине, и он передвигается на лошади.

4. Путешественник, который в Сан-Пьер-и-Микелон, путешествует на корабле, но он не снимает жилье у хозяина.

5. Артур не в Мали, не в Квебеке, но он спит в каюте.

6. Путешественник, который в Гайане, передвигается на автобусе.

7. Девушка, которая не спит в деревянном домике, находится в Мали.

8. Человек, который передвигается на лошади, не в Новой Каледонии и не снимает жилье у хозяина.

9. Человек, который путешествует на автобусе, находится рядом с тем, кто снимает жилье у хозяина.

10. Артур не путешествует на автобусе.

Аманда Сильвэн Седрик Артур Барбара

Квебек

Новая

а СР н Каледония

Мали

и Сен-Пьер-и-Микелон

Гайана

корабль

н СР о автобус

с о сР н лошадь

джип

пешком

хижина

каюта

палатка

л деревянный домик

снимает жилье у

хозяина

В путь!

Задание 14. Представьте проект Ваших каникул перед всем классом. Представьте его в группе или индивидуально. Вы можете использовать следующую схему:

- место назначение

- дата и длительность

- формула путешествия (вид транспорта, жилье.)

- маршрут и запланированные виды деятельности.

Совет: не забудьте объяснить свой выбор и представить максимум информации. Возможно, появятся другие поклонники Вашего проекта!

Песенка в дорогу!

(текст песни)

Nina Lauder "Junior English timesaver projects"

Данное учебное пособие содержит в себе 24 учебных проекта. Проекты привязаны к конкретным темам (например, «Животные», «Здоровье», «Общество» и т.д.). Каждая тема содержит в себе 3 проекта, которые могут быть использованы на разных уровнях владения языком (начальном, среднем и продвинутом). Проекты построены таким образом, что на выполнение одного уходит 1-2 урока, однако каждый из них может быть продолжен впоследствии на занятии при помощи различных видов учебной деятельности. Тема «Обществознание. Вокруг света»

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.